aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ko.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ko.po')
-rw-r--r--po/ko.po3793
1 files changed, 3793 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
new file mode 100644
index 00000000..b74beb26
--- /dev/null
+++ b/po/ko.po
@@ -0,0 +1,3793 @@
+#
+# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/ko.php3
+#
+# Korean translation of %s.po
+# 이 파일을 수정하면 아래의 Update-Level을 올리시고
+# 변경한 사람의 이름과 날짜를 변경한 날로 바꿔주세요.
+# Update-level: 5kr (Jaegeum Choe 2001-06-07)
+#
+# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2000 Mandriva
+# YoungKwan Kim <ykkim@ticom.co.kr>, 2000
+# Jaegeum Choe <baedaron@hananet.net> , 2001
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-28 09:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-08-25 14:32+0900\n"
+"Last-Translator: Jaegeum Cze <baedaron@hanafos.com>\n"
+"Language-Team: Korean <baedaron@hananet.net>\n"
+"Language: ko\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: ../MageiaUpdate:102 ../Rpmdrake/gui.pm:990
+#, c-format
+msgid ""
+"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
+"업데이트 목록이 비었습니다. 시스템 상에 설치된\n"
+"팩키지에 대한 업데이트가 없거나,\n"
+"이미 다 설치된 경우입니다."
+
+#: ../MageiaUpdate:125 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:791 ../rpmdrake.pm:239
+#, c-format
+msgid "Software Management"
+msgstr "소프트웨어 관리"
+
+#: ../MageiaUpdate:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Here is the list of software package updates"
+msgstr "소프트웨어 팩키지 제거"
+
+#: ../MageiaUpdate:156
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "이름"
+
+#: ../MageiaUpdate:157 ../rpmdrake:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Version"
+msgstr "버전"
+
+#: ../MageiaUpdate:158 ../rpmdrake:293
+#, c-format
+msgid "Release"
+msgstr ""
+
+#: ../MageiaUpdate:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Arch"
+msgstr "파일 꾸리기"
+
+#: ../MageiaUpdate:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1168
+#, c-format
+msgid "Help"
+msgstr "도움말"
+
+#: ../MageiaUpdate:177 ../rpmdrake:713 ../rpmdrake.pm:852
+#, c-format
+msgid "Select all"
+msgstr "모두 선택"
+
+#: ../MageiaUpdate:190 ../rpmdrake.pm:856
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "업데이트 버전"
+
+#: ../MageiaUpdate:198 ../rpmdrake:724 ../rpmdrake:787
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "종료"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:62
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:63
+#, fuzzy, c-format
+msgid "FTP"
+msgstr "웹/FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:64 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Local"
+msgstr "지역 파일"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:65
+#, c-format
+msgid "HTTP"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:66
+#, c-format
+msgid "HTTPS"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:70
+#, c-format
+msgid "NFS"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removable"
+msgstr "제거"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:69
+#, c-format
+msgid "rsync"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:72
+#, c-format
+msgid "Mirror list"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:114
+#, c-format
+msgid "Choose media type"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:115
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set "
+"up\n"
+"sources for official security and stability updates. You can also choose to "
+"set\n"
+"up a fuller set of sources which includes the complete official Mageia\n"
+"repositories, giving you access to more software than can fit on the Mageia\n"
+"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full "
+"set\n"
+"of sources."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
+#, c-format
+msgid "Full set of sources"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
+#, c-format
+msgid "Update sources only"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:135
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n"
+"distribution (%s).\n"
+"\n"
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"미러 목록을 가져오기 위해서 맨드리바소프트 웹사이트에 접속해야 합니다.\n"
+"현재 네트웍이 가능한지 확인하세요.\n"
+"\n"
+"계속할까요?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:145 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, adding media..."
+msgstr "기다려 주세요. 매체 업데이트 중..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add a medium"
+msgstr "소스 추가:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#, c-format
+msgid "Local files"
+msgstr "지역 파일"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Medium path:"
+msgstr "보통"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173
+#, c-format
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP 서버"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:483
+#, c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "RSYNC server"
+msgstr "FTP 서버"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175
+#, c-format
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP 서버"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removable device (CD-ROM, DVD, ...)"
+msgstr "탈착식 장치"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "경로 또는 마운트 위치:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:194
+#, c-format
+msgid "Browse..."
+msgstr "찾아보기..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221
+#, c-format
+msgid "Login:"
+msgstr "아이디:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:583
+#: ../rpmdrake.pm:149
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "암호:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Medium name:"
+msgstr "보통"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:233
+#, c-format
+msgid "Create media for a whole distribution"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Tag this medium as an update medium"
+msgstr "업데이트하려는 소스을 선택해 주세요:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:252
+#, c-format
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "최소한 처음 두 항목에는 기입해야 합니다."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:256
+#, c-format
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"이미 동일한 이름의 매체가 있습니다.\n"
+"새로 바꾸시겠습니까?"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:268
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "소스 추가:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:270
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "소스 유형:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:280 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:394
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:492 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:600 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:664
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:766 ../Rpmdrake/gui.pm:717
+#: ../Rpmdrake/init.pm:157 ../Rpmdrake/pkg.pm:188 ../Rpmdrake/pkg.pm:801
+#: ../rpmdrake.pm:357 ../rpmdrake.pm:698 ../rpmdrake.pm:771 ../rpmdrake.pm:848
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "취소"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:282 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:396
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:590
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:663 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:759
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:832 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1169 ../Rpmdrake/gui.pm:717
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:733 ../Rpmdrake/gui.pm:738 ../Rpmdrake/init.pm:157
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:586 ../Rpmdrake/pkg.pm:801 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:181
+#: ../rpmdrake.pm:140 ../rpmdrake.pm:293 ../rpmdrake.pm:360 ../rpmdrake.pm:698
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "확인"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:337
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Global options for package installation"
+msgstr "설치할 팩키지 준비 중..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
+#, c-format
+msgid "never"
+msgstr "절대아님"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
+#, c-format
+msgid "always"
+msgstr "항상"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:344 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Never"
+msgstr "절대아님"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:345 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:379
+#, c-format
+msgid "On-demand"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:346 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Update-only"
+msgstr "업데이트 버전"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:347 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:386
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Always"
+msgstr "항상"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:355
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Verify RPMs to be installed:"
+msgstr "[%s] 팩키지를 설치할 수 없습니다.\n"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:360
+#, c-format
+msgid "Download program to use:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:367
+#, c-format
+msgid "XML meta-data download policy:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:374
+#, c-format
+msgid ""
+"For remote media, specify when XML meta-data (file lists, changelogs & "
+"informations) are downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:377
+#, c-format
+msgid "For remote media, XML meta-data are never downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:380
+#, c-format
+msgid "(This is the default)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:381
+#, c-format
+msgid "The specific XML info file is downloaded when clicking on package."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:384
+#, c-format
+msgid ""
+"Updating media implies updating XML info files already required at least "
+"once."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:387
+#, c-format
+msgid "All XML info files are downloaded when adding or updating media."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Source Removal"
+msgstr "소프트웨어 팩키지 제거"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:418
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:419
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the following sources?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:425
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "기다려 주세요. 매체 제거 중..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:473
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "소스 편집"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:480
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "소스 [%s] 편집:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:484
+#, c-format
+msgid "Downloader:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:496
+#, c-format
+msgid "Save changes"
+msgstr "변경사항 저장"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:505
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Proxy..."
+msgstr "오류..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:517
+#, c-format
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "게속하려면 매체를 삽입해야 합니다."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:518
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "변경사항을 저장하려면, 매체를 드라이브에 삽입해야 합니다."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:553
+#, c-format
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "프락시 설정"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:566
+#, c-format
+msgid "Proxy settings for media \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:567
+#, c-format
+msgid "Global proxy settings"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:569
+#, c-format
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"프락시가 필요하다면, 프락시 호스트명과 포트(옵션)를 입력하세요.(문법: <호스트"
+"명[:포트]>):"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:572
+#, c-format
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "프락시 호스트명:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:575
+#, c-format
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "프락시 인증이 있다면 사용자명과 암호를 입력할 수 있습니다:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:578
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "사용자:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
+#, c-format
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
+#, c-format
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "소스 추가:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
+#, c-format
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#, c-format
+msgid "Add a host"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#, c-format
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:729
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "소스 [%s] 편집:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:733
+#, c-format
+msgid "Group name:"
+msgstr "그룹 이름"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734
+#, c-format
+msgid "Protocol:"
+msgstr "프로토콜:"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:736
+#, c-format
+msgid "Media limit:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:741 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:750
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:934 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1149
+#, c-format
+msgid "Add"
+msgstr "더하기"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:742 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:751
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:812 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:938
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1139
+#, c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "제거"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:745
+#, c-format
+msgid "Hosts:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:781
+#, c-format
+msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "그룹"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Protocol"
+msgstr "프로토콜"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#, c-format
+msgid "Media limit"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:786
+#, c-format
+msgid "Command"
+msgstr "명령"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:796 ../Rpmdrake/formatting.pm:129
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:987 ../Rpmdrake/pkg.pm:99 ../Rpmdrake/pkg.pm:147
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:158 ../Rpmdrake/pkg.pm:179 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:81
+#, c-format
+msgid "(none)"
+msgstr "(없음)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:816
+#, c-format
+msgid "Edit..."
+msgstr "편집"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:824
+#, c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "추가..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:840
+#, c-format
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:846 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1055
+#, c-format
+msgid "Medium"
+msgstr "보통"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:853
+#, c-format
+msgid ""
+"_:cryptographic keys\n"
+"Keys"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:876
+#, c-format
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add a key"
+msgstr "추가..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
+#, c-format
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:915
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove a key"
+msgstr "소프트웨어 제거"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:916
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1132
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Configure media"
+msgstr "소스 설정"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../rpmdrake:542 ../rpmdrake:545
+#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:565 ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/파일(_F)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Update"
+msgstr "업데이트 버전"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>U"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#, c-format
+msgid "/Add a specific _media mirror"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>M"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Add a custom medium"
+msgstr "/매체 업데이트(_U)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>A"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/Close"
+msgstr "닫기"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>W"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:967 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 ../rpmdrake:533 ../rpmdrake:535
+#: ../rpmdrake:537 ../rpmdrake:538 ../rpmdrake:539 ../rpmdrake:569
+#: ../rpmdrake:585 ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/옵션(_O)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Global options"
+msgstr "/옵션(_O)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>G"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#, c-format
+msgid "/Manage _keys"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>K"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Parallel"
+msgstr "부분 파일\n"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>P"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/P_roxy"
+msgstr "오류..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>R"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:973 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:975 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976
+#: ../rpmdrake:613 ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:615 ../rpmdrake:616
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/도움말(_H)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../rpmdrake:614
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/버그 보고(_R)"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976 ../rpmdrake:616
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/정보(_A)..."
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:979 ../rpmdrake:619
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "rpmdrake"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:981 ../rpmdrake:621
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 ../rpmdrake:623
+#, c-format
+msgid "Rpmdrake is Mageia package management tool."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985 ../rpmdrake:625
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mageia"
+msgstr "맨드리바 온라인"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990 ../rpmdrake:630
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1045 ../Rpmdrake/pkg.pm:253
+#, c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr "사용가"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1048
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Updates"
+msgstr "업데이트 버전"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1052
+#, c-format
+msgid "Type"
+msgstr "유형"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1079
+#, c-format
+msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1105
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1143
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "편집"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1191
+#, c-format
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "None (installed)"
+msgstr "설치"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:103
+#, c-format
+msgid "Unknown"
+msgstr "알 수 없음"
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:166
+#, c-format
+msgid "%s of additional disk space will be used."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:167
+#, c-format
+msgid "%s of disk space will be freed."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:78
+#, c-format
+msgid "Search results"
+msgstr "검색 결과"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:78
+#, c-format
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "검색 결과(없음)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:323 ../Rpmdrake/gui.pm:325
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:171
+#, c-format
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(유효하지 않음)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:136
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security advisory"
+msgstr "보안 업데이트"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:148 ../Rpmdrake/gui.pm:351
+#, c-format
+msgid "No description"
+msgstr "설명 없음"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:161
+#, c-format
+msgid "It is <b>not supported</b> by Mageia."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:162
+#, c-format
+msgid "It may <b>break</b> your system."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This package is not free software"
+msgstr "의존성 문제로 인하여, 다음 팩키지들도 설치되어야 합니다:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:167
+#, c-format
+msgid "This package contains a new version that was backported."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:171
+#, c-format
+msgid "This package is a potential candidate for an update."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:176
+#, c-format
+msgid "This is an official update which is supported by Mageia."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:177
+#, c-format
+msgid "This is an unofficial update."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:181
+#, c-format
+msgid "This is an official package supported by Mageia"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Notice: "
+msgstr "소스: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:200 ../Rpmdrake/gui.pm:341
+#, c-format
+msgid "Importance: "
+msgstr "중요도: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:201 ../Rpmdrake/gui.pm:349
+#, c-format
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "업데이트 이유:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:212 ../Rpmdrake/gui.pm:336
+#, c-format
+msgid "Version: "
+msgstr "버전: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:214 ../Rpmdrake/gui.pm:331
+#, c-format
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "설치된 버전:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Group: "
+msgstr "그룹"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:217 ../Rpmdrake/gui.pm:337
+#, c-format
+msgid "Architecture: "
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
+#, c-format
+msgid "Size: "
+msgstr "크기: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
+#, c-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:219 ../Rpmdrake/gui.pm:330 ../rpmdrake.pm:903
+#, c-format
+msgid "Medium: "
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:232
+#, c-format
+msgid "New dependencies:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:243
+#, c-format
+msgid "No non installed dependency."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "URL: "
+msgstr "URL:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:299
+#, c-format
+msgid "Details:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:303
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Files:"
+msgstr "%s파일들:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:305
+#, c-format
+msgid "Changelog:"
+msgstr "변경사항:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "%s파일들:\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:325
+#, c-format
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "변경사항:\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:335
+#, c-format
+msgid "Name: "
+msgstr "이름: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:345
+#, c-format
+msgid "Summary: "
+msgstr "요약 설명: "
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:351
+#, c-format
+msgid "Description: "
+msgstr "설명:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:366 ../Rpmdrake/gui.pm:560 ../Rpmdrake/gui.pm:566
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:811 ../Rpmdrake/pkg.pm:821
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:835 ../rpmdrake:787 ../rpmdrake.pm:828
+#: ../rpmdrake.pm:942
+#, c-format
+msgid "Warning"
+msgstr "경고"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:368
+#, c-format
+msgid "The package \"%s\" was found."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:369
+#, c-format
+msgid "However this package is not in the package list."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:370
+#, c-format
+msgid "You may want to update your urpmi database."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:372
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Matching packages:"
+msgstr "팩키지 관리"
+
+#. -PO: this is list fomatting: "- <package_name> (medium: <medium_name>)"
+#. -PO: eg: "- rpmdrake (medium: "Main Release"
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:377
+#, c-format
+msgid "- %s (medium: %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:561
+#, c-format
+msgid "Removing package %s would break your system"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:566
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n"
+"Do you want to select it anyway?"
+msgstr ""
+"[%s] 팩키지의 서명이 정확하지 않습니다:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"어쨋거나 설치할까요?"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:685
+#, c-format
+msgid ""
+"Rpmdrake or one of its priority dependencies needs to be updated first. "
+"Rpmdrake will then restart."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:699 ../Rpmdrake/gui.pm:729 ../Rpmdrake/gui.pm:731
+#, c-format
+msgid "More information on package..."
+msgstr "추가 팩키지 정보..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:701
+#, c-format
+msgid "Please choose"
+msgstr "선택하세요"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:702
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following package is needed:"
+msgstr "다음 팩키지들 중 하나가 필요합니다:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:702
+#, c-format
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "다음 팩키지들 중 하나가 필요합니다:"
+
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:717 ../Rpmdrake/gui.pm:722
+#, c-format
+msgid "More info"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:724
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Information on packages"
+msgstr "추가 팩키지 정보..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:752
+#, c-format
+msgid "Checking dependencies of package..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:757
+#, c-format
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "일부 팩키지가 더 제거 되어야 합니다."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:768
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be "
+"removed:"
+msgstr "의존성 문제로 인하여, 다음 팩키지들도 제거 되어야 합니다:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:773
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "[%s] 팩키지를 설치할 수 없습니다.\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:774
+#, c-format
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:783 ../Rpmdrake/gui.pm:860
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be unselected "
+"now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"의존성 문제로 인하여, 다음 팩키지들은\n"
+"지금 선택 해제되어야 합니다:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:812
+#, c-format
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "추가 팩키지가 필요합니다."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:813
+#, c-format
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need to be "
+"installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"의존성 문제로 인하여, 다음 팩키지들도\n"
+"설치되어야 합니다.\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:821
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Conflicting Packages"
+msgstr "팩키지 관리"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:835
+#, c-format
+msgid "%s (belongs to the skip list)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:839
+#, fuzzy, c-format
+msgid "One package cannot be installed"
+msgstr "[%s] 팩키지를 설치할 수 없습니다.\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:839
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "[%s] 팩키지를 설치할 수 없습니다.\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:841
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following package cannot be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"다음 팩키지들은 선택될 수 없습니다:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:842
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following packages cannot be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"다음 팩키지들은 선택될 수 없습니다:\n"
+"\n"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:859 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
+#, c-format
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "일부 팩키지는 제거되어야 합니다."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:894
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages are selected."
+msgstr "너무 많은 팩키지를 선택하였습니다."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:894
+#, c-format
+msgid "Do you really want to quit?"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:903
+#, c-format
+msgid "Error: %s appears to be mounted read-only."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:907
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "소스 팩키지를 가져올 수 없습니다."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:912
+#, c-format
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "너무 많은 팩키지를 선택하였습니다."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"경고:\n"
+"설치 완료후 또는 설치과정중에 디스크 공간 부족을 일으킬 수\n"
+"있을 정도로 너무 많은 팩키지를 추가하려 하고 있습니다.\n"
+"이는 특히 위험할 수 있으므로, \n"
+"주의를 요합니다.\n"
+"\n"
+"정말로 선택된 모든 팩키지를 설치하시겠습니까?"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:940 ../Rpmdrake/open_db.pm:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "파일 오류"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:941 ../Rpmdrake/open_db.pm:103 ../Rpmdrake/pkg.pm:451
+#, c-format
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:976
+#, c-format
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "기다려 주세요. 팩키지 목록 정렬 중..."
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:989
+#, c-format
+msgid "No update"
+msgstr "업데이트 없음"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1016 ../Rpmdrake/icon.pm:35 ../rpmdrake:212
+#: ../rpmdrake:368 ../rpmdrake:395
+#, c-format
+msgid "All"
+msgstr "모두"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:201
+#, c-format
+msgid "Upgradable"
+msgstr "업그레이드 가능"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:369
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installed"
+msgstr "설치"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1027 ../rpmdrake:201
+#, c-format
+msgid "Addable"
+msgstr "추가 가능"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:1039
+#, c-format
+msgid "Description not available for this package\n"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:36
+#, c-format
+msgid "Accessibility"
+msgstr "내게 필요한 설정"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:41
+#, c-format
+msgid "Archiving"
+msgstr "파일 꾸리기"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:38
+#, c-format
+msgid "Backup"
+msgstr "백업"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#, c-format
+msgid "Cd burning"
+msgstr "CD 굽기"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40
+#, c-format
+msgid "Compression"
+msgstr "압축"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:47 ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:111
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:135
+#, c-format
+msgid "Other"
+msgstr "기타"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Books"
+msgstr "기타"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:43
+#, c-format
+msgid "Computer books"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#, c-format
+msgid "Faqs"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45
+#, c-format
+msgid "Howtos"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:46
+#, c-format
+msgid "Literature"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:48
+#, c-format
+msgid "Communications"
+msgstr "통신"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 ../Rpmdrake/icon.pm:53
+#, c-format
+msgid "Databases"
+msgstr "자료틀"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 ../Rpmdrake/icon.pm:51 ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54 ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 ../Rpmdrake/icon.pm:57 ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 ../Rpmdrake/icon.pm:60 ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:173 ../Rpmdrake/icon.pm:174
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#, c-format
+msgid "Development"
+msgstr "개발"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:51
+#, c-format
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#, c-format
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:54
+#, c-format
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#, c-format
+msgid "Java"
+msgstr "자바"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56
+#, c-format
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:57
+#, c-format
+msgid "Kernel"
+msgstr "커널"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59
+#, c-format
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:60
+#, c-format
+msgid "PHP"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#, c-format
+msgid "Python"
+msgstr "파이썬"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:150
+#, c-format
+msgid "X11"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:63
+#, c-format
+msgid "Editors"
+msgstr "편집기"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:64
+#, c-format
+msgid "Education"
+msgstr "교육"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:65
+#, c-format
+msgid "Emulators"
+msgstr "에뮬레이터"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:66
+#, c-format
+msgid "File tools"
+msgstr "파일 도구"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 ../Rpmdrake/icon.pm:68 ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:72
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 ../Rpmdrake/icon.pm:74 ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#, c-format
+msgid "Games"
+msgstr "게임"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:68
+#, c-format
+msgid "Adventure"
+msgstr "모험"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#, c-format
+msgid "Arcade"
+msgstr "아케이드"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70
+#, c-format
+msgid "Boards"
+msgstr "보드"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:71
+#, c-format
+msgid "Cards"
+msgstr "카드"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73
+#, c-format
+msgid "Puzzles"
+msgstr "퍼즐"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:74
+#, c-format
+msgid "Sports"
+msgstr "스포츠"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#, c-format
+msgid "Strategy"
+msgstr "전략"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:76 ../Rpmdrake/icon.pm:77 ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 ../Rpmdrake/icon.pm:84 ../Rpmdrake/icon.pm:87
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:94
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:97
+#, c-format
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr ""
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:79
+#, c-format
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "인라이튼먼트"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#, c-format
+msgid "FVWM based"
+msgstr ""
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:83
+#, c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr "그놈"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:86
+#, c-format
+msgid "Icewm"
+msgstr ""
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:89
+#, c-format
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:93
+#, c-format
+msgid "Sawfish"
+msgstr "소피쉬"
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:96
+#, c-format
+msgid "WindowMaker"
+msgstr ""
+
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:99
+#, c-format
+msgid "Xfce"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:100
+#, c-format
+msgid "Graphics"
+msgstr "그림"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:101
+#, c-format
+msgid "Monitoring"
+msgstr "모니터링"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 ../Rpmdrake/icon.pm:103
+#, c-format
+msgid "Multimedia"
+msgstr "멀티미디어"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 ../Rpmdrake/icon.pm:154
+#, c-format
+msgid "Video"
+msgstr "비디오"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:104 ../Rpmdrake/icon.pm:105 ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:109
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 ../Rpmdrake/icon.pm:134
+#, c-format
+msgid "Networking"
+msgstr "네트워크"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:105
+#, c-format
+msgid "Chat"
+msgstr "대화"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#, c-format
+msgid "File transfer"
+msgstr "파일 전송"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107
+#, c-format
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:108
+#, c-format
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "인스턴스 메시지"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:180
+#, c-format
+msgid "Mail"
+msgstr "메일"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110
+#, c-format
+msgid "News"
+msgstr "뉴스"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#, c-format
+msgid "Remote access"
+msgstr "원격 접속"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113
+#, c-format
+msgid "WWW"
+msgstr "월드와이드웹"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:114
+#, c-format
+msgid "Office"
+msgstr "사무용 도구"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:115
+#, c-format
+msgid "Public Keys"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:116
+#, c-format
+msgid "Publishing"
+msgstr "출판"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 ../Rpmdrake/icon.pm:118 ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#, c-format
+msgid "Sciences"
+msgstr "과학"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:118
+#, c-format
+msgid "Astronomy"
+msgstr "천문학"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#, c-format
+msgid "Biology"
+msgstr "생물학"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120
+#, c-format
+msgid "Chemistry"
+msgstr "화학"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:121
+#, c-format
+msgid "Computer science"
+msgstr "전산학"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#, c-format
+msgid "Geosciences"
+msgstr "지구과학"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123
+#, c-format
+msgid "Mathematics"
+msgstr "수학"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#, c-format
+msgid "Physics"
+msgstr "물리학"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:126
+#, c-format
+msgid "Shells"
+msgstr "명령 해석기"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:127
+#, c-format
+msgid "Sound"
+msgstr "소리"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144 ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 ../Rpmdrake/icon.pm:147 ../Rpmdrake/icon.pm:148
+#, c-format
+msgid "System"
+msgstr "시스템"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:129
+#, c-format
+msgid "Base"
+msgstr "베이스"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#, c-format
+msgid "Cluster"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:158
+#, c-format
+msgid "Configuration"
+msgstr "설정"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:132
+#, c-format
+msgid "Boot and Init"
+msgstr "부팅과 초기화"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#, c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr "하드웨어"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#, c-format
+msgid "Packaging"
+msgstr "팩키지 관리"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:146
+#, c-format
+msgid "Printing"
+msgstr "인쇄"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "폰트"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#, c-format
+msgid "Console"
+msgstr "콘솔"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#, c-format
+msgid "True type"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141
+#, c-format
+msgid "Type1"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#, c-format
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Internationalization"
+msgstr "개인 설정 (나라, 언어)"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:144
+#, c-format
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#, c-format
+msgid "Libraries"
+msgstr "라이브러리"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:147
+#, c-format
+msgid "Servers"
+msgstr "서버"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:151
+#, c-format
+msgid "Terminals"
+msgstr "터미널"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:152
+#, c-format
+msgid "Text tools"
+msgstr "텍스트 도구"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:153
+#, c-format
+msgid "Toys"
+msgstr "장난감"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:157 ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 ../Rpmdrake/icon.pm:164 ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
+#, c-format
+msgid "Workstation"
+msgstr "워크스테이션"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#, c-format
+msgid "Console Tools"
+msgstr "콘솔 도구"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#, c-format
+msgid "Documentation"
+msgstr "문서"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:161
+#, c-format
+msgid "Game station"
+msgstr "게임 스테이션"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#, c-format
+msgid "Internet station"
+msgstr "인터넷 스테이션"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163
+#, c-format
+msgid "Multimedia station"
+msgstr "멀티미디어 스테이션"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:164
+#, c-format
+msgid "Network Computer (client)"
+msgstr "네트웍 컴퓨터 (클라이언트)"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#, c-format
+msgid "Office Workstation"
+msgstr "오피스 워크스테이션"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
+#, c-format
+msgid "Scientific Workstation"
+msgstr "과학 워크스테이션"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 ../Rpmdrake/icon.pm:169 ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#, c-format
+msgid "Graphical Environment"
+msgstr "그래픽 환경"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:169
+#, c-format
+msgid "GNOME Workstation"
+msgstr "GNOME 워크스테이션"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IceWm Desktop"
+msgstr "일터"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171
+#, c-format
+msgid "KDE Workstation"
+msgstr "KDE 워크스테이션"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#, c-format
+msgid "Other Graphical Desktops"
+msgstr "기타 그래픽 데스크탑"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:176 ../Rpmdrake/icon.pm:177 ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#, c-format
+msgid "Server"
+msgstr "서버"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:177
+#, c-format
+msgid "DNS/NIS"
+msgstr "DNS/NIS"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#, c-format
+msgid "Database"
+msgstr "데이터베이스"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179
+#, c-format
+msgid "Firewall/Router"
+msgstr "방화벽/라우터"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#, c-format
+msgid "Mail/Groupware/News"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182
+#, c-format
+msgid "Network Computer server"
+msgstr "네트웍 컴퓨터 서버"
+
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#, c-format
+msgid "Web/FTP"
+msgstr "웹/FTP"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:49
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]..."
+msgstr "사용법: %s [옵션]..."
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:50
+#, c-format
+msgid " --auto assume default answers to questions"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:51
+#, c-format
+msgid ""
+" --changelog-first display changelog before filelist in the "
+"description window"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:52
+#, c-format
+msgid " --media=medium1,.. limit to given media"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:53
+#, c-format
+msgid ""
+" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:54
+#, c-format
+msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:55
+#, c-format
+msgid ""
+" --justdb update the database, but do not modify the "
+"filesystem"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:56
+#, c-format
+msgid ""
+" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:57
+#, c-format
+msgid " --no-media-update don't update media at startup"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:58
+#, c-format
+msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:59
+#, c-format
+msgid ""
+" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host"
+"\" machine to show needed deps"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:60
+#, c-format
+msgid " --rpm-root=path use another root for rpm installation"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:61
+#, c-format
+msgid ""
+" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:62
+#, c-format
+msgid " --run-as-root force to run as root"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:63
+#, c-format
+msgid " --search=pkg run search for \"pkg\""
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:64
+#, c-format
+msgid ""
+" --test only verify if the installation can be achieved "
+"correctly"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --version print this tool's version number\n"
+msgstr " --help - 이 도움말 출력.\n"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:154
+#, c-format
+msgid "Running in user mode"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:155
+#, c-format
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:111
+#, c-format
+msgid "Getting information from XML meta-data from %s..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:115
+#, c-format
+msgid "Getting '%s' from XML meta-data..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:118 ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake.pm:385
+#: ../rpmdrake.pm:594
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "기다려 주세요"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:132
+#, c-format
+msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:134
+#, c-format
+msgid ""
+"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:187 ../Rpmdrake/pkg.pm:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr "팩키지 내려받는 중: [%s] (%s/%s)..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:194
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr " %s%% of %s 완료됨, ETA = %s, speed = %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:195
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr " %s%% 완료됨, speed = %s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:233 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
+#, c-format
+msgid "Confirmation"
+msgstr "확인"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:234
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"최신 업데이트 팩키지들을 가져오기 위해 미러에 접속해야 합니다.\n"
+"현재 네트웍이 가능한지 확인하세요.\n"
+"\n"
+"계속할까요?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:238
+#, c-format
+msgid "Do not ask me next time"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:247
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "업데이트 매체 추가 중 오류"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:248
+#, c-format
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:258
+#, c-format
+msgid ""
+"You have no configured update media. MageiaUpdate cannot operate without any "
+"update media."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:259 ../rpmdrake.pm:627
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"미러 목록을 가져오기 위해서 맨드리바소프트 웹사이트에 접속해야 합니다.\n"
+"현재 네트웍이 가능한지 확인하세요.\n"
+"\n"
+"계속할까요?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:266
+#, c-format
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "수동으로 미러를 선택하는 방법"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart %s."
+msgstr ""
+"수동으로 원하는 미러를 선택할 수 있습니다: 그러기 위해서는,\n"
+"소프트웨어 소스 관리자를 실행한 후, [보안 업데이트] 소스를\n"
+"추가하세요.\n"
+"\n"
+"그런 후, 맨드리바 업데이트를 다시 실행하세요."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
+#, c-format
+msgid "Package installation..."
+msgstr "팩키지 설치 중..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709 ../Rpmdrake/pkg.pm:916
+#, c-format
+msgid "Initializing..."
+msgstr "초기화..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:434
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reading updates description"
+msgstr "설명별"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:440 ../Rpmdrake/pkg.pm:476
+#, c-format
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "기다려 주세요. 유효한 팩키지 검색 중..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, listing base packages..."
+msgstr "기다려 주세요. 팩키지 목록 정렬 중..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:451 ../Rpmdrake/pkg.pm:840 ../Rpmdrake/pkg.pm:865
+#: ../rpmdrake.pm:815 ../rpmdrake.pm:901 ../rpmdrake.pm:925
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "오류"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:459
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, finding installed packages..."
+msgstr "기다려 주세요. 유효한 팩키지 검색 중..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:566
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Upgrade information"
+msgstr "일반 정보"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:568
+#, c-format
+msgid "These packages come with upgrade information"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:576
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Upgrade information about this package"
+msgstr "추가 팩키지 정보..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:579
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Upgrade information about package %s"
+msgstr "추가 팩키지 정보..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:601 ../Rpmdrake/pkg.pm:857
+#, c-format
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "요청된 모든 팩키지의 설치를 마쳤습니다."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:605 ../Rpmdrake/pkg.pm:826
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "설치중에 문제가 발생했습니다."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:606 ../Rpmdrake/pkg.pm:626 ../Rpmdrake/pkg.pm:828
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"팩키지 설치 중 오류가 있었습니다:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:625
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "설치 실패"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:645
+#, c-format
+msgid "Checking validity of requested packages..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:666
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "소스 팩키지를 가져올 수 없습니다."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:667
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "팩키지 설치는 root 사용자만 할 수 있습니다."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:668
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:686
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following package is going to be installed:"
+msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:"
+msgstr[0] "의존성 문제로 인하여, 다음 팩키지들도 설치되어야 합니다:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:692
+#, c-format
+msgid "Remove one package?"
+msgid_plural "Remove %d packages?"
+msgstr[0] "소프트웨어 제거"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:694
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr ""
+"다른 팩키지를 업그레이드하기 위해, 다음 팩키지들은 제거되어야 합니다:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"계속할까요?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:695
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr ""
+"다른 팩키지를 업그레이드하기 위해, 다음 팩키지들은 제거되어야 합니다:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"계속할까요?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:698
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s of packages will be retrieved."
+msgstr "[%s] 팩키지를 설치할 수 없습니다.\n"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"계속할까요?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716 ../Rpmdrake/pkg.pm:900
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Orphan packages"
+msgstr "팩키지 관리"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following orphan package will be removed."
+msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
+msgstr[0] "다음 팩키지들 중 하나가 필요합니다:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "설치할 팩키지 준비 중..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing package installation transaction..."
+msgstr "설치할 팩키지 준비 중..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:735
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "팩키지 설치 중: [%s] (%s/%s)..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:736
+#, c-format
+msgid "Total: %s/%s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:799
+#, c-format
+msgid "Change medium"
+msgstr "매체 교환"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:800
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please insert the medium named \"%s\""
+msgstr "장치 [%2$s]에 「%1$s」미디어를 넣으세요."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:804
+#, c-format
+msgid "Verifying package signatures..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:827
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d installation transactions failed"
+msgstr "설치 실패."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:841
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "설치할 팩키지 준비 중..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:844
+#, c-format
+msgid "Inspecting configuration files..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:852
+#, c-format
+msgid ""
+"The installation is finished; everything was installed correctly.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"설치를 완료하였습니다; 모든 설치를 마쳤습니다.\n"
+"\n"
+"일부 설정 파일들은 '.rpmnew' 또는 '.rpmsave'로 생성되었습니다.\n"
+"조치를 취하기 위해 일부를 조사해 볼 수 있습니다:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:858
+#, c-format
+msgid "Looking for \"README\" files..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:891
+#, c-format
+msgid "RPM transaction %d/%d"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:892
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unselect all"
+msgstr "모두 선택"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:893
+#, c-format
+msgid "Details"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../Rpmdrake/pkg.pm:936
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "기다려 주세요. 팩키지 제거 중..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:949
+#, c-format
+msgid "Problem during removal"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:950
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"팩키지 설치 중 오류가 있었습니다:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:957
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "정보"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:82
+#, c-format
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "%s 조사중"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changes:"
+msgstr "변경사항 저장"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:116
+#, c-format
+msgid ""
+"You can either remove the .%s file, use it as main file or do nothing. If "
+"unsure, keep the current file (\"%s\")."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:117 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:122
+#, c-format
+msgid "Remove .%s"
+msgstr ".%s 제거"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:126
+#, c-format
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr ".%s을(를) 주 파일로 사용"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:130
+#, c-format
+msgid "Do nothing"
+msgstr "그냥 둠"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:158
+#, c-format
+msgid "Installation finished"
+msgstr "설치 완료"
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:173
+#, c-format
+msgid "Inspect..."
+msgstr "조사..."
+
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:191 ../rpmdrake:102
+#, c-format
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "기다려 주세요. 검색 중..."
+
+#: ../gurpmi.addmedia:103
+#, c-format
+msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.addmedia:117
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"계속할까요?"
+
+#: ../gurpmi.addmedia:121
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add new packages media.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from these new media."
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.addmedia:125
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add new packages media, %s.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from these new media."
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.addmedia:128
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.addmedia:152
+#, c-format
+msgid "Successfully added media."
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.addmedia:154
+#, c-format
+msgid "Successfully added media %s."
+msgstr ""
+
+#: ../gurpmi.addmedia:155
+#, c-format
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:107
+#, c-format
+msgid "Stop"
+msgstr "중지"
+
+#: ../rpmdrake:141
+#, c-format
+msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Search aborted"
+msgstr "검색 결과"
+
+#: ../rpmdrake:203
+#, c-format
+msgid "Selected"
+msgstr "선택됨"
+
+#: ../rpmdrake:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr "충돌이 감지되었습니다."
+
+#: ../rpmdrake:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No search results."
+msgstr "검색 결과"
+
+#: ../rpmdrake:211
+#, c-format
+msgid ""
+"No search results. You may want to switch to the '%s' view and to the '%s' "
+"filter"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:245
+#, c-format
+msgid "Selected: %s / Free disk space: %s"
+msgstr "선택된 용량: %s / 여유 공간: %s"
+
+#: ../rpmdrake:285
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package"
+msgstr "팩키지 관리"
+
+#. -PO: "Architecture" but to be kept *small* !!!
+#: ../rpmdrake:299
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Arch."
+msgstr "파일 꾸리기"
+
+#. -PO: "Status" should be kept *small* !!!
+#: ../rpmdrake:327
+#, c-format
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:370
+#, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "설치되지 않았습니다."
+
+#: ../rpmdrake:385
+#, c-format
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "모든 팩키지, 가나다순"
+
+#: ../rpmdrake:386
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "모든 팩키지"
+
+#: ../rpmdrake:387
+#, c-format
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:388
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "업데이트 가능성별"
+
+#: ../rpmdrake:389
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "선택 상태별"
+
+#: ../rpmdrake:390
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "모든 팩키지"
+
+#: ../rpmdrake:391
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "소스 등록별"
+
+#. -PO: Backports media are newer but less-tested versions of some packages in main
+#. -PO: See http://wiki.mandriva.com/en/Policies/SoftwareMedia#.2Fmain.2Fbackports
+#: ../rpmdrake:399
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Backports"
+msgstr "백업"
+
+#: ../rpmdrake:400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Meta packages"
+msgstr "팩키지 관리"
+
+#: ../rpmdrake:401
+#, c-format
+msgid "Packages with GUI"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All updates"
+msgstr "일반 업데이트"
+
+#: ../rpmdrake:403
+#, c-format
+msgid "Security updates"
+msgstr "보안 업데이트"
+
+#: ../rpmdrake:404
+#, c-format
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "버그수정 업데이트"
+
+#: ../rpmdrake:405
+#, fuzzy, c-format
+msgid "General updates"
+msgstr "일반 업데이트"
+
+#: ../rpmdrake:428
+#, c-format
+msgid "View"
+msgstr "보기"
+
+#: ../rpmdrake:456
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Filter"
+msgstr "/파일(_F)"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in names"
+msgstr "이름별"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, c-format
+msgid "in descriptions"
+msgstr "설명별"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, fuzzy, c-format
+msgid "in summaries"
+msgstr "이름별"
+
+#: ../rpmdrake:492
+#, fuzzy, c-format
+msgid "in file names"
+msgstr "파일별"
+
+#: ../rpmdrake:533
+#, c-format
+msgid "/_Select dependencies without asking"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:536
+#, c-format
+msgid "Clear download cache after successful install"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:537
+#, c-format
+msgid "/_Compute updates on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:538
+#, c-format
+msgid "Search in _full package names"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:539
+#, c-format
+msgid "Use _regular expressions in searches"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:545
+#, c-format
+msgid "/_Update media"
+msgstr "/매체 업데이트(_U)"
+
+#: ../rpmdrake:550
+#, c-format
+msgid "/_Reset the selection"
+msgstr "/선택 재설정(_R)"
+
+#: ../rpmdrake:565
+#, c-format
+msgid "/Reload the _packages list"
+msgstr "/팩키지 목록 다시 읽기(_P)"
+
+#: ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/종료(_Q)"
+
+#: ../rpmdrake:566
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../rpmdrake:585
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Media Manager"
+msgstr "소프트웨어 소스 관리자"
+
+#: ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Show automatically selected packages"
+msgstr "자동으로 선택된 팩키지들 보이기"
+
+#: ../rpmdrake:603 ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:643
+#, c-format
+msgid "/_View"
+msgstr "/보기(_V)"
+
+#: ../rpmdrake:686
+#, c-format
+msgid "Find:"
+msgstr "찾기"
+
+#: ../rpmdrake:690
+#, c-format
+msgid "Please type in the string you want to search then press the <enter> key"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:720
+#, c-format
+msgid "Apply"
+msgstr "적용"
+
+#: ../rpmdrake:739
+#, c-format
+msgid "Quick Introduction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:740
+#, c-format
+msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:741
+#, c-format
+msgid ""
+"You can view information about a package by clicking on it on the right list."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:742
+#, c-format
+msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:787
+#, c-format
+msgid "rpmdrake is already running (pid: %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Software Update"
+msgstr "소프트웨어 팩키지 제거"
+
+#: ../rpmdrake.pm:121
+#, c-format
+msgid "Mageia Update"
+msgstr "맨드리바 업데이트"
+
+#: ../rpmdrake.pm:148
+#, c-format
+msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
+msgstr "proxy에 접속하기 위하여 당신의 자격을 입력해 주십시요.\n"
+
+#: ../rpmdrake.pm:149
+#, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr "사용자 이름:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:234
+#, c-format
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "소프트웨어 팩키지 제거"
+
+#: ../rpmdrake.pm:235 ../rpmdrake.pm:239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Software Packages Update"
+msgstr "소프트웨어 팩키지 제거"
+
+#: ../rpmdrake.pm:236
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "설치할 팩키지 준비 중..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:284
+#, c-format
+msgid "No"
+msgstr "아니오"
+
+#: ../rpmdrake.pm:288
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "예"
+
+#: ../rpmdrake.pm:340
+#, c-format
+msgid "Info..."
+msgstr "정보..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:465
+#, c-format
+msgid "Austria"
+msgstr "오스트리아"
+
+#: ../rpmdrake.pm:466
+#, c-format
+msgid "Australia"
+msgstr "오스트레일리아"
+
+#: ../rpmdrake.pm:467
+#, c-format
+msgid "Belgium"
+msgstr "벨기에"
+
+#: ../rpmdrake.pm:468
+#, c-format
+msgid "Brazil"
+msgstr "브라질"
+
+#: ../rpmdrake.pm:469
+#, c-format
+msgid "Canada"
+msgstr "캐나다"
+
+#: ../rpmdrake.pm:470
+#, c-format
+msgid "Switzerland"
+msgstr "스위스"
+
+#: ../rpmdrake.pm:471
+#, c-format
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "코스타리카"
+
+#: ../rpmdrake.pm:472
+#, c-format
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "체코 공화국"
+
+#: ../rpmdrake.pm:473
+#, c-format
+msgid "Germany"
+msgstr "독일"
+
+#: ../rpmdrake.pm:474
+#, c-format
+msgid "Danmark"
+msgstr "덴마크"
+
+#: ../rpmdrake.pm:475 ../rpmdrake.pm:479
+#, c-format
+msgid "Greece"
+msgstr "그리스"
+
+#: ../rpmdrake.pm:476
+#, c-format
+msgid "Spain"
+msgstr "스페인"
+
+#: ../rpmdrake.pm:477
+#, c-format
+msgid "Finland"
+msgstr "핀란드"
+
+#: ../rpmdrake.pm:478
+#, c-format
+msgid "France"
+msgstr "프랑스"
+
+#: ../rpmdrake.pm:480
+#, c-format
+msgid "Hungary"
+msgstr "헝가리"
+
+#: ../rpmdrake.pm:481
+#, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "이스라엘"
+
+#: ../rpmdrake.pm:482
+#, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "이태리"
+
+#: ../rpmdrake.pm:483
+#, c-format
+msgid "Japan"
+msgstr "일본"
+
+#: ../rpmdrake.pm:484
+#, c-format
+msgid "Korea"
+msgstr "대한민국"
+
+#: ../rpmdrake.pm:485
+#, c-format
+msgid "Netherlands"
+msgstr "네덜란드"
+
+#: ../rpmdrake.pm:486
+#, c-format
+msgid "Norway"
+msgstr "노르웨이"
+
+#: ../rpmdrake.pm:487
+#, c-format
+msgid "Poland"
+msgstr "폴란드"
+
+#: ../rpmdrake.pm:488
+#, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "포르투갈"
+
+#: ../rpmdrake.pm:489
+#, c-format
+msgid "Russia"
+msgstr "러시아"
+
+#: ../rpmdrake.pm:490
+#, c-format
+msgid "Sweden"
+msgstr "스웨덴"
+
+#: ../rpmdrake.pm:491
+#, c-format
+msgid "Singapore"
+msgstr "싱가포르"
+
+#: ../rpmdrake.pm:492
+#, c-format
+msgid "Slovakia"
+msgstr "슬로바키아"
+
+#: ../rpmdrake.pm:493
+#, c-format
+msgid "Taiwan"
+msgstr "대만"
+
+#: ../rpmdrake.pm:494
+#, c-format
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "영국"
+
+#: ../rpmdrake.pm:495
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "중국"
+
+#: ../rpmdrake.pm:496 ../rpmdrake.pm:497 ../rpmdrake.pm:498 ../rpmdrake.pm:499
+#, c-format
+msgid "United States"
+msgstr "미국"
+
+#: ../rpmdrake.pm:579
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
+msgstr ""
+"기다려 주세요. 맨드리바소프트 웹사이트에서 미러 목록을 내려받고 있습니다."
+
+#: ../rpmdrake.pm:580
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mageia website."
+msgstr ""
+"기다려 주세요. 맨드리바소프트 웹사이트에서 미러 목록을 내려받고 있습니다."
+
+#: ../rpmdrake.pm:601
+#, c-format
+msgid "retrieval of [%s] failed"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:623
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"I need to access internet to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"미러 목록을 가져오기 위해서 맨드리바소프트 웹사이트에 접속해야 합니다.\n"
+"현재 네트웍이 가능한지 확인하세요.\n"
+"\n"
+"계속할까요?"
+
+#: ../rpmdrake.pm:631 ../rpmdrake.pm:670
+#, c-format
+msgid "Mirror choice"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:643
+#, c-format
+msgid "Error during download"
+msgstr "내려받기 중 오류"
+
+#: ../rpmdrake.pm:645
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or the website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"미러 목록을 내려받는 도중에 오류가 있었습니다:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"네트웍 또는 맨드리바소프트 웹사이트가 현재 유효하지 않은 듯 합니다.\n"
+"나중에 다시 시도해 보세요."
+
+#: ../rpmdrake.pm:650
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or the Mageia website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"미러 목록을 내려받는 도중에 오류가 있었습니다:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"네트웍 또는 맨드리바소프트 웹사이트가 현재 유효하지 않은 듯 합니다.\n"
+"나중에 다시 시도해 보세요."
+
+#: ../rpmdrake.pm:660
+#, c-format
+msgid "No mirror"
+msgstr "미러 없음"
+
+#: ../rpmdrake.pm:662
+#, c-format
+msgid "I can't find any suitable mirror."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:663
+#, c-format
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mageia Official Updates."
+msgstr ""
+"적당한 미러를 찾을 수 없습니다.\n"
+"\n"
+"이 문제의 원인은 여러가지일 수 있습니다; 가장 흔한 원인은\n"
+"이 컴퓨터의 프로세서를 맨드리바 리눅스 공식 업데이트가\n"
+"지원하지 않는 경우입니다."
+
+#: ../rpmdrake.pm:682
+#, c-format
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "희망하는 미러를 선택하세요."
+
+#: ../rpmdrake.pm:723
+#, c-format
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:726
+#, c-format
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:729
+#, c-format
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:733
+#, c-format
+msgid " done."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:737
+#, fuzzy, c-format
+msgid " failed!"
+msgstr "파일별"
+
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:742
+#, c-format
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:746
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "[%s]의 서명 검증 중 ..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:750
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"time to go:%s, speed:%s"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:753
+#, c-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"speed:%s"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:764
+#, c-format
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "기다려 주세요. 매체 업데이트 중..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:774
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Canceled"
+msgstr "취소"
+
+#: ../rpmdrake.pm:791
+#, c-format
+msgid "Error retrieving packages"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:792
+#, c-format
+msgid ""
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:823
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Update media"
+msgstr "소스 업데이트"
+
+#: ../rpmdrake.pm:828
+#, c-format
+msgid ""
+"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:835
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "업데이트하려는 소스을 선택해 주세요:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:881
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
+msgstr "매체를 업데이트할 수 없습니다; 자동으로 사용불가될 것입니다."
+
+#: ../rpmdrake.pm:902 ../rpmdrake.pm:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:925
+#, c-format
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "매체를 생성할 수 없습니다."
+
+#: ../rpmdrake.pm:930
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "기다려 주세요. 매체 추가 중..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:931
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"팩키지 설치 중 오류가 있었습니다:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:944
+#, c-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
+"running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:947
+#, c-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mageia "
+"you're running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:978
+#, c-format
+msgid "Help launched in background"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:979
+#, c-format
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr ""
+
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages"
+msgstr "그래픽 팩키지 설치 관리자"
+
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Browse Available Software"
+msgstr "사용 가능한 X11 색깔들을 보기."
+
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages"
+msgstr "그래픽 팩키지 설치 관리자"
+
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Install & Remove Software"
+msgstr "소프트웨어 설치"
+
+#: ../data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Software Media Manager"
+msgstr "소프트웨어 소스 관리자"
+
+#: ../mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Add urpmi media"
+msgstr "/매체 업데이트(_U)"
+
+#: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Urpmi medium info"
+msgstr "매체 업데이트"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(Deprecated)"
+#~ msgstr "선택됨"
+
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "찾기"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/Add _media"
+#~ msgstr "/매체 업데이트(_U)"
+
+#~ msgid "Welcome"
+#~ msgstr "어서 오세요."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the Software Media Manager!\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+#~ "your computer. They will then be available to install new software "
+#~ "package\n"
+#~ "or to perform updates."
+#~ msgstr ""
+#~ "팩키지 소스 편집기에 잘 오셨습니다!\n"
+#~ "\n"
+#~ "이 도구는 이 컴퓨터 상에서 사용할 팩키지 소스 설정을 도와 줍니다.\n"
+#~ "설정된 소스는 새 소프트웨어 팩키지를 설치하거나 업데이트할 때\n"
+#~ "사용됩니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the software removal tool!\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+#~ "your computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "소프트웨어 제거 도구입니다!\n"
+#~ "\n"
+#~ "이 도구는 컴퓨터에서 제거할 소프트웨어를 선택할 수 있도록\n"
+#~ "도와 줍니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to %s!\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+#~ "computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s에 잘 오셨습니다!\n"
+#~ "\n"
+#~ "이 도구는 컴퓨터에 설치할 업데이트된 소프트웨어를 선택할 수 있도록\n"
+#~ "도와 줍니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the software installation tool!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n"
+#~ "packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+#~ "you want to install on your computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "소프트웨어 설치 도구입니다!\n"
+#~ "\n"
+#~ "맨드리바 리눅스의 CDROM 또는 DVD에는 수천 개의 소프트웨어가\n"
+#~ "있습니다. 이 도구는 그 중에서 어떤 소프트웨어를 설치할 지를 선택할 수 있도"
+#~ "록\n"
+#~ "도와 줍니다."
+
+#~ msgid "Mandriva Linux choices"
+#~ msgstr "맨드리바 선택"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "없음"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Installation failed, some files are missing:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "You may want to update your media database."
+#~ msgstr ""
+#~ "설치 실패. 일부 파일이 없습니다.\n"
+#~ "소스 데이터베이스를 업데이트해 보세요."
+
+#~ msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+#~ msgstr "합성/목록 파일로의 상대 경로:"
+
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "검색"
+
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "지우기"
+
+#~ msgid "Download directory does not exist"
+#~ msgstr "내려받을 디렉토리가 존재해야 합니다."
+
+#~ msgid "Out of memory\n"
+#~ msgstr "메모리 부족\n"
+
+#~ msgid "Could not open output file in append mode"
+#~ msgstr "어펜드 모드에서 출력 파일을 열 수 없었습니다."
+
+#~ msgid "Unsupported protocol\n"
+#~ msgstr "지원되지 않는 프로토콜\n"
+
+#~ msgid "Failed init\n"
+#~ msgstr "초기화 실패\n"
+
+#~ msgid "Bad URL format\n"
+#~ msgstr "잘못된 URL 형식\n"
+
+#~ msgid "Bad user format in URL\n"
+#~ msgstr "URL에 잘못된 사용자 형식\n"
+
+#~ msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+#~ msgstr "프락시를 찾을 수 없습니다.\n"
+
+#~ msgid "Couldn't resolve host\n"
+#~ msgstr "호스트를 찾을 수 없습니다.\n"
+
+#~ msgid "Couldn't connect\n"
+#~ msgstr "접속할 수 없습니다.\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected server reply\n"
+#~ msgstr "FTP 비정상적인 서버 응답\n"
+
+#~ msgid "FTP access denied\n"
+#~ msgstr "FTP 액세스 거부\n"
+
+#~ msgid "FTP user password incorrect\n"
+#~ msgstr "FTP 사용자 암호 불일치\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
+#~ msgstr "FTP 비정상적인 암호 응답\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected USER reply\n"
+#~ msgstr "FTP 비정상적인 사용자 응답\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
+#~ msgstr "FTP 비정상적인 PASV 응답\n"
+
+#~ msgid "FTP unexpected 227 format\n"
+#~ msgstr "FTP 비정상적인 227 형식\n"
+
+#~ msgid "FTP can't get host\n"
+#~ msgstr "FTP 호스트를 찾을 수 없습니다.\n"
+
+#~ msgid "FTP can't reconnect\n"
+#~ msgstr "FTP 재접속할 수 없습니다.\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't set binary\n"
+#~ msgstr "FTP 바이너리 설정을 할 수 없습니다.\n"
+
+#~ msgid "Partial file\n"
+#~ msgstr "부분 파일\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't RETR file\n"
+#~ msgstr "FTP 파일을 추출할 수 없습니다.\n"
+
+#~ msgid "FTP write error\n"
+#~ msgstr "FTP 쓰기 오류\n"
+
+#~ msgid "FTP quote error\n"
+#~ msgstr "FTP 인용 오류\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "HTTP not found\n"
+#~ msgstr "HTTP를 찾을 수 없습니다.\n"
+
+#~ msgid "Write error\n"
+#~ msgstr "쓰기 오류\n"
+
+#~ msgid "User name illegally specified\n"
+#~ msgstr "잘못된 사용자명 지정\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't STOR file\n"
+#~ msgstr "FTP 파일을 저장할 수 없습니다.\n"
+
+#~ msgid "Read error\n"
+#~ msgstr "읽기 오류\n"
+
+#~ msgid "Time out\n"
+#~ msgstr "시간 초과\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
+#~ msgstr "FTP 아스키 설정을 할 수 없습니다.\n"
+
+#~ msgid "FTP PORT failed\n"
+#~ msgstr "FTP 포트 실패\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't use REST\n"
+#~ msgstr "FTP REST를 사용할 수 없습니다.\n"
+
+#~ msgid "FTP couldn't get size\n"
+#~ msgstr "FTP 크기를 알 수 없습니다.\n"
+
+#~ msgid "HTTP range error\n"
+#~ msgstr "HTTP 범위 오류\n"
+
+#~ msgid "HTTP POST error\n"
+#~ msgstr "HTTP POST 오류\n"
+
+#~ msgid "SSL connect error\n"
+#~ msgstr "SSL 연결 오류\n"
+
+#~ msgid "FTP bad download resume\n"
+#~ msgstr "FTP 잘못된 이어받기\n"
+
+#~ msgid "File couldn't read file\n"
+#~ msgstr "File 파일을 읽을 수 없습니다.\n"
+
+#~ msgid "LDAP cannot bind\n"
+#~ msgstr "LDAP bind 할 수 없습니다.\n"
+
+#~ msgid "LDAP search failed\n"
+#~ msgstr "LDAP 검색 실패\n"
+
+#~ msgid "Library not found\n"
+#~ msgstr "라이브러리를 찾을 수 없습니다.\n"
+
+#~ msgid "Function not found\n"
+#~ msgstr "함수를 찾을 수 없습니다.\n"
+
+#~ msgid "Aborted by callback\n"
+#~ msgstr "콜백에 의해 중지되었습니다.\n"
+
+#~ msgid "Bad function argument\n"
+#~ msgstr "잘못된 함수 인자\n"
+
+#~ msgid "Bad calling order\n"
+#~ msgstr "잘못된 호출 순서\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SSL crypto engine not found\n"
+#~ msgstr "함수를 찾을 수 없습니다.\n"
+
+#~ msgid "Unknown error code %d\n"
+#~ msgstr "알 수 없는 오류코드 %d\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Official updates"
+#~ msgstr "일반 업데이트"
+
+#~ msgid "Selected size: %d MB"
+#~ msgstr "선택된 크기: %d MB"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Automatically resolve queries"
+#~ msgstr "자동으로 선택된 팩키지들 보이기"
+
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "경로:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add custom..."
+#~ msgstr "추가..."
+
+#~ msgid "Update..."
+#~ msgstr "업데이트..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The following packages have bad signatures:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to continue installation?"
+#~ msgstr ""
+#~ "다른 팩키지를 업그레이드하기 위해, 다음 팩키지들은 제거되어야 합니다:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "계속할까요?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "installing %s from %s"
+#~ msgstr "%s 설치 중...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "installing %s"
+#~ msgstr "%s 설치 중...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "removing %s"
+#~ msgstr "%s 제거 중"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installation failed:"
+#~ msgstr "설치 실패."
+
+#~ msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
+#~ msgstr "의존성 검사없이 설치합니까? (y/N) "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
+#~ msgstr "설치를 강제 추진합니까? (y/N) "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preparing..."
+#~ msgstr "부트 로더 준비중"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Deploiement"
+#~ msgstr "개발"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Deployment"
+#~ msgstr "개발"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add a key..."
+#~ msgstr "추가..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove key"
+#~ msgstr "제거"
+
+#~ msgid "unable to access rpm file [%s]"
+#~ msgstr "RPM 파일「%s」에 접근할 수 없습니다."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:\n"
+#~ "%2$s\n"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
+#~ "installed:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "의존성 문제로 인하여, 다음 팩키지들도\n"
+#~ "설치되어야 합니다.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Please wait, reading packages database..."
+#~ msgstr "기다려 주세요. 팩키지 데이터베이스 읽는 중..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No package found for installation."
+#~ msgstr "설치할 팩키지 준비 중..."
+
+#~ msgid "Maximum information"
+#~ msgstr "최대 정보"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "everything was installed correctly"
+#~ msgstr "모든 설치를 마쳤습니다."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please wait, generating hdlist..."
+#~ msgstr "기다려 주세요. 매체 업데이트 중..."
+
+#~ msgid "Everything installed successfully"
+#~ msgstr "모든 설치를 마쳤습니다."
+
+#~ msgid "Keys"
+#~ msgstr "키"
+
+#~ msgid "<no description>"
+#~ msgstr "<설명 없음>"
+
+#~ msgid "Choose a mirror..."
+#~ msgstr "미러 선택..."
+
+#~ msgid "Reset the selection"
+#~ msgstr "선택 재설정"
+
+#~ msgid "Reload the packages list"
+#~ msgstr "팩키지 목록 다시 읽기"
+
+#~ msgid "Mandrake Update"
+#~ msgstr "맨드리바 업데이트"
+
+#~ msgid "Please wait, updating medium..."
+#~ msgstr "기다려 주세요. 매체 업데이트 중..."
+
+#~ msgid "Save and quit"
+#~ msgstr "저장 후 종료"
+
+#~ msgid "by size"
+#~ msgstr "크기별"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "소스"
+
+#~ msgid ""
+#~ "some packages failed to install\n"
+#~ "correctly"
+#~ msgstr ""
+#~ "일부 팩키지는 올바르게 설치되지\n"
+#~ "않았습니다."
+
+#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
+#~ msgstr ""
+#~ "기다려 주세요. 다른 팩키지를 업그레이드하기 위해 일부 팩키지를 제거 중..."
+
+#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
+#~ msgstr "요청한 프로그램이 존재하지 않습니다(grpmi). 설치를 확인하세요."
+
+#~ msgid "Program missing"
+#~ msgstr "프로그램 존재하지 않음"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when "
+#~ "your\n"
+#~ "Mandriva Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake "
+#~ "Linux\n"
+#~ "Official Updates.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to try another mirror?"
+#~ msgstr ""
+#~ "[urpmi]로 업데이트 매체를 추가하는 도중에 오류가 있었습니다.\n"
+#~ "\n"
+#~ "잘못된 또는 일시적으로 유효하지 않은 미러이거나,\n"
+#~ "맨드리바 리눅스 공식 업데이트가 아직 또는 더 이상 지원하지 않는\n"
+#~ "맨드리바 리눅스 버전(%s)입니다.\n"
+#~ "\n"
+#~ "다른 미러를 사용해 보시겠습니까?"
+
+#~ msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages."
+#~ msgstr "기다려 주세요. 업데이트 팩키지를 초기화하기 위해 미러에 접속 중..."
+
+#~ msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
+#~ msgstr "기다려 주세요. 팩키지 정보를 업데이트하기 위해 미러에 접속 중..."
+
+#~ msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)."
+#~ msgstr "이미 설치되어 있습니다.(과연 이런 일이 있을 수 있나요?)"
+
+#~ msgid "Couldn't read RPM config files"
+#~ msgstr "RPM 설정 파일들을 읽을 수 없었습니다."
+
+#~ msgid "Couldn't open file\n"
+#~ msgstr "파일을 열 수 없었습니다.\n"
+
+#~ msgid "Could not read lead bytes\n"
+#~ msgstr "리드 바이트를 읽을 수 없습니다.\n"
+
+#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+#~ msgstr "이 RPM 버전의 팩키지는 서명을 지원하지 않습니다.\n"
+
+#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+#~ msgstr "서명 블록을 읽을 수 없었습니다.([rpmReadSignature] 실패)\n"
+
+#~ msgid "No signatures\n"
+#~ msgstr "서명이 없습니다.\n"
+
+#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+#~ msgstr "[make TempFile] 실패!\n"
+
+#~ msgid "Error writing temp file\n"
+#~ msgstr "임시 파일에 기록하는 중 오류\n"
+
+#~ msgid "No GPG signature in package\n"
+#~ msgstr "팩키지에 GPG 서명이 없습니다.\n"
+
+#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+#~ msgstr "RPM DB에 기록할 수 없었습니다. (수퍼유저가 아닌가요?)"
+
+#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+#~ msgstr "RPM DB에 기록할 수 없었습니다."
+
+#~ msgid "Couldn't start transaction"
+#~ msgstr "트랜잭션을 시작할 수 없었습니다."
+
+#~ msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+#~ msgstr "[%s] 팩키지에 문제가 있습니다.\n"
+
+#~ msgid "Error while checking dependencies"
+#~ msgstr "의존성 검사 중 오류"
+
+#~ msgid "is needed by"
+#~ msgstr "(을)를 다음이 요구합니다:"
+
+#~ msgid "Problems occurred during installation:\n"
+#~ msgstr "설치중에 문제가 발생했습니다:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Conflicts were detected:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Install aborted."
+#~ msgstr ""
+#~ "충돌이 감지되었습니다:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "설치가 중단되었습니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following file is not valid:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "다음 파일은 유효하지 않습니다:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "어쨋거나 계속할까요? (이 팩키지 건너뜀)"
+
+#~ msgid "Signature verification error"
+#~ msgstr "서명 검증 오류"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error downloading package:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Error: %s\n"
+#~ "Do you want to continue (skipping this package)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "팩키지를 내려받는 도중에 오류가 있었습니다:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "오류: %s\n"
+#~ "계속 진행할까요? (이 팩키지 건너뜀)"
+
+#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+#~ msgstr "RPM 설정 파일들의 초기화가 불가능했습니다."
+
+#~ msgid "RPM initialization error"
+#~ msgstr "RPM 초기화 오류"