diff options
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 573 |
1 files changed, 285 insertions, 288 deletions
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-ja\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-19 12:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-03 18:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-19 07:30+0900\n" "Last-Translator: Yukiko Bando<ybando@k6.dion.ne.jp>\n" "Language-Team: Japanese <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../MandrivaUpdate:102 ../Rpmdrake/gui.pm:905 +#: ../MandrivaUpdate:102 ../Rpmdrake/gui.pm:907 #, c-format msgid "" "The list of updates is empty. This means that either there is\n" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "" "更新リストが無効です。インストールされているパッケージの\n" "更新版がないか、既にすべてインストールされています。" -#: ../MandrivaUpdate:125 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:776 ../rpmdrake.pm:219 +#: ../MandrivaUpdate:125 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:774 ../rpmdrake.pm:218 #, c-format msgid "Software Management" msgstr "ソフトウェアの管理" @@ -47,12 +47,12 @@ msgstr "RPM アップデートの一覧です" msgid "Name" msgstr "名前" -#: ../MandrivaUpdate:157 ../rpmdrake:292 +#: ../MandrivaUpdate:157 ../rpmdrake:289 #, c-format msgid "Version" msgstr "バージョン" -#: ../MandrivaUpdate:158 ../rpmdrake:296 +#: ../MandrivaUpdate:158 ../rpmdrake:293 #, c-format msgid "Release" msgstr "リリース" @@ -62,22 +62,22 @@ msgstr "リリース" msgid "Arch" msgstr "アーキテクチャ" -#: ../MandrivaUpdate:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1159 +#: ../MandrivaUpdate:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1169 #, c-format msgid "Help" msgstr "ヘルプ" -#: ../MandrivaUpdate:177 ../rpmdrake:699 ../rpmdrake.pm:832 +#: ../MandrivaUpdate:177 ../rpmdrake:696 ../rpmdrake.pm:831 #, c-format msgid "Select all" msgstr "すべて選択" -#: ../MandrivaUpdate:190 ../rpmdrake.pm:836 +#: ../MandrivaUpdate:190 ../rpmdrake.pm:835 #, c-format msgid "Update" msgstr "更新" -#: ../MandrivaUpdate:198 ../rpmdrake:710 +#: ../MandrivaUpdate:198 ../rpmdrake:707 ../rpmdrake:770 #, c-format msgid "Quit" msgstr "終了" @@ -244,7 +244,7 @@ msgid "Login:" msgstr "ログイン:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:583 -#: ../rpmdrake.pm:148 +#: ../rpmdrake.pm:147 #, c-format msgid "Password:" msgstr "パスワード:" @@ -291,9 +291,9 @@ msgstr "メディアの種類:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:280 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:394 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:492 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:600 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:664 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:766 ../Rpmdrake/gui.pm:633 -#: ../Rpmdrake/init.pm:158 ../Rpmdrake/pkg.pm:188 ../Rpmdrake/pkg.pm:779 -#: ../rpmdrake.pm:337 ../rpmdrake.pm:678 ../rpmdrake.pm:751 ../rpmdrake.pm:828 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:766 ../Rpmdrake/gui.pm:635 +#: ../Rpmdrake/init.pm:157 ../Rpmdrake/pkg.pm:188 ../Rpmdrake/pkg.pm:791 +#: ../rpmdrake.pm:336 ../rpmdrake.pm:677 ../rpmdrake.pm:750 ../rpmdrake.pm:827 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" @@ -302,10 +302,10 @@ msgstr "キャンセル" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:590 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:663 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:759 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:832 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1160 ../Rpmdrake/gui.pm:633 -#: ../Rpmdrake/gui.pm:649 ../Rpmdrake/gui.pm:654 ../Rpmdrake/init.pm:158 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:576 ../Rpmdrake/pkg.pm:779 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:185 -#: ../rpmdrake.pm:139 ../rpmdrake.pm:273 ../rpmdrake.pm:340 ../rpmdrake.pm:678 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1170 ../Rpmdrake/gui.pm:635 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:651 ../Rpmdrake/gui.pm:656 ../Rpmdrake/init.pm:157 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:576 ../Rpmdrake/pkg.pm:791 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:181 +#: ../rpmdrake.pm:138 ../rpmdrake.pm:272 ../rpmdrake.pm:339 ../rpmdrake.pm:677 #, c-format msgid "Ok" msgstr "OK" @@ -548,14 +548,14 @@ msgid "Media limit:" msgstr "メディアの制限:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:741 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:750 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:934 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1140 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:934 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1150 #, c-format msgid "Add" msgstr "追加" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:742 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:751 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:812 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:938 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1130 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1140 #, c-format msgid "Remove" msgstr "削除" @@ -591,7 +591,7 @@ msgid "Command" msgstr "コマンド" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:796 ../Rpmdrake/formatting.pm:129 -#: ../Rpmdrake/gui.pm:902 ../Rpmdrake/pkg.pm:99 ../Rpmdrake/pkg.pm:147 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:904 ../Rpmdrake/pkg.pm:99 ../Rpmdrake/pkg.pm:147 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:158 ../Rpmdrake/pkg.pm:179 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:81 #, c-format msgid "(none)" @@ -653,15 +653,15 @@ msgstr "" "キー %s を メディア %s から削除しますか?\n" "(キーの名前: %s)" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1123 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1133 #, c-format msgid "Configure media" msgstr "メディアを設定" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../rpmdrake:542 ../rpmdrake:545 -#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:565 ../rpmdrake:566 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../rpmdrake:539 ../rpmdrake:542 +#: ../rpmdrake:547 ../rpmdrake:562 ../rpmdrake:563 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/ファイル(_F)" @@ -708,9 +708,9 @@ msgstr "<control>W" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:967 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:536 -#: ../rpmdrake:537 ../rpmdrake:538 ../rpmdrake:539 ../rpmdrake:569 -#: ../rpmdrake:576 ../rpmdrake:580 ../rpmdrake:651 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 ../rpmdrake:532 ../rpmdrake:533 +#: ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:536 ../rpmdrake:566 +#: ../rpmdrake:573 ../rpmdrake:577 ../rpmdrake:648 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/オプション(_O)" @@ -757,44 +757,44 @@ msgstr "<control>R" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:973 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:975 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976 -#: ../rpmdrake:604 ../rpmdrake:605 ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:607 +#: ../rpmdrake:601 ../rpmdrake:602 ../rpmdrake:603 ../rpmdrake:604 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/ヘルプ(_H)" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../rpmdrake:605 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../rpmdrake:602 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/バグを報告(_R)" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976 ../rpmdrake:607 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976 ../rpmdrake:604 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/情報(_A)..." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:979 ../rpmdrake:610 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:979 ../rpmdrake:607 #, c-format msgid "Rpmdrake" msgstr "Rpmdrake" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:981 ../rpmdrake:612 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:981 ../rpmdrake:609 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "Copyright (C) %s by Mandriva" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 ../rpmdrake:614 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 ../rpmdrake:611 #, c-format msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool." msgstr "Rpmdrake は Mandriva Linux のパッケージ管理ツールです。" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985 ../rpmdrake:616 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985 ../rpmdrake:613 #, c-format msgid "Mandriva Linux" msgstr "Mandriva Linux" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990 ../rpmdrake:621 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990 ../rpmdrake:618 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" @@ -816,12 +816,12 @@ msgstr "更新" msgid "Type" msgstr "タイプ" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1071 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1079 #, c-format msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?" msgstr "このメディアを使うためには更新する必要があります。今更新しますか?" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1098 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1105 #, c-format msgid "" "Unable to update medium, errors reported:\n" @@ -832,12 +832,12 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1134 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1144 #, c-format msgid "Edit" msgstr "編集" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1180 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1192 #, c-format msgid "" "Packages database is locked. Please close other applications\n" @@ -880,18 +880,18 @@ msgstr "検索結果" msgid "Search results (none)" msgstr "検索結果 (なし)" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:245 ../Rpmdrake/gui.pm:247 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:247 ../Rpmdrake/gui.pm:249 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:171 #, c-format msgid "(Not available)" msgstr "(なし)" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:153 ../Rpmdrake/gui.pm:263 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:153 ../Rpmdrake/gui.pm:265 #, c-format msgid "Importance: " msgstr "重要性: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:154 ../Rpmdrake/gui.pm:271 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:154 ../Rpmdrake/gui.pm:273 #, c-format msgid "Reason for update: " msgstr "更新の理由: " @@ -901,17 +901,17 @@ msgstr "更新の理由: " msgid "Security advisory" msgstr "セキュリティ報告" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:163 ../Rpmdrake/gui.pm:273 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:163 ../Rpmdrake/gui.pm:275 #, c-format msgid "No description" msgstr "説明なし" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:170 ../Rpmdrake/gui.pm:258 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:170 ../Rpmdrake/gui.pm:260 #, c-format msgid "Version: " msgstr "バージョン: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:173 ../Rpmdrake/gui.pm:253 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:173 ../Rpmdrake/gui.pm:255 #, c-format msgid "Currently installed version: " msgstr "インストール済みのバージョン: " @@ -921,22 +921,22 @@ msgstr "インストール済みのバージョン: " msgid "Group: " msgstr "グループ: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:177 ../Rpmdrake/gui.pm:259 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:177 ../Rpmdrake/gui.pm:261 #, c-format msgid "Architecture: " msgstr "アーキテクチャ: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:178 ../Rpmdrake/gui.pm:260 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:178 ../Rpmdrake/gui.pm:262 #, c-format msgid "Size: " msgstr "サイズ: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:178 ../Rpmdrake/gui.pm:260 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:178 ../Rpmdrake/gui.pm:262 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:179 ../Rpmdrake/gui.pm:252 ../rpmdrake.pm:883 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:179 ../Rpmdrake/gui.pm:254 ../rpmdrake.pm:882 #, c-format msgid "Medium: " msgstr "メディア: " @@ -976,66 +976,67 @@ msgstr "" msgid "Files:\n" msgstr "ファイル: \n" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:247 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:249 #, c-format msgid "Changelog:\n" msgstr "変更ログ: \n" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:257 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:259 #, c-format msgid "Name: " msgstr "名前: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:267 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:269 #, c-format msgid "Summary: " msgstr "概要: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:273 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:275 #, c-format msgid "Description: " msgstr "説明: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:288 ../Rpmdrake/gui.pm:482 ../Rpmdrake/gui.pm:488 -#: ../Rpmdrake/gui.pm:494 ../Rpmdrake/pkg.pm:789 ../Rpmdrake/pkg.pm:799 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:813 ../rpmdrake.pm:808 ../rpmdrake.pm:922 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:290 ../Rpmdrake/gui.pm:484 ../Rpmdrake/gui.pm:490 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:496 ../Rpmdrake/pkg.pm:801 ../Rpmdrake/pkg.pm:811 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:825 ../rpmdrake:770 ../rpmdrake.pm:807 +#: ../rpmdrake.pm:921 #, c-format msgid "Warning" msgstr "警告" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:290 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:292 #, c-format msgid "The package \"%s\" was found." msgstr "パッケージ \"%s\" が見つかりました。" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:291 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:293 #, c-format msgid "However this package is not in the package list." msgstr "しかしながら、このパッケージはパッケージリストにありません。" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:292 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:294 #, c-format msgid "You may want to update your urpmi database." msgstr "urpmi データベースを更新した方がよいでしょう。" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:294 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:296 #, c-format msgid "Matching packages:" msgstr "マッチするパッケージ:" #. -PO: this is list fomatting: "- <package_name> (medium: <medium_name>)" #. -PO: eg: "- rpmdrake (medium: "Main Release" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:299 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:301 #, c-format msgid "- %s (medium: %s)" msgstr "- %s (メディア: %s)" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:483 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:485 #, c-format msgid "Removing package %s would break your system" msgstr "パッケージ %s を削除するとシステムが壊れます" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:488 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:490 #, c-format msgid "" "The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n" @@ -1044,7 +1045,7 @@ msgstr "" "パッケージ \"%s\" は urpmi のスキップリストにあります。\n" "それでも選択しますか?" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:494 ../Rpmdrake/pkg.pm:670 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:496 ../Rpmdrake/pkg.pm:675 #, c-format msgid "" "Rpmdrake or one of its priority dependencies needs to be updated first. " @@ -1053,60 +1054,60 @@ msgstr "" "rpmdrake またはそれが依存するパッケージの一つを先に更新する必要があります。" "rpmdrake は更新後に再スタートします。" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:615 ../Rpmdrake/gui.pm:645 ../Rpmdrake/gui.pm:647 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:617 ../Rpmdrake/gui.pm:647 ../Rpmdrake/gui.pm:649 #, c-format msgid "More information on package..." msgstr "パッケージの詳細情報..." -#: ../Rpmdrake/gui.pm:617 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:619 #, c-format msgid "Please choose" msgstr "選んでください" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:618 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:620 #, c-format msgid "The following package is needed:" msgstr "以下のパッケージのいずれかが必要です:" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:618 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:620 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "以下のパッケージのいずれかが必要です:" #. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../Rpmdrake/gui.pm:633 ../Rpmdrake/gui.pm:638 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:635 ../Rpmdrake/gui.pm:640 #, c-format msgid "More info" msgstr "詳細情報" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:640 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:642 #, c-format msgid "Information on packages" msgstr "パッケージの情報" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:668 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:670 #, c-format msgid "Checking dependencies of package..." msgstr "パッケージの依存関係をチェックしています..." -#: ../Rpmdrake/gui.pm:673 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:675 #, c-format msgid "Some additional packages need to be removed" msgstr "いくつかのパッケージを削除します" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:684 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:686 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be " "removed:" msgstr "依存関係を満たすために 以下のパッケージを削除します:" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:689 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:691 #, c-format msgid "Some packages can't be removed" msgstr "削除できないパッケージがあります" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:690 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:692 #, c-format msgid "" "Removing these packages would break your system, sorry:\n" @@ -1115,7 +1116,7 @@ msgstr "" "このパッケージを削除するとシステムが壊れます:\n" "\n" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:699 ../Rpmdrake/gui.pm:775 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:701 ../Rpmdrake/gui.pm:777 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) must be unselected " @@ -1126,12 +1127,12 @@ msgstr "" "以下のパッケージの選択を解除します:\n" "\n" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:728 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:730 #, c-format msgid "Additional packages needed" msgstr "追加パッケージが必要です" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:729 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:731 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package(s) also need to be " @@ -1142,27 +1143,27 @@ msgstr "" "以下のパッケージを追加します:\n" "\n" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:737 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:739 #, c-format msgid "Conflicting Packages" msgstr "衝突するパッケージ" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:751 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:753 #, c-format msgid "%s (belongs to the skip list)" msgstr "%s (スキップリストに含まれています)" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:755 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:757 #, c-format msgid "One package cannot be installed" msgstr "インストールできないパッケージがあります" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:755 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:757 #, c-format msgid "Some packages can't be installed" msgstr "インストールできないパッケージがあります" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:757 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:759 #, c-format msgid "" "Sorry, the following package cannot be selected:\n" @@ -1173,7 +1174,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:758 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:760 #, c-format msgid "" "Sorry, the following packages can't be selected:\n" @@ -1184,37 +1185,37 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:774 ../Rpmdrake/pkg.pm:674 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:776 ../Rpmdrake/pkg.pm:679 #, c-format msgid "Some packages need to be removed" msgstr "いくつかのパッケージを削除する必要があります" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:809 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:811 #, fuzzy, c-format msgid "Some packages are selected." msgstr "選択されたパッケージが多すぎます" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:809 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:811 #, c-format msgid "Do you really want to quit?" msgstr "" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:818 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:820 #, c-format msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." msgstr "エラー: %s は読み取り専用でマウントされているようです。" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:822 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:824 #, c-format msgid "You need to select some packages first." msgstr "まずパッケージを選んでください。" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:827 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:829 #, c-format msgid "Too many packages are selected" msgstr "選択されたパッケージが多すぎます" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:828 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:830 #, c-format msgid "" "Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" @@ -1230,48 +1231,48 @@ msgstr "" "\n" "選択したパッケージをすべてインストールしますか?" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:855 ../Rpmdrake/open_db.pm:99 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:857 ../Rpmdrake/open_db.pm:99 #, c-format msgid "Fatal error" msgstr "致命的なエラー" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:856 ../Rpmdrake/open_db.pm:100 ../Rpmdrake/pkg.pm:450 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:858 ../Rpmdrake/open_db.pm:100 ../Rpmdrake/pkg.pm:450 #, c-format msgid "A fatal error occurred: %s." msgstr "致命的なエラーが発生: %s." -#: ../Rpmdrake/gui.pm:891 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:893 #, c-format msgid "Please wait, listing packages..." msgstr "パッケージのリストを作成しています。お待ちください..." -#: ../Rpmdrake/gui.pm:904 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:906 #, c-format msgid "No update" msgstr "更新なし" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:931 ../Rpmdrake/icon.pm:35 ../rpmdrake:215 -#: ../rpmdrake:371 ../rpmdrake:398 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:933 ../Rpmdrake/icon.pm:35 ../rpmdrake:212 +#: ../rpmdrake:368 ../rpmdrake:395 #, c-format msgid "All" msgstr "すべて" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:941 ../rpmdrake:204 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:943 ../rpmdrake:201 #, c-format msgid "Upgradable" msgstr "更新可能" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:941 ../rpmdrake:372 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:943 ../rpmdrake:369 #, c-format msgid "Installed" msgstr "インストール済み" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:942 ../rpmdrake:204 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:944 ../rpmdrake:201 #, c-format msgid "Addable" msgstr "追加可能" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:954 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:956 #, c-format msgid "Description not available for this package\n" msgstr "このパッケージには説明がありません\n" @@ -1963,42 +1964,32 @@ msgstr "" #: ../Rpmdrake/init.pm:62 #, c-format -msgid " --root force to run as root" -msgstr " --root 強制的に root で実行する" - -#: ../Rpmdrake/init.pm:62 -#, c-format -msgid "(Deprecated)" -msgstr "(廃止予定)" - -#: ../Rpmdrake/init.pm:63 -#, c-format msgid " --run-as-root force to run as root" msgstr " --run-as-root 強制的に root で実行する" -#: ../Rpmdrake/init.pm:64 +#: ../Rpmdrake/init.pm:63 #, c-format msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" msgstr " --search=pkg 指定したパッケージを検索し表示する" -#: ../Rpmdrake/init.pm:65 +#: ../Rpmdrake/init.pm:64 #, c-format msgid "" " --test only verify if the installation can be achieved " "correctly" msgstr " --test 正しくインストールできるかどうかテストする" -#: ../Rpmdrake/init.pm:66 +#: ../Rpmdrake/init.pm:65 #, c-format msgid " --version print this tool's version number\n" msgstr " --version このツールのバージョンを表示\n" -#: ../Rpmdrake/init.pm:155 +#: ../Rpmdrake/init.pm:154 #, c-format msgid "Running in user mode" msgstr "ユーザモードで実行" -#: ../Rpmdrake/init.pm:156 +#: ../Rpmdrake/init.pm:155 #, c-format msgid "" "You are launching this program as a normal user.\n" @@ -2019,9 +2010,9 @@ msgstr "%s の XML メタデータから情報を取得..." msgid "Getting '%s' from XML meta-data..." msgstr "XML メタデータから '%s' を取得..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:118 ../Rpmdrake/pkg.pm:418 ../Rpmdrake/pkg.pm:694 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:894 ../rpmdrake:137 ../rpmdrake.pm:365 -#: ../rpmdrake.pm:574 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:118 ../Rpmdrake/pkg.pm:418 ../Rpmdrake/pkg.pm:699 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:906 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake.pm:364 +#: ../rpmdrake.pm:573 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "お待ちください" @@ -2054,7 +2045,7 @@ msgstr " %s%% / %s 完了, ETA = %s, 速度 = %s" msgid " %s%% completed, speed = %s" msgstr " %s%% 完了, 速度 = %s" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:233 ../Rpmdrake/pkg.pm:674 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:233 ../Rpmdrake/pkg.pm:679 #, c-format msgid "Confirmation" msgstr "確認" @@ -2107,7 +2098,7 @@ msgstr "" "更新メディアが設定されていません。MandrivaUpdate は更新メディアなしでは機能し" "ません。" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:259 ../rpmdrake.pm:607 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:259 ../rpmdrake.pm:606 #, c-format msgid "" "I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n" @@ -2140,12 +2131,12 @@ msgstr "" "\n" "その後で %s を再起動してください。" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:418 ../Rpmdrake/pkg.pm:694 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:418 ../Rpmdrake/pkg.pm:699 #, c-format msgid "Package installation..." msgstr "パッケージをインストール..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:418 ../Rpmdrake/pkg.pm:694 ../Rpmdrake/pkg.pm:894 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:418 ../Rpmdrake/pkg.pm:699 ../Rpmdrake/pkg.pm:906 #, c-format msgid "Initializing..." msgstr "初期化中..." @@ -2165,8 +2156,8 @@ msgstr "利用可能なパッケージを探しています。お待ちくださ msgid "Please wait, listing base packages..." msgstr "ベースパッケージのリストを作成しています。お待ちください..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:450 ../Rpmdrake/pkg.pm:818 ../Rpmdrake/pkg.pm:843 -#: ../rpmdrake.pm:795 ../rpmdrake.pm:881 ../rpmdrake.pm:905 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:450 ../Rpmdrake/pkg.pm:830 ../Rpmdrake/pkg.pm:855 +#: ../rpmdrake.pm:794 ../rpmdrake.pm:880 ../rpmdrake.pm:904 #, c-format msgid "Error" msgstr "エラー" @@ -2196,17 +2187,17 @@ msgstr "このパッケージの更新情報" msgid "Upgrade information about package %s" msgstr "パッケージ %s の更新情報" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:591 ../Rpmdrake/pkg.pm:835 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:591 ../Rpmdrake/pkg.pm:847 #, c-format msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "指定されたパッケージをすべてインストールしました。" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:595 ../Rpmdrake/pkg.pm:804 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:595 ../Rpmdrake/pkg.pm:816 #, c-format msgid "Problem during installation" msgstr "インストール中に問題が発生しました" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:596 ../Rpmdrake/pkg.pm:616 ../Rpmdrake/pkg.pm:806 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:596 ../Rpmdrake/pkg.pm:616 ../Rpmdrake/pkg.pm:818 #, c-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" @@ -2227,17 +2218,17 @@ msgstr "インストールに失敗しました" msgid "Checking validity of requested packages..." msgstr "要求されたパッケージを検証しています..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:651 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:656 #, c-format msgid "Unable to get source packages." msgstr "ソースパッケージを取得できません。" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:652 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:657 #, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "パッケージを取得できません。%s" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:653 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:658 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2250,100 +2241,100 @@ msgstr "" "エラーが発生しました:\n" "%s" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:671 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:676 #, c-format msgid "The following package is going to be installed:" msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:" msgstr[0] "以下の %d 個のパッケージをインストールします:" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:677 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:682 #, c-format msgid "Remove one package?" msgid_plural "Remove %d packages?" msgstr[0] "%d パッケージを削除しますか?" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:679 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:684 #, c-format msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:" msgstr "更新するために以下のパッケージを削除します:" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:680 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:685 #, c-format msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:" msgstr "更新するために以下のパッケージを削除します:" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:683 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:688 #, c-format msgid "%s of packages will be retrieved." msgstr "%s のパッケージを取得します。" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:685 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:690 #, c-format msgid "Is it ok to continue?" msgstr "続けますか?" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:701 ../Rpmdrake/pkg.pm:878 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:706 ../Rpmdrake/pkg.pm:890 #, c-format msgid "Orphan packages" msgstr "オーファン" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:701 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:706 #, c-format msgid "The following orphan package will be removed." msgid_plural "The following orphan packages will be removed." msgstr[0] "以下のオーファンを削除します。" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:715 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:722 #, c-format msgid "Preparing packages installation..." msgstr "パッケージのインストールを準備..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:715 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:722 #, c-format msgid "Preparing package installation transaction..." msgstr "パッケージインストールのトランザクションを準備..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:718 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:725 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "以下のパッケージをインストール中: %s (%s/%s)..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:719 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:726 #, c-format msgid "Total: %s/%s" msgstr "合計: %s/%s" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:777 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:789 #, c-format msgid "Change medium" msgstr "メディアを変更" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:778 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:790 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\"" msgstr "%s という名前のメディアを挿入してください" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:782 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:794 #, c-format msgid "Verifying package signatures..." msgstr "パッケージの署名を照合.." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:805 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:817 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "%d 件のインストールが失敗しました" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:819 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:831 #, c-format msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." msgstr "回復不能なエラー: インストールするパッケージが見つかりません。" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:822 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:834 #, c-format msgid "Inspecting configuration files..." msgstr "設定ファイルを検査しています..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:830 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:842 #, c-format msgid "" "The installation is finished; everything was installed correctly.\n" @@ -2356,37 +2347,37 @@ msgstr "" ".rpmnew または .rpmsave という設定ファイルを生成しました。\n" "内容を確認して使用する設定ファイルを選択することができます:" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:836 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:848 #, c-format msgid "Looking for \"README\" files..." msgstr "README ファイルを探しています..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:869 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:881 #, c-format msgid "RPM transaction %d/%d" msgstr "RPM トランザクション %d/%d" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:870 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:882 #, c-format msgid "Unselect all" msgstr "すべて選択解除" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:871 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:883 #, c-format msgid "Details" msgstr "詳細" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:894 ../Rpmdrake/pkg.pm:910 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:906 ../Rpmdrake/pkg.pm:926 #, c-format msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "パッケージを削除しています。お待ちください..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:923 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:939 #, c-format msgid "Problem during removal" msgstr "削除中に問題が発生しました" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:924 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:940 #, c-format msgid "" "There was a problem during the removal of packages:\n" @@ -2436,17 +2427,17 @@ msgstr ".%s をメインファイルとして使う" msgid "Do nothing" msgstr "何もしない" -#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:162 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:158 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "インストールが完了しました" -#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:177 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:173 #, c-format msgid "Inspect..." msgstr "検査..." -#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:195 ../rpmdrake:105 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:191 ../rpmdrake:102 #, c-format msgid "Please wait, searching..." msgstr "検索しています。お待ちください..." @@ -2515,263 +2506,263 @@ msgstr "メディア %s を追加しました。" msgid "Successfully added medium `%s'." msgstr "メディア %s を追加しました。" -#: ../rpmdrake:110 +#: ../rpmdrake:107 #, c-format msgid "Stop" msgstr "停止" -#: ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake:141 #, c-format msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" msgstr "メディア %s の XML 情報はありません" -#: ../rpmdrake:160 ../rpmdrake:188 +#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:185 #, c-format msgid "Search aborted" msgstr "検索を中止しました" -#: ../rpmdrake:206 +#: ../rpmdrake:203 #, c-format msgid "Selected" msgstr "選択済み" -#: ../rpmdrake:206 +#: ../rpmdrake:203 #, c-format msgid "Not selected" msgstr "選択されていません" -#: ../rpmdrake:213 +#: ../rpmdrake:210 #, fuzzy, c-format msgid "No search results." msgstr "検索結果" -#: ../rpmdrake:214 +#: ../rpmdrake:211 #, c-format msgid "" "No search results. You may want to switch to the '%s' view and to the '%s' " "filter" msgstr "" -#: ../rpmdrake:248 +#: ../rpmdrake:245 #, c-format msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" msgstr "選択: %s / ディスクの空き容量: %s" -#: ../rpmdrake:288 +#: ../rpmdrake:285 #, c-format msgid "Package" msgstr "パッケージ" #. -PO: "Architecture" but to be kept *small* !!! -#: ../rpmdrake:302 +#: ../rpmdrake:299 #, c-format msgid "Arch." msgstr "Arch." #. -PO: "Status" should be kept *small* !!! -#: ../rpmdrake:330 +#: ../rpmdrake:327 #, c-format msgid "Status" msgstr "状態" -#: ../rpmdrake:373 +#: ../rpmdrake:370 #, c-format msgid "Not installed" msgstr "インストールなし" -#: ../rpmdrake:388 +#: ../rpmdrake:385 #, c-format msgid "All packages, alphabetical" msgstr "全パッケージ (ABC 順)" -#: ../rpmdrake:389 +#: ../rpmdrake:386 #, c-format msgid "All packages, by group" msgstr "全パッケージ (グループ順)" -#: ../rpmdrake:390 +#: ../rpmdrake:387 #, c-format msgid "Leaves only, sorted by install date" msgstr "単独で削除できるパッケージ (インストール順)" -#: ../rpmdrake:391 +#: ../rpmdrake:388 #, c-format msgid "All packages, by update availability" msgstr "全パッケージ (更新可能別)" -#: ../rpmdrake:392 +#: ../rpmdrake:389 #, c-format msgid "All packages, by selection state" msgstr "全パッケージ (選択順)" -#: ../rpmdrake:393 +#: ../rpmdrake:390 #, c-format msgid "All packages, by size" msgstr "全パッケージ (サイズ順)" -#: ../rpmdrake:394 +#: ../rpmdrake:391 #, c-format msgid "All packages, by medium repository" msgstr "全パッケージ(メディア順)" #. -PO: Backports media are newer but less-tested versions of some packages in main #. -PO: See http://wiki.mandriva.com/en/Policies/SoftwareMedia#.2Fmain.2Fbackports -#: ../rpmdrake:402 +#: ../rpmdrake:399 #, c-format msgid "Backports" msgstr "バックポート" -#: ../rpmdrake:403 +#: ../rpmdrake:400 #, c-format msgid "Meta packages" msgstr "メタパッケージ" -#: ../rpmdrake:404 +#: ../rpmdrake:401 #, c-format msgid "Packages with GUI" msgstr "GUI のあるパッケージ" -#: ../rpmdrake:405 +#: ../rpmdrake:402 #, c-format msgid "All updates" msgstr "すべての更新" -#: ../rpmdrake:406 +#: ../rpmdrake:403 #, c-format msgid "Security updates" msgstr "セキュリティアップデート" -#: ../rpmdrake:407 +#: ../rpmdrake:404 #, c-format msgid "Bugfixes updates" msgstr "バグ修正の更新" -#: ../rpmdrake:408 +#: ../rpmdrake:405 #, c-format msgid "General updates" msgstr "通常の更新" -#: ../rpmdrake:431 +#: ../rpmdrake:428 #, c-format msgid "View" msgstr "表示" -#: ../rpmdrake:459 +#: ../rpmdrake:456 #, c-format msgid "Filter" msgstr "フィルタ" -#: ../rpmdrake:495 +#: ../rpmdrake:492 #, c-format msgid "in names" msgstr "名前" -#: ../rpmdrake:495 +#: ../rpmdrake:492 #, c-format msgid "in descriptions" msgstr "説明" -#: ../rpmdrake:495 +#: ../rpmdrake:492 #, c-format msgid "in summaries" msgstr "要約" -#: ../rpmdrake:495 +#: ../rpmdrake:492 #, c-format msgid "in file names" msgstr "中のファイル名" -#: ../rpmdrake:535 +#: ../rpmdrake:532 #, c-format msgid "/_Select dependencies without asking" msgstr "/確認せずに依存パッケージを選択する(_S)" -#: ../rpmdrake:536 +#: ../rpmdrake:533 #, c-format msgid "Clear download cache after successfull install" msgstr "インストールが成功したらダウンロードキャッシュを消す" -#: ../rpmdrake:537 +#: ../rpmdrake:534 #, c-format msgid "/_Compute updates on startup" msgstr "" -#: ../rpmdrake:538 +#: ../rpmdrake:535 #, c-format msgid "Search in _full package names" msgstr "" -#: ../rpmdrake:539 +#: ../rpmdrake:536 #, c-format msgid "Use _regular expressions in searches" msgstr "" -#: ../rpmdrake:545 +#: ../rpmdrake:542 #, c-format msgid "/_Update media" msgstr "/メディアを更新(_U)" -#: ../rpmdrake:550 +#: ../rpmdrake:547 #, c-format msgid "/_Reset the selection" msgstr "/選択をリセット(_R)" -#: ../rpmdrake:565 +#: ../rpmdrake:562 #, c-format msgid "/Reload the _packages list" msgstr "/パッケージリストをリロード(_P)" -#: ../rpmdrake:566 +#: ../rpmdrake:563 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/終了(_Q)" -#: ../rpmdrake:566 +#: ../rpmdrake:563 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" -#: ../rpmdrake:576 +#: ../rpmdrake:573 #, c-format msgid "/_Media Manager" msgstr "/メディアマネージャ(_M)" -#: ../rpmdrake:580 ../rpmdrake:651 +#: ../rpmdrake:577 ../rpmdrake:648 #, c-format msgid "/_Show automatically selected packages" msgstr "/自動選択されたパッケージを表示(_S)" -#: ../rpmdrake:594 ../rpmdrake:597 ../rpmdrake:602 ../rpmdrake:634 +#: ../rpmdrake:591 ../rpmdrake:594 ../rpmdrake:599 ../rpmdrake:631 #, c-format msgid "/_View" msgstr "/表示(_V)" -#: ../rpmdrake:672 +#: ../rpmdrake:669 #, c-format msgid "Find:" msgstr "検索対象:" -#: ../rpmdrake:676 +#: ../rpmdrake:673 #, c-format msgid "Please type in the string you want to search then press the <enter> key" msgstr "" -#: ../rpmdrake:706 +#: ../rpmdrake:703 #, c-format msgid "Apply" msgstr "適用" -#: ../rpmdrake:725 +#: ../rpmdrake:722 #, c-format msgid "Quick Introduction" msgstr "使い方" -#: ../rpmdrake:726 +#: ../rpmdrake:723 #, c-format msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." msgstr "左のカテゴリのツリーを展開してパッケージをブラウズすることができます。" -#: ../rpmdrake:727 +#: ../rpmdrake:724 #, c-format msgid "" "You can view information about a package by clicking on it on the right list." @@ -2779,7 +2770,7 @@ msgstr "" "右のリストでパッケージの名前をクリックすると、ここにパッケージの説明が表示さ" "れます。" -#: ../rpmdrake:728 +#: ../rpmdrake:725 #, c-format msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." msgstr "" @@ -2796,223 +2787,223 @@ msgstr "" msgid "Software Update" msgstr "ソフトウェアのアップデート" -#: ../rpmdrake.pm:120 +#: ../rpmdrake.pm:119 #, c-format msgid "Mandriva Linux Update" msgstr "Mandriva Linux アップデート" -#: ../rpmdrake.pm:147 +#: ../rpmdrake.pm:146 #, c-format msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" msgstr "プロキシにアクセスするための資格情報を入力してください\n" -#: ../rpmdrake.pm:148 +#: ../rpmdrake.pm:147 #, c-format msgid "User name:" msgstr "ユーザ名:" -#: ../rpmdrake.pm:214 +#: ../rpmdrake.pm:213 #, c-format msgid "Software Packages Removal" msgstr "RPM を削除" -#: ../rpmdrake.pm:215 ../rpmdrake.pm:219 +#: ../rpmdrake.pm:214 ../rpmdrake.pm:218 #, c-format msgid "Software Packages Update" msgstr "RPM のアップデート" -#: ../rpmdrake.pm:216 +#: ../rpmdrake.pm:215 #, c-format msgid "Software Packages Installation" msgstr "RPM をインストール" -#: ../rpmdrake.pm:264 +#: ../rpmdrake.pm:263 #, c-format msgid "No" msgstr "いいえ" -#: ../rpmdrake.pm:268 +#: ../rpmdrake.pm:267 #, c-format msgid "Yes" msgstr "はい" -#: ../rpmdrake.pm:320 +#: ../rpmdrake.pm:319 #, c-format msgid "Info..." msgstr "情報..." -#: ../rpmdrake.pm:445 +#: ../rpmdrake.pm:444 #, c-format msgid "Austria" msgstr "オーストリア" -#: ../rpmdrake.pm:446 +#: ../rpmdrake.pm:445 #, c-format msgid "Australia" msgstr "オーストラリア" -#: ../rpmdrake.pm:447 +#: ../rpmdrake.pm:446 #, c-format msgid "Belgium" msgstr "ベルギー" -#: ../rpmdrake.pm:448 +#: ../rpmdrake.pm:447 #, c-format msgid "Brazil" msgstr "ブラジル" -#: ../rpmdrake.pm:449 +#: ../rpmdrake.pm:448 #, c-format msgid "Canada" msgstr "カナダ" -#: ../rpmdrake.pm:450 +#: ../rpmdrake.pm:449 #, c-format msgid "Switzerland" msgstr "スイス" -#: ../rpmdrake.pm:451 +#: ../rpmdrake.pm:450 #, c-format msgid "Costa Rica" msgstr "コスタリカ" -#: ../rpmdrake.pm:452 +#: ../rpmdrake.pm:451 #, c-format msgid "Czech Republic" msgstr "チェコ" -#: ../rpmdrake.pm:453 +#: ../rpmdrake.pm:452 #, c-format msgid "Germany" msgstr "ドイツ" -#: ../rpmdrake.pm:454 +#: ../rpmdrake.pm:453 #, c-format msgid "Danmark" msgstr "デンマーク" -#: ../rpmdrake.pm:455 ../rpmdrake.pm:459 +#: ../rpmdrake.pm:454 ../rpmdrake.pm:458 #, c-format msgid "Greece" msgstr "ギリシャ" -#: ../rpmdrake.pm:456 +#: ../rpmdrake.pm:455 #, c-format msgid "Spain" msgstr "スペイン" -#: ../rpmdrake.pm:457 +#: ../rpmdrake.pm:456 #, c-format msgid "Finland" msgstr "フィンランド" -#: ../rpmdrake.pm:458 +#: ../rpmdrake.pm:457 #, c-format msgid "France" msgstr "フランス" -#: ../rpmdrake.pm:460 +#: ../rpmdrake.pm:459 #, c-format msgid "Hungary" msgstr "ハンガリー" -#: ../rpmdrake.pm:461 +#: ../rpmdrake.pm:460 #, c-format msgid "Israel" msgstr "イスラエル" -#: ../rpmdrake.pm:462 +#: ../rpmdrake.pm:461 #, c-format msgid "Italy" msgstr "イタリア" -#: ../rpmdrake.pm:463 +#: ../rpmdrake.pm:462 #, c-format msgid "Japan" msgstr "日本" -#: ../rpmdrake.pm:464 +#: ../rpmdrake.pm:463 #, c-format msgid "Korea" msgstr "韓国" -#: ../rpmdrake.pm:465 +#: ../rpmdrake.pm:464 #, c-format msgid "Netherlands" msgstr "オランダ" -#: ../rpmdrake.pm:466 +#: ../rpmdrake.pm:465 #, c-format msgid "Norway" msgstr "ノルウェー" -#: ../rpmdrake.pm:467 +#: ../rpmdrake.pm:466 #, c-format msgid "Poland" msgstr "ポーランド" -#: ../rpmdrake.pm:468 +#: ../rpmdrake.pm:467 #, c-format msgid "Portugal" msgstr "ポルトガル" -#: ../rpmdrake.pm:469 +#: ../rpmdrake.pm:468 #, c-format msgid "Russia" msgstr "ロシア" -#: ../rpmdrake.pm:470 +#: ../rpmdrake.pm:469 #, c-format msgid "Sweden" msgstr "スウェーデン" -#: ../rpmdrake.pm:471 +#: ../rpmdrake.pm:470 #, c-format msgid "Singapore" msgstr "シンガポール" -#: ../rpmdrake.pm:472 +#: ../rpmdrake.pm:471 #, c-format msgid "Slovakia" msgstr "スロバキア" -#: ../rpmdrake.pm:473 +#: ../rpmdrake.pm:472 #, c-format msgid "Taiwan" msgstr "台湾" -#: ../rpmdrake.pm:474 +#: ../rpmdrake.pm:473 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "イギリス" -#: ../rpmdrake.pm:475 +#: ../rpmdrake.pm:474 #, c-format msgid "China" msgstr "中国" -#: ../rpmdrake.pm:476 ../rpmdrake.pm:477 ../rpmdrake.pm:478 ../rpmdrake.pm:479 +#: ../rpmdrake.pm:475 ../rpmdrake.pm:476 ../rpmdrake.pm:477 ../rpmdrake.pm:478 #, c-format msgid "United States" msgstr "アメリカ" -#: ../rpmdrake.pm:559 +#: ../rpmdrake.pm:558 #, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses." msgstr "ミラーのアドレスを取得しています。お待ちください。" -#: ../rpmdrake.pm:560 +#: ../rpmdrake.pm:559 #, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website." msgstr "" "Mandriva のウェブサイトからミラーのアドレスを取得しています。お待ちください。" -#: ../rpmdrake.pm:581 +#: ../rpmdrake.pm:580 #, c-format msgid "retrieval of [%s] failed" msgstr "[%s] の取得に失敗しました" -#: ../rpmdrake.pm:603 +#: ../rpmdrake.pm:602 #, c-format msgid "" "I need to access internet to get the mirror list.\n" @@ -3025,17 +3016,17 @@ msgstr "" "\n" "続けますか?" -#: ../rpmdrake.pm:611 ../rpmdrake.pm:650 +#: ../rpmdrake.pm:610 ../rpmdrake.pm:649 #, c-format msgid "Mirror choice" msgstr "ミラーの選択" -#: ../rpmdrake.pm:623 +#: ../rpmdrake.pm:622 #, c-format msgid "Error during download" msgstr "ダウンロード中にエラー発生" -#: ../rpmdrake.pm:625 +#: ../rpmdrake.pm:624 #, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" @@ -3050,7 +3041,7 @@ msgstr "" "ネットワークかウェブサイトが利用不能になっているようです。\n" "しばらくたってからやり直してください。" -#: ../rpmdrake.pm:630 +#: ../rpmdrake.pm:629 #, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" @@ -3065,17 +3056,17 @@ msgstr "" "ネットワークか Mandriva のウェブサイトが利用不能になっているようです。\n" "しばらくたってからやり直してください。" -#: ../rpmdrake.pm:640 +#: ../rpmdrake.pm:639 #, c-format msgid "No mirror" msgstr "ミラーなし" -#: ../rpmdrake.pm:642 +#: ../rpmdrake.pm:641 #, c-format msgid "I can't find any suitable mirror." msgstr "適切なミラーが見つかりません。" -#: ../rpmdrake.pm:643 +#: ../rpmdrake.pm:642 #, c-format msgid "" "I can't find any suitable mirror.\n" @@ -3090,48 +3081,48 @@ msgstr "" "アーキテクチャが Mandriva Linux の公式アップデートでサポートされて\n" "いない場合です。" -#: ../rpmdrake.pm:662 +#: ../rpmdrake.pm:661 #, c-format msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "ミラーを選んでください。" -#: ../rpmdrake.pm:703 +#: ../rpmdrake.pm:702 #, c-format msgid "Copying file for medium `%s'..." msgstr "メディア %s 用のファイルをコピー..." -#: ../rpmdrake.pm:706 +#: ../rpmdrake.pm:705 #, c-format msgid "Examining file of medium `%s'..." msgstr "メディア %s のファイルを調べています..." -#: ../rpmdrake.pm:709 +#: ../rpmdrake.pm:708 #, c-format msgid "Examining remote file of medium `%s'..." msgstr "メディア %s のリモートファイルを調べています..." -#: ../rpmdrake.pm:713 +#: ../rpmdrake.pm:712 #, c-format msgid " done." msgstr "完了しました" -#: ../rpmdrake.pm:717 +#: ../rpmdrake.pm:716 #, c-format msgid " failed!" msgstr "失敗しました" #. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:722 +#: ../rpmdrake.pm:721 #, c-format msgid "%s from medium %s" msgstr "%s (メディア %s)" -#: ../rpmdrake.pm:726 +#: ../rpmdrake.pm:725 #, c-format msgid "Starting download of `%s'..." msgstr "%s のダウンロードを開始..." -#: ../rpmdrake.pm:730 +#: ../rpmdrake.pm:729 #, c-format msgid "" "Download of `%s'\n" @@ -3140,29 +3131,29 @@ msgstr "" "%s をダウンロード。残り時間:%s\n" "速度:%s" -#: ../rpmdrake.pm:733 +#: ../rpmdrake.pm:732 #, c-format msgid "" "Download of `%s'\n" "speed:%s" msgstr "%s をダウンロード。速度:%s" -#: ../rpmdrake.pm:744 +#: ../rpmdrake.pm:743 #, c-format msgid "Please wait, updating media..." msgstr "メディアを更新しています。お待ちください..." -#: ../rpmdrake.pm:754 +#: ../rpmdrake.pm:753 #, c-format msgid "Canceled" msgstr "キャンセルされました" -#: ../rpmdrake.pm:771 +#: ../rpmdrake.pm:770 #, c-format msgid "Error retrieving packages" msgstr "パッケージ検索中にエラー発生" -#: ../rpmdrake.pm:772 +#: ../rpmdrake.pm:771 #, c-format msgid "" "It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" @@ -3178,12 +3169,12 @@ msgstr "" "削除し、改めて追加してください。後者の場合は、しばらくたってから\n" "やり直してください。" -#: ../rpmdrake.pm:803 +#: ../rpmdrake.pm:802 #, c-format msgid "Update media" msgstr "メディアを更新" -#: ../rpmdrake.pm:808 +#: ../rpmdrake.pm:807 #, c-format msgid "" "No active medium found. You must enable some media to be able to update them." @@ -3191,12 +3182,12 @@ msgstr "" "有効なメディアが見つかりません。更新するにはメディアを最低一つ有効にしてくだ" "さい。" -#: ../rpmdrake.pm:815 +#: ../rpmdrake.pm:814 #, c-format msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "更新するメディアを選んでください:" -#: ../rpmdrake.pm:861 +#: ../rpmdrake.pm:860 #, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" @@ -3209,7 +3200,7 @@ msgstr "" "エラー:\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:882 ../rpmdrake.pm:893 +#: ../rpmdrake.pm:881 ../rpmdrake.pm:892 #, c-format msgid "" "Unable to add medium, errors reported:\n" @@ -3220,17 +3211,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:905 +#: ../rpmdrake.pm:904 #, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "メディアを作成できません。" -#: ../rpmdrake.pm:910 +#: ../rpmdrake.pm:909 #, c-format msgid "Failure when adding medium" msgstr "メディアの追加に失敗しました" -#: ../rpmdrake.pm:911 +#: ../rpmdrake.pm:910 #, c-format msgid "" "There was a problem adding medium:\n" @@ -3241,7 +3232,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:924 +#: ../rpmdrake.pm:923 #, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're " @@ -3252,7 +3243,7 @@ msgstr "" "ていません。\n" "無効にします。" -#: ../rpmdrake.pm:927 +#: ../rpmdrake.pm:926 #, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva " @@ -3263,12 +3254,12 @@ msgstr "" "s) と一致していません。\n" "無効にします。" -#: ../rpmdrake.pm:968 +#: ../rpmdrake.pm:957 #, c-format msgid "Help launched in background" msgstr "ヘルプを裏で起動しました" -#: ../rpmdrake.pm:969 +#: ../rpmdrake.pm:958 #, c-format msgid "" "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." @@ -3306,6 +3297,12 @@ msgstr "urpmi メディアを追加" msgid "Urpmi medium info" msgstr "urpmi メディアの情報" +#~ msgid " --root force to run as root" +#~ msgstr " --root 強制的に root で実行する" + +#~ msgid "(Deprecated)" +#~ msgstr "(廃止予定)" + #~ msgid "" #~ " --no-splash don't ask first confirmation question in update " #~ "mode" |