aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po1554
1 files changed, 777 insertions, 777 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 94ca7ea6..c3328a72 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: grpmi\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-05-02 20:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-13 13:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-09-13 21:10+0200\n"
"Last-Translator: YAMAGATA Hiroo <hiyori13@alum.mit.edu>\n"
"Language-Team: JAPANESE <ja@li.org>\n"
@@ -13,20 +13,16 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=euc-jp\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "有効ですか?"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "パスまたはマウントポイント:"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "ポート:"
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"続けていいですか?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -44,69 +40,15 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "by group"
-msgstr "グループ別"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "名前"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "インストール"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "ミラーをマニュアルで選ぶには"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL: "
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "いくつかのパッケージを削除します"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Already existing update sources"
-msgstr ""
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "パッケージの詳細情報..."
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "はい"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
msgstr ""
-"依存関係をぜんぶ満足させるためには、\n"
-"以下のパッケージを今は非選択にしてください:\n"
+"MandrakeUpdateへいらっしゃいませ!\n"
"\n"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "すべて正しくインストールされました"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%.1f KB"
+"このツールは、インストールしたい更新を選ぶお手伝いをします。"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -120,21 +62,40 @@ msgstr ""
"\n"
"このツールは、削除したいソフトウェアを選ぶ支援をします。"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "変更を保存するにはメディアをドライブに挿入してください"
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"パッケージインストール中にエラー:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Save and quit"
-msgstr "保存して終了"
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "削除中に問題が起こりました"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr ""
+"少々お待ちを\n"
+"パッケージを並べています"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr ""
+"少々お待ちを\n"
+"パッケージを並べています"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"There was a problem during the installation:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
@@ -144,374 +105,299 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "サイズ"
+msgid "Installation failed"
+msgstr "すべてインストール"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "セキュリティ上の更新を表示"
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "インストール用にパッケージ準備中"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Maximum information"
-msgstr "情報量を最大に"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "エラー..."
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "イギリス"
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "インストール用にパッケージ準備中"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Configure sources"
-msgstr "ソースの設定"
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "要求されたパッケージはすべてインストール成功です。"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "名称の中"
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "すべてインストールに成功しました"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
+"The installation is finished; %s.\n"
"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
msgstr ""
-"使えるミラーが見つかりません。\n"
+"インストールは完了しました; %s.\n"
"\n"
-"理由はいろいろ考えられますが、いちばんありがちなのは、あなたの\n"
-"プロセッサのアーキテクチャがMandrake Linux 公式アップデートで\n"
-"はサポートされていない場合です。"
+"`.rpmnew' や `.rpmsave'という設定ファイルが生成されました。\n"
+"これを検討して追加の設定をすることもできます:"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "すべて正しくインストールされました"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The following packages have bad signatures:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"\\Do you want to continue installation?"
-msgstr ""
-"以下のパッケージを削除しないと他が更新できません:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"続けていいですか?"
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "インストール中に問題が起こりました"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr ".%s を取り除く"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "パッケージ `%s' (%s/%s)インストール中"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Source"
-msgstr "ソース"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "インストール用にパッケージ準備中"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "フィンランド"
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"報告されたエラー:\n"
+"%s"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Verifying packages signatures..."
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing.\n"
+"You may want to update your sources database."
msgstr ""
+"インストール失敗、一部ファイルがありません。\n"
+"ソースデータベースを更新してみてはいかがでしょう。"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "France"
-msgstr "強制"
-
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "More info"
-msgstr "もっと情報を"
-
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
msgid ""
+"The following packages have bad signatures:\n"
+"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Is it ok to continue?"
+"Do you want to continue installation?"
msgstr ""
+"以下のパッケージを削除しないと他が更新できません:\n"
+"\n"
"%s\n"
"\n"
-"続けていいですか?"
+"続けていいですか?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "パッケージ一覧を読み直す"
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "ミラーを選んでください:"
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "以下のパッケージダウンロード中 `%s' (%s/%s)..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Adding a source:"
-msgstr "ソースの追加"
+msgid "Cancel"
+msgstr "キャンセル"
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "パッケージがインストールできません"
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr "インストール用にパッケージ準備中"
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "%sというメディアをデバイス[%s]に挿入してください"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages,"
-msgstr "全パッケージ"
+msgid "Change medium"
+msgstr "メディア変更"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in files"
-msgstr "ファイルの中"
+msgid "Initializing..."
+msgstr "初期化中:"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "要求されたパッケージはすべてインストール成功です。"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "プロキシのユーザ名:"
-
-#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Update source(s)"
-msgstr "ソース更新"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "ローカルファイル"
+msgid "Package installation..."
+msgstr "インストール用にパッケージ準備中"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "%s 検査中"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "インストール"
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "パッケージインストールにはroot権限が必要です"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "/ヘルプ(_H)"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "HTTP サーバ"
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "パッケージを選んでください"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the packages source editor!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
-msgstr ""
-"パッケージソースエディタにようこそ!\n"
-"\n"
-"このツールはコンピュータで使いたいパッケージソースの設定を支援します。\n"
-"新しいソフトパッケージがインストールできたり、更新などができます。"
+msgid "Inspect..."
+msgstr "検査..."
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "すべてインストール"
+msgid "Installation finished"
+msgstr "インストール済み"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr ".%s をメインファイルとして使う"
+msgid "Do nothing"
+msgstr "なにもしない"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "検索結果"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr "失敗です!"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "ブラジル"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
-msgstr ""
-"同じ名前のメディアがすでにあります。本当に\n"
-"置き換えますか?"
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr ".%s をメインファイルとして使う"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "以下を探す:"
+msgid "Remove .%s"
+msgstr ".%s を取り除く"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "全パッケージ、ABC順"
+msgid "changes:"
+msgstr "変更:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "ファイル検索中、少々お待ちを"
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "%s 検査中"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr ""
"少々お待ちを\n"
"パッケージを並べています"
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown package "
-msgstr "パッケージが開けません"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "選択をリセット"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr ""
-"プロクシが必要なら、ホスト名とオプションでポート番号を入力してください(書式: "
-"<プロクシホスト[:ポート]>):"
+msgid "Please wait, adding medium..."
+msgstr "少々お待ちを、メディア追加中"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' source.\n"
"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
msgstr ""
-"依存関係をぜんぶ満足させるために、\n"
-"以下のパッケージを削除します:\n"
+"また希望のミラーをマニュアルで選ぶこともできます。これには、\n"
+"ソフトウェアソースマネージャを起動して、「セキュリティアップデート」\n"
+"ソースを追加します。\n"
"\n"
+"それからMandrakeUpdateを再起動します。"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "コスタリカ"
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "ミラーをマニュアルで選ぶには"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
+"You already have at least one update source configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
"\n"
-"%s"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
msgstr ""
-"パッケージインストール中にエラー:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "少々お待ちを、メディア取り出し中"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "パスワード:"
+msgid "Already existing update sources"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Examining distant file of source `%s'..."
-msgstr "ソース %s の遠くのファイルを調べています..."
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"ミラーに接続して最新の更新パッケージを取得します。\n"
+"ネットワークが有効か確認してください。\n"
+"\n"
+"続けますか?"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "台湾"
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "ユーザ名:"
+msgid "Fatal error"
+msgstr "ファイルエラー"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, updating medium..."
-msgstr "少々お待ちを、メディア更新中"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "インストール用にパッケージ準備中"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr ""
-"少々お待ちを\n"
-"パッケージを並べています"
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "MandrakeUpdate 設定"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"You already have at least one update source configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "ソフトウェアパッケージ削除"
+
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "終了"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "パッケージが開けません"
+#, c-format
+msgid "Install"
+msgstr "インストール"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "キャンセル"
+msgid "Remove"
+msgstr "取り除く"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "すべてインストールに成功しました"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Help"
+msgstr "/ヘルプ(_H)"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "少々お待ちを、メディア更新中"
+msgid "Search"
+msgstr "検索"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr ""
+msgid "Find:"
+msgstr "以下を探す:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -529,191 +415,160 @@ msgstr ""
"続けていいですか?"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "説明"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "プロクシの設定"
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "いくつかのパッケージを削除します"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
"\n"
-"Is it ok to continue?"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
msgstr ""
-"MandrakeSoft ウェブサイトに接続してミラーサイトの一覧を取得\n"
-"します。ネットワークが有効か確認してください。\n"
+"警告:追加しようとしているパッケージが多すぎて、ファイルシステム\n"
+"のディスク容量がインストール中に不足するかもしれません。これは\n"
+"とても危険なことなので、慎重に考えてください。\n"
"\n"
-"続けますか?"
+"本当にこの選んだパッケージを全部インストールしますか?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "選んでください"
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "選んだパッケージが多すぎます"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "選択したパッケージ数は%d: %.1f MB"
+#, c-format
+msgid "Maximum information"
+msgstr "情報量を最大に"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a source"
-msgstr "ソースの追加"
+msgid "Normal information"
+msgstr "通常の情報"
+
+#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Update source(s)"
+msgstr "ソース更新"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Initializing..."
-msgstr "初期化中:"
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "パッケージ一覧を読み直す"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "変更を保存"
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "選択をリセット"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "ダウンロード中にエラー"
+msgid "in files"
+msgstr "ファイルの中"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "インストール用にパッケージ準備中"
+msgid "in descriptions"
+msgstr "説明"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "重要性: "
+msgid "in names"
+msgstr "名称の中"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"依存関係をぜんぶ満足させるためには、\n"
-"以下のパッケージの追加が必要です:\n"
-"\n"
+msgid "by update availability"
+msgstr "更新の有無順"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "追加..."
+msgid "by source repository"
+msgstr "ソースrepository順"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "メディアが作れません。"
+msgid "by selection state"
+msgstr "選択状態順"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
-"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
-msgstr ""
-"インストールは完了しました; %s.\n"
-"\n"
-"`.rpmnew' や `.rpmsave'という設定ファイルが生成されました。\n"
-"これを検討して追加の設定をすることもできます:"
+msgid "by size"
+msgstr "サイズ順"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "以下をブラウズ..."
+msgid "by group"
+msgstr "グループ別"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "パッケージがインストールできません"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "情報..."
+msgid "All packages,"
+msgstr "全パッケージ"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "続けるにはメディアを挿入してください"
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "全パッケージ、ABC順"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "取り除く"
+msgid "Mandrake choices"
+msgstr "Mandrakeの選択"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Preparing packages installation..."
-msgstr "インストール用にパッケージ準備中"
+msgid "Normal updates"
+msgstr "通常の更新"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "ミラーサイト:"
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "バグフィクスの更新を表示"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "少なくとも最初の二項目は必須です。"
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security updates"
+msgstr "セキュリティ上の更新を表示"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "インストール"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "日本"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Description: "
+msgstr "説明"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "なにもしない"
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "更新の理由: "
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "更新する"
+msgid "Summary: "
+msgstr "まとめ"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Importance: "
+msgstr "重要性: "
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Description: "
-msgstr "説明"
+msgid "%s KB"
+msgstr "%.1f KB"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing.\n"
-"You may want to update your sources database."
-msgstr ""
-"インストール失敗、一部ファイルがありません。\n"
-"ソースデータベースを更新してみてはいかがでしょう。"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Size: "
+msgstr "サイズ"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
-"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
-msgstr ""
-"警告:追加しようとしているパッケージが多すぎて、ファイルシステム\n"
-"のディスク容量がインストール中に不足するかもしれません。これは\n"
-"とても危険なことなので、慎重に考えてください。\n"
-"\n"
-"本当にこの選んだパッケージを全部インストールしますか?"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Version: "
+msgstr "バージョン:"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
@@ -722,68 +577,84 @@ msgstr "名前: %s"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "検査..."
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "インストールされているバージョン: "
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "インストール用にパッケージ準備中"
+msgid "Source: "
+msgstr "ソース"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "オーストラリア"
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(一つもありません)"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "変更ログ: \n"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "インストール済み"
+msgid "Files:\n"
+msgstr "/ファイル(_F)"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "by update availability"
-msgstr "更新の有無順"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "選択したパッケージ数は%d: %.1f MB"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "ポーランド"
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "選択:%d MB / ディスク空き容量: %d MB"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "バージョン:"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "プロクシ認証用にユーザ名/パスワードを指定できます"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"依存関係をぜんぶ満足させるためには、\n"
+"以下のパッケージを今は非選択にしてください:\n"
+"\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Editing source \\\"%s\\\":"
-msgstr "ソース %s の編集中:"
+msgid ""
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Reasons follow:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"すみません、以下のパッケージは選択できません:\n"
+"\n"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "更新"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid " done."
-msgstr " 完了。"
+msgid "%s conflicts with %s"
+msgstr "は以下とぶつかります"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "インストール用にパッケージ準備中"
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "パッケージがインストールできません"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Examining file of source `%s'..."
-msgstr "ソース %s のファイルを調べています..."
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"依存関係をぜんぶ満足させるためには、\n"
+"以下のパッケージの追加が必要です:\n"
+"\n"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -792,511 +663,640 @@ msgstr "追加パッケージが必要です"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "バグフィクスの更新を表示"
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "パッケージがインストールできません"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr "%s'のダウンロード, 残り時間:%s, 速度:%s"
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"すみません、このパッケージを削除するとシステムが壊れます:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "ドイツ"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"依存関係をぜんぶ満足させるために、\n"
+"以下のパッケージを削除します:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "ロシア"
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "他に削除すべきパッケージがあります"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "ノルウェー"
+msgid "More information on package..."
+msgstr "パッケージの詳細情報..."
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "インストール中に問題が起こりました"
+msgid "Information on packages"
+msgstr "パッケージが開けません"
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "検索"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "More info"
+msgstr "もっと情報を"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Edit a source"
-msgstr "ソースの編集"
+msgid "Addable"
+msgstr "追加可能なもの"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "チェコ"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Upgradable"
+msgstr "更新"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "停止"
+msgid ""
+"The list of updates is void. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
+"更新一覧が無効です。コンピュータのインストールされたパッケージの\n"
+"更新版がないか、それがすでにインストール済みということです。"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No update"
+msgstr "更新する"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "更新"
+msgid "(none)"
+msgstr "(なし)"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
+msgid "Please wait, listing packages..."
msgstr ""
"少々お待ちを\n"
"パッケージを並べています"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "通常の情報"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown package "
+msgstr "パッケージが開けません"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "以下のパッケージダウンロード中 `%s' (%s/%s)..."
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "以下のパッケージのどれかが必要です:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "選択:%d MB / ディスク空き容量: %d MB"
+msgid "Please choose"
+msgstr "選んでください"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "スペイン"
+msgid "rpmdrake"
+msgstr "rpmdrake"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "通常の更新"
+msgid "Not selected"
+msgstr "衝突が見つかりました"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected"
+msgstr ""
+"すべて\n"
+"選ぶ"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "by selection state"
-msgstr "選択状態順"
+msgid "Search results"
+msgstr "検索結果"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr "少々お待ちを、Mandrakeウェブサイトからミラーサイトを取得中。"
+msgid "Stop"
+msgstr "停止"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "Login: "
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "ファイル検索中、少々お待ちを"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "オーストリア"
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "検索結果(なし)"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "ファイルエラー"
+#, c-format
+msgid "Other"
+msgstr "その他"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Select the source(s) you wish to update:"
-msgstr "更新したいソースを選んでください:"
+msgid ""
+"Welcome to the packages source editor!\n"
+"\n"
+"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
+msgstr ""
+"パッケージソースエディタにようこそ!\n"
+"\n"
+"このツールはコンピュータで使いたいパッケージソースの設定を支援します。\n"
+"新しいソフトパッケージがインストールできたり、更新などができます。"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Save and quit"
+msgstr "保存して終了"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "更新"
+msgid "Proxy..."
+msgstr "エラー..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "%s の署名確認中..."
+msgid "Update..."
+msgstr "更新"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(なし)"
+msgid "Add..."
+msgstr "追加..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"すみません、このパッケージを削除するとシステムが壊れます:\n"
-"\n"
+msgid "Edit"
+msgstr "編集"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "パッケージ `%s' (%s/%s)インストール中"
+msgid "Source"
+msgstr "ソース"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "インストールされているバージョン: "
+msgid "Enabled?"
+msgstr "有効ですか?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "その他"
+msgid "Configure sources"
+msgstr "ソースの設定"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "更新の理由: "
+msgid "Password:"
+msgstr "パスワード:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr ""
-"少々お待ちを\n"
-"ミラー一覧を取得しています"
+msgid "User:"
+msgstr "ユーザ名:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "編集"
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "プロクシ認証用にユーザ名/パスワードを指定できます"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr ""
-"少々お待ちを\n"
-"パッケージを並べています"
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "プロキシのユーザ名:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "統合またはhdlist への相対パス:"
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"プロクシが必要なら、ホスト名とオプションでポート番号を入力してください(書式: "
+"<プロクシホスト[:ポート]>):"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "検索結果(なし)"
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "プロクシの設定"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "デンマーク"
+msgid "Please wait, updating medium..."
+msgstr "少々お待ちを、メディア更新中"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "中国"
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "変更を保存するにはメディアをドライブに挿入してください"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "アメリカ"
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "続けるにはメディアを挿入してください"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "変更:"
+msgid "Save changes"
+msgstr "変更を保存"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "他に削除すべきパッケージがあります"
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "統合またはhdlist への相対パス:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "rpmdrake"
-msgstr "rpmdrake"
+msgid "URL:"
+msgstr "URL: "
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Editing source \"%s\":"
+msgstr "ソース %s の編集中:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "いいえ"
+msgid "Edit a source"
+msgstr "ソースの編集"
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "まとめ"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "少々お待ちを、メディア取り出し中"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "カナダ"
+msgid "Type of source:"
+msgstr "ソースの種類:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "ギリシャ"
+msgid "Adding a source:"
+msgstr "ソースの追加"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
msgstr ""
-"ミラー一覧ダウンロード中にエラーが置きました:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"ネットワークかMandrakesoftウェブサイトが使えないようです。\n"
-"あとでやりなおしてください。"
+"同じ名前のメディアがすでにあります。本当に\n"
+"置き換えますか?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "少なくとも最初の二項目は必須です。"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Source: "
-msgstr "ソース"
+msgid "Name:"
+msgstr "名前"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Copying file for source `%s'..."
-msgstr "ソース `%s' 用のファイルをコピー中..."
+msgid "Login:"
+msgstr "Login: "
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "パッケージインストールにはroot権限が必要です"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "ミラーを選んでください:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Browse..."
+msgstr "以下をブラウズ..."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "パスまたはマウントポイント:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Removable device"
+msgstr "リムーバブルデバイス"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP サーバ"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTPサーバ"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Path:"
msgstr "ポート:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "削除中に問題が起こりました"
+msgid "Local files"
+msgstr "ローカルファイル"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "by source repository"
-msgstr "ソースrepository順"
+msgid "Add a source"
+msgstr "ソースの追加"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr ""
-"すべて\n"
-"選ぶ"
+msgid ""
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
+msgstr "メディアを更新できません。使用不能にします。"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "オランダ"
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "メディアが作れません。"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "追加可能なもの"
+msgid "Update"
+msgstr "更新"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(一つもありません)"
+msgid "Select the source(s) you wish to update:"
+msgstr "更新したいソースを選んでください:"
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Reasons follow:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"すみません、以下のパッケージは選択できません:\n"
-"\n"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "少々お待ちを、メディア更新中"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid " failed!"
+msgstr "失敗です!"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid " done."
+msgstr " 完了。"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr "`%s'のダウンロード, 速度:%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr "%s'のダウンロード, 残り時間:%s, 速度:%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "衝突が見つかりました"
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "%s の署名確認中..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "ソフトウェアパッケージ削除"
+msgid "Examining distant file of source `%s'..."
+msgstr "ソース %s の遠くのファイルを調べています..."
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "スウェーデン"
+msgid "Examining file of source `%s'..."
+msgstr "ソース %s のファイルを調べています..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Copying file for source `%s'..."
+msgstr "ソース `%s' 用のファイルをコピー中..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr ""
+"少々お待ちを\n"
+"ミラー一覧を取得しています"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
-"%s"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
msgstr ""
+"使えるミラーが見つかりません。\n"
"\n"
-"\n"
-"報告されたエラー:\n"
-"%s"
+"理由はいろいろ考えられますが、いちばんありがちなのは、あなたの\n"
+"プロセッサのアーキテクチャがMandrake Linux 公式アップデートで\n"
+"はサポートされていない場合です。"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No mirror"
+msgstr "ミラーサイト:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
-"The list of updates is void. This means that either there is\n"
-"no available update for the packages installed on your computer,\n"
-"or you already installed all of them."
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
msgstr ""
-"更新一覧が無効です。コンピュータのインストールされたパッケージの\n"
-"更新版がないか、それがすでにインストール済みということです。"
+"ミラー一覧ダウンロード中にエラーが置きました:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"ネットワークかMandrakesoftウェブサイトが使えないようです。\n"
+"あとでやりなおしてください。"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr "`%s'のダウンロード, 速度:%s"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "以下のパッケージのどれかが必要です:"
+msgid "Error during download"
+msgstr "ダウンロード中にエラー"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "終了"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr "少々お待ちを、Mandrakeウェブサイトからミラーサイトを取得中。"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"ミラーに接続して最新の更新パッケージを取得します。\n"
-"ネットワークが有効か確認してください。\n"
+"MandrakeSoft ウェブサイトに接続してミラーサイトの一覧を取得\n"
+"します。ネットワークが有効か確認してください。\n"
"\n"
"続けますか?"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
+msgid "United States"
+msgstr "アメリカ"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, adding medium..."
-msgstr "少々お待ちを、メディア追加中"
+msgid "China"
+msgstr "中国"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Type of source:"
-msgstr "ソースの種類:"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "イギリス"
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please insert the medium named \\\"%s\\\" on device [%s]"
-msgstr "%sというメディアをデバイス[%s]に挿入してください"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Taiwan"
+msgstr "台湾"
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "パッケージを選んでください"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Sweden"
+msgstr "スウェーデン"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "選んだパッケージが多すぎます"
+msgid "Russia"
+msgstr "ロシア"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s conflicts with %s"
-msgstr "は以下とぶつかります"
+msgid "Portugal"
+msgstr "ポート:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
-msgstr ""
-"MandrakeUpdateへいらっしゃいませ!\n"
-"\n"
-"このツールは、インストールしたい更新を選ぶお手伝いをします。"
+msgid "Poland"
+msgstr "ポーランド"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Mandrakeの選択"
+msgid "Norway"
+msgstr "ノルウェー"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' source.\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"また希望のミラーをマニュアルで選ぶこともできます。これには、\n"
-"ソフトウェアソースマネージャを起動して、「セキュリティアップデート」\n"
-"ソースを追加します。\n"
-"\n"
-"それからMandrakeUpdateを再起動します。"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "オランダ"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Korea"
+msgstr "強制"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "変更ログ: \n"
+msgid "Japan"
+msgstr "日本"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Korea"
+msgid "Italy"
+msgstr "インストール"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "インストール"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Greece"
+msgstr "ギリシャ"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "France"
msgstr "強制"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Removable device"
-msgstr "リムーバブルデバイス"
+msgid "Finland"
+msgstr "フィンランド"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Spain"
+msgstr "スペイン"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Danmark"
+msgstr "デンマーク"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Germany"
+msgstr "ドイツ"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "チェコ"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "コスタリカ"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Canada"
+msgstr "カナダ"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Brazil"
+msgstr "ブラジル"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Belgium"
msgstr "ベルギー"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "メディア変更"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "MandrakeUpdate 設定"
+msgid "Australia"
+msgstr "オーストラリア"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "by size"
-msgstr "サイズ順"
+msgid "Austria"
+msgstr "オーストリア"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "FTPサーバ"
+msgid "Info..."
+msgstr "情報..."
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "/ファイル(_F)"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "No"
+msgstr "いいえ"
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
-"\n"
-"Errors:\n"
-"%s"
-msgstr "メディアを更新できません。使用不能にします。"
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "はい"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"