aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po186
1 files changed, 100 insertions, 86 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 870ac764..5408f9fa 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-ja\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-30 15:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-01 17:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-19 07:30+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando<ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
"更新リストが無効です。インストールされているパッケージの\n"
"更新版がないか、既にすべてインストールされています。"
-#: ../MandrivaUpdate:125 ../rpmdrake:89 ../rpmdrake:744 ../rpmdrake.pm:213
+#: ../MandrivaUpdate:125 ../rpmdrake:89 ../rpmdrake:747 ../rpmdrake.pm:213
#, c-format
msgid "Software Management"
msgstr "ソフトウェアの管理"
@@ -47,12 +47,12 @@ msgstr "RPM アップデートの一覧です"
msgid "Name"
msgstr "名前"
-#: ../MandrivaUpdate:157 ../rpmdrake:277
+#: ../MandrivaUpdate:157 ../rpmdrake:280
#, c-format
msgid "Version"
msgstr "バージョン"
-#: ../MandrivaUpdate:158 ../rpmdrake:281
+#: ../MandrivaUpdate:158 ../rpmdrake:284
#, c-format
msgid "Release"
msgstr "リリース"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "アーキテクチャ"
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"
-#: ../MandrivaUpdate:177 ../rpmdrake:667 ../rpmdrake.pm:826
+#: ../MandrivaUpdate:177 ../rpmdrake:670 ../rpmdrake.pm:826
#, c-format
msgid "Select all"
msgstr "すべて選択"
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "すべて選択"
msgid "Update"
msgstr "更新"
-#: ../MandrivaUpdate:198 ../rpmdrake:678
+#: ../MandrivaUpdate:198 ../rpmdrake:681
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "終了"
@@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "メディアの種類:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:492 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:600 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:664
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:766 ../Rpmdrake/gui.pm:601
-#: ../Rpmdrake/init.pm:159 ../Rpmdrake/pkg.pm:180 ../Rpmdrake/pkg.pm:771
+#: ../Rpmdrake/init.pm:158 ../Rpmdrake/pkg.pm:180 ../Rpmdrake/pkg.pm:771
#: ../rpmdrake.pm:331 ../rpmdrake.pm:672 ../rpmdrake.pm:745 ../rpmdrake.pm:822
#, c-format
msgid "Cancel"
@@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "キャンセル"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:663 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:759
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:832 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1153 ../Rpmdrake/gui.pm:601
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:617 ../Rpmdrake/gui.pm:622 ../Rpmdrake/init.pm:159
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:617 ../Rpmdrake/gui.pm:622 ../Rpmdrake/init.pm:158
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:568 ../Rpmdrake/pkg.pm:771 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:180
#: ../rpmdrake.pm:136 ../rpmdrake.pm:267 ../rpmdrake.pm:334 ../rpmdrake.pm:672
#, c-format
@@ -660,8 +660,8 @@ msgstr "メディアを設定"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../rpmdrake:524 ../rpmdrake:527
-#: ../rpmdrake:532 ../rpmdrake:547 ../rpmdrake:548
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../rpmdrake:527 ../rpmdrake:530
+#: ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:551
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/ファイル(_F)"
@@ -708,9 +708,9 @@ msgstr "<control>W"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:967 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 ../rpmdrake:519 ../rpmdrake:520
-#: ../rpmdrake:521 ../rpmdrake:551 ../rpmdrake:558 ../rpmdrake:562
-#: ../rpmdrake:622
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 ../rpmdrake:522 ../rpmdrake:523
+#: ../rpmdrake:524 ../rpmdrake:554 ../rpmdrake:561 ../rpmdrake:565
+#: ../rpmdrake:625
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/オプション(_O)"
@@ -757,44 +757,44 @@ msgstr "<control>R"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:973 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:975 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976
-#: ../rpmdrake:579 ../rpmdrake:580 ../rpmdrake:581 ../rpmdrake:582
+#: ../rpmdrake:582 ../rpmdrake:583 ../rpmdrake:584 ../rpmdrake:585
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/ヘルプ(_H)"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../rpmdrake:580
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../rpmdrake:583
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/バグを報告(_R)"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976 ../rpmdrake:582
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976 ../rpmdrake:585
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/情報(_A)..."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:979 ../rpmdrake:585
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:979 ../rpmdrake:588
#, c-format
msgid "Rpmdrake"
msgstr "Rpmdrake"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:981 ../rpmdrake:587
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:981 ../rpmdrake:590
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "Copyright (C) %s by Mandriva"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 ../rpmdrake:589
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 ../rpmdrake:592
#, c-format
msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool."
msgstr "Rpmdrake は Mandriva Linux のパッケージ管理ツールです。"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985 ../rpmdrake:591
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985 ../rpmdrake:594
#, c-format
msgid "Mandriva Linux"
msgstr "Mandriva Linux"
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990 ../rpmdrake:596
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990 ../rpmdrake:599
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr ""
@@ -1215,8 +1215,8 @@ msgstr "パッケージのリストを作成しています。お待ちくださ
msgid "No update"
msgstr "更新なし"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:888 ../Rpmdrake/icon.pm:35 ../rpmdrake:356
-#: ../rpmdrake:383
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:888 ../Rpmdrake/icon.pm:35 ../rpmdrake:203
+#: ../rpmdrake:359 ../rpmdrake:386
#, c-format
msgid "All"
msgstr "すべて"
@@ -1226,7 +1226,7 @@ msgstr "すべて"
msgid "Upgradable"
msgstr "更新可能"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:898 ../rpmdrake:357
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:898 ../rpmdrake:360
#, c-format
msgid "Installed"
msgstr "インストール済み"
@@ -1902,16 +1902,10 @@ msgstr " --no-media-update 起動時にメディアを更新しない"
#: ../Rpmdrake/init.pm:58
#, c-format
-msgid ""
-" --no-splash don't ask first confirmation question in update mode"
-msgstr " --no-splash update モードで最初の確認メッセージを表示しない"
-
-#: ../Rpmdrake/init.pm:59
-#, c-format
msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures"
msgstr " --no-verify-rpm パッケージの署名を確認しない"
-#: ../Rpmdrake/init.pm:60
+#: ../Rpmdrake/init.pm:59
#, c-format
msgid ""
" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host"
@@ -1920,56 +1914,56 @@ msgstr ""
" --parallel=alias,host パラレルモードで依存を表示するのに \"alias\" グルー"
"プまたは \"host\" マシンを使う"
-#: ../Rpmdrake/init.pm:61
+#: ../Rpmdrake/init.pm:60
#, c-format
msgid " --rpm-root=path use another root for rpm installation"
msgstr " --rpm-root=path RPM のインストールに別のルートを使う"
-#: ../Rpmdrake/init.pm:62
+#: ../Rpmdrake/init.pm:61
#, c-format
msgid ""
" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation"
msgstr ""
" --urpmi-root urpmi db と RPM のインストールに他のルートを使う"
-#: ../Rpmdrake/init.pm:63
+#: ../Rpmdrake/init.pm:62
#, c-format
msgid " --root force to run as root"
msgstr " --root 強制的に root で実行する"
-#: ../Rpmdrake/init.pm:63
+#: ../Rpmdrake/init.pm:62
#, c-format
msgid "(Deprecated)"
msgstr "(廃止予定)"
-#: ../Rpmdrake/init.pm:64
+#: ../Rpmdrake/init.pm:63
#, c-format
msgid " --run-as-root force to run as root"
msgstr " --run-as-root 強制的に root で実行する"
-#: ../Rpmdrake/init.pm:65
+#: ../Rpmdrake/init.pm:64
#, c-format
msgid " --search=pkg run search for \"pkg\""
msgstr " --search=pkg 指定したパッケージを検索し表示する"
-#: ../Rpmdrake/init.pm:66
+#: ../Rpmdrake/init.pm:65
#, c-format
msgid ""
" --test only verify if the installation can be achieved "
"correctly"
msgstr " --test 正しくインストールできるかどうかテストする"
-#: ../Rpmdrake/init.pm:67
+#: ../Rpmdrake/init.pm:66
#, c-format
msgid " --version print this tool's version number\n"
msgstr " --version このツールのバージョンを表示\n"
-#: ../Rpmdrake/init.pm:156
+#: ../Rpmdrake/init.pm:155
#, c-format
msgid "Running in user mode"
msgstr "ユーザモードで実行"
-#: ../Rpmdrake/init.pm:157
+#: ../Rpmdrake/init.pm:156
#, c-format
msgid ""
"You are launching this program as a normal user.\n"
@@ -2505,216 +2499,228 @@ msgstr "選択済み"
msgid "Not selected"
msgstr "選択されていません"
-#: ../rpmdrake:233
+#: ../rpmdrake:201
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No search results."
+msgstr "検索結果"
+
+#: ../rpmdrake:202
+#, c-format
+msgid ""
+"No search results. You may want to switch to the '%s' view and to the '%s' "
+"filter"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:236
#, c-format
msgid "Selected: %s / Free disk space: %s"
msgstr "選択: %s / ディスクの空き容量: %s"
-#: ../rpmdrake:273
+#: ../rpmdrake:276
#, c-format
msgid "Package"
msgstr "パッケージ"
#. -PO: "Architecture" but to be kept *small* !!!
-#: ../rpmdrake:287
+#: ../rpmdrake:290
#, c-format
msgid "Arch."
msgstr "Arch."
#. -PO: "Status" should be kept *small* !!!
-#: ../rpmdrake:315
+#: ../rpmdrake:318
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "状態"
-#: ../rpmdrake:358
+#: ../rpmdrake:361
#, c-format
msgid "Not installed"
msgstr "インストールなし"
-#: ../rpmdrake:373
+#: ../rpmdrake:376
#, c-format
msgid "All packages, alphabetical"
msgstr "全パッケージ (ABC 順)"
-#: ../rpmdrake:374
+#: ../rpmdrake:377
#, c-format
msgid "All packages, by group"
msgstr "全パッケージ (グループ順)"
-#: ../rpmdrake:375
+#: ../rpmdrake:378
#, c-format
msgid "Leaves only, sorted by install date"
msgstr "単独で削除できるパッケージ (インストール順)"
-#: ../rpmdrake:376
+#: ../rpmdrake:379
#, c-format
msgid "All packages, by update availability"
msgstr "全パッケージ (更新可能別)"
-#: ../rpmdrake:377
+#: ../rpmdrake:380
#, c-format
msgid "All packages, by selection state"
msgstr "全パッケージ (選択順)"
-#: ../rpmdrake:378
+#: ../rpmdrake:381
#, c-format
msgid "All packages, by size"
msgstr "全パッケージ (サイズ順)"
-#: ../rpmdrake:379
+#: ../rpmdrake:382
#, c-format
msgid "All packages, by medium repository"
msgstr "全パッケージ(メディア順)"
#. -PO: Backports media are newer but less-tested versions of some packages in main
#. -PO: See http://wiki.mandriva.com/en/Policies/SoftwareMedia#.2Fmain.2Fbackports
-#: ../rpmdrake:387
+#: ../rpmdrake:390
#, c-format
msgid "Backports"
msgstr "バックポート"
-#: ../rpmdrake:388
+#: ../rpmdrake:391
#, c-format
msgid "Meta packages"
msgstr "メタパッケージ"
-#: ../rpmdrake:389
+#: ../rpmdrake:392
#, c-format
msgid "Packages with GUI"
msgstr "GUI のあるパッケージ"
-#: ../rpmdrake:390
+#: ../rpmdrake:393
#, c-format
msgid "All updates"
msgstr "すべての更新"
-#: ../rpmdrake:391
+#: ../rpmdrake:394
#, c-format
msgid "Security updates"
msgstr "セキュリティアップデート"
-#: ../rpmdrake:392
+#: ../rpmdrake:395
#, c-format
msgid "Bugfixes updates"
msgstr "バグ修正の更新"
-#: ../rpmdrake:393
+#: ../rpmdrake:396
#, c-format
msgid "General updates"
msgstr "通常の更新"
-#: ../rpmdrake:416
+#: ../rpmdrake:419
#, c-format
msgid "View"
msgstr "表示"
-#: ../rpmdrake:444
+#: ../rpmdrake:447
#, c-format
msgid "Filter"
msgstr "フィルタ"
-#: ../rpmdrake:480
+#: ../rpmdrake:483
#, c-format
msgid "in names"
msgstr "名前"
-#: ../rpmdrake:480
+#: ../rpmdrake:483
#, c-format
msgid "in descriptions"
msgstr "説明"
-#: ../rpmdrake:480
+#: ../rpmdrake:483
#, c-format
msgid "in summaries"
msgstr "要約"
-#: ../rpmdrake:480
+#: ../rpmdrake:483
#, c-format
msgid "in file names"
msgstr "中のファイル名"
-#: ../rpmdrake:519
+#: ../rpmdrake:522
#, c-format
msgid "/_Select dependencies without asking"
msgstr "/確認せずに依存パッケージを選択する(_S)"
-#: ../rpmdrake:520
+#: ../rpmdrake:523
#, c-format
msgid "Clear download cache after successfull install"
msgstr "インストールが成功したらダウンロードキャッシュを消す"
-#: ../rpmdrake:521
+#: ../rpmdrake:524
#, c-format
msgid "/_Compute updates on startup"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:527
+#: ../rpmdrake:530
#, c-format
msgid "/_Update media"
msgstr "/メディアを更新(_U)"
-#: ../rpmdrake:532
+#: ../rpmdrake:535
#, c-format
msgid "/_Reset the selection"
msgstr "/選択をリセット(_R)"
-#: ../rpmdrake:547
+#: ../rpmdrake:550
#, c-format
msgid "/Reload the _packages list"
msgstr "/パッケージリストをリロード(_P)"
-#: ../rpmdrake:548
+#: ../rpmdrake:551
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/終了(_Q)"
-#: ../rpmdrake:548
+#: ../rpmdrake:551
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../rpmdrake:558
+#: ../rpmdrake:561
#, c-format
msgid "/_Media Manager"
msgstr "/メディアマネージャ(_M)"
-#: ../rpmdrake:562 ../rpmdrake:622
+#: ../rpmdrake:565 ../rpmdrake:625
#, c-format
msgid "/_Show automatically selected packages"
msgstr "/自動選択されたパッケージを表示(_S)"
-#: ../rpmdrake:569 ../rpmdrake:572 ../rpmdrake:577 ../rpmdrake:609
+#: ../rpmdrake:572 ../rpmdrake:575 ../rpmdrake:580 ../rpmdrake:612
#, c-format
msgid "/_View"
msgstr "/表示(_V)"
-#: ../rpmdrake:643
+#: ../rpmdrake:646
#, c-format
msgid "Find:"
msgstr "検索対象:"
-#: ../rpmdrake:647
+#: ../rpmdrake:650
#, c-format
-msgid "Find"
-msgstr "検索対象"
+msgid "Please type in the string you want to search then press the <enter> key"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:674
+#: ../rpmdrake:677
#, c-format
msgid "Apply"
msgstr "適用"
-#: ../rpmdrake:693
+#: ../rpmdrake:696
#, c-format
msgid "Quick Introduction"
msgstr "使い方"
-#: ../rpmdrake:694
+#: ../rpmdrake:697
#, c-format
msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left."
msgstr "左のカテゴリのツリーを展開してパッケージをブラウズすることができます。"
-#: ../rpmdrake:695
+#: ../rpmdrake:698
#, c-format
msgid ""
"You can view information about a package by clicking on it on the right list."
@@ -2722,7 +2728,7 @@ msgstr ""
"右のリストでパッケージの名前をクリックすると、ここにパッケージの説明が表示さ"
"れます。"
-#: ../rpmdrake:696
+#: ../rpmdrake:699
#, c-format
msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"."
msgstr ""
@@ -3244,6 +3250,14 @@ msgstr "urpmi メディアを追加"
msgid "Urpmi medium info"
msgstr "urpmi メディアの情報"
+#~ msgid ""
+#~ " --no-splash don't ask first confirmation question in update "
+#~ "mode"
+#~ msgstr " --no-splash update モードで最初の確認メッセージを表示しない"
+
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "検索対象"
+
#~ msgid "/Add _media"
#~ msgstr "/メディアを追加(_M)"