aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po223
1 files changed, 114 insertions, 109 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 55026ea6..c44ba9a8 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -17,7 +17,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-it\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-02-25 12:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-03-01 21:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-25 12:03+0100\n"
"Last-Translator: Simone Riccio <raicio@raicio.net>\n"
"Language-Team: Italian <timl@freelists.org>\n"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Dispositivo rimovibile"
msgid "Path or mount point:"
msgstr "Percorso o punto di mount:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:710
+#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:715
#, c-format
msgid "Security updates"
msgstr "Aggiornamenti per la sicurezza"
@@ -136,8 +136,8 @@ msgstr "Tipo di supporto:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396
#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517
#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:91
-#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:528 ../rpmdrake:532 ../rpmdrake:1097
-#: ../rpmdrake:1158 ../rpmdrake.pm:125 ../rpmdrake.pm:168 ../rpmdrake.pm:353
+#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:528 ../rpmdrake:532 ../rpmdrake:1106
+#: ../rpmdrake:1167 ../rpmdrake.pm:125 ../rpmdrake.pm:168 ../rpmdrake.pm:356
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "OK"
@@ -146,8 +146,8 @@ msgstr "OK"
#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251
#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356
#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:91
-#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:1158 ../rpmdrake:1164 ../rpmdrake.pm:353
-#: ../rpmdrake.pm:458
+#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:1167 ../rpmdrake:1173 ../rpmdrake.pm:356
+#: ../rpmdrake.pm:461
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
@@ -269,7 +269,7 @@ msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393
-#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:912
+#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:917
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
@@ -394,7 +394,7 @@ msgstr "Aggiorna fonti"
msgid "Regenerate hdlist"
msgstr "Rigenera hdlist"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:421
+#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:424
#, c-format
msgid "Please wait, updating media..."
msgstr "Attendere, aggiornamento dei supporti in corso..."
@@ -424,17 +424,17 @@ msgstr "Proxy..."
msgid "Parallel..."
msgstr "In parallelo..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:904
+#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:909
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Guida"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:907
+#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:912
#, c-format
msgid "Help launched in background"
msgstr "Guida avviata in background"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:908
+#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:913
#, c-format
msgid ""
"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
@@ -442,7 +442,7 @@ msgstr ""
"È in corso l'apertura della finestra d'aiuto, dovrebbe apparire a breve sul "
"desktop."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1351
+#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1360
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -977,6 +977,11 @@ msgstr "Risultati della ricerca (nessuno)"
msgid "Please wait, searching..."
msgstr "Attendere, ricerca in corso..."
+#: ../rpmdrake:325 ../rpmdrake:954 ../rpmdrake:1198 ../rpmdrake:1359
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "rpmdrake"
+
#: ../rpmdrake:330
#, c-format
msgid "Stop"
@@ -1003,8 +1008,8 @@ msgid "Not selected"
msgstr "Non selezionato"
#: ../rpmdrake:401
-#, c-format
-msgid "rpmdrake"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rpmdrake %s"
msgstr "rpmdrake"
#: ../rpmdrake:419 ../rpmdrake:523 ../rpmdrake:525
@@ -1132,7 +1137,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:609 ../rpmdrake:861
+#: ../rpmdrake:609 ../rpmdrake:866
#, c-format
msgid "Some packages need to be removed"
msgstr "Alcuni pacchetti devono essere rimossi"
@@ -1207,107 +1212,107 @@ msgstr "Motivo dell'aggiornamento: "
msgid "Description: "
msgstr "Descrizione: "
-#: ../rpmdrake:710
+#: ../rpmdrake:715
#, c-format
msgid "Bugfixes updates"
msgstr "Aggiornamenti correttivi"
-#: ../rpmdrake:710
+#: ../rpmdrake:715
#, c-format
msgid "Normal updates"
msgstr "Aggiornamenti semplici"
-#: ../rpmdrake:727
+#: ../rpmdrake:732
#, c-format
msgid "Mandrake choices"
msgstr "Scelte di Mandrake"
-#: ../rpmdrake:728
+#: ../rpmdrake:733
#, c-format
msgid "All packages, alphabetical"
msgstr "Tutti i pacchetti, in ordine alfabetico"
-#: ../rpmdrake:734
+#: ../rpmdrake:739
#, c-format
msgid "All packages, by group"
msgstr "Tutti i pacchetti, per gruppo"
-#: ../rpmdrake:734
+#: ../rpmdrake:739
#, c-format
msgid "All packages, by size"
msgstr "Tutti i pacchetti, per dimensione"
-#: ../rpmdrake:735
+#: ../rpmdrake:740
#, c-format
msgid "All packages, by selection state"
msgstr "Tutti i pacchetti, per stato di selezione"
-#: ../rpmdrake:736
+#: ../rpmdrake:741
#, c-format
msgid "All packages, by medium repository"
msgstr "Tutti i pacchetti, per fonte"
-#: ../rpmdrake:736
+#: ../rpmdrake:741
#, c-format
msgid "All packages, by update availability"
msgstr "Tutti i pacchetti, per disponibilità di aggiornamenti"
-#: ../rpmdrake:737
+#: ../rpmdrake:742
#, c-format
msgid "Leaves only, sorted by install date"
msgstr "Solo foglie, per data di installazione"
-#: ../rpmdrake:788
+#: ../rpmdrake:793
#, c-format
msgid "in names"
msgstr "nei nomi"
-#: ../rpmdrake:788
+#: ../rpmdrake:793
#, c-format
msgid "in descriptions"
msgstr "nelle descrizioni"
-#: ../rpmdrake:788
+#: ../rpmdrake:793
#, c-format
msgid "in file names"
msgstr "nei nomi dei file"
-#: ../rpmdrake:799
+#: ../rpmdrake:804
#, c-format
msgid "Reset the selection"
msgstr "Azzera la selezione"
-#: ../rpmdrake:799
+#: ../rpmdrake:804
#, c-format
msgid "Reload the packages list"
msgstr "Ricarica la lista dei pacchetti"
-#: ../rpmdrake:800 ../rpmdrake.pm:443
+#: ../rpmdrake:805 ../rpmdrake.pm:446
#, c-format
msgid "Update media"
msgstr "Aggiorna fonti"
-#: ../rpmdrake:825
+#: ../rpmdrake:830
#, c-format
msgid "Normal information"
msgstr "Informazioni normali"
-#: ../rpmdrake:825
+#: ../rpmdrake:830
#, c-format
msgid "Maximum information"
msgstr "Tutte le informazioni"
-#: ../rpmdrake:845
+#: ../rpmdrake:850
#, c-format
msgid "You need to select some packages first."
msgstr "Devi prima scegliere almeno un pacchetto."
-#: ../rpmdrake:850
+#: ../rpmdrake:855
#, c-format
msgid "Too many packages are selected"
msgstr "Troppi pacchetti selezionati"
-#: ../rpmdrake:851
+#: ../rpmdrake:856
#, c-format
msgid ""
"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
@@ -1324,7 +1329,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vuoi davvero installare tutti i pacchetti selezionati?"
-#: ../rpmdrake:862
+#: ../rpmdrake:867
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -1340,52 +1345,52 @@ msgstr ""
"\n"
"Vuoi proseguire?"
-#: ../rpmdrake:887
+#: ../rpmdrake:892
#, c-format
msgid "Software Packages Removal"
msgstr "Rimozione pacchetti software"
-#: ../rpmdrake:888
+#: ../rpmdrake:893
#, c-format
msgid "Mandrake Update"
msgstr "Mandrake Update"
-#: ../rpmdrake:889
+#: ../rpmdrake:894
#, c-format
msgid "Software Packages Installation"
msgstr "Installazione dei pacchetti"
-#: ../rpmdrake:896
+#: ../rpmdrake:901
#, c-format
msgid "Find:"
msgstr "Cerca:"
-#: ../rpmdrake:901
+#: ../rpmdrake:906
#, c-format
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
-#: ../rpmdrake:912
+#: ../rpmdrake:917
#, c-format
msgid "Install"
msgstr "Installa"
-#: ../rpmdrake:914
+#: ../rpmdrake:919
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Esci"
-#: ../rpmdrake:941
+#: ../rpmdrake:946
#, c-format
msgid "Fatal error"
msgstr "Errore fatale"
-#: ../rpmdrake:942
+#: ../rpmdrake:947
#, c-format
msgid "A fatal error occurred: %s."
msgstr "Si è verificato un errore fatale: %s."
-#: ../rpmdrake:950
+#: ../rpmdrake:955
#, c-format
msgid ""
"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
@@ -1398,12 +1403,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Vuoi proseguire?"
-#: ../rpmdrake:959
+#: ../rpmdrake:964
#, c-format
msgid "Already existing update media"
msgstr "Fonte per gli aggiornamenti già esistente"
-#: ../rpmdrake:960
+#: ../rpmdrake:965
#, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
@@ -1420,12 +1425,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Poi riavvia MandrakeUpdate."
-#: ../rpmdrake:970
+#: ../rpmdrake:975
#, c-format
msgid "How to choose manually your mirror"
msgstr "Come scegliere manualmente il mirror"
-#: ../rpmdrake:971
+#: ../rpmdrake:976
#, c-format
msgid ""
"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
@@ -1440,62 +1445,62 @@ msgstr ""
"\n"
"Quindi riavvia MandrakeUpdate."
-#: ../rpmdrake:999
+#: ../rpmdrake:1004
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Attendere, è in corso la ricerca dei pacchetti disponibili..."
-#: ../rpmdrake:1042
+#: ../rpmdrake:1051
#, c-format
msgid "Inspecting %s"
msgstr "Analisi di %s"
-#: ../rpmdrake:1061
+#: ../rpmdrake:1070
#, c-format
msgid "changes:"
msgstr "modifiche:"
-#: ../rpmdrake:1065
+#: ../rpmdrake:1074
#, c-format
msgid "Remove .%s"
msgstr "Rimuovi .%s"
-#: ../rpmdrake:1067
+#: ../rpmdrake:1076
#, c-format
msgid "Use .%s as main file"
msgstr "Usa .%s come file principale"
-#: ../rpmdrake:1069
+#: ../rpmdrake:1078
#, c-format
msgid "Do nothing"
msgstr "Non fare niente"
-#: ../rpmdrake:1081
+#: ../rpmdrake:1090
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Installazione completata"
-#: ../rpmdrake:1091
+#: ../rpmdrake:1100
#, c-format
msgid "Inspect..."
msgstr "Esamina..."
-#: ../rpmdrake:1117 ../rpmdrake:1242
+#: ../rpmdrake:1126 ../rpmdrake:1251
#, c-format
msgid "Everything installed successfully"
msgstr "È stato installato tutto correttamente."
-#: ../rpmdrake:1118 ../rpmdrake:1243
+#: ../rpmdrake:1127 ../rpmdrake:1252
#, c-format
msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr "Tutti i pacchetti richiesti sono stati installati correttamente."
-#: ../rpmdrake:1120 ../rpmdrake:1227
+#: ../rpmdrake:1129 ../rpmdrake:1236
#, c-format
msgid "Problem during installation"
msgstr "Si sono verificati dei problemi durante l'installazione"
-#: ../rpmdrake:1121 ../rpmdrake:1228 ../rpmdrake:1257
+#: ../rpmdrake:1130 ../rpmdrake:1237 ../rpmdrake:1266
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the installation:\n"
@@ -1506,17 +1511,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1142
+#: ../rpmdrake:1151
#, c-format
msgid "Unable to get source packages."
msgstr "Impossibile prelevare i pacchetti sorgenti."
-#: ../rpmdrake:1143
+#: ../rpmdrake:1152
#, c-format
msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
msgstr "Impossibile prelevare i pacchetti sorgenti. %s"
-#: ../rpmdrake:1144 ../rpmdrake:1200
+#: ../rpmdrake:1153 ../rpmdrake:1209
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1529,37 +1534,37 @@ msgstr ""
"Errori riportati:\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1151
+#: ../rpmdrake:1160
#, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr "Installazione dei pacchetti..."
-#: ../rpmdrake:1151
+#: ../rpmdrake:1160
#, c-format
msgid "Initializing..."
msgstr "Inizializzazione..."
-#: ../rpmdrake:1156
+#: ../rpmdrake:1165
#, c-format
msgid "Change medium"
msgstr "Cambia supporto"
-#: ../rpmdrake:1157
+#: ../rpmdrake:1166
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Inserisci il supporto \"%s\" nel dispositivo [%s]"
-#: ../rpmdrake:1162
+#: ../rpmdrake:1171
#, c-format
msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Scarico il pacchetto \"%s\" (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:1181
+#: ../rpmdrake:1190
#, c-format
msgid "Verifying packages signatures..."
msgstr "Verifico le firme dei pacchetti..."
-#: ../rpmdrake:1190
+#: ../rpmdrake:1199
#, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
@@ -1574,12 +1579,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Vuoi proseguire con l'installazione?"
-#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1256
+#: ../rpmdrake:1206 ../rpmdrake:1265
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Installazione fallita"
-#: ../rpmdrake:1198
+#: ../rpmdrake:1207
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -1592,17 +1597,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Prova ad aggiornare il database delle fonti."
-#: ../rpmdrake:1212
+#: ../rpmdrake:1221
#, c-format
msgid "Preparing packages installation..."
msgstr "Preparazione dei pacchetti per l'installazione..."
-#: ../rpmdrake:1215
+#: ../rpmdrake:1224
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Installazione del pacchetto \"%s\" (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:1240
+#: ../rpmdrake:1249
#, c-format
msgid ""
"The installation is finished; %s.\n"
@@ -1615,37 +1620,37 @@ msgstr ""
"Sono stati creati alcuni file di configurazione \".rpmnew\" o \".rpmsave\",\n"
"puoi esaminarli in modo da decidere cosa farne:"
-#: ../rpmdrake:1240
+#: ../rpmdrake:1249
#, c-format
msgid "everything was installed correctly"
msgstr "è stato installato tutto correttamente"
-#: ../rpmdrake:1247
+#: ../rpmdrake:1256
#, c-format
msgid "No package found for installation."
msgstr "Non è stato trovato alcun pacchetto da installare."
-#: ../rpmdrake:1248
+#: ../rpmdrake:1257
#, c-format
msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
msgstr "Errore fatale: non è stato trovato alcun pacchetto da installare."
-#: ../rpmdrake:1270
+#: ../rpmdrake:1279
#, c-format
msgid "Please wait, reading packages database..."
msgstr "Attendere, è in corso la lettura del database dei pacchetti..."
-#: ../rpmdrake:1317
+#: ../rpmdrake:1326
#, c-format
msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr "Attendere, è in corso la rimozione dei pacchetti..."
-#: ../rpmdrake:1322
+#: ../rpmdrake:1331
#, c-format
msgid "Problem during removal"
msgstr "Si sono verificati dei problemi durante la rimozione"
-#: ../rpmdrake:1323
+#: ../rpmdrake:1332
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the removal of packages:\n"
@@ -1656,7 +1661,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1355
+#: ../rpmdrake:1364
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the software removal tool!\n"
@@ -1669,7 +1674,7 @@ msgstr ""
"Questo programma ti aiuterà nella selezione del\n"
"software che deve essere rimosso dal tuo computer."
-#: ../rpmdrake:1360
+#: ../rpmdrake:1369
#, c-format
msgid ""
"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
@@ -1682,7 +1687,7 @@ msgstr ""
"Questo programma ti aiuterà a scegliere gli aggiornamenti da\n"
"installare sul tuo computer."
-#: ../rpmdrake:1365
+#: ../rpmdrake:1374
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the software installation tool!\n"
@@ -1869,12 +1874,12 @@ msgstr ""
"Attendere, è in corso il download degli indirizzi dei mirror dal sito di "
"MandrakeSoft."
-#: ../rpmdrake.pm:315
+#: ../rpmdrake.pm:318
#, c-format
msgid "Error during download"
msgstr "Errore durante il download"
-#: ../rpmdrake.pm:316
+#: ../rpmdrake.pm:319
#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirrors list:\n"
@@ -1889,12 +1894,12 @@ msgstr ""
"Probabilmente la rete o il sito web di MandrakeSoft non\n"
"sono disponibili. Riprova più tardi."
-#: ../rpmdrake.pm:324
+#: ../rpmdrake.pm:327
#, c-format
msgid "No mirror"
msgstr "Nessun mirror"
-#: ../rpmdrake.pm:325
+#: ../rpmdrake.pm:328
#, c-format
msgid ""
"I can't find any suitable mirror.\n"
@@ -1909,68 +1914,68 @@ msgstr ""
"la possibilità che l'architettura del tuo processore non sia\n"
"supportata dagli aggiornamenti ufficiali di Mandrake Linux."
-#: ../rpmdrake.pm:342
+#: ../rpmdrake.pm:345
#, c-format
msgid "Please choose the desired mirror."
msgstr "Scegli il mirror che preferisci."
-#: ../rpmdrake.pm:383
+#: ../rpmdrake.pm:386
#, c-format
msgid "Copying file for medium `%s'..."
msgstr "Copio i file per il supporto \"%s\"..."
-#: ../rpmdrake.pm:386
+#: ../rpmdrake.pm:389
#, c-format
msgid "Examining file of medium `%s'..."
msgstr "Esamino i file della fonte \"%s\"..."
-#: ../rpmdrake.pm:389
+#: ../rpmdrake.pm:392
#, c-format
msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
msgstr "Esamino il file remoto della fonte \"%s\"..."
-#: ../rpmdrake.pm:393
+#: ../rpmdrake.pm:396
#, c-format
msgid " done."
msgstr " fatto."
-#: ../rpmdrake.pm:397
+#: ../rpmdrake.pm:400
#, c-format
msgid " failed!"
msgstr " fallita!"
#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:401
+#: ../rpmdrake.pm:404
#, c-format
msgid "%s from medium %s"
msgstr "%s dalla fonte %s"
-#: ../rpmdrake.pm:405
+#: ../rpmdrake.pm:408
#, c-format
msgid "Starting download of `%s'..."
msgstr "Inizio del download di \"%s\"..."
-#: ../rpmdrake.pm:409
+#: ../rpmdrake.pm:412
#, c-format
msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
msgstr "Download di %s, tempo rimasto: %s, velocità: %s"
-#: ../rpmdrake.pm:412
+#: ../rpmdrake.pm:415
#, c-format
msgid "Download of `%s', speed:%s"
msgstr "Download di \"%s\", velocità: %s"
-#: ../rpmdrake.pm:449
+#: ../rpmdrake.pm:452
#, c-format
msgid "Select the media you wish to update:"
msgstr "Seleziona i supporti che vuoi aggiornare:"
-#: ../rpmdrake.pm:453
+#: ../rpmdrake.pm:456
#, c-format
msgid "Update"
msgstr "Aggiorna"
-#: ../rpmdrake.pm:465
+#: ../rpmdrake.pm:468
#, c-format
msgid ""
"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
@@ -1983,7 +1988,7 @@ msgstr ""
"Errori:\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:482 ../rpmdrake.pm:487
+#: ../rpmdrake.pm:485 ../rpmdrake.pm:490
#, c-format
msgid ""
"Unable to add medium, errors reported:\n"
@@ -1994,17 +1999,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:498
+#: ../rpmdrake.pm:501
#, c-format
msgid "Unable to create medium."
msgstr "Impossibile creare la fonte."
-#: ../rpmdrake.pm:503
+#: ../rpmdrake.pm:506
#, c-format
msgid "Failure when adding medium"
msgstr "Errore nell'aggiunta del supporto"
-#: ../rpmdrake.pm:504
+#: ../rpmdrake.pm:507
#, c-format
msgid ""
"There was a problem adding medium:\n"