aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po70
1 files changed, 33 insertions, 37 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index f3560952..103c7649 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -12,18 +12,19 @@
# Simone Riccio <s.riccio@aeb.informatica.it>, 2003.
# Marco De Vitis <mdv@spin.it>, 2003.
# Andrea Celli <andrea.celli@libero.it>, 2001, 2006, 2007, 2008.
+# Marcello Anni <marcello.anni@alice.it>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-01 15:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-01 23:50+0200\n"
-"Last-Translator: Andrea Celli <andrea.celli@libero.it>\n"
-"Language-Team: Italian <timl@freelists.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-20 18:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-27 16:43+0200\n"
+"Last-Translator: Marcello Anni <marcello.anni@alice.it>\n"
+"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../MandrivaUpdate:104 ../Rpmdrake/gui.pm:858
@@ -33,9 +34,9 @@ msgid ""
"no available update for the packages installed on your computer,\n"
"or you already installed all of them."
msgstr ""
-"La lista degli aggiornamenti è vuota. Ciò potrebbe significare che\n"
-"non sono disponibili aggiornamenti per i pacchetti installati su\n"
-"questo computer, oppure che li hai già installati tutti."
+"La lista degli aggiornamenti è vuota. Probabilmente non ci sono\n"
+"aggiornamenti disponibili per i pacchetti installati su\n"
+"questo computer, oppure li hai già installati tutti."
#: ../MandrivaUpdate:109 ../rpmdrake:88 ../rpmdrake:637 ../rpmdrake.pm:184
#, c-format
@@ -45,7 +46,7 @@ msgstr "Gestione software"
#: ../MandrivaUpdate:126
#, c-format
msgid "Here is the list of software package updates"
-msgstr "Questo è l'elenco degli aggiornamenti per i pacchetti software"
+msgstr "Elenco degli aggiornamenti per i pacchetti software"
#: ../MandrivaUpdate:132
#, c-format
@@ -75,7 +76,7 @@ msgstr "Guida"
#: ../MandrivaUpdate:152 ../rpmdrake:572 ../rpmdrake.pm:780
#, c-format
msgid "Select all"
-msgstr "Seleziona tutto"
+msgstr "Seleziona tutti"
#: ../MandrivaUpdate:165 ../rpmdrake.pm:784
#, c-format
@@ -314,12 +315,12 @@ msgstr "Annulla"
#: ../rpmdrake.pm:123 ../rpmdrake.pm:231 ../rpmdrake.pm:296 ../rpmdrake.pm:630
#, c-format
msgid "Ok"
-msgstr "OK"
+msgstr "Ok"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:311
#, c-format
msgid "Global options for package installation"
-msgstr "Opzioni globali per l'installazione dei pacchetti"
+msgstr "Opzioni generali per l'installazione dei pacchetti"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:313
#, c-format
@@ -389,7 +390,7 @@ msgstr "(È l'opzione predefinita)"
#, c-format
msgid "The specific XML info file is downloaded when clicking on package."
msgstr ""
-"Il file di informazioni XML viene scaricato quando clicchi il relativo "
+"Il file di informazioni XML viene scaricato quando fai clic sul relativo "
"pacchetto."
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:358
@@ -405,7 +406,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "All XML info files are downloaded when adding or updating media."
msgstr ""
-"Tutti i file info-XML vanno scaricati quando si aggiunge o si aggiorna una "
+"Tutti i file info-XML vengono scaricati quando si aggiunge o si aggiorna una "
"fonte."
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:390
@@ -647,7 +648,7 @@ msgstr "Scegli una chiave da aggiungere al supporto %s"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:889
#, c-format
msgid "Remove a key"
-msgstr "Rimozione chiave"
+msgstr "Rimuovi chiave"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:890
#, c-format
@@ -678,7 +679,7 @@ msgstr "/_Aggiorna"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:937
#, c-format
msgid "<control>U"
-msgstr "<control>U"
+msgstr "<control>A"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:938
#, c-format
@@ -702,37 +703,32 @@ msgstr "/_Opzioni"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:940
#, c-format
msgid "/_Global options"
-msgstr "/Opzioni _globali"
+msgstr "/Opzioni _generali"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:940
#, c-format
msgid "<control>G"
msgstr "<control>G"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:941
#, c-format
-msgid "/Add _media"
-msgstr "/Aggiungi _supporto"
+msgid "/_Add a custom medium"
+msgstr "/Aggiungi un _Nuovo supporto"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:961
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:941
#, c-format
msgid "<control>A"
-msgstr "<control>A"
+msgstr "<control>N"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:961
-#, c-format
-msgid "/_Add a custom medium"
-msgstr "/_Nuovo supporto personale"
-
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:942
#, c-format
msgid "/Manage _keys"
-msgstr "/Gestione _chiavi"
+msgstr "/Gestisci _chiavi"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:942
#, c-format
msgid "<control>K"
-msgstr "<control>K"
+msgstr "<control>C"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:943
#, c-format
@@ -1022,8 +1018,8 @@ msgid ""
"Rpmdrake or one of its priority dependencies needs to be updated first. "
"Rpmdrake will then restart."
msgstr ""
-"Occorre aggiornare Rpmdrake o una delle sue dipendenze fondamentali. Dopo di "
-"che, verrà riavviato Rpmdrake."
+"Occorre aggiornare Rpmdrake o una delle sue dipendenze fondamentali. Successivamente, "
+"Rpmdrake verrà riavviato."
#: ../Rpmdrake/gui.pm:582 ../Rpmdrake/gui.pm:612 ../Rpmdrake/gui.pm:614
#, c-format
@@ -1038,7 +1034,7 @@ msgstr "Seleziona"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:543
#, c-format
msgid "The following package is needed:"
-msgstr "Questo pacchetto è necessario:"
+msgstr "È necessario questo pacchetto:"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:543
#, c-format
@@ -1528,7 +1524,7 @@ msgstr "IRC"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:108
#, c-format
msgid "Instant messaging"
-msgstr "Messaggi istantanei"
+msgstr "Messaggistica istantanea"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:180
#, c-format
@@ -1663,13 +1659,13 @@ msgstr "Pacchetti"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:146
#, c-format
msgid "Printing"
-msgstr "Stampa in corso"
+msgstr "Stampa"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 ../Rpmdrake/icon.pm:140
#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
#, c-format
msgid "Fonts"
-msgstr "Font"
+msgstr "Caratteri"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:139
#, c-format
@@ -1772,7 +1768,7 @@ msgstr "Postazione di lavoro con programmi da ufficio"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
#, c-format
msgid "Scientific Workstation"
-msgstr "Stazione di lavoro scientifica"
+msgstr "Postazione di lavoro scientifica"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 ../Rpmdrake/icon.pm:169 ../Rpmdrake/icon.pm:170
#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 ../Rpmdrake/icon.pm:172