diff options
Diffstat (limited to 'po/is.po')
-rw-r--r-- | po/is.po | 573 |
1 files changed, 285 insertions, 288 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-19 12:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-03 18:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-02 13:52+0000\n" "Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n" "Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../MandrivaUpdate:102 ../Rpmdrake/gui.pm:905 +#: ../MandrivaUpdate:102 ../Rpmdrake/gui.pm:907 #, c-format msgid "" "The list of updates is empty. This means that either there is\n" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "" "fyrir þá pakka sem er uppsettir á tölvunni þinni, eða þú hefur\n" "þegar uppfært þá alla." -#: ../MandrivaUpdate:125 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:776 ../rpmdrake.pm:219 +#: ../MandrivaUpdate:125 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:774 ../rpmdrake.pm:218 #, c-format msgid "Software Management" msgstr "Hugbúnaðarumsýsla" @@ -43,12 +43,12 @@ msgstr "Hér er listi af uppfærðum pökkum" msgid "Name" msgstr "Nafn" -#: ../MandrivaUpdate:157 ../rpmdrake:292 +#: ../MandrivaUpdate:157 ../rpmdrake:289 #, c-format msgid "Version" msgstr "Útgáfa" -#: ../MandrivaUpdate:158 ../rpmdrake:296 +#: ../MandrivaUpdate:158 ../rpmdrake:293 #, c-format msgid "Release" msgstr "Undirútgáfa" @@ -58,22 +58,22 @@ msgstr "Undirútgáfa" msgid "Arch" msgstr "Vélb" -#: ../MandrivaUpdate:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1159 +#: ../MandrivaUpdate:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1169 #, c-format msgid "Help" msgstr "Hjálp" -#: ../MandrivaUpdate:177 ../rpmdrake:699 ../rpmdrake.pm:832 +#: ../MandrivaUpdate:177 ../rpmdrake:696 ../rpmdrake.pm:831 #, c-format msgid "Select all" msgstr "Velja allt" -#: ../MandrivaUpdate:190 ../rpmdrake.pm:836 +#: ../MandrivaUpdate:190 ../rpmdrake.pm:835 #, c-format msgid "Update" msgstr "Uppfæra" -#: ../MandrivaUpdate:198 ../rpmdrake:710 +#: ../MandrivaUpdate:198 ../rpmdrake:707 ../rpmdrake:770 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Hætta" @@ -241,7 +241,7 @@ msgid "Login:" msgstr "Notandi:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:583 -#: ../rpmdrake.pm:148 +#: ../rpmdrake.pm:147 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Lykilorð:" @@ -288,9 +288,9 @@ msgstr "Tegund miðils:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:280 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:394 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:492 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:600 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:664 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:766 ../Rpmdrake/gui.pm:633 -#: ../Rpmdrake/init.pm:158 ../Rpmdrake/pkg.pm:188 ../Rpmdrake/pkg.pm:779 -#: ../rpmdrake.pm:337 ../rpmdrake.pm:678 ../rpmdrake.pm:751 ../rpmdrake.pm:828 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:766 ../Rpmdrake/gui.pm:635 +#: ../Rpmdrake/init.pm:157 ../Rpmdrake/pkg.pm:188 ../Rpmdrake/pkg.pm:791 +#: ../rpmdrake.pm:336 ../rpmdrake.pm:677 ../rpmdrake.pm:750 ../rpmdrake.pm:827 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Hætta við" @@ -299,10 +299,10 @@ msgstr "Hætta við" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:590 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:663 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:759 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:832 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1160 ../Rpmdrake/gui.pm:633 -#: ../Rpmdrake/gui.pm:649 ../Rpmdrake/gui.pm:654 ../Rpmdrake/init.pm:158 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:576 ../Rpmdrake/pkg.pm:779 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:185 -#: ../rpmdrake.pm:139 ../rpmdrake.pm:273 ../rpmdrake.pm:340 ../rpmdrake.pm:678 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1170 ../Rpmdrake/gui.pm:635 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:651 ../Rpmdrake/gui.pm:656 ../Rpmdrake/init.pm:157 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:576 ../Rpmdrake/pkg.pm:791 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:181 +#: ../rpmdrake.pm:138 ../rpmdrake.pm:272 ../rpmdrake.pm:339 ../rpmdrake.pm:677 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Í lagi" @@ -543,14 +543,14 @@ msgid "Media limit:" msgstr "Fjöldi miðlara:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:741 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:750 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:934 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1140 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:934 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1150 #, c-format msgid "Add" msgstr "Bæta við" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:742 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:751 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:812 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:938 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1130 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1140 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Fjarlægja" @@ -586,7 +586,7 @@ msgid "Command" msgstr "Skipun" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:796 ../Rpmdrake/formatting.pm:129 -#: ../Rpmdrake/gui.pm:902 ../Rpmdrake/pkg.pm:99 ../Rpmdrake/pkg.pm:147 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:904 ../Rpmdrake/pkg.pm:99 ../Rpmdrake/pkg.pm:147 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:158 ../Rpmdrake/pkg.pm:179 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:81 #, c-format msgid "(none)" @@ -648,15 +648,15 @@ msgstr "" "Ertu vill um að þú viljir fjarlægja lykil %s af miðli %s?\n" "(nafn lykils %s)" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1123 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1133 #, c-format msgid "Configure media" msgstr "Bæta við miðli" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../rpmdrake:542 ../rpmdrake:545 -#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:565 ../rpmdrake:566 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../rpmdrake:539 ../rpmdrake:542 +#: ../rpmdrake:547 ../rpmdrake:562 ../rpmdrake:563 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Skrá" @@ -703,9 +703,9 @@ msgstr "<control>W" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:967 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:536 -#: ../rpmdrake:537 ../rpmdrake:538 ../rpmdrake:539 ../rpmdrake:569 -#: ../rpmdrake:576 ../rpmdrake:580 ../rpmdrake:651 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 ../rpmdrake:532 ../rpmdrake:533 +#: ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:536 ../rpmdrake:566 +#: ../rpmdrake:573 ../rpmdrake:577 ../rpmdrake:648 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Valkostir" @@ -752,44 +752,44 @@ msgstr "<control>T" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:973 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:975 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976 -#: ../rpmdrake:604 ../rpmdrake:605 ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:607 +#: ../rpmdrake:601 ../rpmdrake:602 ../rpmdrake:603 ../rpmdrake:604 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Hjálp" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../rpmdrake:605 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../rpmdrake:602 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Tilkynna villu" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976 ../rpmdrake:607 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976 ../rpmdrake:604 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_Um..." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:979 ../rpmdrake:610 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:979 ../rpmdrake:607 #, c-format msgid "Rpmdrake" msgstr "Rpmdrake" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:981 ../rpmdrake:612 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:981 ../rpmdrake:609 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "Höfundaréttur (C) %s hjá Mandriva" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 ../rpmdrake:614 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 ../rpmdrake:611 #, c-format msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool." msgstr "Rpmdrake er Mandriva Linux pakkaumsjónar-tól." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985 ../rpmdrake:616 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985 ../rpmdrake:613 #, c-format msgid "Mandriva Linux" msgstr "Mandriva Linux" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990 ../rpmdrake:621 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990 ../rpmdrake:618 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n" @@ -809,13 +809,13 @@ msgstr "Uppfærslur" msgid "Type" msgstr "Tegund" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1071 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1079 #, c-format msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?" msgstr "" "Það þarf að uppfæra þennan miðil svo hann sé nothæfur. Uppfæra hann núna?" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1098 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1105 #, c-format msgid "" "Unable to update medium, errors reported:\n" @@ -826,12 +826,12 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1134 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1144 #, c-format msgid "Edit" msgstr "Sýsl" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1180 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1192 #, c-format msgid "" "Packages database is locked. Please close other applications\n" @@ -873,18 +873,18 @@ msgstr "Leitarniðurstöður" msgid "Search results (none)" msgstr "Leitarniðurstöður (engar)" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:245 ../Rpmdrake/gui.pm:247 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:247 ../Rpmdrake/gui.pm:249 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:171 #, c-format msgid "(Not available)" msgstr "(Ekki til)" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:153 ../Rpmdrake/gui.pm:263 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:153 ../Rpmdrake/gui.pm:265 #, c-format msgid "Importance: " msgstr "Mikilvægi: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:154 ../Rpmdrake/gui.pm:271 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:154 ../Rpmdrake/gui.pm:273 #, c-format msgid "Reason for update: " msgstr "Ástæður fyrir uppfærslu: " @@ -894,17 +894,17 @@ msgstr "Ástæður fyrir uppfærslu: " msgid "Security advisory" msgstr "Öryggisathugasemdir" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:163 ../Rpmdrake/gui.pm:273 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:163 ../Rpmdrake/gui.pm:275 #, c-format msgid "No description" msgstr "Engin lýsing til" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:170 ../Rpmdrake/gui.pm:258 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:170 ../Rpmdrake/gui.pm:260 #, c-format msgid "Version: " msgstr "Útgáfa: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:173 ../Rpmdrake/gui.pm:253 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:173 ../Rpmdrake/gui.pm:255 #, c-format msgid "Currently installed version: " msgstr "Núverandi uppsett útgáfa: " @@ -914,22 +914,22 @@ msgstr "Núverandi uppsett útgáfa: " msgid "Group: " msgstr "Flokkur: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:177 ../Rpmdrake/gui.pm:259 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:177 ../Rpmdrake/gui.pm:261 #, c-format msgid "Architecture: " msgstr "Vélbúnaður: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:178 ../Rpmdrake/gui.pm:260 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:178 ../Rpmdrake/gui.pm:262 #, c-format msgid "Size: " msgstr "Stærð: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:178 ../Rpmdrake/gui.pm:260 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:178 ../Rpmdrake/gui.pm:262 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:179 ../Rpmdrake/gui.pm:252 ../rpmdrake.pm:883 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:179 ../Rpmdrake/gui.pm:254 ../rpmdrake.pm:882 #, c-format msgid "Medium: " msgstr "Miðill: " @@ -969,66 +969,67 @@ msgstr "" msgid "Files:\n" msgstr "Skrár:\n" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:247 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:249 #, c-format msgid "Changelog:\n" msgstr "Breytingasaga:\n" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:257 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:259 #, c-format msgid "Name: " msgstr "Nafn: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:267 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:269 #, c-format msgid "Summary: " msgstr "Yfirlit: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:273 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:275 #, c-format msgid "Description: " msgstr "Lýsing: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:288 ../Rpmdrake/gui.pm:482 ../Rpmdrake/gui.pm:488 -#: ../Rpmdrake/gui.pm:494 ../Rpmdrake/pkg.pm:789 ../Rpmdrake/pkg.pm:799 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:813 ../rpmdrake.pm:808 ../rpmdrake.pm:922 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:290 ../Rpmdrake/gui.pm:484 ../Rpmdrake/gui.pm:490 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:496 ../Rpmdrake/pkg.pm:801 ../Rpmdrake/pkg.pm:811 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:825 ../rpmdrake:770 ../rpmdrake.pm:807 +#: ../rpmdrake.pm:921 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Aðvörun" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:290 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:292 #, c-format msgid "The package \"%s\" was found." msgstr "Pakkinn \"%s\" fannst." -#: ../Rpmdrake/gui.pm:291 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:293 #, c-format msgid "However this package is not in the package list." msgstr "Þessi pakki er samt ekki á pakkalistanum." -#: ../Rpmdrake/gui.pm:292 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:294 #, c-format msgid "You may want to update your urpmi database." msgstr "Þú gætir þurft að uppfæra urpmi gagnagrunninn." -#: ../Rpmdrake/gui.pm:294 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:296 #, c-format msgid "Matching packages:" msgstr "Pakkar sem passa:" #. -PO: this is list fomatting: "- <package_name> (medium: <medium_name>)" #. -PO: eg: "- rpmdrake (medium: "Main Release" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:299 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:301 #, c-format msgid "- %s (medium: %s)" msgstr "- %s (miðill: %s)" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:483 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:485 #, c-format msgid "Removing package %s would break your system" msgstr "Ef pakki %s er fjarlægður verður stýrikerfið ónothæft" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:488 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:490 #, c-format msgid "" "The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n" @@ -1037,7 +1038,7 @@ msgstr "" "Pakkinn \"%s\" er á lista urpmi yfir pakka sem á að sleppa\n" "Viltu velja hann samt?" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:494 ../Rpmdrake/pkg.pm:670 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:496 ../Rpmdrake/pkg.pm:675 #, c-format msgid "" "Rpmdrake or one of its priority dependencies needs to be updated first. " @@ -1046,60 +1047,60 @@ msgstr "" "Rpmdrake, eða eitt af þeim forritum sem það notar þarf að uppfæra fyrst. " "Rpmdrake mun síðan endurræsa." -#: ../Rpmdrake/gui.pm:615 ../Rpmdrake/gui.pm:645 ../Rpmdrake/gui.pm:647 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:617 ../Rpmdrake/gui.pm:647 ../Rpmdrake/gui.pm:649 #, c-format msgid "More information on package..." msgstr "Ítarlegri upplýsingar um pakka..." -#: ../Rpmdrake/gui.pm:617 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:619 #, c-format msgid "Please choose" msgstr "Vinsamlega veldu" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:618 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:620 #, c-format msgid "The following package is needed:" msgstr "Krefst einnig eftirfarandi pakka:" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:618 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:620 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Krefst einnig eftirfarandi pakka:" #. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../Rpmdrake/gui.pm:633 ../Rpmdrake/gui.pm:638 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:635 ../Rpmdrake/gui.pm:640 #, c-format msgid "More info" msgstr "Nánari upplýs." -#: ../Rpmdrake/gui.pm:640 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:642 #, c-format msgid "Information on packages" msgstr "Upplýsingar um pakka" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:668 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:670 #, c-format msgid "Checking dependencies of package..." msgstr "Skoða kröfur pakka..." -#: ../Rpmdrake/gui.pm:673 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:675 #, c-format msgid "Some additional packages need to be removed" msgstr "Það þarf að fjarlægja aðra pakka" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:684 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:686 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be " "removed:" msgstr "Vegna árekstra , þarf að fjarlægja eftirfarandi pakka:" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:689 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:691 #, c-format msgid "Some packages can't be removed" msgstr "Ekki er hægt að fjarlægja suma pakkana" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:690 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:692 #, c-format msgid "" "Removing these packages would break your system, sorry:\n" @@ -1108,7 +1109,7 @@ msgstr "" "Því miður - ef þessir pakkar eru fjarlægðir verður stýrikerfið ónothæft:\n" "\n" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:699 ../Rpmdrake/gui.pm:775 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:701 ../Rpmdrake/gui.pm:777 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) must be unselected " @@ -1116,12 +1117,12 @@ msgid "" "\n" msgstr "Vegna árekstra verður að af-velja eftirfarandi pakka núna:\n" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:728 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:730 #, c-format msgid "Additional packages needed" msgstr "Aukapakkar sem þörf er á" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:729 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:731 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package(s) also need to be " @@ -1131,27 +1132,27 @@ msgstr "" "Til að uppfylla kröfur þarf einnig að setja inn eftirfarandi pakka\n" "\n" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:737 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:739 #, c-format msgid "Conflicting Packages" msgstr "Pakkar rekast á" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:751 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:753 #, c-format msgid "%s (belongs to the skip list)" msgstr "%s (tilheyrir sleppa listanum)" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:755 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:757 #, c-format msgid "One package cannot be installed" msgstr "Einn pakkann er ekki hægt að setja inn" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:755 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:757 #, c-format msgid "Some packages can't be installed" msgstr "Ekki er hægt að setja inn suma pakkana" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:757 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:759 #, c-format msgid "" "Sorry, the following package cannot be selected:\n" @@ -1162,7 +1163,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:758 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:760 #, c-format msgid "" "Sorry, the following packages can't be selected:\n" @@ -1173,37 +1174,37 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:774 ../Rpmdrake/pkg.pm:674 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:776 ../Rpmdrake/pkg.pm:679 #, c-format msgid "Some packages need to be removed" msgstr "Suma pakka þarf að fjarlægja" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:809 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:811 #, fuzzy, c-format msgid "Some packages are selected." msgstr "Of margir pakkar valdir" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:809 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:811 #, c-format msgid "Do you really want to quit?" msgstr "" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:818 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:820 #, c-format msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." msgstr "Villa: %s virðist vera tengt aðeins til lestrar." -#: ../Rpmdrake/gui.pm:822 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:824 #, c-format msgid "You need to select some packages first." msgstr "Þú verður að velja einhverja pakka fyrst." -#: ../Rpmdrake/gui.pm:827 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:829 #, c-format msgid "Too many packages are selected" msgstr "Of margir pakkar valdir" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:828 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:830 #, c-format msgid "" "Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" @@ -1219,48 +1220,48 @@ msgstr "" "\n" "Ertu viss um að þú viljir setja inn alla valda pakka?" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:855 ../Rpmdrake/open_db.pm:99 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:857 ../Rpmdrake/open_db.pm:99 #, c-format msgid "Fatal error" msgstr "Banvæn villa" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:856 ../Rpmdrake/open_db.pm:100 ../Rpmdrake/pkg.pm:450 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:858 ../Rpmdrake/open_db.pm:100 ../Rpmdrake/pkg.pm:450 #, c-format msgid "A fatal error occurred: %s." msgstr "Banvæn villa kom upp: %s." -#: ../Rpmdrake/gui.pm:891 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:893 #, c-format msgid "Please wait, listing packages..." msgstr "Augnablik, bý til pakkalista..." -#: ../Rpmdrake/gui.pm:904 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:906 #, c-format msgid "No update" msgstr "Engar uppfærslur" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:931 ../Rpmdrake/icon.pm:35 ../rpmdrake:215 -#: ../rpmdrake:371 ../rpmdrake:398 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:933 ../Rpmdrake/icon.pm:35 ../rpmdrake:212 +#: ../rpmdrake:368 ../rpmdrake:395 #, c-format msgid "All" msgstr "Allt" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:941 ../rpmdrake:204 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:943 ../rpmdrake:201 #, c-format msgid "Upgradable" msgstr "Uppfæranlegt" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:941 ../rpmdrake:372 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:943 ../rpmdrake:369 #, c-format msgid "Installed" msgstr "Uppsett" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:942 ../rpmdrake:204 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:944 ../rpmdrake:201 #, c-format msgid "Addable" msgstr "Viðbætanlegt" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:954 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:956 #, c-format msgid "Description not available for this package\n" msgstr "Lýsing ekki tiltæk fyrir þennan pakka\n" @@ -1953,42 +1954,32 @@ msgstr "" #: ../Rpmdrake/init.pm:62 #, c-format -msgid " --root force to run as root" -msgstr " --root þvinga keyrslu sem kerfisstjóri (root)" - -#: ../Rpmdrake/init.pm:62 -#, c-format -msgid "(Deprecated)" -msgstr "(Úrelt)" - -#: ../Rpmdrake/init.pm:63 -#, c-format msgid " --run-as-root force to run as root" msgstr " --run-as-root þvinga keyrslu sem kerfisstjóri (root)" -#: ../Rpmdrake/init.pm:64 +#: ../Rpmdrake/init.pm:63 #, c-format msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" msgstr " --search=pakka leita að \"pakka\"" -#: ../Rpmdrake/init.pm:65 +#: ../Rpmdrake/init.pm:64 #, c-format msgid "" " --test only verify if the installation can be achieved " "correctly" msgstr " --test Aðeins staðfesta að innsetningin sé möguleg" -#: ../Rpmdrake/init.pm:66 +#: ../Rpmdrake/init.pm:65 #, c-format msgid " --version print this tool's version number\n" msgstr " --version prenta útgáfunúmer þessa tóls\n" -#: ../Rpmdrake/init.pm:155 +#: ../Rpmdrake/init.pm:154 #, c-format msgid "Running in user mode" msgstr "Keyrir sem venjulegur notandi" -#: ../Rpmdrake/init.pm:156 +#: ../Rpmdrake/init.pm:155 #, c-format msgid "" "You are launching this program as a normal user.\n" @@ -2009,9 +2000,9 @@ msgstr "Sæki upplýsingar úr XML lýsigögnum frá %s..." msgid "Getting '%s' from XML meta-data..." msgstr "Sæki '%s' úr XML lýsigögnum..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:118 ../Rpmdrake/pkg.pm:418 ../Rpmdrake/pkg.pm:694 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:894 ../rpmdrake:137 ../rpmdrake.pm:365 -#: ../rpmdrake.pm:574 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:118 ../Rpmdrake/pkg.pm:418 ../Rpmdrake/pkg.pm:699 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:906 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake.pm:364 +#: ../rpmdrake.pm:573 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Augnablik" @@ -2045,7 +2036,7 @@ msgstr " %s%% of %s lokið, lýkur = %s, hraði = %s" msgid " %s%% completed, speed = %s" msgstr " %s%% lokið, hraði = %s" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:233 ../Rpmdrake/pkg.pm:674 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:233 ../Rpmdrake/pkg.pm:679 #, c-format msgid "Confirmation" msgstr "Staðfesting" @@ -2098,7 +2089,7 @@ msgstr "" "Þú hefur ekki stillt uppfærslumiðla. MandrivaUpdate virkar ekki án þess að " "uppsetningarmiðlar séu til staðar." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:259 ../rpmdrake.pm:607 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:259 ../rpmdrake.pm:606 #, c-format msgid "" "I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n" @@ -2130,12 +2121,12 @@ msgstr "" "\n" "Endurræstu síðan %s." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:418 ../Rpmdrake/pkg.pm:694 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:418 ../Rpmdrake/pkg.pm:699 #, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Pakka innsetning..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:418 ../Rpmdrake/pkg.pm:694 ../Rpmdrake/pkg.pm:894 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:418 ../Rpmdrake/pkg.pm:699 ../Rpmdrake/pkg.pm:906 #, c-format msgid "Initializing..." msgstr "Frumstilli..." @@ -2155,8 +2146,8 @@ msgstr "Augnablik, leita að tiltækum pökkum..." msgid "Please wait, listing base packages..." msgstr "Augnablik, lista grunnpakka..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:450 ../Rpmdrake/pkg.pm:818 ../Rpmdrake/pkg.pm:843 -#: ../rpmdrake.pm:795 ../rpmdrake.pm:881 ../rpmdrake.pm:905 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:450 ../Rpmdrake/pkg.pm:830 ../Rpmdrake/pkg.pm:855 +#: ../rpmdrake.pm:794 ../rpmdrake.pm:880 ../rpmdrake.pm:904 #, c-format msgid "Error" msgstr "Villa" @@ -2186,17 +2177,17 @@ msgstr "Ítarlegri upplýsingar um þennan pakka" msgid "Upgrade information about package %s" msgstr "Uppfærslu-upplýsingar um pakka %s" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:591 ../Rpmdrake/pkg.pm:835 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:591 ../Rpmdrake/pkg.pm:847 #, c-format msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "Það gekk eðlilega að setja inn alla umbeðna pakka." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:595 ../Rpmdrake/pkg.pm:804 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:595 ../Rpmdrake/pkg.pm:816 #, c-format msgid "Problem during installation" msgstr "Vandræði við uppsetningu" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:596 ../Rpmdrake/pkg.pm:616 ../Rpmdrake/pkg.pm:806 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:596 ../Rpmdrake/pkg.pm:616 ../Rpmdrake/pkg.pm:818 #, c-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" @@ -2217,17 +2208,17 @@ msgstr "Innsetning mistókst" msgid "Checking validity of requested packages..." msgstr "Athuga hvort pakkar sem beðið var um séu gildir..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:651 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:656 #, c-format msgid "Unable to get source packages." msgstr "Get ekki sótt frumpakka." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:652 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:657 #, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "Því miður get ég ekki sótt frumpakka, %s" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:653 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:658 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2240,103 +2231,103 @@ msgstr "" "Villur tilgreindar:\n" "%s" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:671 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:676 #, c-format msgid "The following package is going to be installed:" msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:" msgstr[0] "Til að viðhalda samræmi verður eftirtalinn pakki settur inn:" msgstr[1] "Til að viðhalda samræmi verða eftirtaldir %d pakkar settir inn:" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:677 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:682 #, c-format msgid "Remove one package?" msgid_plural "Remove %d packages?" msgstr[0] "Fjarlægja einn pakka?" msgstr[1] "Fjarlægja %d pakka?" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:679 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:684 #, c-format msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:" msgstr "Eftirfarandi pakka þarf að fjarlægja til að hægt sé að uppfæra aðra:" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:680 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:685 #, c-format msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:" msgstr "Eftirfarandi pakka þarf að fjarlægja til að hægt sé að uppfæra aðra:" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:683 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:688 #, c-format msgid "%s of packages will be retrieved." msgstr "%s af (pakka)gögnum verður sótt." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:685 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:690 #, c-format msgid "Is it ok to continue?" msgstr "Er í lagi að halda áfram?" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:701 ../Rpmdrake/pkg.pm:878 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:706 ../Rpmdrake/pkg.pm:890 #, c-format msgid "Orphan packages" msgstr "Munaðarlaus pakki" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:701 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:706 #, c-format msgid "The following orphan package will be removed." msgid_plural "The following orphan packages will be removed." msgstr[0] "Eftirfarandi munaðarlaus pakki verður fjarlægður." msgstr[1] "Eftirfarandi munaðarlausir pakkar verða fjarlægðir." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:715 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:722 #, c-format msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Undirbý innsetningu pakka..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:715 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:722 #, c-format msgid "Preparing package installation transaction..." msgstr "Undirbý færslu fyrir innsetningu pakka..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:718 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:725 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Set inn pakka `%s' (%s/%s)..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:719 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:726 #, c-format msgid "Total: %s/%s" msgstr "Samtals: %s/%s" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:777 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:789 #, c-format msgid "Change medium" msgstr "Breyta miðli" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:778 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:790 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\"" msgstr "Settu inn miðil \"%s\"" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:782 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:794 #, c-format msgid "Verifying package signatures..." msgstr "Staðfesti undirritanir pakka..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:805 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:817 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "%d Innsetningarfærslur brugðust" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:819 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:831 #, c-format msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." msgstr "Alvarleg villa: engir pakkar fundust til að setja upp." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:822 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:834 #, c-format msgid "Inspecting configuration files..." msgstr "Athuga stillingarskrár..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:830 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:842 #, c-format msgid "" "The installation is finished; everything was installed correctly.\n" @@ -2349,37 +2340,37 @@ msgstr "" "Nýjar skrár voru búnar til - nefndar `.rpmnew' eða `.rpmsave',\n" "þú ættir nú að yfirfara þessar skrár til að athuga hvort þörf sé á aðgerðum:" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:836 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:848 #, c-format msgid "Looking for \"README\" files..." msgstr "Leita að \"README\" skrám..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:869 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:881 #, c-format msgid "RPM transaction %d/%d" msgstr "RPM færsla %d/%d" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:870 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:882 #, c-format msgid "Unselect all" msgstr "Velja enga" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:871 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:883 #, c-format msgid "Details" msgstr "Ítarlegar" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:894 ../Rpmdrake/pkg.pm:910 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:906 ../Rpmdrake/pkg.pm:926 #, c-format msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "Augnablik, fjarlægi pakka..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:923 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:939 #, c-format msgid "Problem during removal" msgstr "Vandræði við að fjarlægja pakka" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:924 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:940 #, c-format msgid "" "There was a problem during the removal of packages:\n" @@ -2429,17 +2420,17 @@ msgstr "Nota %s sem aðalskrá" msgid "Do nothing" msgstr "Gera ekkert" -#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:162 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:158 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Innsetningu lokið" -#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:177 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:173 #, c-format msgid "Inspect..." msgstr "Athuga..." -#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:195 ../rpmdrake:105 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:191 ../rpmdrake:102 #, c-format msgid "Please wait, searching..." msgstr "Augnablik, leita..." @@ -2508,37 +2499,37 @@ msgstr "Tókst að bæta við miðli `%s'." msgid "Successfully added medium `%s'." msgstr "Tókst að bæta við miðli `%s'." -#: ../rpmdrake:110 +#: ../rpmdrake:107 #, c-format msgid "Stop" msgstr "Stöðva" -#: ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake:141 #, c-format msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" msgstr "engin XML-info skrá er til fyrir miðil \"%s\"" -#: ../rpmdrake:160 ../rpmdrake:188 +#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:185 #, c-format msgid "Search aborted" msgstr "Hætt við leit" -#: ../rpmdrake:206 +#: ../rpmdrake:203 #, c-format msgid "Selected" msgstr "Valið" -#: ../rpmdrake:206 +#: ../rpmdrake:203 #, c-format msgid "Not selected" msgstr "Ekki valið" -#: ../rpmdrake:213 +#: ../rpmdrake:210 #, c-format msgid "No search results." msgstr "Engar leitarniðurstöður." -#: ../rpmdrake:214 +#: ../rpmdrake:211 #, c-format msgid "" "No search results. You may want to switch to the '%s' view and to the '%s' " @@ -2547,226 +2538,226 @@ msgstr "" "Engar leitarniðurstöður. Þú ættir kannski að breyta yfir í sýn '%s' og síuna " "'%s'" -#: ../rpmdrake:248 +#: ../rpmdrake:245 #, c-format msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" msgstr "Valið: %s / Laust diskpláss: %s" -#: ../rpmdrake:288 +#: ../rpmdrake:285 #, c-format msgid "Package" msgstr "Pakki" #. -PO: "Architecture" but to be kept *small* !!! -#: ../rpmdrake:302 +#: ../rpmdrake:299 #, c-format msgid "Arch." msgstr "Vélb." #. -PO: "Status" should be kept *small* !!! -#: ../rpmdrake:330 +#: ../rpmdrake:327 #, c-format msgid "Status" msgstr "Staða" -#: ../rpmdrake:373 +#: ../rpmdrake:370 #, c-format msgid "Not installed" msgstr "Ekki uppsett" -#: ../rpmdrake:388 +#: ../rpmdrake:385 #, c-format msgid "All packages, alphabetical" msgstr "Allir pakkar, í stafrófsröð" -#: ../rpmdrake:389 +#: ../rpmdrake:386 #, c-format msgid "All packages, by group" msgstr "Allir pakkar, eftir flokkum" -#: ../rpmdrake:390 +#: ../rpmdrake:387 #, c-format msgid "Leaves only, sorted by install date" msgstr "Aðeins afleiður, raðað eftir innsetningardegi" -#: ../rpmdrake:391 +#: ../rpmdrake:388 #, c-format msgid "All packages, by update availability" msgstr "Allir pakkar, sem hægt er að uppfæra" -#: ../rpmdrake:392 +#: ../rpmdrake:389 #, c-format msgid "All packages, by selection state" msgstr "Allir pakkar, eftir valstöðu" -#: ../rpmdrake:393 +#: ../rpmdrake:390 #, c-format msgid "All packages, by size" msgstr "Allir pakkar, eftir stærð" -#: ../rpmdrake:394 +#: ../rpmdrake:391 #, c-format msgid "All packages, by medium repository" msgstr "Allir pakkar, eftir miðli" #. -PO: Backports media are newer but less-tested versions of some packages in main #. -PO: See http://wiki.mandriva.com/en/Policies/SoftwareMedia#.2Fmain.2Fbackports -#: ../rpmdrake:402 +#: ../rpmdrake:399 #, c-format msgid "Backports" msgstr "Bakflutt forrit" -#: ../rpmdrake:403 +#: ../rpmdrake:400 #, c-format msgid "Meta packages" msgstr "Pakkahópar" -#: ../rpmdrake:404 +#: ../rpmdrake:401 #, c-format msgid "Packages with GUI" msgstr "Pakkar með myndrænt viðmót" -#: ../rpmdrake:405 +#: ../rpmdrake:402 #, c-format msgid "All updates" msgstr "Allar uppfærslur" -#: ../rpmdrake:406 +#: ../rpmdrake:403 #, c-format msgid "Security updates" msgstr "Öryggisuppfærslur" -#: ../rpmdrake:407 +#: ../rpmdrake:404 #, c-format msgid "Bugfixes updates" msgstr "Villuuppfærslur" -#: ../rpmdrake:408 +#: ../rpmdrake:405 #, c-format msgid "General updates" msgstr "Almennar uppfærslur" -#: ../rpmdrake:431 +#: ../rpmdrake:428 #, c-format msgid "View" msgstr "Skoða" -#: ../rpmdrake:459 +#: ../rpmdrake:456 #, c-format msgid "Filter" msgstr "Sía" -#: ../rpmdrake:495 +#: ../rpmdrake:492 #, c-format msgid "in names" msgstr "í nöfnum" -#: ../rpmdrake:495 +#: ../rpmdrake:492 #, c-format msgid "in descriptions" msgstr "í lýsingum" -#: ../rpmdrake:495 +#: ../rpmdrake:492 #, c-format msgid "in summaries" msgstr "í samantekt" -#: ../rpmdrake:495 +#: ../rpmdrake:492 #, c-format msgid "in file names" msgstr "í skráanöfnum" -#: ../rpmdrake:535 +#: ../rpmdrake:532 #, c-format msgid "/_Select dependencies without asking" msgstr "/_Velja háða pakka án þess að spyrja" -#: ../rpmdrake:536 +#: ../rpmdrake:533 #, c-format msgid "Clear download cache after successfull install" msgstr "Hreinsa gögn af biðsvæði eftir að uppsetning hefur tekist" -#: ../rpmdrake:537 +#: ../rpmdrake:534 #, c-format msgid "/_Compute updates on startup" msgstr "/_Framkvæma uppfærslur við ræsingu" -#: ../rpmdrake:538 +#: ../rpmdrake:535 #, c-format msgid "Search in _full package names" msgstr "" -#: ../rpmdrake:539 +#: ../rpmdrake:536 #, c-format msgid "Use _regular expressions in searches" msgstr "" -#: ../rpmdrake:545 +#: ../rpmdrake:542 #, c-format msgid "/_Update media" msgstr "/_Uppfæra miðil" -#: ../rpmdrake:550 +#: ../rpmdrake:547 #, c-format msgid "/_Reset the selection" msgstr "/Endu_rstilla val" -#: ../rpmdrake:565 +#: ../rpmdrake:562 #, c-format msgid "/Reload the _packages list" msgstr "/Endurlesa _pakkalista" -#: ../rpmdrake:566 +#: ../rpmdrake:563 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Hætta" -#: ../rpmdrake:566 +#: ../rpmdrake:563 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" -#: ../rpmdrake:576 +#: ../rpmdrake:573 #, c-format msgid "/_Media Manager" msgstr "/_Miðla-umsýsla" -#: ../rpmdrake:580 ../rpmdrake:651 +#: ../rpmdrake:577 ../rpmdrake:648 #, c-format msgid "/_Show automatically selected packages" msgstr "/_Sýna sjálfvirkt valda pakka" -#: ../rpmdrake:594 ../rpmdrake:597 ../rpmdrake:602 ../rpmdrake:634 +#: ../rpmdrake:591 ../rpmdrake:594 ../rpmdrake:599 ../rpmdrake:631 #, c-format msgid "/_View" msgstr "/Kvikmyndir" -#: ../rpmdrake:672 +#: ../rpmdrake:669 #, c-format msgid "Find:" msgstr "Leita:" -#: ../rpmdrake:676 +#: ../rpmdrake:673 #, c-format msgid "Please type in the string you want to search then press the <enter> key" msgstr "Sláðu inn leitarstrenginn og ýttu síðan á <enter> lykilinn" -#: ../rpmdrake:706 +#: ../rpmdrake:703 #, c-format msgid "Apply" msgstr "Virkja" -#: ../rpmdrake:725 +#: ../rpmdrake:722 #, c-format msgid "Quick Introduction" msgstr "Stutt kynning" -#: ../rpmdrake:726 +#: ../rpmdrake:723 #, c-format msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." msgstr "Þú getur flakkað um pakkana eftir trénu til vinstri." -#: ../rpmdrake:727 +#: ../rpmdrake:724 #, c-format msgid "" "You can view information about a package by clicking on it on the right list." @@ -2774,7 +2765,7 @@ msgstr "" "Í listanum til hægri getur þú séð ítarlegri upplýsingar um pakka með því að " "smella á hann." -#: ../rpmdrake:728 +#: ../rpmdrake:725 #, c-format msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." msgstr "" @@ -2791,222 +2782,222 @@ msgstr "" msgid "Software Update" msgstr "Hugbúnaðar Uppfærsla" -#: ../rpmdrake.pm:120 +#: ../rpmdrake.pm:119 #, c-format msgid "Mandriva Linux Update" msgstr "Mandriva Linux Uppfærsla" -#: ../rpmdrake.pm:147 +#: ../rpmdrake.pm:146 #, c-format msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" msgstr "Gefðu upp aðgangs-auðkenni þitt fyrir vefstaðgengil\n" -#: ../rpmdrake.pm:148 +#: ../rpmdrake.pm:147 #, c-format msgid "User name:" msgstr "Notandanafn:" -#: ../rpmdrake.pm:214 +#: ../rpmdrake.pm:213 #, c-format msgid "Software Packages Removal" msgstr "Fjarlægja uppsetta pakka" -#: ../rpmdrake.pm:215 ../rpmdrake.pm:219 +#: ../rpmdrake.pm:214 ../rpmdrake.pm:218 #, c-format msgid "Software Packages Update" msgstr "Uppfæra uppsetta pakka" -#: ../rpmdrake.pm:216 +#: ../rpmdrake.pm:215 #, c-format msgid "Software Packages Installation" msgstr "Uppsetning hugbúnaðarpakka" -#: ../rpmdrake.pm:264 +#: ../rpmdrake.pm:263 #, c-format msgid "No" msgstr "Nei" -#: ../rpmdrake.pm:268 +#: ../rpmdrake.pm:267 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Já" -#: ../rpmdrake.pm:320 +#: ../rpmdrake.pm:319 #, c-format msgid "Info..." msgstr "Upplýsingar..." -#: ../rpmdrake.pm:445 +#: ../rpmdrake.pm:444 #, c-format msgid "Austria" msgstr "Austurríki" -#: ../rpmdrake.pm:446 +#: ../rpmdrake.pm:445 #, c-format msgid "Australia" msgstr "Ástralía" -#: ../rpmdrake.pm:447 +#: ../rpmdrake.pm:446 #, c-format msgid "Belgium" msgstr "Belgía" -#: ../rpmdrake.pm:448 +#: ../rpmdrake.pm:447 #, c-format msgid "Brazil" msgstr "Brasilía" -#: ../rpmdrake.pm:449 +#: ../rpmdrake.pm:448 #, c-format msgid "Canada" msgstr "Kanada" -#: ../rpmdrake.pm:450 +#: ../rpmdrake.pm:449 #, c-format msgid "Switzerland" msgstr "Sviss" -#: ../rpmdrake.pm:451 +#: ../rpmdrake.pm:450 #, c-format msgid "Costa Rica" msgstr "Kosta Ríka" -#: ../rpmdrake.pm:452 +#: ../rpmdrake.pm:451 #, c-format msgid "Czech Republic" msgstr "Tékkland" -#: ../rpmdrake.pm:453 +#: ../rpmdrake.pm:452 #, c-format msgid "Germany" msgstr "Þýskaland" -#: ../rpmdrake.pm:454 +#: ../rpmdrake.pm:453 #, c-format msgid "Danmark" msgstr "Danmörk" -#: ../rpmdrake.pm:455 ../rpmdrake.pm:459 +#: ../rpmdrake.pm:454 ../rpmdrake.pm:458 #, c-format msgid "Greece" msgstr "Grikkland" -#: ../rpmdrake.pm:456 +#: ../rpmdrake.pm:455 #, c-format msgid "Spain" msgstr "Spánn" -#: ../rpmdrake.pm:457 +#: ../rpmdrake.pm:456 #, c-format msgid "Finland" msgstr "Finnland" -#: ../rpmdrake.pm:458 +#: ../rpmdrake.pm:457 #, c-format msgid "France" msgstr "Frakkland" -#: ../rpmdrake.pm:460 +#: ../rpmdrake.pm:459 #, c-format msgid "Hungary" msgstr "Ungverjaland" -#: ../rpmdrake.pm:461 +#: ../rpmdrake.pm:460 #, c-format msgid "Israel" msgstr "Ísrael" -#: ../rpmdrake.pm:462 +#: ../rpmdrake.pm:461 #, c-format msgid "Italy" msgstr "Ítalía" -#: ../rpmdrake.pm:463 +#: ../rpmdrake.pm:462 #, c-format msgid "Japan" msgstr "Japan" -#: ../rpmdrake.pm:464 +#: ../rpmdrake.pm:463 #, c-format msgid "Korea" msgstr "Kórea" -#: ../rpmdrake.pm:465 +#: ../rpmdrake.pm:464 #, c-format msgid "Netherlands" msgstr "Holland" -#: ../rpmdrake.pm:466 +#: ../rpmdrake.pm:465 #, c-format msgid "Norway" msgstr "Noregur" -#: ../rpmdrake.pm:467 +#: ../rpmdrake.pm:466 #, c-format msgid "Poland" msgstr "Pólland" -#: ../rpmdrake.pm:468 +#: ../rpmdrake.pm:467 #, c-format msgid "Portugal" msgstr "Portúgal" -#: ../rpmdrake.pm:469 +#: ../rpmdrake.pm:468 #, c-format msgid "Russia" msgstr "Rússland" -#: ../rpmdrake.pm:470 +#: ../rpmdrake.pm:469 #, c-format msgid "Sweden" msgstr "Svíþjóð" -#: ../rpmdrake.pm:471 +#: ../rpmdrake.pm:470 #, c-format msgid "Singapore" msgstr "Singapúr" -#: ../rpmdrake.pm:472 +#: ../rpmdrake.pm:471 #, c-format msgid "Slovakia" msgstr "Slóvakía" -#: ../rpmdrake.pm:473 +#: ../rpmdrake.pm:472 #, c-format msgid "Taiwan" msgstr "Tævan" -#: ../rpmdrake.pm:474 +#: ../rpmdrake.pm:473 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Stóra Bretland" -#: ../rpmdrake.pm:475 +#: ../rpmdrake.pm:474 #, c-format msgid "China" msgstr "Kína" -#: ../rpmdrake.pm:476 ../rpmdrake.pm:477 ../rpmdrake.pm:478 ../rpmdrake.pm:479 +#: ../rpmdrake.pm:475 ../rpmdrake.pm:476 ../rpmdrake.pm:477 ../rpmdrake.pm:478 #, c-format msgid "United States" msgstr "Bandaríkin" -#: ../rpmdrake.pm:559 +#: ../rpmdrake.pm:558 #, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses." msgstr "Augnablik, sæki upplýsingar um netföng spegla." -#: ../rpmdrake.pm:560 +#: ../rpmdrake.pm:559 #, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website." msgstr "Augnablik, sæki upplýsingar um netföng spegla frá Mandriva vefnum." -#: ../rpmdrake.pm:581 +#: ../rpmdrake.pm:580 #, c-format msgid "retrieval of [%s] failed" msgstr "mistókst að sækja [%s]" -#: ../rpmdrake.pm:603 +#: ../rpmdrake.pm:602 #, c-format msgid "" "I need to access internet to get the mirror list.\n" @@ -3019,17 +3010,17 @@ msgstr "" "\n" "Er í lagi að halda áfram?" -#: ../rpmdrake.pm:611 ../rpmdrake.pm:650 +#: ../rpmdrake.pm:610 ../rpmdrake.pm:649 #, c-format msgid "Mirror choice" msgstr "Spegla-val" -#: ../rpmdrake.pm:623 +#: ../rpmdrake.pm:622 #, c-format msgid "Error during download" msgstr "Villa við að sækja upplýsingar" -#: ../rpmdrake.pm:625 +#: ../rpmdrake.pm:624 #, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" @@ -3044,7 +3035,7 @@ msgstr "" "Netið eða vefsíðan er ekki tiltæk í augnablikinu.\n" "Vinsamlega reynið síðar." -#: ../rpmdrake.pm:630 +#: ../rpmdrake.pm:629 #, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" @@ -3059,17 +3050,17 @@ msgstr "" "Netið eða Mandriva vefsíðan er ekki tiltæk í augnablikinu.\n" "Vinsamlega reynið síðar." -#: ../rpmdrake.pm:640 +#: ../rpmdrake.pm:639 #, c-format msgid "No mirror" msgstr "Enginn spegill" -#: ../rpmdrake.pm:642 +#: ../rpmdrake.pm:641 #, c-format msgid "I can't find any suitable mirror." msgstr "Ég get ekki fundið nothæfan skráaspegil." -#: ../rpmdrake.pm:643 +#: ../rpmdrake.pm:642 #, c-format msgid "" "I can't find any suitable mirror.\n" @@ -3084,48 +3075,48 @@ msgstr "" "þær vegna þess að vélbúnaður þinn er ekki studdur af opinberum\n" "uppsetningum Mandriva Linux." -#: ../rpmdrake.pm:662 +#: ../rpmdrake.pm:661 #, c-format msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "Veldu æskilegan spegil." -#: ../rpmdrake.pm:703 +#: ../rpmdrake.pm:702 #, c-format msgid "Copying file for medium `%s'..." msgstr "Afrita skrá fyrir miðil `%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:706 +#: ../rpmdrake.pm:705 #, c-format msgid "Examining file of medium `%s'..." msgstr "Athuga skrá á miðli `%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:709 +#: ../rpmdrake.pm:708 #, c-format msgid "Examining remote file of medium `%s'..." msgstr "Athuga fjarlæga skrá fyrir miðil `%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:713 +#: ../rpmdrake.pm:712 #, c-format msgid " done." msgstr " lokið." -#: ../rpmdrake.pm:717 +#: ../rpmdrake.pm:716 #, c-format msgid " failed!" msgstr " mistókst!" #. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:722 +#: ../rpmdrake.pm:721 #, c-format msgid "%s from medium %s" msgstr "%s frá miðli %s" -#: ../rpmdrake.pm:726 +#: ../rpmdrake.pm:725 #, c-format msgid "Starting download of `%s'..." msgstr "Byrja að sækja `%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:730 +#: ../rpmdrake.pm:729 #, c-format msgid "" "Download of `%s'\n" @@ -3134,7 +3125,7 @@ msgstr "" "Sæki `%s'\n" "tími eftir:%s, hraði:%s" -#: ../rpmdrake.pm:733 +#: ../rpmdrake.pm:732 #, c-format msgid "" "Download of `%s'\n" @@ -3143,22 +3134,22 @@ msgstr "" "Sæki `%s'\n" "hraði:%s" -#: ../rpmdrake.pm:744 +#: ../rpmdrake.pm:743 #, c-format msgid "Please wait, updating media..." msgstr "Augnablik, uppfæri miðil..." -#: ../rpmdrake.pm:754 +#: ../rpmdrake.pm:753 #, c-format msgid "Canceled" msgstr "Hætt við" -#: ../rpmdrake.pm:771 +#: ../rpmdrake.pm:770 #, c-format msgid "Error retrieving packages" msgstr "Villa við að sækja pakka" -#: ../rpmdrake.pm:772 +#: ../rpmdrake.pm:771 #, c-format msgid "" "It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" @@ -3174,12 +3165,12 @@ msgstr "" "honum við aftur, til að endurstilla hann, eða hann er ekki tiltækur\n" "í augnablikinu og þú ættir að reyna síðar." -#: ../rpmdrake.pm:803 +#: ../rpmdrake.pm:802 #, c-format msgid "Update media" msgstr "Uppfæra miðil" -#: ../rpmdrake.pm:808 +#: ../rpmdrake.pm:807 #, c-format msgid "" "No active medium found. You must enable some media to be able to update them." @@ -3187,12 +3178,12 @@ msgstr "" "Engir virkur miðill fannst. Þú verður að virkja einhverja miðla til að geta " "uppfært þá." -#: ../rpmdrake.pm:815 +#: ../rpmdrake.pm:814 #, c-format msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "Veldu miðil sem þú vilt uppfæra:" -#: ../rpmdrake.pm:861 +#: ../rpmdrake.pm:860 #, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" @@ -3205,7 +3196,7 @@ msgstr "" "Villur:\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:882 ../rpmdrake.pm:893 +#: ../rpmdrake.pm:881 ../rpmdrake.pm:892 #, c-format msgid "" "Unable to add medium, errors reported:\n" @@ -3216,17 +3207,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:905 +#: ../rpmdrake.pm:904 #, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "Gat ekki búið til miðil." -#: ../rpmdrake.pm:910 +#: ../rpmdrake.pm:909 #, c-format msgid "Failure when adding medium" msgstr "Villa þegar miðli var bætt við" -#: ../rpmdrake.pm:911 +#: ../rpmdrake.pm:910 #, c-format msgid "" "There was a problem adding medium:\n" @@ -3237,7 +3228,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:924 +#: ../rpmdrake.pm:923 #, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're " @@ -3248,7 +3239,7 @@ msgstr "" "af %s sem þú ert að nota (%s).\n" "Hann verður aftengdur." -#: ../rpmdrake.pm:927 +#: ../rpmdrake.pm:926 #, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva " @@ -3259,12 +3250,12 @@ msgstr "" "af Mandriva Linux sem þú ert að nota (%s).\n" "Hann verður aftengdur." -#: ../rpmdrake.pm:968 +#: ../rpmdrake.pm:957 #, c-format msgid "Help launched in background" msgstr "Hjálp ræst í bakgrunni" -#: ../rpmdrake.pm:969 +#: ../rpmdrake.pm:958 #, c-format msgid "" "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." @@ -3299,3 +3290,9 @@ msgstr "Bæta við urpmi miðli" #: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1 msgid "Urpmi medium info" msgstr "Urpmi upplýsingar um miðil" + +#~ msgid " --root force to run as root" +#~ msgstr " --root þvinga keyrslu sem kerfisstjóri (root)" + +#~ msgid "(Deprecated)" +#~ msgstr "(Úrelt)" |