aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r--po/hu.po70
1 files changed, 29 insertions, 41 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 571758ec..da48f34a 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-2010.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-20 17:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-28 09:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-04 14:57+0100\n"
"Last-Translator: Gergely Lónyai <aleph@mandriva.org>\n"
"Language-Team: Hungarian <aleph@mandriva.org>\n"
@@ -137,7 +137,7 @@ msgid "Choose media type"
msgstr "Válasszon adatforrás-típust"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:115
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set "
"up\n"
@@ -154,7 +154,7 @@ msgstr ""
" biztonsági és stabilitási frissítéseket tartalmazó adatforrást ki kell "
"választani, - amely\n"
" kiegészíti az ön lemezeit. A másik lehetőség, hogy a teljes és hivatalos\n"
-" Mandriva csomagösszeállítás alapján végzi a frissítéseket. Ezzel mindig\n"
+" Mageia csomagösszeállítás alapján végzi a frissítéseket. Ezzel mindig\n"
" a legfrissebb csomagokhoz juthat hozzá, mintha csak a telepítési lemezeket\n"
" használná. Kérjük válasszon, hogy csak frissítési adatforrásokat, vagy a "
"teljes\n"
@@ -171,7 +171,7 @@ msgid "Update sources only"
msgstr "Csak frissítési forrás"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:135
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n"
"distribution (%s).\n"
@@ -184,7 +184,7 @@ msgstr ""
"A disztribúciónak (%s) megfelelő összes hivatalos forrás telepítése.\n"
"\n"
"A tükörkiszolgálók listájának letöltéséhez most kapcsolódni kell\n"
-"a Mandriva weboldalához. Ellenőrizze, hogy a hálózat elérhető-e.\n"
+"a Mageia weboldalához. Ellenőrizze, hogy a hálózat elérhető-e.\n"
"\n"
"Kívánja folytatni?"
@@ -789,14 +789,14 @@ msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "Copyright (C) %s, Mandriva"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 ../rpmdrake:623
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Rpmdrake is Mageia package management tool."
-msgstr "Az Rpmdrake a Mandriva Linux csomagkezelője."
+msgstr "Az Rpmdrake a Mageia csomagkezelője."
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985 ../rpmdrake:625
#, c-format
msgid "Mageia"
-msgstr ""
+msgstr "Mageia"
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
@@ -903,9 +903,9 @@ msgid "No description"
msgstr "Nincs leírás"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:161
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "It is <b>not supported</b> by Mageia."
-msgstr "Ezt <b>nem támogatja</b> a Mandriva."
+msgstr "Ezt <b>nem támogatja</b> a Mageia."
#: ../Rpmdrake/gui.pm:162
#, c-format
@@ -928,9 +928,9 @@ msgid "This package is a potential candidate for an update."
msgstr "Ez a csomag ki van jelölve frissítésre."
#: ../Rpmdrake/gui.pm:176
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "This is an offical update which is supported by Mageia."
-msgstr "Ez egy hivatalos frissítés, a Mandriva támogatásával."
+msgstr "Ez egy hivatalos frissítés, a Mageia támogatásával."
#: ../Rpmdrake/gui.pm:177
#, fuzzy, c-format
@@ -938,9 +938,9 @@ msgid "This is an unoffical update."
msgstr "Ez egy nem hivatalos frissítés. Ehhez <b>nincs támogatás</b>."
#: ../Rpmdrake/gui.pm:181
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "This is an official package supported by Mageia"
-msgstr "Ez egy hivatalos csomag, a Mandriva támogatásával."
+msgstr "Ez egy hivatalos csomag, a Mageia támogatásával."
#: ../Rpmdrake/gui.pm:198
#, c-format
@@ -2154,16 +2154,16 @@ msgstr ""
"Ez után indítsa el újra a(z) %s programot."
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:258
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You have no configured update media. MageiaUpdate cannot operate without any "
"update media."
msgstr ""
-"Nincs frissítési adatforrás beállítva. A MandrivaUpdate nem működik "
-"frissítési média nélkül."
+"Nincs frissítési adatforrás beállítva. A MageiaUpdate nem működik frissítési "
+"média nélkül."
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:259 ../rpmdrake.pm:627
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
@@ -2171,7 +2171,7 @@ msgid ""
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
"A tükörkiszolgálók listájának letöltéséhez most kapcsolódni kell\n"
-"a Mandriva weboldalához. Ellenőrizze, hogy a hálózat elérhető-e.\n"
+"a Mageia weboldalához. Ellenőrizze, hogy a hálózat elérhető-e.\n"
"\n"
"Kívánja folytatni?"
@@ -2871,9 +2871,9 @@ msgid "Software Update"
msgstr "Szoftverfrissítés"
#: ../rpmdrake.pm:121
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mageia Update"
-msgstr "Mandriva Linux-frissítés"
+msgstr "Mageia-frissítés"
#: ../rpmdrake.pm:148
#, c-format
@@ -3076,9 +3076,9 @@ msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
msgstr "A tükörkiszolgálók listájának letöltése..."
#: ../rpmdrake.pm:580
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mageia website."
-msgstr "A tükörkiszolgálók listájának letöltése a Mandriva weboldaláról..."
+msgstr "A tükörkiszolgálók listájának letöltése a Mageia weboldaláról..."
#: ../rpmdrake.pm:601
#, c-format
@@ -3124,7 +3124,7 @@ msgstr ""
"elérhető. Próbálja meg később."
#: ../rpmdrake.pm:650
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
"\n"
@@ -3135,7 +3135,7 @@ msgstr ""
"Hiba történt a tükörkiszolgálók listájának letöltése közben:\n"
"\n"
"%s\n"
-"Elképzelhető, hogy a hálózat vagy a Mandriva weboldala nem\n"
+"Elképzelhető, hogy a hálózat vagy a Mageia weboldala nem\n"
"elérhető. Próbálja meg később."
#: ../rpmdrake.pm:660
@@ -3149,7 +3149,7 @@ msgid "I can't find any suitable mirror."
msgstr "Nem található megfelelő tükörkiszolgáló."
#: ../rpmdrake.pm:663
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"I can't find any suitable mirror.\n"
"\n"
@@ -3160,7 +3160,7 @@ msgstr ""
"Nem található megfelelő tükörkiszolgáló.\n"
"\n"
"A problémának többféle oka is lehet; a leggyakoribb az, hogy\n"
-"a hivatalos Mandriva Linux-frissítések nem támogatják az Ön\n"
+"a hivatalos Mageia-frissítések nem támogatják az Ön\n"
"gépében levő processzort."
#: ../rpmdrake.pm:682
@@ -3325,13 +3325,13 @@ msgstr ""
"Az adatforrás ki lesz kapcsolva."
#: ../rpmdrake.pm:947
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mageia "
"you're running (%s).\n"
"It will be disabled."
msgstr ""
-"A(z) \"%s\" frissítési adatforrás nem felel meg a jelenleg használt %s "
+"A(z) \"%s\" frissítési adatforrás nem felel meg a jelenleg használt Mageia "
"verziójának (%s).\n"
"Az adatforrás ki lesz kapcsolva."
@@ -3375,18 +3375,6 @@ msgstr "Urpmi-adatforrás felvétele"
msgid "Urpmi medium info"
msgstr "Információ az Urpmi-adatforrásról"
-#~ msgid "Mandriva Linux"
-#~ msgstr "Mandriva Linux"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of "
-#~ "Mandriva Linux you're running (%s).\n"
-#~ "It will be disabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "A(z) \"%s\" frissítési adatforrás nem felel meg a jelenleg használt "
-#~ "Mandriva Linux verziójának (%s).\n"
-#~ "Az adatforrás ki lesz kapcsolva."
-
#~ msgid " --root force to run as root"
#~ msgstr " --root rendszergazdaként (root) való futtatás"