aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r--po/hu.po656
1 files changed, 338 insertions, 318 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 0b1d55be..69e3e19b 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-hu\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-12 14:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-14 10:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-12 19:37+0100\n"
"Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
@@ -157,9 +157,9 @@ msgstr "Az adatforrás típusa:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:380 ../edit-urpm-sources.pl:405
#: ../edit-urpm-sources.pl:467 ../edit-urpm-sources.pl:548
#: ../edit-urpm-sources.pl:588 ../edit-urpm-sources.pl:646
-#: ../edit-urpm-sources.pl:786 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:622
-#: ../rpmdrake:1411 ../rpmdrake:1419 ../rpmdrake.pm:487 ../rpmdrake.pm:577
-#: ../rpmdrake.pm:648
+#: ../edit-urpm-sources.pl:786 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:620
+#: ../rpmdrake:1385 ../rpmdrake:1393 ../rpmdrake.pm:500 ../rpmdrake.pm:590
+#: ../rpmdrake.pm:659
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
@@ -169,9 +169,9 @@ msgstr "Mégsem"
#: ../edit-urpm-sources.pl:545 ../edit-urpm-sources.pl:587
#: ../edit-urpm-sources.pl:639 ../edit-urpm-sources.pl:711
#: ../edit-urpm-sources.pl:779 ../edit-urpm-sources.pl:832
-#: ../edit-urpm-sources.pl:990 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:622 ../rpmdrake:640
-#: ../rpmdrake:645 ../rpmdrake:1354 ../rpmdrake:1411 ../rpmdrake:1555
-#: ../rpmdrake.pm:190 ../rpmdrake.pm:239 ../rpmdrake.pm:487
+#: ../edit-urpm-sources.pl:982 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:620 ../rpmdrake:640
+#: ../rpmdrake:645 ../rpmdrake:1327 ../rpmdrake:1385 ../rpmdrake:1529
+#: ../rpmdrake.pm:191 ../rpmdrake.pm:248 ../rpmdrake.pm:500
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "OK"
@@ -343,7 +343,7 @@ msgid "Add"
msgstr "Felvétel"
#: ../edit-urpm-sources.pl:626 ../edit-urpm-sources.pl:633
-#: ../edit-urpm-sources.pl:691 ../edit-urpm-sources.pl:947 ../rpmdrake:1138
+#: ../edit-urpm-sources.pl:691 ../edit-urpm-sources.pl:947 ../rpmdrake:1125
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Eltávolítás"
@@ -378,8 +378,8 @@ msgstr "Adatforrás-korlát"
msgid "Command"
msgstr "Parancs"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:675 ../rpmdrake:345 ../rpmdrake:362 ../rpmdrake:484
-#: ../rpmdrake:556
+#: ../edit-urpm-sources.pl:675 ../rpmdrake:343 ../rpmdrake:360 ../rpmdrake:482
+#: ../rpmdrake:554
#, c-format
msgid "(none)"
msgstr "(egyik sem)"
@@ -468,7 +468,7 @@ msgstr "Adatforrás frissítése"
msgid "Regenerate hdlist"
msgstr "Fejléclista frissítése"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:890 ../rpmdrake.pm:570
+#: ../edit-urpm-sources.pl:890 ../rpmdrake.pm:583
#, c-format
msgid "Please wait, updating media..."
msgstr "Az adatforrások frissítése folyamatban..."
@@ -503,24 +503,12 @@ msgstr "Párhuzamos..."
msgid "Global options..."
msgstr "Globális beállítások..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:982 ../rpmdrake:1129
+#: ../edit-urpm-sources.pl:981
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Segítség"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:985 ../rpmdrake:1132
-#, c-format
-msgid "Help launched in background"
-msgstr "A segítség elindítva a háttérben"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:986 ../rpmdrake:1133
-#, c-format
-msgid ""
-"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
-msgstr ""
-"A segítség el lett indítva, hamarosan meg kell jelennie a munkaasztalon."
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1001 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1666
+#: ../edit-urpm-sources.pl:993 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1640
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -531,7 +519,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Kívánja folytatni?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1004
+#: ../edit-urpm-sources.pl:996
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the Software Media Manager!\n"
@@ -546,7 +534,7 @@ msgstr ""
"Ezt követően a források felhasználásával új programokat telepíthet és\n"
"frissítheti a meglevőket."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1016
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1008
#, c-format
msgid ""
"Packages database is locked. Please close other applications\n"
@@ -581,12 +569,12 @@ msgstr ""
msgid "Successfully added medium `%s'."
msgstr "A(z) '%s' adatforrás felvétele megtörtént."
-#: ../rpmdrake:152
+#: ../rpmdrake:156
#, c-format
msgid "Running in user mode"
msgstr "Futtatás felhasználói üzemmódban"
-#: ../rpmdrake:153
+#: ../rpmdrake:157
#, c-format
msgid ""
"You are launching this program as a normal user.\n"
@@ -597,275 +585,250 @@ msgstr ""
"Módosításokat nem fog tudni végrehajtani a rendszeren,\n"
"viszont böngészheti a meglevő adatbázist."
-#: ../rpmdrake:161
+#: ../rpmdrake:165
#, c-format
msgid "Accessibility"
msgstr "Segédeszközök fogyatékosoknak"
-#: ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:163 ../rpmdrake:164 ../rpmdrake:165
+#: ../rpmdrake:166 ../rpmdrake:167 ../rpmdrake:168 ../rpmdrake:169
#, c-format
msgid "Archiving"
msgstr "Archiválás"
-#: ../rpmdrake:162
+#: ../rpmdrake:166
#, c-format
msgid "Backup"
msgstr "Biztonsági mentés"
-#: ../rpmdrake:163
+#: ../rpmdrake:167
#, c-format
msgid "Cd burning"
msgstr "CD-írás"
-#: ../rpmdrake:164
+#: ../rpmdrake:168
#, c-format
msgid "Compression"
msgstr "Tömörítőprogramok"
-#: ../rpmdrake:165 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:182 ../rpmdrake:193
-#: ../rpmdrake:202 ../rpmdrake:214 ../rpmdrake:226 ../rpmdrake:234
-#: ../rpmdrake:314
+#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:184 ../rpmdrake:195
+#: ../rpmdrake:204 ../rpmdrake:215 ../rpmdrake:226 ../rpmdrake:234
+#: ../rpmdrake:312
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "Egyéb"
-#: ../rpmdrake:166 ../rpmdrake:167 ../rpmdrake:168 ../rpmdrake:169
-#: ../rpmdrake:170
+#: ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:173
+#: ../rpmdrake:174
#, c-format
msgid "Books"
msgstr "Könyvek"
-#: ../rpmdrake:166
+#: ../rpmdrake:170
#, c-format
msgid "Computer books"
msgstr "Számítástechnikai könyvek"
-#: ../rpmdrake:167
+#: ../rpmdrake:171
#, c-format
msgid "Faqs"
msgstr "Gy.I.K. (FAQ) dokumentumok"
-#: ../rpmdrake:168
+#: ../rpmdrake:172
#, c-format
msgid "Howtos"
msgstr "HOGYAN-ok"
-#: ../rpmdrake:169
+#: ../rpmdrake:173
#, c-format
msgid "Literature"
msgstr "Irodalom"
-#: ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172
-#, c-format
-msgid "Cluster"
-msgstr "Fürt"
-
-#: ../rpmdrake:171
-#, c-format
-msgid "Message Passing"
-msgstr "Üzenetátadás"
-
-#: ../rpmdrake:172
-#, c-format
-msgid "Queueing Services"
-msgstr "Sorszolgáltatások"
-
-#: ../rpmdrake:173
+#: ../rpmdrake:175
#, c-format
msgid "Communications"
msgstr "Kommunikáció"
-#: ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:177
+#: ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:179
#, c-format
msgid "Databases"
msgstr "Adatbázisok"
-#: ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178
-#: ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 ../rpmdrake:181 ../rpmdrake:182
-#: ../rpmdrake:183 ../rpmdrake:184
+#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180
+#: ../rpmdrake:181 ../rpmdrake:182 ../rpmdrake:183 ../rpmdrake:184
+#: ../rpmdrake:185 ../rpmdrake:186
#, c-format
msgid "Development"
msgstr "Fejlesztés"
-#: ../rpmdrake:175
+#: ../rpmdrake:177
#, c-format
msgid "C"
msgstr "C"
-#: ../rpmdrake:176
+#: ../rpmdrake:178
#, c-format
msgid "C++"
msgstr "C++"
-#: ../rpmdrake:178
+#: ../rpmdrake:180
#, c-format
msgid "GNOME and GTK+"
msgstr "GNOME és GTK+"
-#: ../rpmdrake:179
+#: ../rpmdrake:181
#, c-format
msgid "Java"
msgstr "Java"
-#: ../rpmdrake:180
+#: ../rpmdrake:182
#, c-format
msgid "KDE and Qt"
msgstr "KDE és Qt"
-#: ../rpmdrake:181
+#: ../rpmdrake:183
#, c-format
msgid "Kernel"
msgstr "Kernel"
-#: ../rpmdrake:183
+#: ../rpmdrake:185
#, c-format
msgid "Perl"
msgstr "Perl"
-#: ../rpmdrake:184
+#: ../rpmdrake:186
#, c-format
msgid "Python"
msgstr "Python"
-#: ../rpmdrake:185
+#: ../rpmdrake:187
#, c-format
msgid "Editors"
msgstr "Szövegszerkesztők"
-#: ../rpmdrake:186
+#: ../rpmdrake:188
#, c-format
msgid "Education"
msgstr "Oktatás"
-#: ../rpmdrake:187
+#: ../rpmdrake:189
#, c-format
msgid "Emulators"
msgstr "Emulátorok"
-#: ../rpmdrake:188
+#: ../rpmdrake:190
#, c-format
msgid "File tools"
msgstr "Fájlkezelő eszközök"
-#: ../rpmdrake:189 ../rpmdrake:190 ../rpmdrake:191 ../rpmdrake:192
-#: ../rpmdrake:193 ../rpmdrake:194 ../rpmdrake:195 ../rpmdrake:196
+#: ../rpmdrake:191 ../rpmdrake:192 ../rpmdrake:193 ../rpmdrake:194
+#: ../rpmdrake:195 ../rpmdrake:196 ../rpmdrake:197 ../rpmdrake:198
#, c-format
msgid "Games"
msgstr "Játékok"
-#: ../rpmdrake:189
+#: ../rpmdrake:191
#, c-format
msgid "Adventure"
msgstr "Kalandjátékok"
-#: ../rpmdrake:190
+#: ../rpmdrake:192
#, c-format
msgid "Arcade"
msgstr "Ügyességi játékok"
-#: ../rpmdrake:191
+#: ../rpmdrake:193
#, c-format
msgid "Boards"
msgstr "Táblás játékok"
-#: ../rpmdrake:192
+#: ../rpmdrake:194
#, c-format
msgid "Cards"
msgstr "Kártyajátékok"
-#: ../rpmdrake:194
+#: ../rpmdrake:196
#, c-format
msgid "Puzzles"
msgstr "Logikai játékok"
-#: ../rpmdrake:195
+#: ../rpmdrake:197
#, c-format
msgid "Sports"
msgstr "Sportjátékok"
-#: ../rpmdrake:196
+#: ../rpmdrake:198
#, c-format
msgid "Strategy"
msgstr "Stratégia"
-#: ../rpmdrake:197 ../rpmdrake:198 ../rpmdrake:199 ../rpmdrake:200
-#: ../rpmdrake:201 ../rpmdrake:202 ../rpmdrake:203 ../rpmdrake:204
+#: ../rpmdrake:199 ../rpmdrake:200 ../rpmdrake:201 ../rpmdrake:202
+#: ../rpmdrake:203 ../rpmdrake:204 ../rpmdrake:205 ../rpmdrake:206
#, c-format
msgid "Graphical desktop"
msgstr "Grafikus környezet"
-#: ../rpmdrake:197
+#: ../rpmdrake:199
#, c-format
msgid "Enlightenment"
msgstr "Enlightenment"
-#: ../rpmdrake:198
+#: ../rpmdrake:200
#, c-format
msgid "FVWM based"
msgstr "FVWM-alapú"
-#: ../rpmdrake:199
+#: ../rpmdrake:201
#, c-format
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
-#: ../rpmdrake:200
+#: ../rpmdrake:202
#, c-format
msgid "Icewm"
msgstr "IceWM"
-#: ../rpmdrake:201
+#: ../rpmdrake:203
#, c-format
msgid "KDE"
msgstr "KDE"
-#: ../rpmdrake:203
+#: ../rpmdrake:205
#, c-format
msgid "Sawfish"
msgstr "Sawfish"
-#: ../rpmdrake:204
+#: ../rpmdrake:206
#, c-format
msgid "WindowMaker"
msgstr "WindowMaker"
-#: ../rpmdrake:205
+#: ../rpmdrake:207
#, c-format
msgid "Graphics"
msgstr "Grafika"
-#: ../rpmdrake:206
+#: ../rpmdrake:208
#, c-format
msgid "Monitoring"
msgstr "Monitorozás"
-#: ../rpmdrake:207
-#, c-format
-msgid "Multimedia"
-msgstr "Multimédia"
-
-#: ../rpmdrake:208 ../rpmdrake:209 ../rpmdrake:210 ../rpmdrake:211
-#: ../rpmdrake:212 ../rpmdrake:213 ../rpmdrake:214 ../rpmdrake:215
-#: ../rpmdrake:216 ../rpmdrake:233
+#: ../rpmdrake:209 ../rpmdrake:210 ../rpmdrake:211 ../rpmdrake:212
+#: ../rpmdrake:213 ../rpmdrake:214 ../rpmdrake:215 ../rpmdrake:216
+#: ../rpmdrake:217 ../rpmdrake:233
#, c-format
msgid "Networking"
msgstr "Hálózat"
-#: ../rpmdrake:208
+#: ../rpmdrake:209
#, c-format
msgid "Chat"
msgstr "Csevegés"
-#: ../rpmdrake:209
+#: ../rpmdrake:210
#, c-format
msgid "File transfer"
msgstr "Fájlátvitel"
-#: ../rpmdrake:210
-#, c-format
-msgid "Instant messaging"
-msgstr "Azonnali üzenetküldő program"
-
#: ../rpmdrake:211
#, c-format
msgid "IRC"
@@ -873,34 +836,34 @@ msgstr "IRC"
#: ../rpmdrake:212
#, c-format
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Azonnali üzenetküldő program"
+
+#: ../rpmdrake:213
+#, c-format
msgid "Mail"
msgstr "Levelezőprogramok"
-#: ../rpmdrake:213
+#: ../rpmdrake:214
#, c-format
msgid "News"
msgstr "Hírek"
-#: ../rpmdrake:215
+#: ../rpmdrake:216
#, c-format
msgid "Remote access"
msgstr "Távoli elérés"
-#: ../rpmdrake:216
+#: ../rpmdrake:217
#, c-format
msgid "WWW"
msgstr "WWW"
-#: ../rpmdrake:217
+#: ../rpmdrake:218
#, c-format
msgid "Office"
msgstr "Irodai alkalmazások"
-#: ../rpmdrake:218
-#, c-format
-msgid "Public Keys"
-msgstr "Nyilvános kulcsok"
-
#: ../rpmdrake:219
#, c-format
msgid "Publishing"
@@ -961,7 +924,6 @@ msgstr "Hang"
#: ../rpmdrake:234 ../rpmdrake:235 ../rpmdrake:236 ../rpmdrake:237
#: ../rpmdrake:238 ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:240 ../rpmdrake:241
#: ../rpmdrake:242 ../rpmdrake:243 ../rpmdrake:244 ../rpmdrake:245
-#: ../rpmdrake:246 ../rpmdrake:247
#, c-format
msgid "System"
msgstr "Rendszer"
@@ -997,117 +959,107 @@ msgstr "Csomagoló"
msgid "Printing"
msgstr "Nyomtatás"
-#: ../rpmdrake:237
-#, c-format
-msgid "Deploiement"
-msgstr "Telepítés"
-
-#: ../rpmdrake:238
-#, c-format
-msgid "Deployment"
-msgstr "Telepítés"
-
-#: ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:240 ../rpmdrake:241 ../rpmdrake:242
+#: ../rpmdrake:237 ../rpmdrake:238 ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:240
#, c-format
msgid "Fonts"
msgstr "Betűtípusok"
-#: ../rpmdrake:239
+#: ../rpmdrake:237
#, c-format
msgid "Console"
msgstr "Konzol"
-#: ../rpmdrake:240
+#: ../rpmdrake:238
#, c-format
msgid "True type"
msgstr "TrueType"
-#: ../rpmdrake:241
+#: ../rpmdrake:239
#, c-format
msgid "Type1"
msgstr "Type1"
-#: ../rpmdrake:242
+#: ../rpmdrake:240
#, c-format
msgid "X11 bitmap"
msgstr "X11 bittérkép"
-#: ../rpmdrake:243
+#: ../rpmdrake:241
#, c-format
msgid "Internationalization"
msgstr "Honosítás"
-#: ../rpmdrake:244
+#: ../rpmdrake:242
#, c-format
msgid "Kernel and hardware"
msgstr "Kernel és hardver"
-#: ../rpmdrake:245
+#: ../rpmdrake:243
#, c-format
msgid "Libraries"
msgstr "Könyvtárak"
-#: ../rpmdrake:246
+#: ../rpmdrake:244
#, c-format
msgid "Servers"
msgstr "Kiszolgálók"
-#: ../rpmdrake:247
+#: ../rpmdrake:245
#, c-format
msgid "XFree86"
msgstr "XFree86"
-#: ../rpmdrake:248
+#: ../rpmdrake:246
#, c-format
msgid "Terminals"
msgstr "Terminálok"
-#: ../rpmdrake:249
+#: ../rpmdrake:247
#, c-format
msgid "Text tools"
msgstr "Szövegkezelő eszközök"
-#: ../rpmdrake:250
+#: ../rpmdrake:248
#, c-format
msgid "Toys"
msgstr "Mütyürkék"
-#: ../rpmdrake:251
+#: ../rpmdrake:249
#, c-format
msgid "Video"
msgstr "Videó"
-#: ../rpmdrake:368 ../rpmdrake:768 ../rpmdrake:769
+#: ../rpmdrake:366 ../rpmdrake:768 ../rpmdrake:769
#, c-format
msgid "(Not available)"
msgstr "(Nem elérhető)"
-#: ../rpmdrake:397 ../rpmdrake:465
+#: ../rpmdrake:395 ../rpmdrake:463
#, c-format
msgid "Search results"
msgstr "Keresési eredmény"
-#: ../rpmdrake:397
+#: ../rpmdrake:395
#, c-format
msgid "Search results (none)"
msgstr "Keresési eredmény (nincs)"
-#: ../rpmdrake:408 ../rpmdrake:429
+#: ../rpmdrake:406 ../rpmdrake:427
#, c-format
msgid "Please wait, searching..."
msgstr "Keresés..."
-#: ../rpmdrake:427 ../rpmdrake:1200 ../rpmdrake:1451 ../rpmdrake:1665
+#: ../rpmdrake:425 ../rpmdrake:1165 ../rpmdrake:1425 ../rpmdrake:1639
#, c-format
msgid "Rpmdrake"
msgstr "Rpmdrake"
-#: ../rpmdrake:432
+#: ../rpmdrake:430
#, c-format
msgid "Stop"
msgstr "Leállítás"
-#: ../rpmdrake:466 ../rpmdrake:585
+#: ../rpmdrake:464 ../rpmdrake:583
#, c-format
msgid "Upgradable"
msgstr "Frissíthető"
@@ -1116,52 +1068,52 @@ msgstr "Frissíthető"
# "by update availability"; the first lists the packages you can "add" to your computer
# (new packages), the second lists the packages which are newer versions of already
# installed packages
-#: ../rpmdrake:466 ../rpmdrake:585
+#: ../rpmdrake:464 ../rpmdrake:583
#, c-format
msgid "Addable"
msgstr "Telepíthető"
-#: ../rpmdrake:468
+#: ../rpmdrake:466
#, c-format
msgid "Selected"
msgstr "Kijelölve"
-#: ../rpmdrake:468
+#: ../rpmdrake:466
#, c-format
msgid "Not selected"
msgstr "Nincs kijelölve"
-#: ../rpmdrake:502
+#: ../rpmdrake:500
#, c-format
msgid "Rpmdrake %s"
msgstr "Rpmdrake %s"
-#: ../rpmdrake:520 ../rpmdrake:635 ../rpmdrake:637 ../rpmdrake:1545
+#: ../rpmdrake:518 ../rpmdrake:633 ../rpmdrake:636 ../rpmdrake:1519
#, c-format
msgid "More information on package..."
msgstr "További információ a csomagról..."
-#: ../rpmdrake:521
+#: ../rpmdrake:519
#, c-format
msgid "Please choose"
msgstr "Válasszon"
-#: ../rpmdrake:521
+#: ../rpmdrake:519
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Szükség van a következő csomagok valamelyikére:"
-#: ../rpmdrake:541
+#: ../rpmdrake:539
#, c-format
msgid "Please wait, listing packages..."
msgstr "A csomagok listázása folyamatban..."
-#: ../rpmdrake:558
+#: ../rpmdrake:556
#, c-format
msgid "No update"
msgstr "Frissítés nem található"
-#: ../rpmdrake:559
+#: ../rpmdrake:557
#, c-format
msgid ""
"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
@@ -1172,18 +1124,18 @@ msgstr ""
"gépére telepített csomagokhoz frissítés, vagy pedig már telepítve\n"
"lett az összes."
-#: ../rpmdrake:579
+#: ../rpmdrake:577
#, c-format
msgid "All"
msgstr "Mind"
#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:622 ../rpmdrake:627
+#: ../rpmdrake:620 ../rpmdrake:625
#, c-format
msgid "More info"
msgstr "További információ"
-#: ../rpmdrake:630 ../rpmdrake:1534
+#: ../rpmdrake:628 ../rpmdrake:1508
#, c-format
msgid "Information on packages"
msgstr "Információ a csomagokról"
@@ -1263,7 +1215,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:730 ../rpmdrake:1056
+#: ../rpmdrake:730 ../rpmdrake:1019
#, c-format
msgid "Some packages need to be removed"
msgstr "Bizonyos csomagokat el kell távolítani"
@@ -1418,42 +1370,27 @@ msgstr "a leírásokban"
msgid "in file names"
msgstr "a fájlnevekben"
-#: ../rpmdrake:983
-#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "A kijelölés visszaállítása"
-
-#: ../rpmdrake:984
-#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "A csomaglista újraolvasása"
-
-#: ../rpmdrake:987 ../rpmdrake:1142 ../rpmdrake.pm:628
-#, c-format
-msgid "Update media"
-msgstr "Adatforrások frissítése"
-
-#: ../rpmdrake:1018
+#: ../rpmdrake:981
#, c-format
msgid "Normal information"
msgstr "Normál mennyiségű információ"
-#: ../rpmdrake:1018
+#: ../rpmdrake:981
#, c-format
msgid "Maximum information"
msgstr "Maximális mennyiségű információ"
-#: ../rpmdrake:1038
+#: ../rpmdrake:1001
#, c-format
msgid "You need to select some packages first."
msgstr "Először ki kell jelölni néhány csomagot."
-#: ../rpmdrake:1043
+#: ../rpmdrake:1006
#, c-format
msgid "Too many packages are selected"
msgstr "Túl sok csomag van kijelölve"
-#: ../rpmdrake:1044
+#: ../rpmdrake:1007
#, c-format
msgid ""
"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
@@ -1469,7 +1406,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Biztos abban, hogy telepíteni kívánja az összes kijelölt csomagot?"
-#: ../rpmdrake:1057
+#: ../rpmdrake:1020
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -1485,57 +1422,93 @@ msgstr ""
"\n"
"Kívánja folytatni?"
-#: ../rpmdrake:1090
+#: ../rpmdrake:1053
#, c-format
msgid "Software Packages Removal"
msgstr "Szoftvercsomag-eltávolítás"
-#: ../rpmdrake:1091
+#: ../rpmdrake:1054
#, c-format
msgid "Software Packages Update"
msgstr "Szoftvercsomag-frissítés"
-#: ../rpmdrake:1092
+#: ../rpmdrake:1055
#, c-format
msgid "Software Packages Installation"
msgstr "Szoftvercsomag-telepítés"
-#: ../rpmdrake:1106
+#: ../rpmdrake:1061 ../rpmdrake:1064 ../rpmdrake:1073 ../rpmdrake:1084
+#: ../rpmdrake:1089
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Fájl"
+
+#: ../rpmdrake:1064
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Update media"
+msgstr "Adatforrások frissítése"
+
+#: ../rpmdrake:1073
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Reset the selection"
+msgstr "A kijelölés visszaállítása"
+
+#: ../rpmdrake:1084
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/Reload the _packages list"
+msgstr "A csomaglista újraolvasása"
+
+#: ../rpmdrake:1089
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/_Kilépés"
+
+#: ../rpmdrake:1090
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_View"
+msgstr "Nézet"
+
+#: ../rpmdrake:1092 ../rpmdrake:1093 ../rpmdrake:1100
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/Beá_llítások"
+
+#: ../rpmdrake:1093 ../rpmdrake:1100
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Show automatically selected packages"
+msgstr "Automat. kijelölt csomagok mutatása"
+
+#: ../rpmdrake:1097 ../rpmdrake:1098
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Segítség"
+
+#: ../rpmdrake:1114
#, c-format
msgid "Find:"
msgstr "Keresés:"
-#: ../rpmdrake:1111
+#: ../rpmdrake:1119
#, c-format
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
-#: ../rpmdrake:1118
-#, c-format
-msgid "Show automatically selected packages"
-msgstr "Automat. kijelölt csomagok mutatása"
-
-#: ../rpmdrake:1138
+#: ../rpmdrake:1125
#, c-format
msgid "Install"
msgstr "Telepítés"
-#: ../rpmdrake:1154
-#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "Kilépés"
-
-#: ../rpmdrake:1192
+#: ../rpmdrake:1157
#, c-format
msgid "Fatal error"
msgstr "Végzetes hiba"
-#: ../rpmdrake:1193
+#: ../rpmdrake:1158
#, c-format
msgid "A fatal error occurred: %s."
msgstr "Végzetes hiba történt: %s."
-#: ../rpmdrake:1201
+#: ../rpmdrake:1166
#, c-format
msgid ""
"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
@@ -1548,12 +1521,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Kívánja folytatni?"
-#: ../rpmdrake:1210
+#: ../rpmdrake:1175
#, c-format
msgid "Already existing update media"
msgstr "Már létező frissítési adatforrás"
-#: ../rpmdrake:1211
+#: ../rpmdrake:1176
#, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
@@ -1570,12 +1543,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Ez után indítsa el újra a %s programot."
-#: ../rpmdrake:1221
+#: ../rpmdrake:1186
#, c-format
msgid "How to choose manually your mirror"
msgstr "Hogyan lehet tükörkiszolgálót választani saját kezűleg"
-#: ../rpmdrake:1222
+#: ../rpmdrake:1187
#, c-format
msgid ""
"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
@@ -1590,62 +1563,62 @@ msgstr ""
"\n"
"Ez után indítsa el újra a %s programot."
-#: ../rpmdrake:1251
+#: ../rpmdrake:1216
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "A rendelkezésre álló csomagok lekérdezése..."
-#: ../rpmdrake:1299
+#: ../rpmdrake:1264
#, c-format
msgid "Inspecting %s"
msgstr "%s vizsgálata"
-#: ../rpmdrake:1318
+#: ../rpmdrake:1283
#, c-format
msgid "changes:"
msgstr "módosítások:"
-#: ../rpmdrake:1322
+#: ../rpmdrake:1287
#, c-format
msgid "Remove .%s"
msgstr ".%s eltávolítása"
-#: ../rpmdrake:1324
+#: ../rpmdrake:1289
#, c-format
msgid "Use .%s as main file"
msgstr ".%s használata főfájlként"
-#: ../rpmdrake:1326
+#: ../rpmdrake:1291
#, c-format
msgid "Do nothing"
msgstr "Ne tegyen semmit"
-#: ../rpmdrake:1338
+#: ../rpmdrake:1304
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "A telepítés befejeződött"
-#: ../rpmdrake:1348
+#: ../rpmdrake:1319
#, c-format
msgid "Inspect..."
msgstr "Vizsgálat..."
-#: ../rpmdrake:1374 ../rpmdrake:1530
+#: ../rpmdrake:1348 ../rpmdrake:1504
#, c-format
msgid "Everything installed successfully"
msgstr "Sikeresen telepítve lett minden"
-#: ../rpmdrake:1375 ../rpmdrake:1531
+#: ../rpmdrake:1349 ../rpmdrake:1505
#, c-format
msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr "Az összes kért csomag telepítve lett."
-#: ../rpmdrake:1377 ../rpmdrake:1515
+#: ../rpmdrake:1351 ../rpmdrake:1489
#, c-format
msgid "Problem during installation"
msgstr "Probléma adódott a telepítés során"
-#: ../rpmdrake:1378 ../rpmdrake:1516 ../rpmdrake:1571
+#: ../rpmdrake:1352 ../rpmdrake:1490 ../rpmdrake:1545
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the installation:\n"
@@ -1656,17 +1629,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1391
+#: ../rpmdrake:1365
#, c-format
msgid "Unable to get source packages."
msgstr "A forráscsomagok letöltése sikertelen."
-#: ../rpmdrake:1392
+#: ../rpmdrake:1366
#, c-format
msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
msgstr "A forráscsomagok letöltése sikertelen: %s"
-#: ../rpmdrake:1393 ../rpmdrake:1462
+#: ../rpmdrake:1367 ../rpmdrake:1436
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1679,37 +1652,37 @@ msgstr ""
"Hibaüzenetek:\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1400
+#: ../rpmdrake:1374
#, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr "Csomagtelepítés..."
-#: ../rpmdrake:1400
+#: ../rpmdrake:1374
#, c-format
msgid "Initializing..."
msgstr "Inicializálás..."
-#: ../rpmdrake:1409
+#: ../rpmdrake:1383
#, c-format
msgid "Change medium"
msgstr "Adatforrás váltása"
-#: ../rpmdrake:1410
+#: ../rpmdrake:1384
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Helyezze be a(z) \"%s\" nevű adatforrást a(z) \"%s\" eszközbe"
-#: ../rpmdrake:1417
+#: ../rpmdrake:1391
#, c-format
msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "\"%s\" csomag letöltése (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:1440
+#: ../rpmdrake:1414
#, c-format
msgid "Verifying packages signatures..."
msgstr "A csomag-aláírások ellenőrzése..."
-#: ../rpmdrake:1452
+#: ../rpmdrake:1426
#, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
@@ -1724,12 +1697,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Kívánja folytatni a telepítést?"
-#: ../rpmdrake:1459 ../rpmdrake:1570
+#: ../rpmdrake:1433 ../rpmdrake:1544
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "A telepítés sikertelen volt"
-#: ../rpmdrake:1460
+#: ../rpmdrake:1434
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -1742,22 +1715,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Esetleg frissítse az adatforrás-adatbázist."
-#: ../rpmdrake:1474
+#: ../rpmdrake:1448
#, c-format
msgid "Preparing packages installation..."
msgstr "Csomagtelepítés előkészítése..."
-#: ../rpmdrake:1477
+#: ../rpmdrake:1451
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "\"%s\" csomag telepítése (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:1493
+#: ../rpmdrake:1467
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "\"%s\" RPM-csomagfájl nem elérhető"
-#: ../rpmdrake:1528
+#: ../rpmdrake:1502
#, c-format
msgid ""
"The installation is finished; %s.\n"
@@ -1770,47 +1743,47 @@ msgstr ""
"Létre lett hozva néhány beállítási fájl \".rpmnew\" vagy \".rpmsave\"\n"
"néven; ha kívánja, tekintse meg a tartalmukat."
-#: ../rpmdrake:1528
+#: ../rpmdrake:1502
#, c-format
msgid "everything was installed correctly"
msgstr "megfelelően telepítve lett minden"
-#: ../rpmdrake:1536
+#: ../rpmdrake:1510
#, c-format
msgid "These packages come with upgrade information"
msgstr "Ezek a csomagok frissítési információt tartalmaznak"
-#: ../rpmdrake:1548
+#: ../rpmdrake:1522
#, c-format
msgid "More information on package... [%s]"
msgstr "További információ a csomagról... [%s]"
-#: ../rpmdrake:1561
+#: ../rpmdrake:1535
#, c-format
msgid "No package found for installation."
msgstr "Nincs telepíthető csomag."
-#: ../rpmdrake:1562
+#: ../rpmdrake:1536
#, c-format
msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
msgstr "Kijavíthatatlan hiba: nincs telepíthető csomag."
-#: ../rpmdrake:1584
+#: ../rpmdrake:1558
#, c-format
msgid "Please wait, reading packages database..."
msgstr "Csomag-adatbázis olvasása..."
-#: ../rpmdrake:1631
+#: ../rpmdrake:1605
#, c-format
msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr "Csomagok eltávolítása folyamatban..."
-#: ../rpmdrake:1636
+#: ../rpmdrake:1610
#, c-format
msgid "Problem during removal"
msgstr "Probléma adódott az eltávolítás során"
-#: ../rpmdrake:1637
+#: ../rpmdrake:1611
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the removal of packages:\n"
@@ -1821,7 +1794,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1670
+#: ../rpmdrake:1644
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the software removal tool!\n"
@@ -1834,7 +1807,7 @@ msgstr ""
"Ezzel a programmal kiválaszthatja, mely szoftvertermékeket kívánja\n"
"eltávolítani a gépéről."
-#: ../rpmdrake:1675
+#: ../rpmdrake:1649
#, c-format
msgid ""
"Welcome to %s!\n"
@@ -1847,12 +1820,12 @@ msgstr ""
"Ezzel a programmal kiválaszthatja, mely frissítéseket kívánja\n"
"telepíteni a gépére."
-#: ../rpmdrake:1680
+#: ../rpmdrake:1654
#, c-format
msgid "Welcome to the software installation tool!"
msgstr "Üdvözli a szoftvertelepítő."
-#: ../rpmdrake:1681
+#: ../rpmdrake:1655
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the software installation tool!\n"
@@ -1867,183 +1840,183 @@ msgstr ""
"szoftvercsomagot tartalmaz. Ezzel a programmal kiválaszthatja,\n"
"mely szoftvercsomagokat kívánja telepíteni a gépére."
-#: ../rpmdrake.pm:92
+#: ../rpmdrake.pm:93
#, c-format
msgid "Software Update"
msgstr "Szoftverfrissítés"
-#: ../rpmdrake.pm:92
+#: ../rpmdrake.pm:93
#, c-format
msgid "Mandrakelinux Update"
msgstr "Mandrakelinux-frissítés"
-#: ../rpmdrake.pm:181
+#: ../rpmdrake.pm:182
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Nem"
-#: ../rpmdrake.pm:185
+#: ../rpmdrake.pm:186
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
-#: ../rpmdrake.pm:230
+#: ../rpmdrake.pm:234
#, c-format
msgid "Info..."
msgstr "Információ..."
-#: ../rpmdrake.pm:297
+#: ../rpmdrake.pm:310
#, c-format
msgid "Austria"
msgstr "Ausztria"
-#: ../rpmdrake.pm:298
+#: ../rpmdrake.pm:311
#, c-format
msgid "Australia"
msgstr "Ausztrália"
-#: ../rpmdrake.pm:299
+#: ../rpmdrake.pm:312
#, c-format
msgid "Belgium"
msgstr "Belgium"
-#: ../rpmdrake.pm:300
+#: ../rpmdrake.pm:313
#, c-format
msgid "Brazil"
msgstr "Brazília"
-#: ../rpmdrake.pm:301
+#: ../rpmdrake.pm:314
#, c-format
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"
-#: ../rpmdrake.pm:302
+#: ../rpmdrake.pm:315
#, c-format
msgid "Switzerland"
msgstr "Svájc"
-#: ../rpmdrake.pm:303
+#: ../rpmdrake.pm:316
#, c-format
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"
-#: ../rpmdrake.pm:304
+#: ../rpmdrake.pm:317
#, c-format
msgid "Czech Republic"
msgstr "Cseh Köztársaság"
-#: ../rpmdrake.pm:305
+#: ../rpmdrake.pm:318
#, c-format
msgid "Germany"
msgstr "Németország"
-#: ../rpmdrake.pm:306
+#: ../rpmdrake.pm:319
#, c-format
msgid "Danmark"
msgstr "Dánia"
-#: ../rpmdrake.pm:307 ../rpmdrake.pm:311
+#: ../rpmdrake.pm:320 ../rpmdrake.pm:324
#, c-format
msgid "Greece"
msgstr "Görögország"
-#: ../rpmdrake.pm:308
+#: ../rpmdrake.pm:321
#, c-format
msgid "Spain"
msgstr "Spanyolország"
-#: ../rpmdrake.pm:309
+#: ../rpmdrake.pm:322
#, c-format
msgid "Finland"
msgstr "Finnország"
-#: ../rpmdrake.pm:310
+#: ../rpmdrake.pm:323
#, c-format
msgid "France"
msgstr "Franciaország"
-#: ../rpmdrake.pm:312
+#: ../rpmdrake.pm:325
#, c-format
msgid "Hungary"
msgstr "Magyarország"
-#: ../rpmdrake.pm:313
+#: ../rpmdrake.pm:326
#, c-format
msgid "Israel"
msgstr "Izrael"
-#: ../rpmdrake.pm:314
+#: ../rpmdrake.pm:327
#, c-format
msgid "Italy"
msgstr "Olaszország"
-#: ../rpmdrake.pm:315
+#: ../rpmdrake.pm:328
#, c-format
msgid "Japan"
msgstr "Japán"
-#: ../rpmdrake.pm:316
+#: ../rpmdrake.pm:329
#, c-format
msgid "Korea"
msgstr "Korea"
-#: ../rpmdrake.pm:317
+#: ../rpmdrake.pm:330
#, c-format
msgid "Netherlands"
msgstr "Hollandia"
-#: ../rpmdrake.pm:318
+#: ../rpmdrake.pm:331
#, c-format
msgid "Norway"
msgstr "Norvégia"
-#: ../rpmdrake.pm:319
+#: ../rpmdrake.pm:332
#, c-format
msgid "Poland"
msgstr "Lengyelország"
-#: ../rpmdrake.pm:320
+#: ../rpmdrake.pm:333
#, c-format
msgid "Portugal"
msgstr "Portugália"
-#: ../rpmdrake.pm:321
+#: ../rpmdrake.pm:334
#, c-format
msgid "Russia"
msgstr "Oroszország"
-#: ../rpmdrake.pm:322
+#: ../rpmdrake.pm:335
#, c-format
msgid "Sweden"
msgstr "Svédország"
-#: ../rpmdrake.pm:323
+#: ../rpmdrake.pm:336
#, c-format
msgid "Slovakia"
msgstr "Szlovákia"
-#: ../rpmdrake.pm:324
+#: ../rpmdrake.pm:337
#, c-format
msgid "Taiwan"
msgstr "Tajvan"
-#: ../rpmdrake.pm:325
+#: ../rpmdrake.pm:338
#, c-format
msgid "United Kingdom"
msgstr "Egyesült Királyság"
-#: ../rpmdrake.pm:326
+#: ../rpmdrake.pm:339
#, c-format
msgid "China"
msgstr "Kína"
-#: ../rpmdrake.pm:327 ../rpmdrake.pm:328 ../rpmdrake.pm:329 ../rpmdrake.pm:330
-#: ../rpmdrake.pm:403
+#: ../rpmdrake.pm:340 ../rpmdrake.pm:341 ../rpmdrake.pm:342 ../rpmdrake.pm:343
+#: ../rpmdrake.pm:416
#, c-format
msgid "United States"
msgstr "Amerikai Egyesült Államok"
-#: ../rpmdrake.pm:415
+#: ../rpmdrake.pm:428
#, c-format
msgid ""
"I need to access internet to get the mirror list.\n"
@@ -2056,7 +2029,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Kívánja folytatni?"
-#: ../rpmdrake.pm:419
+#: ../rpmdrake.pm:432
#, c-format
msgid ""
"I need to contact the Mandrakesoft website to get the mirror list.\n"
@@ -2069,23 +2042,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Kívánja folytatni?"
-#: ../rpmdrake.pm:425
+#: ../rpmdrake.pm:438
#, c-format
msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
msgstr "A tükörkiszolgálók listájának letöltése..."
-#: ../rpmdrake.pm:426
+#: ../rpmdrake.pm:439
#, c-format
msgid ""
"Please wait, downloading mirror addresses from the Mandrakesoft website."
msgstr "A tükörkiszolgálók listájának letöltése a Mandrakesoft weboldaláról..."
-#: ../rpmdrake.pm:433
+#: ../rpmdrake.pm:446
#, c-format
msgid "Error during download"
msgstr "Hiba a letöltés közben"
-#: ../rpmdrake.pm:435
+#: ../rpmdrake.pm:448
#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
@@ -2100,7 +2073,7 @@ msgstr ""
"Elképzelhető, hogy a hálózat vagy a weboldal nem\n"
"elérhető. Próbálja meg később."
-#: ../rpmdrake.pm:440
+#: ../rpmdrake.pm:453
#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
@@ -2115,17 +2088,17 @@ msgstr ""
"Elképzelhető, hogy a hálózat vagy a Mandrakesoft-weboldal nem\n"
"elérhető. Próbálja meg később."
-#: ../rpmdrake.pm:449
+#: ../rpmdrake.pm:462
#, c-format
msgid "No mirror"
msgstr "Tükörkiszolgáló nem található"
-#: ../rpmdrake.pm:451
+#: ../rpmdrake.pm:464
#, c-format
msgid "I can't find any suitable mirror."
msgstr "Nem található megfelelő tükörkiszolgáló."
-#: ../rpmdrake.pm:452
+#: ../rpmdrake.pm:465
#, c-format
msgid ""
"I can't find any suitable mirror.\n"
@@ -2140,64 +2113,64 @@ msgstr ""
"a hivatalos Mandrakelinux-frissítések nem támogatják az Ön\n"
"gépében levő processzort."
-#: ../rpmdrake.pm:471
+#: ../rpmdrake.pm:484
#, c-format
msgid "Please choose the desired mirror."
msgstr "Válassza ki a kívánt tükörkiszolgálót."
-#: ../rpmdrake.pm:530
+#: ../rpmdrake.pm:543
#, c-format
msgid "Copying file for medium `%s'..."
msgstr "Az adatforráshoz tartozó fájl másolása: \"%s\"..."
-#: ../rpmdrake.pm:533
+#: ../rpmdrake.pm:546
#, c-format
msgid "Examining file of medium `%s'..."
msgstr "Az adatforráshoz tartozó fájl vizsgálata: \"%s\"..."
# $label->set_label(N("Examining remote file of medium `%s'...", $file));
-#: ../rpmdrake.pm:536
+#: ../rpmdrake.pm:549
#, c-format
msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
msgstr "Az adatforráshoz tartozó távoli fájl vizsgálata: \"%s\"..."
-#: ../rpmdrake.pm:540
+#: ../rpmdrake.pm:553
#, c-format
msgid " done."
msgstr " kész"
-#: ../rpmdrake.pm:544
+#: ../rpmdrake.pm:557
#, c-format
msgid " failed!"
msgstr " nem sikerült"
#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:548
+#: ../rpmdrake.pm:561
#, c-format
msgid "%s from medium %s"
msgstr "%s a következő adatforrásból: %s"
-#: ../rpmdrake.pm:552
+#: ../rpmdrake.pm:565
#, c-format
msgid "Starting download of `%s'..."
msgstr "\"%s\" letöltésének megkezdése..."
-#: ../rpmdrake.pm:556
+#: ../rpmdrake.pm:569
#, c-format
msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
msgstr "\"%s\" letöltése; hátralevő idő: %s; sebesség: %s"
-#: ../rpmdrake.pm:559
+#: ../rpmdrake.pm:572
#, c-format
msgid "Download of `%s', speed:%s"
msgstr "\"%s\" letöltése; sebesség: %s"
-#: ../rpmdrake.pm:596
+#: ../rpmdrake.pm:609
#, c-format
msgid "Error retrieving packages"
msgstr "Hiba a csomagok letöltése közben"
-#: ../rpmdrake.pm:597
+#: ../rpmdrake.pm:610
#, c-format
msgid ""
"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
@@ -2213,22 +2186,27 @@ msgstr ""
"újrakonfigurálás érdekében; vagy pedig nem elérhető - ebben az esetben\n"
"pedig próbálkozzon később."
-#: ../rpmdrake.pm:636
+#: ../rpmdrake.pm:641
+#, c-format
+msgid "Update media"
+msgstr "Adatforrások frissítése"
+
+#: ../rpmdrake.pm:649
#, c-format
msgid "Select the media you wish to update:"
msgstr "Válassza ki, mely adatforrás(oka)t kívánja frissíteni:"
-#: ../rpmdrake.pm:652
+#: ../rpmdrake.pm:663
#, c-format
msgid "Select all"
msgstr "Minden kijelölése"
-#: ../rpmdrake.pm:656
+#: ../rpmdrake.pm:667
#, c-format
msgid "Update"
msgstr "Frissítés"
-#: ../rpmdrake.pm:678
+#: ../rpmdrake.pm:689
#, c-format
msgid ""
"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
@@ -2241,7 +2219,7 @@ msgstr ""
"Hibák:\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:702 ../rpmdrake.pm:711
+#: ../rpmdrake.pm:713 ../rpmdrake.pm:722
#, c-format
msgid ""
"Unable to add medium, errors reported:\n"
@@ -2252,17 +2230,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:723
+#: ../rpmdrake.pm:734
#, c-format
msgid "Unable to create medium."
msgstr "Az adatforrás létrehozása nem sikerült."
-#: ../rpmdrake.pm:728
+#: ../rpmdrake.pm:739
#, c-format
msgid "Failure when adding medium"
msgstr "Nem sikerült felvenni az adatforrást"
-#: ../rpmdrake.pm:729
+#: ../rpmdrake.pm:740
#, c-format
msgid ""
"There was a problem adding medium:\n"
@@ -2273,7 +2251,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:742
+#: ../rpmdrake.pm:753
#, c-format
msgid ""
"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
@@ -2284,7 +2262,7 @@ msgstr ""
"verziójának (%s).\n"
"Az adatforrás ki lesz kapcsolva."
-#: ../rpmdrake.pm:745
+#: ../rpmdrake.pm:756
#, c-format
msgid ""
"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of "
@@ -2295,6 +2273,18 @@ msgstr ""
"Mandrakelinux verziójának (%s).\n"
"Az adatforrás ki lesz kapcsolva."
+#: ../rpmdrake.pm:772
+#, c-format
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "A segítség elindítva a háttérben"
+
+#: ../rpmdrake.pm:773
+#, c-format
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr ""
+"A segítség el lett indítva, hamarosan meg kell jelennie a munkaasztalon."
+
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
msgstr "A letöltési célkönyvtár nem létezik"
@@ -2565,6 +2555,36 @@ msgstr "Szoftvereltávolítás"
msgid "Software Media Manager"
msgstr "Szoftverforrás-kezelő"
+#~ msgid "Cluster"
+#~ msgstr "Fürt"
+
+#~ msgid "Message Passing"
+#~ msgstr "Üzenetátadás"
+
+#~ msgid "Queueing Services"
+#~ msgstr "Sorszolgáltatások"
+
+#~ msgid "Multimedia"
+#~ msgstr "Multimédia"
+
+#~ msgid "Public Keys"
+#~ msgstr "Nyilvános kulcsok"
+
+#~ msgid "Deploiement"
+#~ msgstr "Telepítés"
+
+#~ msgid "Deployment"
+#~ msgstr "Telepítés"
+
+#~ msgid "Reset the selection"
+#~ msgstr "A kijelölés visszaállítása"
+
+#~ msgid "Reload the packages list"
+#~ msgstr "A csomaglista újraolvasása"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Kilépés"
+
#~ msgid "Mandrake Update"
#~ msgstr "Mandrake-frissítés"