aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r--po/hu.po856
1 files changed, 470 insertions, 386 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index fbcb56ec..d64ecdf3 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-27 16:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-14 20:58+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-01 12:28+0100\n"
"Last-Translator: Lónyai Gergely <alephlg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <alephlg@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,7 +23,8 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-#: ../MandrivaUpdate:86 ../Rpmdrake/gui.pm:790
+#: ../MandrivaUpdate:86
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:790
#, c-format
msgid ""
"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
@@ -34,7 +35,10 @@ msgstr ""
"gépére telepített csomagokhoz frissítés, vagy pedig már telepítve\n"
"lett az összes."
-#: ../MandrivaUpdate:109 ../rpmdrake:88 ../rpmdrake:611 ../rpmdrake.pm:184
+#: ../MandrivaUpdate:109
+#: ../rpmdrake:88
+#: ../rpmdrake:611
+#: ../rpmdrake.pm:184
#, c-format
msgid "Software Management"
msgstr "Szoftverkezelés"
@@ -49,37 +53,45 @@ msgstr "A szoftvercsomag-frissítések listája"
msgid "Name"
msgstr "Név"
-#: ../MandrivaUpdate:133 ../rpmdrake:250
+#: ../MandrivaUpdate:133
+#: ../rpmdrake:250
#, c-format
msgid "Version"
msgstr "Verzió"
-#: ../MandrivaUpdate:134 ../rpmdrake:254
+#: ../MandrivaUpdate:134
+#: ../rpmdrake:254
#, c-format
msgid "Release"
msgstr "Kiadás"
-#: ../MandrivaUpdate:135 ../rpmdrake:258
+#: ../MandrivaUpdate:135
+#: ../rpmdrake:258
#, c-format
msgid "Arch"
msgstr "Architektúra"
-#: ../MandrivaUpdate:148 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1117
+#: ../MandrivaUpdate:148
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1117
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Segítség"
-#: ../MandrivaUpdate:152 ../rpmdrake:546 ../rpmdrake.pm:780
+#: ../MandrivaUpdate:152
+#: ../rpmdrake:546
+#: ../rpmdrake.pm:780
#, c-format
msgid "Select all"
msgstr "Minden kijelölése"
-#: ../MandrivaUpdate:165 ../rpmdrake.pm:784
+#: ../MandrivaUpdate:165
+#: ../rpmdrake.pm:784
#, c-format
msgid "Update"
msgstr "Frissítés"
-#: ../MandrivaUpdate:173 ../rpmdrake:557
+#: ../MandrivaUpdate:173
+#: ../rpmdrake:557
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Kilépés"
@@ -89,7 +101,8 @@ msgstr "Kilépés"
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:62 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:72
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:62
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:72
#, c-format
msgid "Local"
msgstr "Helyi"
@@ -104,7 +117,8 @@ msgstr "HTTP"
msgid "HTTPS"
msgstr "HTTPS"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:65 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:65
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68
#, c-format
msgid "NFS"
msgstr "NFS"
@@ -120,9 +134,9 @@ msgid "rsync"
msgstr "Rsync"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:71
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mirror list"
-msgstr "Tükör kiválasztása"
+msgstr "Tükörlista"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:116
#, c-format
@@ -132,26 +146,19 @@ msgstr "Válasszon adatforrás-típust"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:117
#, c-format
msgid ""
-"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set "
-"up\n"
-"sources for official security and stability updates. You can also choose to "
-"set\n"
+"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set up\n"
+"sources for official security and stability updates. You can also choose to set\n"
"up a fuller set of sources which includes the complete official Mandriva\n"
-"repositories, giving you access to more software than can fit on the "
-"Mandriva\n"
-"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full "
-"set\n"
+"repositories, giving you access to more software than can fit on the Mandriva\n"
+"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full set\n"
"of sources."
msgstr ""
-"A rendszer biztonságának és stabilitásának megőrzése végett, egy minimális, "
-"a\n"
-" biztonsági és stabilitási frissítéseket tartalmazó adatforrást ki kell "
-"választani, - amely\n"
+"A rendszer biztonságának és stabilitásának megőrzése végett, egy minimális, a\n"
+" biztonsági és stabilitási frissítéseket tartalmazó adatforrást ki kell választani, - amely\n"
" kiegészíti az ön lemezeit. A másik lehetőség, hogy a teljes és hivatalos\n"
" Mandriva csomagösszeállítás alapján végzi a frissítéseket. Ezzel mindig\n"
" a legfrissebb csomagokhoz juthat hozzá, mintha csak a telepítési lemezeket\n"
-" használná. Kérjük válasszon, hogy csak frissítési adatforrásokat, vagy a "
-"teljes\n"
+" használná. Kérjük válasszon, hogy csak frissítési adatforrásokat, vagy a teljes\n"
" adatforrásokat szeretné használni."
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:124
@@ -207,8 +214,10 @@ msgstr "Adatforrás-útvonal:"
msgid "FTP server"
msgstr "FTP-kiszolgáló"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:151 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:152
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:153 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:456
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:151
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:152
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:153
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:456
#, c-format
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
@@ -243,7 +252,8 @@ msgstr "Böngészés..."
msgid "Login:"
msgstr "Felhasználónév:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:199 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:556
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:199
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:556
#: ../rpmdrake.pm:132
#, c-format
msgid "Password:"
@@ -286,24 +296,45 @@ msgstr "Adatforrás felvétele:"
msgid "Type of medium:"
msgstr "Az adatforrás típusa:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:253 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:367
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:465 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:492
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:573 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:637
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:739 ../Rpmdrake/gui.pm:555
-#: ../Rpmdrake/init.pm:136 ../Rpmdrake/pkg.pm:201 ../Rpmdrake/pkg.pm:697
-#: ../rpmdrake.pm:293 ../rpmdrake.pm:630 ../rpmdrake.pm:703 ../rpmdrake.pm:776
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:253
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:367
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:465
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:492
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:573
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:637
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:739
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:555
+#: ../Rpmdrake/init.pm:136
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:201
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:697
+#: ../rpmdrake.pm:293
+#: ../rpmdrake.pm:630
+#: ../rpmdrake.pm:703
+#: ../rpmdrake.pm:776
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:255 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:369
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:492 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:563
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:636 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:732
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:805 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:919
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1118 ../Rpmdrake/gui.pm:555
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:571 ../Rpmdrake/gui.pm:576 ../Rpmdrake/init.pm:136
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:517 ../Rpmdrake/pkg.pm:697 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:180
-#: ../rpmdrake.pm:123 ../rpmdrake.pm:231 ../rpmdrake.pm:296 ../rpmdrake.pm:630
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:255
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:369
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:492
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:563
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:636
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:732
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:805
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:919
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1118
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:555
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:571
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:576
+#: ../Rpmdrake/init.pm:136
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:517
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:697
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:180
+#: ../rpmdrake.pm:123
+#: ../rpmdrake.pm:231
+#: ../rpmdrake.pm:296
+#: ../rpmdrake.pm:630
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "OK"
@@ -323,25 +354,29 @@ msgstr "soha"
msgid "always"
msgstr "mindig"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:317 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:349
-#, fuzzy, c-format
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:317
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:349
+#, c-format
msgid "Never"
-msgstr "soha"
+msgstr "Soha"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:318 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:352
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:318
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:352
#, c-format
msgid "On-demand"
-msgstr ""
+msgstr "Kérésre"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:319 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:356
-#, fuzzy, c-format
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:319
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:356
+#, c-format
msgid "Update-only"
-msgstr "Frissítés"
+msgstr "Csak frissítés"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:320 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:359
-#, fuzzy, c-format
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:320
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:359
+#, c-format
msgid "Always"
-msgstr "mindig"
+msgstr "Mindig"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:328
#, c-format
@@ -356,41 +391,37 @@ msgstr "A használandó letöltőprogram:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:340
#, c-format
msgid "XML metada download policy:"
-msgstr ""
+msgstr "XML meta letöltési szabályok:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:347
#, c-format
-msgid ""
-"For remote media, specify when XML meta-data (file lists, changelogs & "
-"informations) are downloaded."
-msgstr ""
+msgid "For remote media, specify when XML meta-data (file lists, changelogs & informations) are downloaded."
+msgstr "A távoli adatforrás XML metaadat-specifikációja (fájlok és változások listája, információk) letöltve."
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:350
#, c-format
msgid "For remote media, XML meta-data are never downloaded."
-msgstr ""
+msgstr "A távoli adatforrás XML metaadata ne kerüljön letöltésre."
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:353
#, c-format
msgid "(This is the default)"
-msgstr ""
+msgstr "(Ez az alapértelmezett)"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:354
#, c-format
msgid "The specific XML info file is downloaded when clicking on package."
-msgstr ""
+msgstr "Az XML információ a csomagra kattintáskor kerüljön letöltésre."
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:357
#, c-format
-msgid ""
-"Updating media implies updating XML info files already required at least "
-"once."
-msgstr ""
+msgid "Updating media implies updating XML info files already required at least once."
+msgstr "Frissítés az adatforrásokkal, ha az XML fájlok frissítésére legalább egyszer igény volt."
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:360
#, c-format
msgid "All XML info files are downloaded when adding or updating media."
-msgstr ""
+msgstr "Minden XML információ kerüljön letöltésre az adatforrások hozzáadásakor, frissítésekor."
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:389
#, c-format
@@ -444,10 +475,8 @@ msgstr "A folytatáshoz be kell helyeznie az adathordozót"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:491
#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr ""
-"A módosítások mentéséhez be kell helyeznie az adathordozót a meghajtóba."
+msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "A módosítások mentéséhez be kell helyeznie az adathordozót a meghajtóba."
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:526
#, c-format
@@ -466,12 +495,8 @@ msgstr "Globális proxybeállítások"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:542
#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr ""
-"Ha szüksége van proxyra, adja meg annak gépnevét és opcionálisan a "
-"portszámát (formátum: <gépnév[:port]>):"
+msgid "If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: <proxyhost[:port]>):"
+msgstr "Ha szüksége van proxyra, adja meg annak gépnevét és opcionálisan a portszámát (formátum: <gépnév[:port]>):"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:545
#, c-format
@@ -508,8 +533,7 @@ msgstr "Adatforrás felvétele az engedélyezettek közé"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:671
#, c-format
msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
-msgstr ""
-"Válassza ki az adatforrást, amelyet fel kell venni az engedélyezettek közé:"
+msgstr "Válassza ki az adatforrást, amelyet fel kell venni az engedélyezettek közé:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:688
#, c-format
@@ -541,14 +565,18 @@ msgstr "Protokoll:"
msgid "Media limit:"
msgstr "Engedélyezett adatforrások:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:714 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:723
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:907 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1105
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:714
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:723
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:907
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1105
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Felvétel"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:724
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:911
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:724
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:911
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1095
#, c-format
msgid "Remove"
@@ -584,9 +612,14 @@ msgstr "Engedélyezett adatforrások"
msgid "Command"
msgstr "Parancs"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:769 ../Rpmdrake/formatting.pm:127
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:787 ../Rpmdrake/pkg.pm:118 ../Rpmdrake/pkg.pm:163
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:171 ../Rpmdrake/pkg.pm:192 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:76
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:769
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:127
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:787
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:118
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:163
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:171
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:192
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:76
#, c-format
msgid "(none)"
msgstr "(egyik sem)"
@@ -606,7 +639,8 @@ msgstr "Felvétel..."
msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
msgstr "A csomagok digitális aláírási kulcsainak kezelése"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:819 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1020
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:819
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1020
#, c-format
msgid "Medium"
msgstr "Adatforrás"
@@ -647,14 +681,20 @@ msgstr ""
"Biztosan el kívánja távolítani a(z) %s kulcsot a(z) %s adatforrásból?\n"
"(a kulcs neve: %s)"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:928 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1088
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:928
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1088
#, c-format
msgid "Configure media"
msgstr "Adatforrások beállítása"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:935 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:936
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:937 ../rpmdrake:436 ../rpmdrake:439
-#: ../rpmdrake:444 ../rpmdrake:459 ../rpmdrake:460
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:935
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:936
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:937
+#: ../rpmdrake:436
+#: ../rpmdrake:439
+#: ../rpmdrake:444
+#: ../rpmdrake:459
+#: ../rpmdrake:460
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Fájl"
@@ -670,19 +710,25 @@ msgid "<control>U"
msgstr "<control>U"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:937
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "/Close"
-msgstr "Bezárás"
+msgstr "/Bezárás"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:937
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<control>W"
-msgstr "<control>Q"
+msgstr "<control>W"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:938 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:939
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:940 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:941
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:942 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:943
-#: ../rpmdrake:433 ../rpmdrake:463 ../rpmdrake:467 ../rpmdrake:471
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:938
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:939
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:940
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:941
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:942
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:943
+#: ../rpmdrake:433
+#: ../rpmdrake:463
+#: ../rpmdrake:467
+#: ../rpmdrake:471
#: ../rpmdrake:510
#, c-format
msgid "/_Options"
@@ -738,51 +784,64 @@ msgstr "/Pro_xy"
msgid "<control>R"
msgstr "<control>R"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:945 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:947 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:948
-#: ../rpmdrake:475 ../rpmdrake:476 ../rpmdrake:477 ../rpmdrake:478
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:945
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:947
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:948
+#: ../rpmdrake:475
+#: ../rpmdrake:476
+#: ../rpmdrake:477
+#: ../rpmdrake:478
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Segítség"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946 ../rpmdrake:476
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946
+#: ../rpmdrake:476
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Hibabejelentés"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:948 ../rpmdrake:478
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:948
+#: ../rpmdrake:478
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_Névjegy..."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:951 ../rpmdrake:481
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:951
+#: ../rpmdrake:481
#, c-format
msgid "Rpmdrake"
msgstr "Rpmdrake"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:953 ../rpmdrake:483
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:953
+#: ../rpmdrake:483
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "Copyright (C) %s, Mandriva"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../rpmdrake:485
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955
+#: ../rpmdrake:485
#, c-format
msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool."
msgstr "Az Rpmdrake a Mandriva Linux csomagkezelője."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957 ../rpmdrake:487
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957
+#: ../rpmdrake:487
#, c-format
msgid "Mandriva Linux"
msgstr "Mandriva Linux"
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 ../rpmdrake:492
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962
+#: ../rpmdrake:492
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr "Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1017 ../Rpmdrake/pkg.pm:271
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1017
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:271
#, c-format
msgid "Enabled"
msgstr "Engedélyezve"
@@ -800,9 +859,7 @@ msgstr "Típus"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1034
#, c-format
msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?"
-msgstr ""
-"Ezt az adatforrást frissíteni kell ahhoz, hogy használható legyen. Kívánja "
-"frissíteni most?"
+msgstr "Ezt az adatforrást frissíteni kell ahhoz, hogy használható legyen. Kívánja frissíteni most?"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1065
#, c-format
@@ -820,7 +877,8 @@ msgstr ""
msgid "Edit"
msgstr "Módosítás"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1133 ../Rpmdrake/init.pm:143
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1133
+#: ../Rpmdrake/init.pm:143
#: ../gurpmi.addmedia:103
#, c-format
msgid ""
@@ -861,9 +919,9 @@ msgstr ""
"csomagokat telepít)."
#: ../Rpmdrake/formatting.pm:101
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "None (installed)"
-msgstr "Nincs telepítve"
+msgstr "Nem (telepítve)"
#: ../Rpmdrake/formatting.pm:164
#, c-format
@@ -875,18 +933,22 @@ msgstr "További %s lemezhely lesz használva."
msgid "%s of disk space will be freed."
msgstr "%s lemezhely fel lesz szabadítva."
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:94 ../Rpmdrake/gui.pm:178 ../Rpmdrake/gui.pm:180
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:94
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:178
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:180
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:184
#, c-format
msgid "(Not available)"
msgstr "(Nem elérhető)"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:122 ../Rpmdrake/gui.pm:196
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:122
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:196
#, c-format
msgid "Importance: "
msgstr "Fontosság: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:123 ../Rpmdrake/gui.pm:204
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:123
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:204
#, c-format
msgid "Reason for update: "
msgstr "A frissítés oka: "
@@ -896,7 +958,8 @@ msgstr "A frissítés oka: "
msgid "Security advisory"
msgstr "Biztonsági figyelmeztetés"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:135 ../Rpmdrake/gui.pm:206
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:135
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:206
#, c-format
msgid "No description"
msgstr "Nincs leírás"
@@ -906,32 +969,39 @@ msgstr "Nincs leírás"
msgid "Details:"
msgstr "Részletek:"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:142 ../Rpmdrake/gui.pm:191
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:142
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:191
#, c-format
msgid "Version: "
msgstr "Verzió: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:145 ../Rpmdrake/gui.pm:186
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:145
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:186
#, c-format
msgid "Currently installed version: "
msgstr "A jelenleg telepített verzió: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:148 ../Rpmdrake/gui.pm:192
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:148
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:192
#, c-format
msgid "Architecture: "
msgstr "Architektúra: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:149 ../Rpmdrake/gui.pm:193
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:149
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:193
#, c-format
msgid "Size: "
msgstr "Méret: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:149 ../Rpmdrake/gui.pm:193
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:149
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:193
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KByte"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:150 ../Rpmdrake/gui.pm:185 ../rpmdrake.pm:835
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:150
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:185
+#: ../rpmdrake.pm:835
#, c-format
msgid "Medium: "
msgstr "Adatforrás: "
@@ -971,8 +1041,12 @@ msgstr "Összefoglaló: "
msgid "Description: "
msgstr "Leírás: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:217 ../Rpmdrake/gui.pm:430 ../Rpmdrake/gui.pm:436
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:707 ../rpmdrake.pm:759 ../rpmdrake.pm:874
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:217
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:430
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:436
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:707
+#: ../rpmdrake.pm:759
+#: ../rpmdrake.pm:874
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Figyelmeztetés"
@@ -1018,7 +1092,9 @@ msgstr ""
"A(z) \"%s\" csomag szerepel az Urpmi kihagyási listájában.\n"
"Ennek ellenére szeretné kijelölni azt?"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:537 ../Rpmdrake/gui.pm:567 ../Rpmdrake/gui.pm:569
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:537
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:567
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:569
#, c-format
msgid "More information on package..."
msgstr "További információ a csomagról..."
@@ -1039,7 +1115,8 @@ msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "A következő csomagok valamelyikére szükség van:"
#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:555 ../Rpmdrake/gui.pm:560
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:555
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:560
#, c-format
msgid "More info"
msgstr "További információ"
@@ -1066,7 +1143,8 @@ msgid ""
"removed:"
msgstr "A függőségeik miatt a következő csomago(ka)t is el kell távolítani:"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:604 ../Rpmdrake/gui.pm:614
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:604
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:614
#, c-format
msgid "Some packages can't be removed"
msgstr "Bizonyos csomagok nem távolíthatók el"
@@ -1080,7 +1158,8 @@ msgstr ""
"Ezen csomagok eltávolítása rendszerproblémákhoz vezetne:\n"
"\n"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:615 ../Rpmdrake/gui.pm:684
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:615
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:684
#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
@@ -1142,7 +1221,8 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:683 ../Rpmdrake/pkg.pm:607
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:683
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:607
#, c-format
msgid "Some packages need to be removed"
msgstr "Bizonyos csomagokat el kell távolítani"
@@ -1178,12 +1258,14 @@ msgstr ""
"\n"
"Biztos abban, hogy telepíteni kívánja az összes kijelölt csomagot?"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:752 ../Rpmdrake/open_db.pm:75
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:752
+#: ../Rpmdrake/open_db.pm:75
#, c-format
msgid "Fatal error"
msgstr "Végzetes hiba"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:753 ../Rpmdrake/open_db.pm:76
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:753
+#: ../Rpmdrake/open_db.pm:76
#, c-format
msgid "A fatal error occurred: %s."
msgstr "Végzetes hiba történt: %s."
@@ -1198,12 +1280,15 @@ msgstr "A csomagok listázása folyamatban..."
msgid "No update"
msgstr "Frissítés nem található"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:813 ../Rpmdrake/icon.pm:35 ../rpmdrake:315
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:813
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:35
+#: ../rpmdrake:315
#, c-format
msgid "All"
msgstr "Mind"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:822 ../rpmdrake:187
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:822
+#: ../rpmdrake:187
#, c-format
msgid "Upgradable"
msgstr "Frissíthető"
@@ -1212,7 +1297,8 @@ msgstr "Frissíthető"
# "by update availability"; the first lists the packages you can "add" to your computer
# (new packages), the second lists the packages which are newer versions of already
# installed packages
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:822 ../rpmdrake:187
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:822
+#: ../rpmdrake:187
#, c-format
msgid "Addable"
msgstr "Telepíthető"
@@ -1227,8 +1313,11 @@ msgstr "Ehhez a csomaghoz nincs leírás\n"
msgid "Accessibility"
msgstr "Segédeszközök fogyatékosoknak"
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 ../Rpmdrake/icon.pm:39
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:41
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:37
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:38
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:41
#, c-format
msgid "Archiving"
msgstr "Archiválás"
@@ -1248,15 +1337,25 @@ msgstr "CD-írás"
msgid "Compression"
msgstr "Tömörítőprogramok"
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:47 ../Rpmdrake/icon.pm:58
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:111
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/pkg.pm:86
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:41
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:47
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:72
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:90
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:111
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:124
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:135
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:86
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "Egyéb"
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 ../Rpmdrake/icon.pm:44
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:47
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:42
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:43
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:46
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:47
#, c-format
msgid "Books"
msgstr "Könyvek"
@@ -1286,16 +1385,27 @@ msgstr "Irodalom"
msgid "Communications"
msgstr "Kommunikáció"
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 ../Rpmdrake/icon.pm:53
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:49
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:53
#, c-format
msgid "Databases"
msgstr "Adatbázisok"
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 ../Rpmdrake/icon.pm:51 ../Rpmdrake/icon.pm:52
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54 ../Rpmdrake/icon.pm:55
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 ../Rpmdrake/icon.pm:57 ../Rpmdrake/icon.pm:58
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 ../Rpmdrake/icon.pm:60 ../Rpmdrake/icon.pm:61
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:173 ../Rpmdrake/icon.pm:174
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:50
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:51
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:53
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:54
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:57
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:60
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:173
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:174
#: ../Rpmdrake/icon.pm:175
#, c-format
msgid "Development"
@@ -1347,7 +1457,8 @@ msgid "Python"
msgstr "Python"
#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:150
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:150
#, c-format
msgid "X11"
msgstr "X11"
@@ -1372,9 +1483,15 @@ msgstr "Emulátorok"
msgid "File tools"
msgstr "Fájlkezelő eszközök"
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 ../Rpmdrake/icon.pm:68 ../Rpmdrake/icon.pm:69
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:72
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 ../Rpmdrake/icon.pm:74 ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:67
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:68
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:71
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:72
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:74
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:75
#, c-format
msgid "Games"
msgstr "Játékok"
@@ -1414,9 +1531,15 @@ msgstr "Sportjátékok"
msgid "Strategy"
msgstr "Stratégia"
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:76 ../Rpmdrake/icon.pm:77 ../Rpmdrake/icon.pm:80
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 ../Rpmdrake/icon.pm:84 ../Rpmdrake/icon.pm:87
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:94
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:76
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:77
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:81
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:84
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:87
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:90
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:91
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:94
#: ../Rpmdrake/icon.pm:97
#, c-format
msgid "Graphical desktop"
@@ -1479,20 +1602,29 @@ msgstr "Grafika"
msgid "Monitoring"
msgstr "Monitorozás"
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 ../Rpmdrake/icon.pm:103
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:102
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:103
#, c-format
msgid "Multimedia"
msgstr "Multimédia"
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 ../Rpmdrake/icon.pm:154
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:103
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:154
#, c-format
msgid "Video"
msgstr "Videó"
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:104 ../Rpmdrake/icon.pm:105 ../Rpmdrake/icon.pm:106
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:109
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 ../Rpmdrake/icon.pm:134
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:104
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:105
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:108
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:109
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:111
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134
#, c-format
msgid "Networking"
msgstr "Hálózat"
@@ -1517,7 +1649,8 @@ msgstr "IRC"
msgid "Instant messaging"
msgstr "Azonnali üzenetküldő program"
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:180
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:109
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:180
#, c-format
msgid "Mail"
msgstr "Levelezőprogramok"
@@ -1552,9 +1685,15 @@ msgstr "Nyilvános kulcsok"
msgid "Publishing"
msgstr "Publikálás"
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 ../Rpmdrake/icon.pm:118 ../Rpmdrake/icon.pm:119
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:122
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:117
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:118
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:121
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:124
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:125
#, c-format
msgid "Sciences"
msgstr "Tudományok"
@@ -1604,13 +1743,27 @@ msgstr "Parancsértelmezők"
msgid "Sound"
msgstr "Hang"
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:130
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144 ../Rpmdrake/icon.pm:145
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 ../Rpmdrake/icon.pm:147 ../Rpmdrake/icon.pm:148
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:128
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:129
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:132
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:135
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:138
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:144
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:146
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:147
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:148
#, c-format
msgid "System"
msgstr "Rendszer"
@@ -1625,9 +1778,14 @@ msgstr "Alap"
msgid "Cluster"
msgstr "Fürt"
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:158
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:132
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:135
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:158
#, c-format
msgid "Configuration"
msgstr "Beállítás"
@@ -1647,13 +1805,17 @@ msgstr "Hardver"
msgid "Packaging"
msgstr "Csomagoló"
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:146
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:146
#, c-format
msgid "Printing"
msgstr "Nyomtatás"
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 ../Rpmdrake/icon.pm:140
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:138
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:142
#, c-format
msgid "Fonts"
msgstr "Betűtípusok"
@@ -1713,9 +1875,15 @@ msgstr "Szövegkezelő eszközök"
msgid "Toys"
msgstr "Mütyürkék"
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:157 ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:159
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:162
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 ../Rpmdrake/icon.pm:164 ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:157
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:158
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:161
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:164
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:165
#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
#, c-format
msgid "Workstation"
@@ -1726,7 +1894,8 @@ msgstr "Munkaállomás"
msgid "Console Tools"
msgstr "Parancssori eszközök"
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:175
#, c-format
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentáció"
@@ -1761,8 +1930,11 @@ msgstr "Irodai munkaállomás"
msgid "Scientific Workstation"
msgstr "Tudományos munkaállomás"
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 ../Rpmdrake/icon.pm:169 ../Rpmdrake/icon.pm:170
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:167
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:169
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:172
#, c-format
msgid "Graphical Environment"
msgstr "Grafikus környezet"
@@ -1787,9 +1959,14 @@ msgstr "KDE-munkaállomás"
msgid "Other Graphical Desktops"
msgstr "Más grafikus környezetek"
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:176 ../Rpmdrake/icon.pm:177 ../Rpmdrake/icon.pm:178
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:176
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:177
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:180
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:183
#, c-format
msgid "Server"
msgstr "Kiszolgáló"
@@ -1832,14 +2009,11 @@ msgstr "Használat: %s [OPCIÓ]..."
#: ../Rpmdrake/init.pm:40
#, c-format
msgid " --auto assume default answers to questions"
-msgstr ""
-" --auto alapértelmezett válaszok feltételezése a kérdésekre"
+msgstr " --auto alapértelmezett válaszok feltételezése a kérdésekre"
#: ../Rpmdrake/init.pm:41
#, c-format
-msgid ""
-" --changelog-first display changelog before filelist in the "
-"description window"
+msgid " --changelog-first display changelog before filelist in the description window"
msgstr ""
" --changelog-first a változáslista a fájllista előtt jelenjen meg a\n"
" leírás-ablakban"
@@ -1851,8 +2025,7 @@ msgstr " --media=adatf1,... korlátozás a megadott adatforrásra"
#: ../Rpmdrake/init.pm:43
#, c-format
-msgid ""
-" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
+msgid " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
msgstr ""
" --merge-all-rpmnew a megtalált .rpmnew/.rpmsave fájlok felvételének\n"
" felajánlása"
@@ -1867,19 +2040,15 @@ msgstr ""
#: ../Rpmdrake/init.pm:45
#, c-format
-msgid ""
-" --justdb update the database, but do not modify the "
-"filesystem"
+msgid " --justdb update the database, but do not modify the filesystem"
msgstr ""
" --justdb az adatbázis legyen frissítve, de a fájlrendszer\n"
" ne legyen módosítva"
#: ../Rpmdrake/init.pm:46
#, c-format
-msgid ""
-" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
-msgstr ""
-" --no-confirmation frissítési üzemmódban ne legyen megerősítéskérés"
+msgid " --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
+msgstr " --no-confirmation frissítési üzemmódban ne legyen megerősítéskérés"
#: ../Rpmdrake/init.pm:47
#, c-format
@@ -1893,9 +2062,7 @@ msgstr " --no-verify-rpm csomagaláírások ellenőrzésének elhagyása
#: ../Rpmdrake/init.pm:49
#, c-format
-msgid ""
-" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host"
-"\" machine to show needed deps"
+msgid " --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host\" machine to show needed deps"
msgstr ""
" --parallel=csop,gép párhuzamos módban a megadott csoport és gép\n"
" használata a szükséges függőségek megjelenítéséhez"
@@ -1907,8 +2074,7 @@ msgstr " --rpm-root=útvonal más gyökér használata az RPM-telepítéshe
#: ../Rpmdrake/init.pm:51
#, c-format
-msgid ""
-" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation"
+msgid " --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation"
msgstr ""
" --urpmi-root más gyökér használata az Urpmi-adatbázishoz és az\n"
" RPM-csomagtelepítéshez"
@@ -1954,7 +2120,8 @@ msgstr ""
"Módosításokat nem fog tudni végrehajtani a rendszeren,\n"
"viszont böngészheti a meglevő adatbázist."
-#: ../Rpmdrake/init.pm:142 ../Rpmdrake/init.pm:167
+#: ../Rpmdrake/init.pm:142
+#: ../Rpmdrake/init.pm:167
#, c-format
msgid "Welcome"
msgstr "Üdvözöljük"
@@ -2025,8 +2192,12 @@ msgstr "Az XML adatok kinyerése a %s-ből..."
msgid "Getting '%s' from XML meta-data..."
msgstr "'%s' megszerzése az XML adatokból..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:136 ../Rpmdrake/pkg.pm:304 ../Rpmdrake/pkg.pm:627
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:771 ../rpmdrake:125 ../rpmdrake.pm:321
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:136
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:304
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:627
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:771
+#: ../rpmdrake:125
+#: ../rpmdrake.pm:321
#: ../rpmdrake.pm:532
#, c-format
msgid "Please wait"
@@ -2035,19 +2206,15 @@ msgstr "Kis türelmet..."
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:148
#, c-format
msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
-msgstr ""
-"Nincs xml információ a \"%s\" adatforráshoz, a %s csomagról csak részleges "
-"információit sikerült szerezni."
+msgstr "Nincs xml információ a \"%s\" adatforráshoz, a %s csomagról csak részleges információit sikerült szerezni."
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:150
#, c-format
-msgid ""
-"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
-msgstr ""
-"Nincs xml információ a \"%s\" adatforráshoz, a %s csomag információit nem "
-"sikerült megszerezni."
+msgid "No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgstr "Nincs xml információ a \"%s\" adatforráshoz, a %s csomag információit nem sikerült megszerezni."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:200 ../Rpmdrake/pkg.pm:205
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:200
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:205
#, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "A(z) '%s' csomag letöltése folyik..."
@@ -2062,7 +2229,8 @@ msgstr " %s%% megvan, összesen: %s, hátralevő: %s, sebesség: %s"
msgid " %s%% completed, speed = %s"
msgstr " %s%% megvan, sebesség: %s"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:251 ../Rpmdrake/pkg.pm:607
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:251
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:607
#, c-format
msgid "Confirmation"
msgstr "Megerősítés"
@@ -2109,14 +2277,11 @@ msgstr ""
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:276
#, c-format
-msgid ""
-"You have no configured update media. MandrivaUpdate cannot operate without "
-"any update media."
-msgstr ""
-"Nincs frissítési adatforrás beállítva. A MandrivaUpdate nem működik "
-"frissítési média nélkül."
+msgid "You have no configured update media. MandrivaUpdate cannot operate without any update media."
+msgstr "Nincs frissítési adatforrás beállítva. A MandrivaUpdate nem működik frissítési média nélkül."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:277 ../rpmdrake.pm:565
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:277
+#: ../rpmdrake.pm:565
#, c-format
msgid ""
"I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n"
@@ -2149,12 +2314,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Ez után indítsa el újra a %s programot."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:304 ../Rpmdrake/pkg.pm:627
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:304
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:627
#, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr "Csomagtelepítés..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:304 ../Rpmdrake/pkg.pm:627 ../Rpmdrake/pkg.pm:771
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:304
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:627
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:771
#, c-format
msgid "Initializing..."
msgstr "Inicializálás..."
@@ -2164,7 +2332,8 @@ msgstr "Inicializálás..."
msgid "Reading updates description"
msgstr "Frissítések leírásainak olvasása"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:323 ../Rpmdrake/pkg.pm:399
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:323
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:399
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Rendelkezésre álló csomagok keresése..."
@@ -2199,17 +2368,21 @@ msgstr "Frissítési információ erről a csomagról"
msgid "Upgrade information about package %s"
msgstr "Frissítési információ a(z) \"%s\" csomagról"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:532 ../Rpmdrake/pkg.pm:743
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:532
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:743
#, c-format
msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr "Az összes kért csomag telepítve lett."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:536 ../Rpmdrake/pkg.pm:717
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:536
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:717
#, c-format
msgid "Problem during installation"
msgstr "Probléma adódott a telepítés során"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:537 ../Rpmdrake/pkg.pm:557 ../Rpmdrake/pkg.pm:719
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:537
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:557
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:719
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the installation:\n"
@@ -2270,21 +2443,17 @@ msgstr[1] "Kívánja eltávolítani a(z) %d csomagot?"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:612
#, c-format
msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:"
-msgstr ""
-"A következő csomagot el kell távolítani ahhoz, hogy más csomagokat "
-"frissíteni lehessen:"
+msgstr "A következő csomagot el kell távolítani ahhoz, hogy más csomagokat frissíteni lehessen:"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:613
#, c-format
msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:"
-msgstr ""
-"A következő csomagokat el kell távolítani ahhoz, hogy más csomagokat "
-"frissíteni lehessen:"
+msgstr "A következő csomagokat el kell távolítani ahhoz, hogy más csomagokat frissíteni lehessen:"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:616
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s of packages will be retrieved."
-msgstr "%s lemezhely fel lesz szabadítva."
+msgstr "%s csomag(ok) visszatartva."
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:618
#, c-format
@@ -2331,8 +2500,11 @@ msgstr "A csomag-aláírások ellenőrzése..."
msgid "%d installation transactions failed"
msgstr "%d telepítési művelet nem sikerült"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:726 ../Rpmdrake/pkg.pm:749 ../rpmdrake.pm:746
-#: ../rpmdrake.pm:833 ../rpmdrake.pm:857
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:726
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:749
+#: ../rpmdrake.pm:746
+#: ../rpmdrake.pm:833
+#: ../rpmdrake.pm:857
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
@@ -2376,16 +2548,17 @@ msgid "Unselect all"
msgstr "Minden kijelölés megszüntetése"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:756
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Details"
-msgstr "Részletek:"
+msgstr "Részletek"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:756
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Filter"
-msgstr "/_Fájl"
+msgstr "Szűrő"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:771 ../Rpmdrake/pkg.pm:787
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:771
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:787
#, c-format
msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr "Csomagok eltávolítása folyamatban..."
@@ -2418,16 +2591,11 @@ msgstr "Módosítások:"
#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:111
#, c-format
-msgid ""
-"You can either remove the .%s file, use it as main file or do nothing. If "
-"unsure, keep the current file (\"%s\")."
-msgstr ""
-"Eltávolíthatja a .%s fájlt, használhatja azt főfájlként, továbbá "
-"választhatja azt is, hogy ezek közül egyiket sem teszi meg. Ha nem biztos "
-"abban, hogy melyiket érdemes választani, akkor tartsa meg a jelenlegi fájlt "
-"(\"%s\")."
+msgid "You can either remove the .%s file, use it as main file or do nothing. If unsure, keep the current file (\"%s\")."
+msgstr "Eltávolíthatja a .%s fájlt, használhatja azt főfájlként, továbbá választhatja azt is, hogy ezek közül egyiket sem teszi meg. Ha nem biztos abban, hogy melyiket érdemes választani, akkor tartsa meg a jelenlegi fájlt (\"%s\")."
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:112 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:117
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:112
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:117
#, c-format
msgid "Remove .%s"
msgstr ".%s eltávolítása"
@@ -2452,7 +2620,8 @@ msgstr "A telepítés befejeződött"
msgid "Inspect..."
msgstr "Vizsgálat..."
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:190 ../rpmdrake:93
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:190
+#: ../rpmdrake:93
#, c-format
msgid "Please wait, searching..."
msgstr "Keresés..."
@@ -2460,14 +2629,12 @@ msgstr "Keresés..."
#: ../gurpmi.addmedia:88
#, c-format
msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
-msgstr ""
-"helytelen <url> (helyi könyvtár esetén az útvonalnak abszolútnak kell lennie)"
+msgstr "helytelen <url> (helyi könyvtár esetén az útvonalnak abszolútnak kell lennie)"
#: ../gurpmi.addmedia:93
#, c-format
msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
-msgstr ""
-"Nem sikerült felvenni az adatforrást - helytelen vagy hiányzó argumentumok"
+msgstr "Nem sikerült felvenni az adatforrást - helytelen vagy hiányzó argumentumok"
#: ../gurpmi.addmedia:107
#, c-format
@@ -2501,7 +2668,8 @@ msgstr "A következő adatforrások felvétele megtörtént: \"%s\"."
msgid "Successfully added medium `%s'."
msgstr "A(z) \"%s\" adatforrás felvétele megtörtént."
-#: ../rpmdrake:65 ../rpmdrake:186
+#: ../rpmdrake:65
+#: ../rpmdrake:186
#, c-format
msgid "Search results"
msgstr "Keresési eredmény"
@@ -2516,7 +2684,8 @@ msgstr "Leállítás"
msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
msgstr "A \"%s\" adatforráshoz nem tartozik xml-info"
-#: ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:176
+#: ../rpmdrake:148
+#: ../rpmdrake:176
#, c-format
msgid "Search aborted"
msgstr "Keresés félbeszakítva"
@@ -2548,15 +2717,15 @@ msgstr "Csomag"
#. -PO: "Architecture" but to be kept *small* !!!
#: ../rpmdrake:255
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Arch."
-msgstr "Architektúra"
+msgstr "Arch."
#. -PO: "Status" should be kept *small* !!!
#: ../rpmdrake:282
#, c-format
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Státusz"
#: ../rpmdrake:324
#, c-format
@@ -2646,9 +2815,9 @@ msgid "Bugfixes updates"
msgstr "Hibajavító frissítések"
#: ../rpmdrake:336
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "General updates"
-msgstr "Normál frissítések"
+msgstr "Általános frissítések"
#: ../rpmdrake:395
#, c-format
@@ -2705,7 +2874,8 @@ msgstr "<control>Q"
msgid "/_Media Manager"
msgstr "/A_datforrás-kezelő"
-#: ../rpmdrake:471 ../rpmdrake:510
+#: ../rpmdrake:471
+#: ../rpmdrake:510
#, c-format
msgid "/_Show automatically selected packages"
msgstr "/_Automatikusan kijelölt csomagok megjelenítése"
@@ -2728,24 +2898,17 @@ msgstr "Gyors bevezetés"
#: ../rpmdrake:573
#, c-format
msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left."
-msgstr ""
-"A csomagok közt a bal oldalon látható kategóriák segítségével lehet "
-"böngészni."
+msgstr "A csomagok közt a bal oldalon látható kategóriák segítségével lehet böngészni."
#: ../rpmdrake:574
#, c-format
-msgid ""
-"You can view information about a package by clicking on it on the right list."
-msgstr ""
-"Ha információt szeretne egy csomagról, akkor kattintson annak nevére a jobb "
-"oldali listában."
+msgid "You can view information about a package by clicking on it on the right list."
+msgstr "Ha információt szeretne egy csomagról, akkor kattintson annak nevére a jobb oldali listában."
#: ../rpmdrake:575
#, c-format
msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"."
-msgstr ""
-"Egy csomag telepítéséhez, frissítéséhez vagy eltávolításához kattintson "
-"annak \"jelölőnégyzetére\"."
+msgstr "Egy csomag telepítéséhez, frissítéséhez vagy eltávolításához kattintson annak \"jelölőnégyzetére\"."
#: ../rpmdrake.pm:104
#, c-format
@@ -2772,7 +2935,8 @@ msgstr "Felhasználónév:"
msgid "Software Packages Removal"
msgstr "Szoftvercsomag-eltávolítás"
-#: ../rpmdrake.pm:180 ../rpmdrake.pm:184
+#: ../rpmdrake.pm:180
+#: ../rpmdrake.pm:184
#, c-format
msgid "Software Packages Update"
msgstr "Szoftvercsomag-frissítés"
@@ -2847,7 +3011,8 @@ msgstr "Németország"
msgid "Danmark"
msgstr "Dánia"
-#: ../rpmdrake.pm:413 ../rpmdrake.pm:417
+#: ../rpmdrake.pm:413
+#: ../rpmdrake.pm:417
#, c-format
msgid "Greece"
msgstr "Görögország"
@@ -2947,7 +3112,10 @@ msgstr "Egyesült Királyság"
msgid "China"
msgstr "Kína"
-#: ../rpmdrake.pm:434 ../rpmdrake.pm:435 ../rpmdrake.pm:436 ../rpmdrake.pm:437
+#: ../rpmdrake.pm:434
+#: ../rpmdrake.pm:435
+#: ../rpmdrake.pm:436
+#: ../rpmdrake.pm:437
#, c-format
msgid "United States"
msgstr "Amerikai Egyesült Államok"
@@ -2975,7 +3143,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Kívánja folytatni?"
-#: ../rpmdrake.pm:571 ../rpmdrake.pm:602
+#: ../rpmdrake.pm:571
+#: ../rpmdrake.pm:602
#, c-format
msgid "Mirror choice"
msgstr "Tükör kiválasztása"
@@ -3107,8 +3276,7 @@ msgstr "Hiba a csomagok letöltése közben"
msgid ""
"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
-"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
-"order\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in order\n"
"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
"later."
msgstr ""
@@ -3125,11 +3293,8 @@ msgstr "Adatforrások frissítése"
#: ../rpmdrake.pm:759
#, c-format
-msgid ""
-"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
-msgstr ""
-"Nem található aktív adatforrás. Egy adatforrást engedélyeznie kell ahhoz, "
-"hogy frissíthesse azt."
+msgid "No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
+msgstr "Nem található aktív adatforrás. Egy adatforrást engedélyeznie kell ahhoz, hogy frissíthesse azt."
#: ../rpmdrake.pm:766
#, c-format
@@ -3149,7 +3314,8 @@ msgstr ""
"Hibák:\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:834 ../rpmdrake.pm:845
+#: ../rpmdrake.pm:834
+#: ../rpmdrake.pm:845
#, c-format
msgid ""
"Unable to add medium, errors reported:\n"
@@ -3184,23 +3350,19 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:876
#, c-format
msgid ""
-"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
-"running (%s).\n"
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're running (%s).\n"
"It will be disabled."
msgstr ""
-"A(z) \"%s\" frissítési adatforrás nem felel meg a jelenleg használt %s "
-"verziójának (%s).\n"
+"A(z) \"%s\" frissítési adatforrás nem felel meg a jelenleg használt %s verziójának (%s).\n"
"Az adatforrás ki lesz kapcsolva."
#: ../rpmdrake.pm:879
#, c-format
msgid ""
-"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva "
-"Linux you're running (%s).\n"
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva Linux you're running (%s).\n"
"It will be disabled."
msgstr ""
-"A(z) \"%s\" frissítési adatforrás nem felel meg a jelenleg használt Mandriva "
-"Linux verziójának (%s).\n"
+"A(z) \"%s\" frissítési adatforrás nem felel meg a jelenleg használt Mandriva Linux verziójának (%s).\n"
"Az adatforrás ki lesz kapcsolva."
#: ../rpmdrake.pm:908
@@ -3210,10 +3372,8 @@ msgstr "A segítség elindítva a háttérben"
#: ../rpmdrake.pm:909
#, c-format
-msgid ""
-"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
-msgstr ""
-"A segítség el lett indítva, hamarosan meg kell jelennie a munkaasztalon."
+msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr "A segítség el lett indítva, hamarosan meg kell jelennie a munkaasztalon."
#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1
msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages"
@@ -3245,7 +3405,6 @@ msgstr "Információ az Urpmi-adatforrásról"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Egyik sem"
-
#~ msgid ""
#~ "Installation failed, some files are missing:\n"
#~ "%s\n"
@@ -3256,217 +3415,147 @@ msgstr "Információ az Urpmi-adatforrásról"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ "Esetleg frissítse az adatforrás-adatbázist."
-
#~ msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
#~ msgstr ""
#~ "A kiterjesztett függőséglista illetve a fejléclista relatív elérési útja:"
-
#~ msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
#~ msgstr ""
#~ "Ha üresen van hagyva, akkor a kiterjesztett függőséglista illetve a "
#~ "fejléclista automatikusan lesz meghatározva"
-
#~ msgid "Could not create temporary directory '%s'"
#~ msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) \"%s\" ideiglenes könyvtárt"
-
#~ msgid "Search"
#~ msgstr "Keresés"
-
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Törlés"
-
#~ msgid "Download directory does not exist"
#~ msgstr "A letöltési célkönyvtár nem létezik"
-
#~ msgid "Out of memory\n"
#~ msgstr "Nem áll elég memória rendelkezésre\n"
-
#~ msgid "Could not open output file in append mode"
#~ msgstr "A kimeneti fájl hozzáfűzésre való megnyitása nem sikerült"
-
#~ msgid "Unsupported protocol\n"
#~ msgstr "Nem támogatott protokoll\n"
-
#~ msgid "Failed init\n"
#~ msgstr "Sikertelen inicializálás\n"
-
#~ msgid "Bad URL format\n"
#~ msgstr "Helytelen URL-formátum\n"
-
#~ msgid "Bad user format in URL\n"
#~ msgstr "Helytelen felhasználóformátum az URL-ben\n"
-
#~ msgid "Couldn't resolve proxy\n"
#~ msgstr "A proxy névfeloldása nem sikerült\n"
-
#~ msgid "Couldn't resolve host\n"
#~ msgstr "A gépnév feloldása nem sikerült\n"
-
#~ msgid "Couldn't connect\n"
#~ msgstr "A kapcsolat létrehozása nem sikerült\n"
-
#~ msgid "FTP unexpected server reply\n"
#~ msgstr "Helytelen válasz érkezett az FTP-kiszolgálótól\n"
-
#~ msgid "FTP access denied\n"
#~ msgstr "Az FTP-hozzáférés megtagadva\n"
-
#~ msgid "FTP user password incorrect\n"
#~ msgstr "A megadott FTP-jelszó helytelen\n"
-
#~ msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
#~ msgstr "Helytelen PASS-válasz érkezett az FTP-kiszolgálótól\n"
-
#~ msgid "FTP unexpected USER reply\n"
#~ msgstr "Helytelen USER-válasz érkezett az FTP-kiszolgálótól\n"
-
#~ msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
#~ msgstr "Helytelen PASV-válasz érkezett az FTP-kiszolgálótól\n"
-
#~ msgid "FTP unexpected 227 format\n"
#~ msgstr "FTP: helytelen 227 formátum\n"
-
#~ msgid "FTP can't get host\n"
#~ msgstr "FTP: a gép nem elérhető\n"
-
#~ msgid "FTP can't reconnect\n"
#~ msgstr "FTP: az újracsatlakozás nem sikerült\n"
-
#~ msgid "FTP couldn't set binary\n"
#~ msgstr "FTP: a bináris adatátvitel beállítása nem sikerült\n"
-
#~ msgid "Partial file\n"
#~ msgstr "Részleges fájl\n"
-
#~ msgid "FTP couldn't RETR file\n"
#~ msgstr "FTP: a RETR parancs végrehajtása nem sikerült\n"
-
#~ msgid "FTP write error\n"
#~ msgstr "FTP: írási hiba\n"
-
#~ msgid "FTP quote error\n"
#~ msgstr "FTP: QUOTE-hiba\n"
-
#~ msgid "HTTP not found\n"
#~ msgstr "HTTP nem található\n"
-
#~ msgid "Write error\n"
#~ msgstr "Írási hiba\n"
-
#~ msgid "User name illegally specified\n"
#~ msgstr "Nem megengedett módon megadott felhasználónév\n"
-
#~ msgid "FTP couldn't STOR file\n"
#~ msgstr "FTP: a STOR parancs végrehajtása nem sikerült\n"
-
#~ msgid "Read error\n"
#~ msgstr "Olvasási hiba\n"
-
#~ msgid "Time out\n"
#~ msgstr "Időtúllépés\n"
-
#~ msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
#~ msgstr "FTP: az ASCII adatátvitel beállítása nem sikerült\n"
-
#~ msgid "FTP PORT failed\n"
#~ msgstr "FTP: a PORT parancs végrehajtása nem sikerült\n"
-
#~ msgid "FTP couldn't use REST\n"
#~ msgstr "FTP: a REST parancs végrehajtása nem sikerült\n"
-
#~ msgid "FTP couldn't get size\n"
#~ msgstr "FTP: a méret beolvasása nem sikerült\n"
-
#~ msgid "HTTP range error\n"
#~ msgstr "HTTP: tartományhiba (range error)\n"
-
#~ msgid "HTTP POST error\n"
#~ msgstr "HTTP: POST-hiba\n"
-
#~ msgid "SSL connect error\n"
#~ msgstr "SSL: hiba a kapcsolódáskor\n"
-
#~ msgid "FTP bad download resume\n"
#~ msgstr "FTP: a letöltés folytatása nem sikerült\n"
-
#~ msgid "File couldn't read file\n"
#~ msgstr "Egy fájl beolvasása nem sikerült\n"
-
#~ msgid "LDAP cannot bind\n"
#~ msgstr "LDAP: a bind végrehajtása nem sikerült\n"
-
#~ msgid "LDAP search failed\n"
#~ msgstr "LDAP: a keresés nem sikerült\n"
-
#~ msgid "Library not found\n"
#~ msgstr "Egy programkönyvtár nem található\n"
-
#~ msgid "Function not found\n"
#~ msgstr "Egy függvény nem található\n"
-
#~ msgid "Aborted by callback\n"
#~ msgstr "callback: kilépés...\n"
-
#~ msgid "Bad function argument\n"
#~ msgstr "Helytelen függvényargumentum\n"
-
#~ msgid "Bad calling order\n"
#~ msgstr "Helytelen hívási sorrend\n"
-
#~ msgid "HTTP Interface operation failed\n"
#~ msgstr "Sikertelen HTTP-művelet\n"
-
#~ msgid "my_getpass() returns fail\n"
#~ msgstr "Helytelen jelszó (a my_getpass() hibát adott vissza)\n"
-
#~ msgid "catch endless re-direct loops\n"
#~ msgstr "Túl sok átirányítás\n"
-
#~ msgid "User specified an unknown option\n"
#~ msgstr "Ismeretlen opció lett megadva\n"
-
#~ msgid "Malformed telnet option\n"
#~ msgstr "Helytelen Telnet-opció\n"
-
#~ msgid "removed after 7.7.3\n"
#~ msgstr "7.7.3 után eltávolítva\n"
-
#~ msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
#~ msgstr "A kliens tanúsítványa nem megfelelő\n"
-
#~ msgid "when this is a specific error\n"
#~ msgstr "Hiba történt; hibakód: GOT_NOTHING\n"
-
#~ msgid "SSL crypto engine not found\n"
#~ msgstr "SSL titkosítási rendszer nem található\n"
-
#~ msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
#~ msgstr "Az SSL titkosítási rendszer beállítása nem sikerült\n"
-
#~ msgid "failed sending network data\n"
#~ msgstr "A hálózati adatküldés sikertelen\n"
-
#~ msgid "failure in receiving network data\n"
#~ msgstr "A hálózati adatfogadás sikertelen\n"
-
#~ msgid "share is in use\n"
#~ msgstr "A megosztás használatban van\n"
-
#~ msgid "problem with the local certificate\n"
#~ msgstr "Probléma van a helyi tanúsítvánnyal\n"
-
#~ msgid "couldn't use specified cipher\n"
#~ msgstr "A megadott titkosítási módszer nem használható\n"
-
#~ msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
#~ msgstr "Probléma a hitelesítésszolgáltató tanúsítványával (útvonal?)\n"
-
#~ msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
#~ msgstr "Ismeretlen átviteli kódolás\n"
-
#~ msgid "Unknown error code %d\n"
#~ msgstr "Ismeretlen hibakód: %d\n"
-
#~ msgid ""
#~ "This step enables you to add sources from a Mandriva Linux web or FTP "
#~ "mirror.\n"
@@ -3490,21 +3579,16 @@ msgstr "Információ az Urpmi-adatforrásról"
#~ "forrásokat, amelyek hivatalos frissítéseket biztosítanak a\n"
#~ "disztribúcióhoz. (Felvehet mindkét fajtából, ezt viszont két lépésben\n"
#~ "kell megtennie.)"
-
#~ msgid "Distribution sources"
#~ msgstr "Disztribúcióforrások"
-
#~ msgid "Official updates"
#~ msgstr "Hivatalos frissítések"
-
#~ msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages"
#~ msgstr " --pkg-nosel=csom1,... csak a megadott csomagok megjelenítése"
-
#~ msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages"
#~ msgstr " --pkg-sel=csomag1,... a megadott csomagok előzetes kijelölése"
-
#~ msgid "Selected size: %d MB"
#~ msgstr "Kijelölve: %d MB"
-
#~ msgid "/Do _not remove any package from the cache"
#~ msgstr "/Ne legyen törölve egyetlen csomag sem a g_yorstárból"
+