aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r--po/hu.po280
1 files changed, 140 insertions, 140 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 37419cf0..344b704a 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-hu\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-02-11 21:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-16 15:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-20 00:57+0200\n"
"Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Cserélhető eszköz"
msgid "Path or mount point:"
msgstr "Útvonal vagy csatolási pont:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:705
+#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:707
#, c-format
msgid "Security updates"
msgstr "Biztonsági frissítések"
@@ -131,8 +131,8 @@ msgstr "Az adatforrás típusa:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396
#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517
#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:88
-#: ../rpmdrake:509 ../rpmdrake:523 ../rpmdrake:527 ../rpmdrake:1092
-#: ../rpmdrake:1150 ../rpmdrake.pm:125 ../rpmdrake.pm:168 ../rpmdrake.pm:353
+#: ../rpmdrake:511 ../rpmdrake:525 ../rpmdrake:529 ../rpmdrake:1084
+#: ../rpmdrake:1143 ../rpmdrake.pm:125 ../rpmdrake.pm:168 ../rpmdrake.pm:353
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "OK"
@@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "OK"
#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251
#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356
#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:88
-#: ../rpmdrake:509 ../rpmdrake:1150 ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake.pm:353
+#: ../rpmdrake:511 ../rpmdrake:1143 ../rpmdrake:1149 ../rpmdrake.pm:353
#: ../rpmdrake.pm:458
#, c-format
msgid "Cancel"
@@ -264,7 +264,7 @@ msgid "Add"
msgstr "Felvétel"
#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393
-#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:904
+#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:909
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Eltávolítás"
@@ -299,8 +299,8 @@ msgstr "Adatforrás-korlát"
msgid "Command"
msgstr "Parancs"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:252 ../rpmdrake:269 ../rpmdrake:379
-#: ../rpmdrake:447
+#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:252 ../rpmdrake:269 ../rpmdrake:380
+#: ../rpmdrake:449
#, c-format
msgid "(none)"
msgstr "(egyik sem)"
@@ -419,24 +419,24 @@ msgstr "Proxy..."
msgid "Parallel..."
msgstr "Párhuzamos..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:896
+#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:901
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Segítség"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:899
+#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:904
#, c-format
msgid "Help launched in background"
msgstr "A segítség elindítva a háttérben"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:900
+#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:905
#, c-format
msgid ""
"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
msgstr ""
"A segítség el lett indítva, hamarosan meg kell jelennie a munkaasztalon."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1342
+#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1336
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -935,32 +935,32 @@ msgstr "Számítástechnikai könyvek"
msgid "Literature"
msgstr "Irodalom"
-#: ../rpmdrake:275 ../rpmdrake:635 ../rpmdrake:636
+#: ../rpmdrake:275 ../rpmdrake:637 ../rpmdrake:638
#, c-format
msgid "(Not available)"
msgstr "(Nem elérhető)"
-#: ../rpmdrake:302 ../rpmdrake:360
+#: ../rpmdrake:303 ../rpmdrake:361
#, c-format
msgid "Search results"
msgstr "Keresési eredmény"
-#: ../rpmdrake:302
+#: ../rpmdrake:303
#, c-format
msgid "Search results (none)"
msgstr "Keresési eredmény (nincs)"
-#: ../rpmdrake:312 ../rpmdrake:323
+#: ../rpmdrake:313 ../rpmdrake:324
#, c-format
msgid "Please wait, searching..."
msgstr "Keresés..."
-#: ../rpmdrake:326
+#: ../rpmdrake:327
#, c-format
msgid "Stop"
msgstr "Leállítás"
-#: ../rpmdrake:361 ../rpmdrake:476
+#: ../rpmdrake:362 ../rpmdrake:478
#, c-format
msgid "Upgradable"
msgstr "Frissíthető"
@@ -969,52 +969,52 @@ msgstr "Frissíthető"
# "by update availability"; the first lists the packages you can "add" to your computer
# (new packages), the second lists the packages which are newer versions of already
# installed packages
-#: ../rpmdrake:361 ../rpmdrake:476
+#: ../rpmdrake:362 ../rpmdrake:478
#, c-format
msgid "Addable"
msgstr "Telepíthető"
-#: ../rpmdrake:363
+#: ../rpmdrake:364
#, c-format
msgid "Selected"
msgstr "Kijelölve"
-#: ../rpmdrake:363
+#: ../rpmdrake:364
#, c-format
msgid "Not selected"
msgstr "Nincs kijelölve"
-#: ../rpmdrake:397
+#: ../rpmdrake:398
#, c-format
msgid "rpmdrake"
msgstr "rpmdrake"
-#: ../rpmdrake:415 ../rpmdrake:518 ../rpmdrake:520
+#: ../rpmdrake:416 ../rpmdrake:520 ../rpmdrake:522
#, c-format
msgid "More information on package..."
msgstr "További információ a csomagról..."
-#: ../rpmdrake:416
+#: ../rpmdrake:417
#, c-format
msgid "Please choose"
msgstr "Válasszon"
-#: ../rpmdrake:416
+#: ../rpmdrake:417
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Szükség van a következő csomagok valamelyikére:"
-#: ../rpmdrake:435
+#: ../rpmdrake:437
#, c-format
msgid "Please wait, listing packages..."
msgstr "A csomagok listázása folyamatban..."
-#: ../rpmdrake:449
+#: ../rpmdrake:451
#, c-format
msgid "No update"
msgstr "Frissítés nem található"
-#: ../rpmdrake:450
+#: ../rpmdrake:452
#, c-format
msgid ""
"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
@@ -1025,28 +1025,28 @@ msgstr ""
"gépére telepített csomagokhoz frissítés, vagy pedig már telepítve\n"
"lett az összes."
-#: ../rpmdrake:470
+#: ../rpmdrake:472
#, c-format
msgid "All"
msgstr ""
#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:509 ../rpmdrake:512
+#: ../rpmdrake:511 ../rpmdrake:514
#, c-format
msgid "More info"
msgstr "További információ"
-#: ../rpmdrake:513
+#: ../rpmdrake:515
#, c-format
msgid "Information on packages"
msgstr "Információ a csomagokról"
-#: ../rpmdrake:536
+#: ../rpmdrake:537
#, c-format
msgid "Some additional packages need to be removed"
msgstr "Néhány további csomagot is el kell távolítani"
-#: ../rpmdrake:537
+#: ../rpmdrake:538
#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
@@ -1056,12 +1056,12 @@ msgstr ""
"A függőségeik miatt a következő csomago(ka)t is el kell távolítani:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:543 ../rpmdrake:551
+#: ../rpmdrake:544 ../rpmdrake:553
#, c-format
msgid "Some packages can't be removed"
msgstr "Bizonyos csomagok nem távolíthatók el"
-#: ../rpmdrake:544
+#: ../rpmdrake:545
#, c-format
msgid ""
"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
@@ -1070,7 +1070,7 @@ msgstr ""
"Ezen csomagok eltávolítása rendszerproblémákhoz vezetne:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:552 ../rpmdrake:605
+#: ../rpmdrake:554 ../rpmdrake:607
#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
@@ -1080,12 +1080,12 @@ msgstr ""
"A függőségeik miatt a következő csomag(ok) kijelölését törölni kell:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:575
+#: ../rpmdrake:577
#, c-format
msgid "Additional packages needed"
msgstr "Szükség van további csomagokra"
-#: ../rpmdrake:576
+#: ../rpmdrake:578
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
@@ -1095,12 +1095,12 @@ msgstr ""
"A függőségek miatt a következő csomago(ka)t is telepíteni kell:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:590
+#: ../rpmdrake:592
#, c-format
msgid "Some packages can't be installed"
msgstr "Bizonyos csomagok nem telepíthetők"
-#: ../rpmdrake:591
+#: ../rpmdrake:593
#, c-format
msgid ""
"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
@@ -1111,187 +1111,187 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:604 ../rpmdrake:856
+#: ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:858
#, c-format
msgid "Some packages need to be removed"
msgstr "Bizonyos csomagokat el kell távolítani"
-#: ../rpmdrake:623
+#: ../rpmdrake:625
#, c-format
msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
msgstr "Kijelölve: %d MB / Üres hely a lemezen: %d MB"
-#: ../rpmdrake:625
+#: ../rpmdrake:627
#, c-format
msgid "Selected size: %d MB"
msgstr "Kijelölve: %d MB"
-#: ../rpmdrake:633
+#: ../rpmdrake:635
#, c-format
msgid "Files:\n"
msgstr "Fájlok:\n"
-#: ../rpmdrake:636
+#: ../rpmdrake:638
#, c-format
msgid "Changelog:\n"
msgstr "Változások jegyzéke:\n"
-#: ../rpmdrake:638
+#: ../rpmdrake:640
#, c-format
msgid "Medium: "
msgstr "Adatforrás: "
-#: ../rpmdrake:640
+#: ../rpmdrake:642
#, c-format
msgid "Currently installed version: "
msgstr "A jelenleg telepített verzió: "
-#: ../rpmdrake:644
+#: ../rpmdrake:646
#, c-format
msgid "Name: "
msgstr "Név: "
-#: ../rpmdrake:645
+#: ../rpmdrake:647
#, c-format
msgid "Version: "
msgstr "Verzió: "
-#: ../rpmdrake:646
+#: ../rpmdrake:648
#, c-format
msgid "Size: "
msgstr "Méret: "
-#: ../rpmdrake:646
+#: ../rpmdrake:648
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KByte"
-#: ../rpmdrake:648
+#: ../rpmdrake:650
#, c-format
msgid "Importance: "
msgstr "Fontosság: "
-#: ../rpmdrake:650
+#: ../rpmdrake:652
#, c-format
msgid "Summary: "
msgstr "Összefoglaló: "
-#: ../rpmdrake:652
+#: ../rpmdrake:654
#, c-format
msgid "Reason for update: "
msgstr "A frissítés oka: "
-#: ../rpmdrake:654
+#: ../rpmdrake:656
#, c-format
msgid "Description: "
msgstr "Leírás: "
-#: ../rpmdrake:705
+#: ../rpmdrake:707
#, c-format
msgid "Bugfixes updates"
msgstr "Hibajavító frissítések"
-#: ../rpmdrake:705
+#: ../rpmdrake:707
#, c-format
msgid "Normal updates"
msgstr "Normál frissítések"
-#: ../rpmdrake:722
+#: ../rpmdrake:724
#, c-format
msgid "Mandrake choices"
msgstr "Mandrake-válogatás"
-#: ../rpmdrake:723
+#: ../rpmdrake:725
#, c-format
msgid "All packages, alphabetical"
msgstr "Az összes csomag, ábécérendben"
-#: ../rpmdrake:729
+#: ../rpmdrake:731
#, c-format
msgid "All packages, by group"
msgstr "Az összes csomag, csoport szerint"
-#: ../rpmdrake:729
+#: ../rpmdrake:731
#, c-format
msgid "All packages, by size"
msgstr "Az összes csomag, méret szerint"
# it's a sort method
# "selected or not"
-#: ../rpmdrake:730
+#: ../rpmdrake:732
#, c-format
msgid "All packages, by selection state"
msgstr "Az összes csomag, kijelölési állapot szerint"
-#: ../rpmdrake:731
+#: ../rpmdrake:733
#, c-format
msgid "All packages, by medium repository"
msgstr "Az összes csomag, adatforrás alapján"
# it's a sort method
# "new or update"
-#: ../rpmdrake:731
+#: ../rpmdrake:733
#, c-format
msgid "All packages, by update availability"
msgstr "Az összes csomag, frissítés elérhetősége alapján"
# urpmi_rpm-find-leaves: returns the packages not required by any other package
-#: ../rpmdrake:732
+#: ../rpmdrake:734
#, c-format
msgid "Leaves only, sorted by install date"
msgstr "A más által nem igényeltek, telepítési dátum szerint"
-#: ../rpmdrake:783
+#: ../rpmdrake:785
#, c-format
msgid "in names"
msgstr "a nevekben"
-#: ../rpmdrake:783
+#: ../rpmdrake:785
#, c-format
msgid "in descriptions"
msgstr "a leírásokban"
-#: ../rpmdrake:783
+#: ../rpmdrake:785
#, c-format
msgid "in file names"
msgstr "a fájlnevekben"
-#: ../rpmdrake:794
+#: ../rpmdrake:796
#, c-format
msgid "Reset the selection"
msgstr "A kijelölés visszaállítása"
-#: ../rpmdrake:794
+#: ../rpmdrake:796
#, c-format
msgid "Reload the packages list"
msgstr "A csomaglista újraolvasása"
-#: ../rpmdrake:795 ../rpmdrake.pm:443
+#: ../rpmdrake:797 ../rpmdrake.pm:443
#, c-format
msgid "Update media"
msgstr "Adatforrások frissítése"
-#: ../rpmdrake:820
+#: ../rpmdrake:822
#, c-format
msgid "Normal information"
msgstr "Normál mennyiségű információ"
-#: ../rpmdrake:820
+#: ../rpmdrake:822
#, c-format
msgid "Maximum information"
msgstr "Maximális mennyiségű információ"
-#: ../rpmdrake:840
+#: ../rpmdrake:842
#, c-format
msgid "You need to select some packages first."
msgstr "Először ki kell jelölni néhány csomagot."
-#: ../rpmdrake:845
+#: ../rpmdrake:847
#, c-format
msgid "Too many packages are selected"
msgstr "Túl sok csomag van kijelölve"
-#: ../rpmdrake:846
+#: ../rpmdrake:848
#, c-format
msgid ""
"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
@@ -1307,7 +1307,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Biztos abban, hogy telepíteni kívánja az összes kijelölt csomagot?"
-#: ../rpmdrake:857
+#: ../rpmdrake:859
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -1323,52 +1323,52 @@ msgstr ""
"\n"
"Kívánja folytatni?"
-#: ../rpmdrake:888
+#: ../rpmdrake:884
+#, c-format
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Szoftvercsomag-eltávolítás"
+
+#: ../rpmdrake:885
+#, c-format
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "Mandrake-frissítés"
+
+#: ../rpmdrake:886
+#, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Szoftvercsomag-telepítés"
+
+#: ../rpmdrake:893
#, c-format
msgid "Find:"
msgstr "Keresés:"
-#: ../rpmdrake:893
+#: ../rpmdrake:898
#, c-format
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
-#: ../rpmdrake:904
+#: ../rpmdrake:909
#, c-format
msgid "Install"
msgstr "Telepítés"
-#: ../rpmdrake:906
+#: ../rpmdrake:911
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Kilépés"
-#: ../rpmdrake:913
-#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Szoftvercsomag-eltávolítás"
-
-#: ../rpmdrake:913
-#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Mandrake-frissítés"
-
-#: ../rpmdrake:913
-#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Szoftvercsomag-telepítés"
-
-#: ../rpmdrake:946
+#: ../rpmdrake:938
#, c-format
msgid "Fatal error"
msgstr "Végzetes hiba"
-#: ../rpmdrake:947
+#: ../rpmdrake:939
#, c-format
msgid "A fatal error occurred: %s."
msgstr "Végzetes hiba történt: %s."
-#: ../rpmdrake:955
+#: ../rpmdrake:947
#, c-format
msgid ""
"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
@@ -1381,12 +1381,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Kívánja folytatni?"
-#: ../rpmdrake:964
+#: ../rpmdrake:956
#, c-format
msgid "Already existing update media"
msgstr "Már létező frissítési adatforrás"
-#: ../rpmdrake:965
+#: ../rpmdrake:957
#, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
@@ -1403,12 +1403,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Ez után indítsa el újra a MandrakeUpdate programot."
-#: ../rpmdrake:975
+#: ../rpmdrake:967
#, c-format
msgid "How to choose manually your mirror"
msgstr "Hogyan lehet tükörkiszolgálót választani saját kezűleg"
-#: ../rpmdrake:976
+#: ../rpmdrake:968
#, c-format
msgid ""
"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
@@ -1423,62 +1423,62 @@ msgstr ""
"\n"
"Ez után indítsa el újra a MandrakeUpdate programot."
-#: ../rpmdrake:1004
+#: ../rpmdrake:996
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "A rendelkezésre álló csomagok lekérdezése..."
-#: ../rpmdrake:1037
+#: ../rpmdrake:1029
#, c-format
msgid "Inspecting %s"
msgstr "%s vizsgálata"
-#: ../rpmdrake:1056
+#: ../rpmdrake:1048
#, c-format
msgid "changes:"
msgstr "módosítások:"
-#: ../rpmdrake:1060
+#: ../rpmdrake:1052
#, c-format
msgid "Remove .%s"
msgstr ".%s eltávolítása"
-#: ../rpmdrake:1062
+#: ../rpmdrake:1054
#, c-format
msgid "Use .%s as main file"
msgstr ".%s használata főfájlként"
-#: ../rpmdrake:1064
+#: ../rpmdrake:1056
#, c-format
msgid "Do nothing"
msgstr "Ne tegyen semmit"
-#: ../rpmdrake:1076
+#: ../rpmdrake:1068
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "A telepítés befejeződött"
-#: ../rpmdrake:1086
+#: ../rpmdrake:1078
#, c-format
msgid "Inspect..."
msgstr "Vizsgálat..."
-#: ../rpmdrake:1111 ../rpmdrake:1234
+#: ../rpmdrake:1104 ../rpmdrake:1227
#, c-format
msgid "Everything installed successfully"
msgstr "Sikeresen telepítve lett minden"
-#: ../rpmdrake:1112 ../rpmdrake:1235
+#: ../rpmdrake:1105 ../rpmdrake:1228
#, c-format
msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr "Az összes kért csomag telepítve lett."
-#: ../rpmdrake:1114 ../rpmdrake:1219
+#: ../rpmdrake:1107 ../rpmdrake:1212
#, c-format
msgid "Problem during installation"
msgstr "Probléma adódott a telepítés során"
-#: ../rpmdrake:1115 ../rpmdrake:1220 ../rpmdrake:1249
+#: ../rpmdrake:1108 ../rpmdrake:1213 ../rpmdrake:1242
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the installation:\n"
@@ -1489,17 +1489,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1134
+#: ../rpmdrake:1127
#, c-format
msgid "Unable to get source packages."
msgstr "A forráscsomagok letöltése sikertelen."
-#: ../rpmdrake:1135
+#: ../rpmdrake:1128
#, c-format
msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
msgstr "A forráscsomagok letöltése sikertelen: %s"
-#: ../rpmdrake:1136 ../rpmdrake:1192
+#: ../rpmdrake:1129 ../rpmdrake:1185
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1512,37 +1512,37 @@ msgstr ""
"Hibaüzenetek:\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1143
+#: ../rpmdrake:1136
#, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr "Csomagtelepítés..."
-#: ../rpmdrake:1143
+#: ../rpmdrake:1136
#, c-format
msgid "Initializing..."
msgstr "Inicializálás..."
-#: ../rpmdrake:1148
+#: ../rpmdrake:1141
#, c-format
msgid "Change medium"
msgstr "Adatforrás váltása"
-#: ../rpmdrake:1149
+#: ../rpmdrake:1142
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Helyezze be a(z) \"%s\" nevű adatforrást a(z) \"%s\" eszközbe"
-#: ../rpmdrake:1154
+#: ../rpmdrake:1147
#, c-format
msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "\"%s\" csomag letöltése (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:1173
+#: ../rpmdrake:1166
#, c-format
msgid "Verifying packages signatures..."
msgstr "A csomag-aláírások ellenőrzése..."
-#: ../rpmdrake:1182
+#: ../rpmdrake:1175
#, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
@@ -1557,12 +1557,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Kívánja folytatni a telepítést?"
-#: ../rpmdrake:1189 ../rpmdrake:1248
+#: ../rpmdrake:1182 ../rpmdrake:1241
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "A telepítés sikertelen volt"
-#: ../rpmdrake:1190
+#: ../rpmdrake:1183
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -1575,17 +1575,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Esetleg frissítse az adatforrás-adatbázist."
-#: ../rpmdrake:1204
+#: ../rpmdrake:1197
#, c-format
msgid "Preparing packages installation..."
msgstr "Csomagtelepítés előkészítése..."
-#: ../rpmdrake:1207
+#: ../rpmdrake:1200
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "\"%s\" csomag telepítése (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:1232
+#: ../rpmdrake:1225
#, c-format
msgid ""
"The installation is finished; %s.\n"
@@ -1598,37 +1598,37 @@ msgstr ""
"Létre lett hozva néhány beállítási fájl \".rpmnew\" vagy \".rpmsave\"\n"
"néven; ha kívánja, tekintse meg a tartalmukat."
-#: ../rpmdrake:1232
+#: ../rpmdrake:1225
#, c-format
msgid "everything was installed correctly"
msgstr "megfelelően telepítve lett minden"
-#: ../rpmdrake:1239
+#: ../rpmdrake:1232
#, c-format
msgid "No package found for installation."
msgstr "Nincs telepíthető csomag."
-#: ../rpmdrake:1240
+#: ../rpmdrake:1233
#, c-format
msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
msgstr "Kijavíthatatlan hiba: nincs telepíthető csomag."
-#: ../rpmdrake:1262
+#: ../rpmdrake:1255
#, c-format
msgid "Please wait, reading packages database..."
msgstr "Csomag-adatbázis olvasása..."
-#: ../rpmdrake:1308
+#: ../rpmdrake:1302
#, c-format
msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr "Csomagok eltávolítása folyamatban..."
-#: ../rpmdrake:1313
+#: ../rpmdrake:1307
#, c-format
msgid "Problem during removal"
msgstr "Probléma adódott az eltávolítás során"
-#: ../rpmdrake:1314
+#: ../rpmdrake:1308
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the removal of packages:\n"
@@ -1639,7 +1639,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1346
+#: ../rpmdrake:1340
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the software removal tool!\n"
@@ -1652,7 +1652,7 @@ msgstr ""
"Ezzel a programmal kiválaszthatja, mely szoftvertermékeket kívánja\n"
"eltávolítani a gépéről."
-#: ../rpmdrake:1351
+#: ../rpmdrake:1345
#, c-format
msgid ""
"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
@@ -1665,7 +1665,7 @@ msgstr ""
"Ezzel a programmal kiválaszthatja, mely frissítéseket kívánja\n"
"telepíteni a gépére."
-#: ../rpmdrake:1356
+#: ../rpmdrake:1350
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the software installation tool!\n"