aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r--po/hu.po159
1 files changed, 60 insertions, 99 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 30021c2d..a5df9cd4 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,24 +1,24 @@
-# translation of rpmdrake-hu.po to Hungarian
+# translation of rpmdrake to Hungarian
#
# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/hu.php3
#
# Copyright (C) 1999-2001 Mandriva
+#
# KOVACS Emese Alexandra <emese@goliat.eik.bme.hu>, 1999-2001.
-# Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>, 2000,2003, 2004, 2005, 2006.
+# Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>, 2000,2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2001.
-#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: hu\n"
+"Project-Id-Version: rpmdrake-hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-23 15:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-26 21:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-26 20:56+0100\n"
"Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Hungarian\n"
+"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67
@@ -148,8 +148,7 @@ msgstr "Jelszó:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:184 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:403
#, c-format
msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr ""
-"A kiterjesztett függőséglista illetve a fejléclista relatív elérési útja:"
+msgstr "A kiterjesztett függőséglista illetve a fejléclista relatív elérési útja:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:186
#, c-format
@@ -272,7 +271,7 @@ msgstr "\"%s\" adatforrás szerkesztése:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:404
#, c-format
msgid "Downloader:"
-msgstr ""
+msgstr "Letöltő:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416
#, c-format
@@ -291,10 +290,8 @@ msgstr "A folytatáshoz be kell helyeznie az adathordozót"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:438
#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr ""
-"A módosítások mentéséhez be kell helyeznie az adathordozót a meghajtóba."
+msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "A módosítások mentéséhez be kell helyeznie az adathordozót a meghajtóba."
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:459
#, c-format
@@ -355,8 +352,7 @@ msgstr "Adatforrás felvétele az engedélyezettek közé"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:580
#, c-format
msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
-msgstr ""
-"Válassza ki az adatforrást, amelyet fel kell venni az engedélyezettek közé:"
+msgstr "Válassza ki az adatforrást, amelyet fel kell venni az engedélyezettek közé:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:617
#, c-format
@@ -712,9 +708,9 @@ msgid "Please choose"
msgstr "Válasszon"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:456
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The following package is needed:"
-msgstr "Szükség van a következő csomagok valamelyikére:"
+msgstr "Szükség van a következő csomagra:"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:456
#, c-format
@@ -789,9 +785,9 @@ msgid "%s (belongs to the skip list)"
msgstr "%s (a kihagyandók listájához tartozik)"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:573
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "One package cannot be installed"
-msgstr "Bizonyos csomagok nem telepíthetők"
+msgstr "Egy csomag nem telepíthető"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:573
#, c-format
@@ -799,24 +795,24 @@ msgid "Some packages can't be installed"
msgstr "Bizonyos csomagok nem telepíthetők"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:575
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Sorry, the following package cannot be selected:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"A következő csomag(ok) nem választható(k):\n"
+"A következő csomag nem választható:\n"
"\n"
"%s"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:576
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Sorry, the following packages can't be selected:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"A következő csomag(ok) nem választható(k):\n"
+"A következő csomagok nem választhatók:\n"
"\n"
"%s"
@@ -1462,7 +1458,7 @@ msgstr "Irodai munkaállomás"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:167
#, c-format
msgid "Scientific Workstation"
-msgstr ""
+msgstr "Tudományos munkaállomás"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:168 ../Rpmdrake/icon.pm:170 ../Rpmdrake/icon.pm:171
#: ../Rpmdrake/icon.pm:172 ../Rpmdrake/icon.pm:173
@@ -1515,7 +1511,7 @@ msgstr "Tűzfal/útválasztó (router)"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:182
#, c-format
msgid "Mail/Groupware/News"
-msgstr ""
+msgstr "Levelezés/csoportmunka/hír"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:183
#, c-format
@@ -1548,8 +1544,7 @@ msgstr " --media=adatf1,... korlátozás a megadott adatforrásra"
#: ../Rpmdrake/init.pm:43
#, c-format
-msgid ""
-" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
+msgid " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
msgstr ""
" --merge-all-rpmnew a megtalált .rpmnew/.rpmsave fájlok felvételének\n"
" felajánlása"
@@ -1564,10 +1559,8 @@ msgstr ""
#: ../Rpmdrake/init.pm:45
#, c-format
-msgid ""
-" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
-msgstr ""
-" --no-confirmation frissítési üzemmódban ne legyen megerősítéskérés"
+msgid " --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
+msgstr " --no-confirmation frissítési üzemmódban ne legyen megerősítéskérés"
#: ../Rpmdrake/init.pm:46
#, c-format
@@ -1756,24 +1749,24 @@ msgstr ""
"Ez után indítsa el újra a %s programot."
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:252
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Reading updates description"
-msgstr "a leírásokban"
+msgstr "Frissítések leírásainak olvasása"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:278 ../Rpmdrake/pkg.pm:358
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "A rendelkezésre álló csomagok lekérdezése..."
+msgstr "Rendelkezésre álló csomagok keresése..."
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:286
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please wait, listing base packages..."
-msgstr "A csomagok listázása folyamatban..."
+msgstr "Alapcsomagok listázása folyamatban..."
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:323
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please wait, finding installed packages..."
-msgstr "A rendelkezésre álló csomagok lekérdezése..."
+msgstr "Telepített csomagok keresése..."
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:440 ../Rpmdrake/pkg.pm:635
#, c-format
@@ -1820,47 +1813,37 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:483
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
-msgid_plural ""
-"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed:"
-msgstr[0] "A függőségek feloldásához a következő csomag telepítésre kerül"
-msgstr[1] "A függőségek feloldásához a következő csomag telepítésre kerül"
+#, c-format
+msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
+msgid_plural "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed:"
+msgstr[0] "A függőségek feloldásához a következő csomag telepítésre kerül:"
+msgstr[1] "A függőségek feloldásához a következő %d csomag telepítésre kerül:"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:488
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Remove one package?"
msgid_plural "Remove %d packages?"
-msgstr[0] "Kulcs eltávolítása"
-msgstr[1] "Kulcs eltávolítása"
+msgstr[0] "Kívánja eltávolítani a csomagot?"
+msgstr[1] "Kívánja eltávolítani a(z) %d csomagot?"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:490
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:"
msgstr ""
-"A következő csomagokat el kell távolítani ahhoz, hogy más csomagokat\n"
-"frissíteni lehessen:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Kívánja folytatni?"
+"A következő csomagot el kell távolítani ahhoz, hogy más csomagokat "
+"frissíteni lehessen:"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:491
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:"
msgstr ""
-"A következő csomagokat el kell távolítani, hogy a szükséges csomagok "
-"frissíthetők legyenek:\n"
-"%s"
+"A következő csomagokat el kell távolítani ahhoz, hogy más csomagokat "
+"frissíteni lehessen:"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:491
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Kívánja folytatni?"
+msgstr "Kívánja folytatni?"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:509
#, c-format
@@ -1956,7 +1939,7 @@ msgstr ""
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:638
#, c-format
msgid "Upgrade information"
-msgstr ""
+msgstr "Frissítési információ"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:640
#, c-format
@@ -1964,14 +1947,14 @@ msgid "These packages come with upgrade information"
msgstr "Ezek a csomagok frissítési információt tartalmaznak"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:648
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Upgrade information about this package"
-msgstr "További információ a csomagról..."
+msgstr "Frissítési információ erről a csomagról"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:651
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Upgrade information about package %s"
-msgstr "További információ a csomagról... [%s]"
+msgstr "Frissítési információ a(z) \"%s\" csomagról"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:663 ../rpmdrake.pm:730 ../rpmdrake.pm:811
#: ../rpmdrake.pm:835
@@ -2048,8 +2031,7 @@ msgstr "Keresés..."
#: ../gurpmi.addmedia:83
#, c-format
msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
-msgstr ""
-"Nem sikerült felvenni az adatforrást - helytelen vagy hiányzó argumentumok"
+msgstr "Nem sikerült felvenni az adatforrást - helytelen vagy hiányzó argumentumok"
#: ../gurpmi.addmedia:97
#, c-format
@@ -2275,9 +2257,9 @@ msgid "/_About..."
msgstr "/_Névjegy..."
#: ../rpmdrake:417
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Rpmdrake"
-msgstr "Az Rpmdrake névjegye"
+msgstr "Rpmdrake"
#: ../rpmdrake:419
#, c-format
@@ -2344,8 +2326,7 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:506
#, c-format
-msgid ""
-"You can view information about a package by clicking on it on the right list."
+msgid "You can view information about a package by clicking on it on the right list."
msgstr ""
"Ha információt szeretne egy csomagról, akkor kattintson annak nevére a jobb "
"oldali listában."
@@ -2748,8 +2729,7 @@ msgstr "Adatforrások frissítése"
#: ../rpmdrake.pm:743
#, c-format
-msgid ""
-"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
+msgid "No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
msgstr ""
"Nem található aktív adatforrás. Egy adatforrást engedélyeznie kell ahhoz, "
"hogy frissíthesse azt."
@@ -2838,10 +2818,8 @@ msgstr "A segítség elindítva a háttérben"
#: ../rpmdrake.pm:875
#, c-format
-msgid ""
-"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
-msgstr ""
-"A segítség el lett indítva, hamarosan meg kell jelennie a munkaasztalon."
+msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr "A segítség el lett indítva, hamarosan meg kell jelennie a munkaasztalon."
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
@@ -3113,20 +3091,3 @@ msgstr "Szoftvereltávolítás"
msgid "Software Media Manager"
msgstr "Szoftverforrás-kezelő"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:\n"
-#~ "%2$s\n"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
-#~ "installed:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "A függőségek feloldásához a következő %d csomag telepítésre kerül:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "A függőségek feloldásához a következő %d csomag telepítésre kerül:\n"
-#~ "%s\n"
-
-#~ msgid "Please wait, reading packages database..."
-#~ msgstr "Csomag-adatbázis olvasása..."