diff options
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 237 |
1 files changed, 121 insertions, 116 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n" -"POT-Creation-Date: 2002-09-11 16:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-07 18:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-11 18:27+0200\n" "Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n" "Language-Team: Hungarian\n" @@ -24,9 +24,10 @@ msgstr "Az adatforrás létrehozása nem sikerült." msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled." msgstr "Az adatforrás frissítése nem sikerült, ezért letiltásra kerül." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:53 ../edit-urpm-sources.pl_.c:163 -msgid "Edit a source" -msgstr "Forrás szerkesztése" +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:53 +#, fuzzy +msgid "Add a source" +msgstr "Forrás felvétele:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:54 msgid "Local files" @@ -57,7 +58,7 @@ msgstr "Útvonal vagy csatolási pont:" msgid "Removable device" msgstr "Cserélhető eszköz" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58 ../rpmdrake_.c:487 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58 ../rpmdrake_.c:486 msgid "Security updates" msgstr "Biztonsági frissítések" @@ -106,15 +107,15 @@ msgstr "Az adatforrás típusa:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:123 ../edit-urpm-sources.pl_.c:182 #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:214 ../rpmdrake.pm_.c:85 ../rpmdrake.pm_.c:105 -#: ../rpmdrake.pm_.c:277 ../rpmdrake_.c:340 ../rpmdrake_.c:868 -#: ../rpmdrake_.c:899 +#: ../rpmdrake.pm_.c:277 ../rpmdrake_.c:339 ../rpmdrake_.c:869 +#: ../rpmdrake_.c:904 msgid "Ok" msgstr "OK" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:126 ../edit-urpm-sources.pl_.c:174 #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:182 ../edit-urpm-sources.pl_.c:215 -#: ../rpmdrake.pm_.c:277 ../rpmdrake.pm_.c:301 ../rpmdrake_.c:340 -#: ../rpmdrake_.c:899 +#: ../rpmdrake.pm_.c:277 ../rpmdrake.pm_.c:301 ../rpmdrake_.c:339 +#: ../rpmdrake_.c:904 msgid "Cancel" msgstr "Mégsem" @@ -126,6 +127,10 @@ msgstr "Az adatforrás felvétele folyamatban..." msgid "Please wait, removing medium..." msgstr "Az adatforrás eltávolítása folyamatban..." +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:163 +msgid "Edit a source" +msgstr "Forrás szerkesztése" + #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:167 #, c-format msgid "Editing source \"%s\":" @@ -185,7 +190,7 @@ msgstr "Engedélyezve?" msgid "Source" msgstr "Forrás" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:261 ../rpmdrake_.c:663 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:261 ../rpmdrake_.c:662 msgid "Remove" msgstr "Eltávolítás" @@ -209,11 +214,11 @@ msgstr "Proxy..." msgid "Save and quit" msgstr "Mentés és kilépés" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:272 ../rpmdrake_.c:666 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:272 ../rpmdrake_.c:665 msgid "Quit" msgstr "Kilépés" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:282 ../rpmdrake_.c:1014 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:282 ../rpmdrake_.c:1016 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -416,7 +421,7 @@ msgstr "" msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "Válassza ki a kívánt tükörkiszolgálót." -#: ../rpmdrake.pm_.c:293 ../rpmdrake_.c:566 +#: ../rpmdrake.pm_.c:293 ../rpmdrake_.c:565 msgid "Update source(s)" msgstr "Forrás(ok) frissítése" @@ -436,11 +441,11 @@ msgstr "Az adatforrások frissítése folyamatban..." msgid "Other" msgstr "Egyéb" -#: ../rpmdrake_.c:114 ../rpmdrake_.c:127 ../rpmdrake_.c:216 ../rpmdrake_.c:286 +#: ../rpmdrake_.c:114 ../rpmdrake_.c:127 ../rpmdrake_.c:216 ../rpmdrake_.c:285 msgid "(none)" msgstr "(egyik sem)" -#: ../rpmdrake_.c:133 ../rpmdrake_.c:441 ../rpmdrake_.c:442 +#: ../rpmdrake_.c:133 ../rpmdrake_.c:440 ../rpmdrake_.c:441 msgid "(Not available)" msgstr "(Nem elérhető)" @@ -464,11 +469,11 @@ msgstr "Leállítás" # "by update availability"; the first lists the packages you can "add" to your computer # (new packages), the second lists the packages which are newer versions of already # installed packages -#: ../rpmdrake_.c:201 ../rpmdrake_.c:307 +#: ../rpmdrake_.c:201 ../rpmdrake_.c:306 msgid "Addable" msgstr "Telepíthető" -#: ../rpmdrake_.c:201 ../rpmdrake_.c:307 +#: ../rpmdrake_.c:201 ../rpmdrake_.c:306 msgid "Upgradable" msgstr "Frissíthető" @@ -500,11 +505,11 @@ msgstr "ismeretlen csomag" msgid "Please wait, listing packages..." msgstr "A csomagok listázása folyamatban..." -#: ../rpmdrake_.c:288 +#: ../rpmdrake_.c:287 msgid "No update" msgstr "Frissítés nem található" -#: ../rpmdrake_.c:289 +#: ../rpmdrake_.c:288 msgid "" "The list of updates is void. This means that either there is\n" "no available update for the packages installed on your computer,\n" @@ -514,11 +519,11 @@ msgstr "" "gépére telepített csomagokhoz frissítés, vagy pedig már telepítve\n" "lett az összes." -#: ../rpmdrake_.c:346 +#: ../rpmdrake_.c:345 msgid "Some additional packages need to be removed" msgstr "Néhány további csomagot is el kell távolítani" -#: ../rpmdrake_.c:347 +#: ../rpmdrake_.c:346 msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" "removed:\n" @@ -527,11 +532,11 @@ msgstr "" "A függőségeik miatt a következő csomago(ka)t is el kell távolítani:\n" "\n" -#: ../rpmdrake_.c:353 +#: ../rpmdrake_.c:352 msgid "Some packages can't be removed" msgstr "Bizonyos csomagokat nem lehet eltávolítani" -#: ../rpmdrake_.c:354 ../rpmdrake_.c:412 +#: ../rpmdrake_.c:353 ../rpmdrake_.c:411 msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" "unselected now:\n" @@ -540,11 +545,11 @@ msgstr "" "A függőségeik miatt a következő csomag(ok) kijelölését törölni kell:\n" "\n" -#: ../rpmdrake_.c:382 +#: ../rpmdrake_.c:381 msgid "Additional packages needed" msgstr "Szükség van további csomagokra" -#: ../rpmdrake_.c:383 +#: ../rpmdrake_.c:382 msgid "" "To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" "to be installed:\n" @@ -553,11 +558,11 @@ msgstr "" "A függőségek miatt a következő csomago(ka)t is telepíteni kell:\n" "\n" -#: ../rpmdrake_.c:396 +#: ../rpmdrake_.c:395 msgid "Some packages can't be installed" msgstr "Bizonyos csomagokat nem lehet telepíteni" -#: ../rpmdrake_.c:397 +#: ../rpmdrake_.c:396 msgid "" "Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" "\n" @@ -565,150 +570,150 @@ msgstr "" "A következő csomag(ok) nem választható(k):\n" "\n" -#: ../rpmdrake_.c:411 ../rpmdrake_.c:624 +#: ../rpmdrake_.c:410 ../rpmdrake_.c:623 msgid "Some packages need to be removed" msgstr "Bizonyos csomagokat el kell távolítani" -#: ../rpmdrake_.c:433 +#: ../rpmdrake_.c:432 #, c-format msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" msgstr "Kijelölve: %d MB / Üres hely a lemezen: %d MB" -#: ../rpmdrake_.c:435 +#: ../rpmdrake_.c:434 #, c-format msgid "Selected size: %d MB" msgstr "Kijelölve: %d MB" -#: ../rpmdrake_.c:441 +#: ../rpmdrake_.c:440 msgid "Files:\n" msgstr "Fájlok:\n" -#: ../rpmdrake_.c:442 +#: ../rpmdrake_.c:441 msgid "Changelog:\n" msgstr "Változások jegyzéke:\n" -#: ../rpmdrake_.c:445 +#: ../rpmdrake_.c:444 msgid "Source: " msgstr "Forrás: " -#: ../rpmdrake_.c:446 +#: ../rpmdrake_.c:445 msgid "Currently installed version: " msgstr "A jelenleg telepített verzió: " -#: ../rpmdrake_.c:450 +#: ../rpmdrake_.c:449 msgid "Reason for update: " msgstr "A frissítés oka: " -#: ../rpmdrake_.c:452 +#: ../rpmdrake_.c:451 msgid "Name: " msgstr "Név: " -#: ../rpmdrake_.c:453 +#: ../rpmdrake_.c:452 msgid "Version: " msgstr "Verzió: " -#: ../rpmdrake_.c:454 +#: ../rpmdrake_.c:453 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s KByte" -#: ../rpmdrake_.c:454 +#: ../rpmdrake_.c:453 msgid "Size: " msgstr "Méret: " -#: ../rpmdrake_.c:455 +#: ../rpmdrake_.c:454 msgid "Importance: " msgstr "Fontosság: " -#: ../rpmdrake_.c:456 +#: ../rpmdrake_.c:455 msgid "Summary: " msgstr "Összefoglaló: " -#: ../rpmdrake_.c:457 +#: ../rpmdrake_.c:456 msgid "Description: " msgstr "Leírás: " -#: ../rpmdrake_.c:466 +#: ../rpmdrake_.c:465 msgid "rpmdrake" msgstr "rpmdrake" -#: ../rpmdrake_.c:487 +#: ../rpmdrake_.c:486 msgid "Bugfixes updates" msgstr "Hibajavító frissítések" -#: ../rpmdrake_.c:487 +#: ../rpmdrake_.c:486 msgid "Normal updates" msgstr "Normál frissítések" -#: ../rpmdrake_.c:506 +#: ../rpmdrake_.c:505 msgid "Mandrake choices" msgstr "Mandrake-válogatás" -#: ../rpmdrake_.c:507 +#: ../rpmdrake_.c:506 msgid "All packages, alphabetical" msgstr "Az összes csomag, ábécérendben" -#: ../rpmdrake_.c:508 +#: ../rpmdrake_.c:507 msgid "All packages," msgstr "Az összes csomag," -#: ../rpmdrake_.c:531 +#: ../rpmdrake_.c:530 msgid "by group" msgstr "csoport szerint" -#: ../rpmdrake_.c:531 +#: ../rpmdrake_.c:530 msgid "by size" msgstr "méret szerint" # it's a sort method # "selected or not" -#: ../rpmdrake_.c:532 +#: ../rpmdrake_.c:531 msgid "by selection state" msgstr "kijelölési állapot szerint" -#: ../rpmdrake_.c:533 +#: ../rpmdrake_.c:532 msgid "by source repository" msgstr "forrás alapján" # it's a sort method # "new or update" -#: ../rpmdrake_.c:533 +#: ../rpmdrake_.c:532 msgid "by update availability" msgstr "telepítettség alapján" -#: ../rpmdrake_.c:554 +#: ../rpmdrake_.c:553 msgid "in descriptions" msgstr "a leírásokban" -#: ../rpmdrake_.c:554 +#: ../rpmdrake_.c:553 msgid "in files" msgstr "a fájlokban" -#: ../rpmdrake_.c:554 +#: ../rpmdrake_.c:553 msgid "in names" msgstr "a nevekben" -#: ../rpmdrake_.c:565 +#: ../rpmdrake_.c:564 msgid "Reload the packages list" msgstr "A csomaglista újraolvasása" -#: ../rpmdrake_.c:565 +#: ../rpmdrake_.c:564 msgid "Reset the selection" msgstr "A kijelölés visszaállítása" -#: ../rpmdrake_.c:592 +#: ../rpmdrake_.c:591 msgid "Maximum information" msgstr "Maximális mennyiségű információ" -#: ../rpmdrake_.c:592 +#: ../rpmdrake_.c:591 msgid "Normal information" msgstr "Normál mennyiségű információ" -#: ../rpmdrake_.c:614 +#: ../rpmdrake_.c:613 msgid "Too many packages are selected" msgstr "Túl sok csomag van kijelölve" -#: ../rpmdrake_.c:615 +#: ../rpmdrake_.c:614 msgid "" "Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" "packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" @@ -723,7 +728,7 @@ msgstr "" "\n" "Biztos abban, hogy telepíteni kívánja az összes kijelölt csomagot?" -#: ../rpmdrake_.c:625 +#: ../rpmdrake_.c:624 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -739,35 +744,35 @@ msgstr "" "\n" "Kívánja folytatni?" -#: ../rpmdrake_.c:647 +#: ../rpmdrake_.c:646 msgid "Find:" msgstr "Keresés:" -#: ../rpmdrake_.c:652 +#: ../rpmdrake_.c:651 msgid "Search" msgstr "Keresés" -#: ../rpmdrake_.c:664 +#: ../rpmdrake_.c:663 msgid "Install" msgstr "Telepítés" -#: ../rpmdrake_.c:691 +#: ../rpmdrake_.c:690 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#: ../rpmdrake_.c:692 data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1 +#: ../rpmdrake_.c:691 data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1 msgid "Mandrake Update" msgstr "Mandrake-frissítés" -#: ../rpmdrake_.c:692 +#: ../rpmdrake_.c:691 msgid "Software Packages Removal" msgstr "Szoftvercsomag-eltávolítás" -#: ../rpmdrake_.c:693 +#: ../rpmdrake_.c:692 msgid "Software Packages Installation" msgstr "Szoftvercsomag-telepítés" -#: ../rpmdrake_.c:726 +#: ../rpmdrake_.c:725 msgid "" "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" "Please check that your network is currently running.\n" @@ -779,23 +784,23 @@ msgstr "" "\n" "Kívánja folytatni?" -#: ../rpmdrake_.c:730 +#: ../rpmdrake_.c:729 msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." msgstr "Kapcsolódás a tükörkiszolgálóhoz; csomaginformációk lekérdezése..." -#: ../rpmdrake_.c:732 +#: ../rpmdrake_.c:731 msgid "Error updating medium" msgstr "Hiba az adatforrás frissítése közben" -#: ../rpmdrake_.c:733 +#: ../rpmdrake_.c:732 msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information." msgstr "Helyrehozhatatlan hiba történt a csomaginformációk frissítése közben." -#: ../rpmdrake_.c:739 +#: ../rpmdrake_.c:738 msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "Hogyan lehet tükörkiszolgálót választani saját kezűleg" -#: ../rpmdrake_.c:740 +#: ../rpmdrake_.c:739 msgid "" "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" "launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" @@ -809,15 +814,15 @@ msgstr "" "\n" "Ez után indítsa el újra a MandrakeUpdate programot." -#: ../rpmdrake_.c:746 +#: ../rpmdrake_.c:745 msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." msgstr "Kapcsolódás a tükörkiszolgálóhoz; a frissítőcsomagok inicializálása..." -#: ../rpmdrake_.c:750 +#: ../rpmdrake_.c:749 msgid "Error adding update medium" msgstr "Hiba a frissítési adatforrás felvétele közben" -#: ../rpmdrake_.c:751 +#: ../rpmdrake_.c:750 #, c-format msgid "" "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" @@ -839,63 +844,71 @@ msgstr "" "\n" "Megpróbál egy másik tükörkiszolgálót?" -#: ../rpmdrake_.c:780 +#: ../rpmdrake_.c:781 msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "A rendelkezésre álló csomagok lekérdezése..." -#: ../rpmdrake_.c:809 +#: ../rpmdrake_.c:810 msgid "Installation finished" msgstr "A telepítés befejeződött" -#: ../rpmdrake_.c:812 +#: ../rpmdrake_.c:813 #, c-format msgid "Inspecting %s" msgstr "%s vizsgálata" -#: ../rpmdrake_.c:828 +#: ../rpmdrake_.c:829 #, c-format msgid "Remove .%s" msgstr ".%s eltávolítása" -#: ../rpmdrake_.c:830 +#: ../rpmdrake_.c:831 #, c-format msgid "Use .%s as main file" msgstr ".%s használata főfájlként" -#: ../rpmdrake_.c:832 +#: ../rpmdrake_.c:833 msgid "Do nothing" msgstr "Ne tegyen semmit" -#: ../rpmdrake_.c:835 +#: ../rpmdrake_.c:836 msgid "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*" -#: ../rpmdrake_.c:852 +#: ../rpmdrake_.c:853 msgid "Inspect..." msgstr "Vizsgálat..." -#: ../rpmdrake_.c:889 +#: ../rpmdrake_.c:878 +msgid "Program missing" +msgstr "Egy program nem található" + +#: ../rpmdrake_.c:879 +msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." +msgstr "Egy szükséges program (grpmi) nem található. Ellenőrizze a telepítést." + +#: ../rpmdrake_.c:894 msgid "Unable to get source packages." msgstr "A forráscsomagok letöltése sikertelen." -#: ../rpmdrake_.c:890 +#: ../rpmdrake_.c:895 msgid "Unable to get source packages, sorry." msgstr "A forráscsomagok letöltése sikertelen." -#: ../rpmdrake_.c:897 +#: ../rpmdrake_.c:902 msgid "Change medium" msgstr "Adatforrás váltása" -#: ../rpmdrake_.c:898 +#: ../rpmdrake_.c:903 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Helyezze be a(z) \"%s\" nevű adatforrást a(z) \"%s\" eszközbe" -#: ../rpmdrake_.c:906 +#: ../rpmdrake_.c:911 msgid "Installation failed" msgstr "A telepítés nem sikerült" -#: ../rpmdrake_.c:907 +#: ../rpmdrake_.c:912 msgid "" "Installation failed, some files are missing.\n" "You may want to update your sources database." @@ -903,21 +916,13 @@ msgstr "" "A telepítés sikertelen volt, mivel bizonyos fájlok\n" "nem találhatók. Esetleg frissítse a forrás-adatbázist." -#: ../rpmdrake_.c:910 +#: ../rpmdrake_.c:915 msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." msgstr "" "Csomagok eltávolítása annak érdekében, hogy más csomagokat frissíteni " "lehessen..." -#: ../rpmdrake_.c:921 -msgid "Program missing" -msgstr "Egy program nem található" - -#: ../rpmdrake_.c:922 -msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." -msgstr "Egy szükséges program (grpmi) nem található. Ellenőrizze a telepítést." - -#: ../rpmdrake_.c:932 +#: ../rpmdrake_.c:934 #, c-format msgid "" "The installation is finished; %s.\n" @@ -930,7 +935,7 @@ msgstr "" "Létre lett hozva néhány beállítási fájl \".rpmnew\" vagy \".rpmsave\"\n" "néven; ha kívánja, tekintse meg a tartalmukat." -#: ../rpmdrake_.c:932 +#: ../rpmdrake_.c:934 msgid "" "some packages failed to install\n" "correctly" @@ -938,31 +943,31 @@ msgstr "" "bizonyos csomagokat nem sikerült\n" "telepíteni" -#: ../rpmdrake_.c:933 +#: ../rpmdrake_.c:935 msgid "everything was installed correctly" msgstr "megfelelően telepítve lett minden" -#: ../rpmdrake_.c:935 +#: ../rpmdrake_.c:937 msgid "Everything installed successfully" msgstr "Sikeresen telepítve lett minden" -#: ../rpmdrake_.c:936 +#: ../rpmdrake_.c:938 msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "Az összes kért csomag telepítve lett." -#: ../rpmdrake_.c:938 +#: ../rpmdrake_.c:940 msgid "Everything already installed." msgstr "Már minden telepítve van." -#: ../rpmdrake_.c:939 +#: ../rpmdrake_.c:941 msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)." msgstr "Már minden telepítve van (esetleg hiba történt?)." -#: ../rpmdrake_.c:942 +#: ../rpmdrake_.c:944 msgid "Problem during installation" msgstr "Probléma adódott a telepítés során" -#: ../rpmdrake_.c:943 +#: ../rpmdrake_.c:945 #, c-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" @@ -973,15 +978,15 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake_.c:953 +#: ../rpmdrake_.c:955 msgid "Please wait, reading packages database..." msgstr "Csomag-adatbázis olvasása..." -#: ../rpmdrake_.c:991 +#: ../rpmdrake_.c:993 msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "Csomagok eltávolítása folyamatban..." -#: ../rpmdrake_.c:1018 +#: ../rpmdrake_.c:1020 msgid "" "Welcome to the software removal tool!\n" "\n" @@ -993,7 +998,7 @@ msgstr "" "Ezzel a programmal kiválaszthatja, mely szoftvertermékeket kívánja\n" "eltávolítani a gépéről." -#: ../rpmdrake_.c:1023 +#: ../rpmdrake_.c:1025 msgid "" "Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" @@ -1005,7 +1010,7 @@ msgstr "" "Ezzel a programmal kiválaszthatja, mely frissítéseket kívánja\n" "telepíteni a gépére." -#: ../rpmdrake_.c:1028 +#: ../rpmdrake_.c:1030 msgid "" "Welcome to the software installation tool!\n" "\n" |