diff options
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 2516 |
1 files changed, 1248 insertions, 1268 deletions
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-hu\n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-16 15:48+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-20 17:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-20 00:57+0200\n" "Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n" "Language-Team: Hungarian\n" @@ -20,1978 +20,1958 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:61 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "Adatforrás felvétele" +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: ../edit-urpm-sources.pl:62 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Helyi fájlok" +msgid "Remote access" +msgstr "Távoli elérés" -#: ../edit-urpm-sources.pl:62 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Útvonal:" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Az adatforrások frissítése folyamatban..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:63 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "FTP-kiszolgáló" +msgid "FVWM based" +msgstr "FVWM-alapú" -#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" -#: ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP-kiszolgáló" +msgid "Python" +msgstr "Python" -#: ../edit-urpm-sources.pl:65 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Cserélhető eszköz" +msgid "Upgradable" +msgstr "Frissíthető" -#: ../edit-urpm-sources.pl:65 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Útvonal vagy csatolási pont:" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "megfelelően telepítve lett minden" -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:707 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Biztonsági frissítések" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "A csomag-aláírások ellenőrzése..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:78 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Böngészés..." +msgid "File transfer" +msgstr "Fájlátvitel" -#: ../edit-urpm-sources.pl:80 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Válasszon ki egy tükröt..." +msgid "KDE and Qt" +msgstr "KDE és Qt" -#: ../edit-urpm-sources.pl:107 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Felhasználónév:" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Legalább az első két bejegyzést ki kell tölteni." -#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Jelszó:" +msgid "Type of medium:" +msgstr "Az adatforrás típusa:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:112 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Név:" +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "Az adatforráshoz tartozó fájl másolása: \"%s\"..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "" -"A kiterjesztett függőséglista illetve a fejléclista relatív elérési útja:" +msgid "France" +msgstr "Franciaország" -#: ../edit-urpm-sources.pl:117 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Ha üresen van hagyva, akkor a kiterjesztett függőséglista illetve a " -"fejléclista automatikusan lesz meghatározva" +"A frissítőcsomagok letöltéséhez most kapcsolódni kell a\n" +"tükörkiszolgálóhoz. Ellenőrizze, hogy a hálózat elérhető-e.\n" +"\n" +"Kívánja folytatni?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:125 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Legalább az első két bejegyzést ki kell tölteni." +msgid "Search results" +msgstr "Keresési eredmény" -#: ../edit-urpm-sources.pl:129 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" -msgstr "Már van ilyen néven adatforrás. Szeretné azt felülírni?" +msgid "Graphical desktop" +msgstr "Grafikus környezet" -#: ../edit-urpm-sources.pl:138 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "Adatforrás felvétele:" +msgid "Yes" +msgstr "Igen" -#: ../edit-urpm-sources.pl:139 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Type of medium:" -msgstr "Az adatforrás típusa:" +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"A telepítés befejeződött; %s.\n" +"\n" +"Létre lett hozva néhány beállítási fájl \".rpmnew\" vagy \".rpmsave\"\n" +"néven; ha kívánja, tekintse meg a tartalmukat." -#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 -#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 -#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 -#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 -#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:88 -#: ../rpmdrake:511 ../rpmdrake:525 ../rpmdrake:529 ../rpmdrake:1084 -#: ../rpmdrake:1143 ../rpmdrake.pm:125 ../rpmdrake.pm:168 ../rpmdrake.pm:353 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "OK" +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "Párhuzamos csoport szerkesztése" -#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 -#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 -#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 -#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:88 -#: ../rpmdrake:511 ../rpmdrake:1143 ../rpmdrake:1149 ../rpmdrake.pm:353 -#: ../rpmdrake.pm:458 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Mégsem" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Hiba történt a telepítés közben:\n" +"\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:177 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Az adatforrás eltávolítása folyamatban..." +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Hogyan lehet tükörkiszolgálót választani saját kezűleg" -#: ../edit-urpm-sources.pl:190 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "Adatforrás szerkesztése" +msgid "Publishing" +msgstr "Publikálás" -#: ../edit-urpm-sources.pl:194 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "\"%s\" adatforrás szerkesztése:" +msgid "Remove key" +msgstr "Kulcs eltávolítása" -#: ../edit-urpm-sources.pl:200 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Módosítások mentése" +msgid "Package installation..." +msgstr "Csomagtelepítés..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:209 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "A folytatáshoz be kell helyeznie az adathordozót" +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "GNOME és GTK+" -#: ../edit-urpm-sources.pl:210 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "" -"A módosítások mentéséhez be kell helyeznie az adathordozót a meghajtóba." +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "Válassza ki, mely adatforrás(oka)t kívánja frissíteni:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:226 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Proxyk beállítása" +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Szoftvercsomag-eltávolítás" -#: ../edit-urpm-sources.pl:232 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"<proxyhost[:port]>):" -msgstr "" -"Ha szüksége van proxyra, adja meg annak gépnevét és opcionálisan a " -"portszámát (formátum: <gépnév[:port]>):" +msgid "Shells" +msgstr "Parancsértelmezők" -#: ../edit-urpm-sources.pl:234 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "A proxy gépneve:" +msgid "Chemistry" +msgstr "Kémia" -#: ../edit-urpm-sources.pl:236 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "A proxyhoz szükséges felhasználónév és jelszó:" +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgstr "Válassza ki a(z) %s adatforráshoz felveendő kulcsot" -#: ../edit-urpm-sources.pl:238 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Felhasználó:" +msgid "Add a key" +msgstr "Kulcs felvétele" -#: ../edit-urpm-sources.pl:292 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a parallel group" -msgstr "Párhuzamos csoport felvétele" +msgid "True type" +msgstr "TrueType" -#: ../edit-urpm-sources.pl:292 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Edit a parallel group" -msgstr "Párhuzamos csoport szerkesztése" +msgid "Base" +msgstr "Alap" -#: ../edit-urpm-sources.pl:303 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "Adatforrás-korlát megadása" +msgid "Graphics" +msgstr "Grafika" -#: ../edit-urpm-sources.pl:313 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "Válassza ki az adatforrást, amelyhez korlátot kell rendelni:" +msgid "Italy" +msgstr "Olaszország" -#: ../edit-urpm-sources.pl:347 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a host" -msgstr "Gép felvétele" +msgid "" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." +msgstr "" +"A programot normál felhasználóként indítja.\n" +"Módosításokat nem fog tudni végrehajtani a rendszeren,\n" +"viszont böngészheti a meglevő adatbázist." -#: ../edit-urpm-sources.pl:351 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "Adja meg a felveendő gép nevét vagy IP-címét:" +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Szükség van a következő csomagok valamelyikére:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:375 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "\"%s\" párhuzamos csoport szerkesztése:" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:377 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "Csoportnév:" +msgid "Information on packages" +msgstr "Információ a csomagokról" -#: ../edit-urpm-sources.pl:378 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Protokoll:" +msgid "Proxy..." +msgstr "Proxy..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:380 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Media limit:" -msgstr "Adatforrás-korlát:" +msgid "Russia" +msgstr "Oroszország" -#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Add" -msgstr "Felvétel" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"<proxyhost[:port]>):" +msgstr "" +"Ha szüksége van proxyra, adja meg annak gépnevét és opcionálisan a " +"portszámát (formátum: <gépnév[:port]>):" -#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 -#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:909 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Eltávolítás" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" +msgstr "" +"A függőségeik miatt a következő csomag(ok) kijelölését törölni kell:\n" +"\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:387 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Hosts:" -msgstr "Gépek:" +msgid "Add a key..." +msgstr "Kulcs felvétele..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:417 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "Párhuzamos urpmi beállítása (az urpmi elosztott módú végrehajtása)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Group" -msgstr "Csoport" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 -#, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Protokoll" +msgid "Sound" +msgstr "Hang" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Media limit" -msgstr "Adatforrás-korlát" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Változások jegyzéke:\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:421 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Command" -msgstr "Parancs" +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"A tükörkiszolgálók listájának letöltéséhez most kapcsolódni kell\n" +"a MandrakeSoft weboldalához. Ellenőrizze, hogy a hálózat elérhető-e.\n" +"\n" +"Kívánja folytatni?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:252 ../rpmdrake:269 ../rpmdrake:380 -#: ../rpmdrake:449 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(egyik sem)" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Keresés..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Módosítás" +msgid "Command" +msgstr "Parancs" -#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Felvétel..." +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Kívánja folytatni?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:461 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "A csomagok digitális aláírási kulcsainak kezelése" +msgid "Literature" +msgstr "Irodalom" -#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Medium" -msgstr "Adatforrás" +msgid "Initializing..." +msgstr "Inicializálás..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:470 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Keys" -msgstr "Kulcsok" +msgid "Emulators" +msgstr "Emulátorok" -#: ../edit-urpm-sources.pl:489 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "név nem található, a kulcs nem létezik az RPM-kulcsok közt" +msgid "Password:" +msgstr "Jelszó:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:503 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "Kulcs felvétele" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Szoftvercsomag-telepítés" -#: ../edit-urpm-sources.pl:513 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "Válassza ki a(z) %s adatforráshoz felveendő kulcsot" +msgid "in descriptions" +msgstr "a leírásokban" -#: ../edit-urpm-sources.pl:534 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "Kulcs eltávolítása" +msgid " failed!" +msgstr " nem sikerült" -#: ../edit-urpm-sources.pl:535 +# it's a sort method +# "new or update" +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" -msgstr "" -"Biztosan el kívánja távolítani a(z) %s kulcsot a(z) %s adatforrásból?\n" -"(a kulcs neve: %s)" +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Az összes csomag, frissítés elérhetősége alapján" -#: ../edit-urpm-sources.pl:548 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a key..." -msgstr "Kulcs felvétele..." +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Néhány további csomagot is el kell távolítani" -#: ../edit-urpm-sources.pl:550 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "Kulcs eltávolítása" +msgid "Packaging" +msgstr "Csomagoló" -#: ../edit-urpm-sources.pl:562 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Configure media" msgstr "Adatforrások beállítása" -#: ../edit-urpm-sources.pl:584 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Engedélyezve?" +msgid "United States" +msgstr "Amerikai Egyesült Államok" -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "Adatforrás frissítése" +msgid "Greece" +msgstr "Görögország" -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "Fejléclista frissítése" +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:421 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Az adatforrások frissítése folyamatban..." +msgid "Monitoring" +msgstr "Monitorozás" -#: ../edit-urpm-sources.pl:611 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "Fejléclista előállítása..." +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" -#: ../edit-urpm-sources.pl:649 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Frissítés..." +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Bizonyos csomagok nem telepíthetők" -#: ../edit-urpm-sources.pl:650 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Manage keys..." -msgstr "Kulcsok kezelése..." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "" +"A segítség el lett indítva, hamarosan meg kell jelennie a munkaasztalon." -#: ../edit-urpm-sources.pl:651 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Proxy..." +msgid "No mirror" +msgstr "Tükörkiszolgáló nem található" -#: ../edit-urpm-sources.pl:652 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "Párhuzamos..." +msgid "Reload the packages list" +msgstr "A csomaglista újraolvasása" -#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:901 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Segítség" +msgid "Poland" +msgstr "Lengyelország" -#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:904 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "A segítség elindítva a háttérben" +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Útvonal vagy csatolási pont:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:905 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "" -"A segítség el lett indítva, hamarosan meg kell jelennie a munkaasztalon." +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "A tükörkiszolgálók listájának letöltése a MandrakeSoft weboldaláról..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1336 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Kívánja folytatni?" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Válasszon ki egy tükröt..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:672 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" "\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." +"Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" -"Üdvözli a szoftverforrás-kezelő.\n" +"Figyelmeztetés: úgy tűnik, hogy a telepítésre kijelölt csomagok\n" +"nem fognak elférni a fájlrendszerben, vagy pedig nem marad szabad\n" +"hely a telepítés után. Ez veszélyes lehet, ezért átgondolandó.\n" "\n" -"Ezzel a programmal beállíthatja a gépen használni kívánt csomagforrásokat.\n" -"Ezt követően a források felhasználásával új programokat telepíthet és\n" -"frissítheti a meglevőket." +"Biztos abban, hogy telepíteni kívánja az összes kijelölt csomagot?" -#: ../gurpmi.addmedia:70 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "" +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Kijelölve: %d MB" -#: ../gurpmi.addmedia:78 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." -msgstr "" +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Csomag-adatbázis olvasása..." -#: ../gurpmi.addmedia:87 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "" +msgid "Add a medium" +msgstr "Adatforrás felvétele" -#: ../rpmdrake:85 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "Futtatás felhasználói üzemmódban" +msgid "Update medium" +msgstr "Adatforrás frissítése" -#: ../rpmdrake:86 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "" -"A programot normál felhasználóként indítja.\n" -"Módosításokat nem fog tudni végrehajtani a rendszeren,\n" -"viszont böngészheti a meglevő adatbázist." +"A módosítások mentéséhez be kell helyeznie az adathordozót a meghajtóba." -#: ../rpmdrake:93 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "Segédeszközök fogyatékosoknak" +msgid "All packages, by size" +msgstr "Az összes csomag, méret szerint" -#: ../rpmdrake:94 ../rpmdrake:95 ../rpmdrake:96 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:98 -#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 -#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "System" -msgstr "Rendszer" +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Hiba történt a csomageltávolítás közben:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:94 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "Kiszolgálók" +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "Az adatforráshoz tartozó fájl vizsgálata: \"%s\"..." -#: ../rpmdrake:95 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "Kernel és hardver" +msgid "Path:" +msgstr "Útvonal:" -#: ../rpmdrake:96 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "Könyvtárak" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:97 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "XFree86" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "\"%s\" csomag letöltése (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:98 ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "Betűtípusok" +msgid "Protocol:" +msgstr "Protokoll:" -#: ../rpmdrake:98 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "Konzol" +msgid "C" +msgstr "C" -#: ../rpmdrake:99 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "True type" -msgstr "TrueType" +msgid "Other" +msgstr "Egyéb" -#: ../rpmdrake:100 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Type1" -msgstr "Type1" +msgid "Sweden" +msgstr "Svédország" -#: ../rpmdrake:101 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "X11 bittérkép" +msgid "Boards" +msgstr "Táblás játékok" -#: ../rpmdrake:102 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Base" -msgstr "Alap" +msgid "Austria" +msgstr "Ausztria" -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 -#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "Beállítás" +msgid "Faqs" +msgstr "Gy.I.K. (FAQ) dokumentumok" -#: ../rpmdrake:103 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Hardver" +msgid "Info..." +msgstr "Információ..." -#: ../rpmdrake:104 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "Csomagoló" +msgid "Inspect..." +msgstr "Vizsgálat..." -#: ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:150 ../rpmdrake:151 -#: ../rpmdrake:152 ../rpmdrake:153 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 -#: ../rpmdrake:156 ../rpmdrake:157 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Networking" -msgstr "Hálózat" +msgid "Japan" +msgstr "Japán" -#: ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "Nyomtatás" +msgid "Summary: " +msgstr "Összefoglaló: " -#: ../rpmdrake:107 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Boot and Init" -msgstr "Indítás és inicializálás" +msgid "Backup" +msgstr "Biztonsági mentés" -#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:139 -#: ../rpmdrake:144 ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:176 -#: ../rpmdrake:230 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Egyéb" +msgid "Boot and Init" +msgstr "Indítás és inicializálás" -#: ../rpmdrake:109 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Internationalization" -msgstr "Honosítás" +msgid "FTP server" +msgstr "FTP-kiszolgáló" -#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 -#: ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 -#: ../rpmdrake:118 ../rpmdrake:119 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Development" -msgstr "Fejlesztés" +msgid "Remove .%s" +msgstr ".%s eltávolítása" -#: ../rpmdrake:110 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "Kernel" +msgid "Importance: " +msgstr "Fontosság: " -#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:129 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "Adatbázisok" +msgid "WWW" +msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:112 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Perl" -msgstr "Perl" +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Az adatforrás létrehozása nem sikerült." -#: ../rpmdrake:113 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "Python" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"A következő csomagokat el kell távolítani ahhoz, hogy más csomagokat\n" +"frissíteni lehessen:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Kívánja folytatni?" -#: ../rpmdrake:114 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"Üdvözli a szoftverforrás-kezelő.\n" +"\n" +"Ezzel a programmal beállíthatja a gépen használni kívánt csomagforrásokat.\n" +"Ezt követően a források felhasználásával új programokat telepíthet és\n" +"frissítheti a meglevőket." -#: ../rpmdrake:115 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "C++" -msgstr "C++" +msgid "Medium" +msgstr "Adatforrás" -#: ../rpmdrake:116 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Java" -msgstr "Java" +msgid "Size: " +msgstr "Méret: " -#: ../rpmdrake:117 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "GNOME és GTK+" +msgid "Office" +msgstr "Irodai alkalmazások" -#: ../rpmdrake:118 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "KDE és Qt" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Sikeresen telepítve lett minden" -#: ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 ../rpmdrake:123 -#: ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "Tudományok" +msgid "Add a parallel group" +msgstr "Párhuzamos csoport felvétele" -#: ../rpmdrake:120 +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "Csillagászat" +msgid "Update media" +msgstr "Adatforrások frissítése" -#: ../rpmdrake:121 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "Biológia" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "\"%s\" csomag telepítése (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:122 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "Kémia" +msgid "Parallel..." +msgstr "Párhuzamos..." -#: ../rpmdrake:123 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "Számítástechnika" +msgid "in names" +msgstr "a nevekben" -#: ../rpmdrake:124 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "Földrajz" +msgid "Not selected" +msgstr "Nincs kijelölve" -#: ../rpmdrake:125 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "Matematika" +msgid "Problem during installation" +msgstr "Probléma adódott a telepítés során" -#: ../rpmdrake:126 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Physics" -msgstr "Fizika" +msgid "Terminals" +msgstr "Terminálok" -#: ../rpmdrake:128 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Communications" -msgstr "Kommunikáció" +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "Kernel és hardver" -#: ../rpmdrake:130 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Editors" -msgstr "Szövegszerkesztők" +msgid "Edit" +msgstr "Módosítás" -#: ../rpmdrake:131 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "Emulátorok" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Kijelölve: %d MB / Üres hely a lemezen: %d MB" -#: ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:133 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake:135 -#: ../rpmdrake:136 ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Games" -msgstr "Játékok" +msgid "Australia" +msgstr "Ausztrália" -#: ../rpmdrake:132 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Adventure" -msgstr "Kalandjátékok" +msgid "Security updates" +msgstr "Biztonsági frissítések" -#: ../rpmdrake:133 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "Ügyességi játékok" +msgid "Korea" +msgstr "Korea" -#: ../rpmdrake:134 +# $label->set_label(N("Examining remote file of medium `%s'...", $file)); +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Boards" -msgstr "Táblás játékok" +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "Az adatforráshoz tartozó távoli fájl vizsgálata: \"%s\"..." -#: ../rpmdrake:135 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "Kártyajátékok" +msgid "All packages, by group" +msgstr "Az összes csomag, csoport szerint" -#: ../rpmdrake:136 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "Logikai játékok" +msgid "Kernel" +msgstr "Kernel" -#: ../rpmdrake:137 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sports" -msgstr "Sportjátékok" +msgid "Console" +msgstr "Konzol" -#: ../rpmdrake:138 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "Stratégia" +msgid "C++" +msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:140 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Toys" -msgstr "Mütyürkék" +msgid "Netherlands" +msgstr "Hollandia" -#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "Archiválás" +msgid "Search results (none)" +msgstr "Keresési eredmény (nincs)" -#: ../rpmdrake:141 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Compression" -msgstr "Tömörítőprogramok" +msgid "Adventure" +msgstr "Kalandjátékok" -#: ../rpmdrake:142 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "CD-írás" -#: ../rpmdrake:143 -#, c-format -msgid "Backup" -msgstr "Biztonsági mentés" - -#: ../rpmdrake:145 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "Monitorozás" +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"Üdvözli a szoftvertelepítő.\n" +"\n" +"A Mandrake Linux rendszer több ezer, CD-n vagy DVD-n található\n" +"szoftvercsomagot tartalmaz. Ezzel a programmal kiválaszthatja,\n" +"mely szoftvercsomagokat kívánja telepíteni a gépére." -#: ../rpmdrake:146 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sound" -msgstr "Hang" +msgid "Stop" +msgstr "Leállítás" -#: ../rpmdrake:147 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "Grafika" +msgid "Biology" +msgstr "Biológia" -#: ../rpmdrake:148 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Video" -msgstr "Videó" +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "Fejléclista előállítása..." -#: ../rpmdrake:149 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "Fájlátvitel" +msgid "Mathematics" +msgstr "Matematika" -#: ../rpmdrake:150 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "Internationalization" +msgstr "Honosítás" -#: ../rpmdrake:151 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Instant messaging" -msgstr "Azonnali üzenetküldő program" +msgid "Edit a medium" +msgstr "Adatforrás szerkesztése" -#: ../rpmdrake:152 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Chat" -msgstr "Csevegés" +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "Már van ilyen néven adatforrás. Szeretné azt felülírni?" -#: ../rpmdrake:153 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "News" -msgstr "Hírek" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"A függőségek miatt a következő csomago(ka)t is telepíteni kell:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:154 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Mail" -msgstr "Levelezőprogramok" +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP-kiszolgáló" -#: ../rpmdrake:155 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "WWW" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Kijavíthatatlan hiba: nincs telepíthető csomag." -#: ../rpmdrake:156 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "Távoli elérés" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Bizonyos csomagok nem távolíthatók el" -#: ../rpmdrake:158 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "Irodai alkalmazások" +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"A következő csomag(ok) nem választható(k):\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:159 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "Publikálás" +msgid "Finland" +msgstr "Finnország" -#: ../rpmdrake:160 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "Terminálok" +msgid "X11 bitmap" +msgstr "X11 bittérkép" -#: ../rpmdrake:161 -#, c-format -msgid "Shells" -msgstr "Parancsértelmezők" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Az adatforrás felvétele folyamatban..." -#: ../rpmdrake:162 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "File tools" -msgstr "Fájlkezelő eszközök" +msgid "Media limit:" +msgstr "Adatforrás-korlát:" -#: ../rpmdrake:163 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "Szövegkezelő eszközök" +msgid "More information on package..." +msgstr "További információ a csomagról..." -#: ../rpmdrake:164 ../rpmdrake:165 ../rpmdrake:166 ../rpmdrake:167 -#: ../rpmdrake:168 ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "Grafikus környezet" +msgid "Save changes" +msgstr "Módosítások mentése" -#: ../rpmdrake:164 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +msgid "Instant messaging" +msgstr "Azonnali üzenetküldő program" -#: ../rpmdrake:165 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "IceWM" +msgid "News" +msgstr "Hírek" -#: ../rpmdrake:166 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "FVWM-alapú" +msgid "More info" +msgstr "További információ" -#: ../rpmdrake:167 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "Search" +msgstr "Keresés" -#: ../rpmdrake:168 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "Sawfish" +msgid "Computer books" +msgstr "Számítástechnikai könyvek" -#: ../rpmdrake:169 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "WindowMaker" +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgstr "" +"Ha üresen van hagyva, akkor a kiterjesztett függőséglista illetve a " +"fejléclista automatikusan lesz meghatározva" -#: ../rpmdrake:170 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"Nem található megfelelő tükörkiszolgáló.\n" +"\n" +"A problémának többféle oka is lehet; a leggyakoribb az, hogy\n" +"a hivatalos Mandrake Linux-frissítések nem támogatják az Ön\n" +"gépében levő processzort." -#: ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 -#: ../rpmdrake:176 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Books" -msgstr "Könyvek" +msgid "Spain" +msgstr "Spanyolország" -#: ../rpmdrake:172 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "HOGYAN-ok" +msgid "Already existing update media" +msgstr "Már létező frissítési adatforrás" -#: ../rpmdrake:173 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Faqs" -msgstr "Gy.I.K. (FAQ) dokumentumok" +msgid "Files:\n" +msgstr "Fájlok:\n" -#: ../rpmdrake:174 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Computer books" -msgstr "Számítástechnikai könyvek" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "A forráscsomagok letöltése sikertelen." -#: ../rpmdrake:175 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Literature" -msgstr "Irodalom" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "A proxyhoz szükséges felhasználónév és jelszó:" -#: ../rpmdrake:275 ../rpmdrake:637 ../rpmdrake:638 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Nem elérhető)" +msgid "Chat" +msgstr "Csevegés" -#: ../rpmdrake:303 ../rpmdrake:361 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Keresési eredmény" +msgid "Update" +msgstr "Frissítés" -#: ../rpmdrake:303 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Keresési eredmény (nincs)" +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Szükség van további csomagokra" -#: ../rpmdrake:313 ../rpmdrake:324 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Keresés..." +msgid "Running in user mode" +msgstr "Futtatás felhasználói üzemmódban" -#: ../rpmdrake:327 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Leállítás" +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"A kívánt tükörkiszolgáló saját kezűleg is kiválasztható; ehhez\n" +"indítsa el a szoftverforrás-kezelőt, majd vegyen fel egy \"Biztonsági\n" +"frissítések\" adatforrást.\n" +"\n" +"Ez után indítsa el újra a MandrakeUpdate programot." -#: ../rpmdrake:362 ../rpmdrake:478 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Frissíthető" +msgid "Adding a medium:" +msgstr "Adatforrás felvétele:" -# "Addable" and "Upgradable": these are the two lists of packages when user selects -# "by update availability"; the first lists the packages you can "add" to your computer -# (new packages), the second lists the packages which are newer versions of already -# installed packages -#: ../rpmdrake:362 ../rpmdrake:478 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Telepíthető" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"A függőségeik miatt a következő csomago(ka)t is el kell távolítani:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:364 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Kijelölve" +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Már be van állítva egy vagy több frissítési adatforrás, de egyik sincs\n" +"aktív állapotban. Ahhoz, hogy legalább egyet aktiváljon közülük,\n" +"használja a szoftverforrás-kezelőt (az \"Engedélyezve\" oszlopban\n" +"nézhető meg az állapot).\n" +"\n" +"Ez után indítsa el újra a MandrakeUpdate programot." -#: ../rpmdrake:364 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Nincs kijelölve" +msgid "Find:" +msgstr "Keresés:" -#: ../rpmdrake:398 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "A csomagok listázása folyamatban..." -#: ../rpmdrake:416 ../rpmdrake:520 ../rpmdrake:522 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "További információ a csomagról..." +msgid "All" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:417 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Válasszon" +msgid "XFree86" +msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:417 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Szükség van a következő csomagok valamelyikére:" +msgid "Normal information" +msgstr "Normál mennyiségű információ" -#: ../rpmdrake:437 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "A csomagok listázása folyamatban..." +msgid "Removable device" +msgstr "Cserélhető eszköz" -#: ../rpmdrake:451 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Frissítés nem található" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Csomagtelepítés előkészítése..." -#: ../rpmdrake:452 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." -msgstr "" -"A frissítési lista üres. Ez azt jelenti, hogy vagy nincsen az Ön\n" -"gépére telepített csomagokhoz frissítés, vagy pedig már telepítve\n" -"lett az összes." +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Csomagok eltávolítása folyamatban..." -#: ../rpmdrake:472 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "All" -msgstr "" +msgid "Login:" +msgstr "Felhasználónév:" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:511 ../rpmdrake:514 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "További információ" +msgid "Belgium" +msgstr "Belgium" -#: ../rpmdrake:515 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Információ a csomagokról" +msgid "File tools" +msgstr "Fájlkezelő eszközök" -#: ../rpmdrake:537 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Néhány további csomagot is el kell távolítani" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Proxyk beállítása" -#: ../rpmdrake:538 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"A függőségeik miatt a következő csomago(ka)t is el kell távolítani:\n" -"\n" +msgid "Printing" +msgstr "Nyomtatás" -#: ../rpmdrake:544 ../rpmdrake:553 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Bizonyos csomagok nem távolíthatók el" +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "\"%s\" letöltésének megkezdése..." -#: ../rpmdrake:545 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" -msgstr "" -"Ezen csomagok eltávolítása rendszerproblémákhoz vezetne:\n" -"\n" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Végzetes hiba történt: %s." -#: ../rpmdrake:554 ../rpmdrake:607 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"A függőségeik miatt a következő csomag(ok) kijelölését törölni kell:\n" -"\n" +msgid "Fatal error" +msgstr "Végzetes hiba" -#: ../rpmdrake:577 +# urpmi_rpm-find-leaves: returns the packages not required by any other package +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Szükség van további csomagokra" +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "A más által nem igényeltek, telepítési dátum szerint" -#: ../rpmdrake:578 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" "\n" +"Errors:\n" +"%s" msgstr "" -"A függőségek miatt a következő csomago(ka)t is telepíteni kell:\n" +"Az adatforrás frissítése nem sikerült, ezért letiltásra kerül.\n" "\n" +"Hibák:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:592 -#, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Bizonyos csomagok nem telepíthetők" - -#: ../rpmdrake:593 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." msgstr "" -"A következő csomag(ok) nem választható(k):\n" -"\n" -"%s" +"A frissítési lista üres. Ez azt jelenti, hogy vagy nincsen az Ön\n" +"gépére telepített csomagokhoz frissítés, vagy pedig már telepítve\n" +"lett az összes." -#: ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:858 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Bizonyos csomagokat el kell távolítani" +msgid "Geosciences" +msgstr "Földrajz" -#: ../rpmdrake:625 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Kijelölve: %d MB / Üres hely a lemezen: %d MB" +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Válassza ki a kívánt tükörkiszolgálót." -#: ../rpmdrake:627 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Kijelölve: %d MB" +msgid "Communications" +msgstr "Kommunikáció" -#: ../rpmdrake:635 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Fájlok:\n" +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "\"%s\" párhuzamos csoport szerkesztése:" -#: ../rpmdrake:638 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Változások jegyzéke:\n" +msgid "Configuration" +msgstr "Beállítás" -#: ../rpmdrake:640 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "Adatforrás: " +msgid "Reason for update: " +msgstr "A frissítés oka: " -#: ../rpmdrake:642 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "A jelenleg telepített verzió: " +msgid "Remove" +msgstr "Eltávolítás" -#: ../rpmdrake:646 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Név: " +msgid "Portugal" +msgstr "Portugália" -#: ../rpmdrake:647 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Verzió: " +msgid "Czech Republic" +msgstr "Cseh Köztársaság" -#: ../rpmdrake:648 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Méret: " +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Bizonyos csomagokat el kell távolítani" -#: ../rpmdrake:648 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KByte" +msgid "Problem during removal" +msgstr "Probléma adódott az eltávolítás során" -#: ../rpmdrake:650 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Fontosság: " +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:652 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Összefoglaló: " +msgid "Help launched in background" +msgstr "A segítség elindítva a háttérben" -#: ../rpmdrake:654 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "A frissítés oka: " +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:656 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "Leírás: " +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Hiba történt a telepítés közben:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:707 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Hibajavító frissítések" +msgid "No package found for installation." +msgstr "Nincs telepíthető csomag." -#: ../rpmdrake:707 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Normál frissítések" +msgid "Type1" +msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:724 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Mandrake-válogatás" +msgid "Medium: " +msgstr "Adatforrás: " -#: ../rpmdrake:725 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Az összes csomag, ábécérendben" +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:731 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "Az összes csomag, csoport szerint" +msgid "Strategy" +msgstr "Stratégia" -#: ../rpmdrake:731 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "Az összes csomag, méret szerint" +msgid "Description: " +msgstr "Leírás: " -# it's a sort method -# "selected or not" -#: ../rpmdrake:732 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Az összes csomag, kijelölési állapot szerint" +msgid "Archiving" +msgstr "Archiválás" -#: ../rpmdrake:733 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "Az összes csomag, adatforrás alapján" +msgid "%s KB" +msgstr "%s KByte" -# it's a sort method -# "new or update" -#: ../rpmdrake:733 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "Az összes csomag, frissítés elérhetősége alapján" +msgid "System" +msgstr "Rendszer" -# urpmi_rpm-find-leaves: returns the packages not required by any other package -#: ../rpmdrake:734 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "A más által nem igényeltek, telepítési dátum szerint" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Az összes kért csomag telepítve lett." -#: ../rpmdrake:785 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "a nevekben" +msgid "Servers" +msgstr "Kiszolgálók" -#: ../rpmdrake:785 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "a leírásokban" +msgid "Puzzles" +msgstr "Logikai játékok" -#: ../rpmdrake:785 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "a fájlnevekben" +msgid "Local files" +msgstr "Helyi fájlok" -#: ../rpmdrake:796 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "A kijelölés visszaállítása" +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgstr "Válassza ki az adatforrást, amelyhez korlátot kell rendelni:" -#: ../rpmdrake:796 +# "Addable" and "Upgradable": these are the two lists of packages when user selects +# "by update availability"; the first lists the packages you can "add" to your computer +# (new packages), the second lists the packages which are newer versions of already +# installed packages +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "A csomaglista újraolvasása" +msgid "Addable" +msgstr "Telepíthető" -#: ../rpmdrake:797 ../rpmdrake.pm:443 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Update media" -msgstr "Adatforrások frissítése" +msgid "Keys" +msgstr "Kulcsok" -#: ../rpmdrake:822 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Normál mennyiségű információ" +msgid "Please choose" +msgstr "Válasszon" -#: ../rpmdrake:822 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Maximális mennyiségű információ" +msgid "Databases" +msgstr "Adatbázisok" -#: ../rpmdrake:842 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Először ki kell jelölni néhány csomagot." +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" +msgstr "" +"Biztosan el kívánja távolítani a(z) %s kulcsot a(z) %s adatforrásból?\n" +"(a kulcs neve: %s)" -#: ../rpmdrake:847 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Túl sok csomag van kijelölve" +msgid "Name: " +msgstr "Név: " -#: ../rpmdrake:848 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" -"\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" -msgstr "" -"Figyelmeztetés: úgy tűnik, hogy a telepítésre kijelölt csomagok\n" -"nem fognak elférni a fájlrendszerben, vagy pedig nem marad szabad\n" -"hely a telepítés után. Ez veszélyes lehet, ezért átgondolandó.\n" -"\n" -"Biztos abban, hogy telepíteni kívánja az összes kijelölt csomagot?" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "A proxy gépneve:" -#: ../rpmdrake:859 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"The following packages have bad signatures:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"Do you want to continue installation?" msgstr "" -"A következő csomagokat el kell távolítani ahhoz, hogy más csomagokat\n" -"frissíteni lehessen:\n" +"A következő csomagok aláírása helytelen:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Kívánja folytatni?" +"Kívánja folytatni a telepítést?" -#: ../rpmdrake:884 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Szoftvercsomag-eltávolítás" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "%s vizsgálata" -#: ../rpmdrake:885 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Mandrake-frissítés" +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "\"%s\" letöltése; sebesség: %s" -#: ../rpmdrake:886 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Szoftvercsomag-telepítés" +msgid "Hosts:" +msgstr "Gépek:" -#: ../rpmdrake:893 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Keresés:" +msgid "Video" +msgstr "Videó" -#: ../rpmdrake:898 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Keresés" +msgid "Perl" +msgstr "Perl" -#: ../rpmdrake:909 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Telepítés" +msgid "Normal updates" +msgstr "Normál frissítések" -#: ../rpmdrake:911 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Kilépés" +msgid "Manage keys..." +msgstr "Kulcsok kezelése..." -#: ../rpmdrake:938 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Végzetes hiba" +msgid "Maximum information" +msgstr "Maximális mennyiségű információ" -#: ../rpmdrake:939 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Végzetes hiba történt: %s." +msgid "Selected" +msgstr "Kijelölve" -#: ../rpmdrake:947 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"A frissítőcsomagok letöltéséhez most kapcsolódni kell a\n" -"tükörkiszolgálóhoz. Ellenőrizze, hogy a hálózat elérhető-e.\n" -"\n" -"Kívánja folytatni?" +msgid "Computer science" +msgstr "Számítástechnika" -#: ../rpmdrake:956 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "Már létező frissítési adatforrás" +msgid "Fonts" +msgstr "Betűtípusok" -#: ../rpmdrake:957 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Már be van állítva egy vagy több frissítési adatforrás, de egyik sincs\n" -"aktív állapotban. Ahhoz, hogy legalább egyet aktiváljon közülük,\n" -"használja a szoftverforrás-kezelőt (az \"Engedélyezve\" oszlopban\n" -"nézhető meg az állapot).\n" -"\n" -"Ez után indítsa el újra a MandrakeUpdate programot." +msgid "Hardware" +msgstr "Hardver" -#: ../rpmdrake:967 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Hogyan lehet tükörkiszolgálót választani saját kezűleg" +msgid "Quit" +msgstr "Kilépés" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Version: " +msgstr "Verzió: " + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Use .%s as main file" +msgstr ".%s használata főfájlként" -#: ../rpmdrake:968 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Norway" +msgstr "Norvégia" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Israel" +msgstr "Izrael" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "China" +msgstr "Kína" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" +"Welcome to the software removal tool!\n" "\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." msgstr "" -"A kívánt tükörkiszolgáló saját kezűleg is kiválasztható; ehhez\n" -"indítsa el a szoftverforrás-kezelőt, majd vegyen fel egy \"Biztonsági\n" -"frissítések\" adatforrást.\n" +"Üdvözli a szoftvereltávolító program.\n" "\n" -"Ez után indítsa el újra a MandrakeUpdate programot." +"Ezzel a programmal kiválaszthatja, mely szoftvertermékeket kívánja\n" +"eltávolítani a gépéről." -#: ../rpmdrake:996 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "A rendelkezésre álló csomagok lekérdezése..." +msgid "(Not available)" +msgstr "(Nem elérhető)" -#: ../rpmdrake:1029 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "%s vizsgálata" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Hibajavító frissítések" -#: ../rpmdrake:1048 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "módosítások:" +msgid "Java" +msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:1052 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr ".%s eltávolítása" +msgid "Update..." +msgstr "Frissítés..." -#: ../rpmdrake:1054 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr ".%s használata főfájlként" +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "A rendelkezésre álló csomagok lekérdezése..." -#: ../rpmdrake:1056 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Ne tegyen semmit" +msgid "Cancel" +msgstr "Mégsem" -#: ../rpmdrake:1068 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "A telepítés befejeződött" +msgid "Sciences" +msgstr "Tudományok" -#: ../rpmdrake:1078 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Vizsgálat..." +msgid "Enabled?" +msgstr "Engedélyezve?" -#: ../rpmdrake:1104 ../rpmdrake:1227 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Sikeresen telepítve lett minden" +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Az összes csomag, ábécérendben" -#: ../rpmdrake:1105 ../rpmdrake:1228 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Az összes kért csomag telepítve lett." +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Mandrake-válogatás" -#: ../rpmdrake:1107 ../rpmdrake:1212 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Probléma adódott a telepítés során" +msgid "Toys" +msgstr "Mütyürkék" -#: ../rpmdrake:1108 ../rpmdrake:1213 ../rpmdrake:1242 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Hiba történt a telepítés közben:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Installation finished" +msgstr "A telepítés befejeződött" -#: ../rpmdrake:1127 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "A forráscsomagok letöltése sikertelen." +msgid " done." +msgstr " kész" -#: ../rpmdrake:1128 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "A forráscsomagok letöltése sikertelen: %s" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "A folytatáshoz be kell helyeznie az adathordozót" -#: ../rpmdrake:1129 ../rpmdrake:1185 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" "\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" "%s" msgstr "" -"\n" -"\n" -"Hibaüzenetek:\n" -"%s" - -#: ../rpmdrake:1136 -#, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Csomagtelepítés..." -#: ../rpmdrake:1136 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Inicializálás..." +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "név nem található, a kulcs nem létezik az RPM-kulcsok közt" -#: ../rpmdrake:1141 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "Adatforrás váltása" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Túl sok csomag van kijelölve" -#: ../rpmdrake:1142 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Helyezze be a(z) \"%s\" nevű adatforrást a(z) \"%s\" eszközbe" +msgid "Physics" +msgstr "Fizika" -#: ../rpmdrake:1147 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "\"%s\" csomag letöltése (%s/%s)..." +msgid "Do nothing" +msgstr "Ne tegyen semmit" -#: ../rpmdrake:1166 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "A csomag-aláírások ellenőrzése..." +msgid "Danmark" +msgstr "Dánia" -#: ../rpmdrake:1175 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" -msgstr "" -"A következő csomagok aláírása helytelen:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Kívánja folytatni a telepítést?" +msgid "Error during download" +msgstr "Hiba a letöltés közben" -#: ../rpmdrake:1182 ../rpmdrake:1241 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "A telepítés sikertelen volt" +msgid "Mail" +msgstr "Levelezőprogramok" -#: ../rpmdrake:1183 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"\n" -"You may want to update your media database." +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." msgstr "" -"A telepítés sikertelen volt, mivel bizonyos fájlok nem találhatók:\n" -"%s\n" -"\n" -"Esetleg frissítse az adatforrás-adatbázist." - -#: ../rpmdrake:1197 -#, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Csomagtelepítés előkészítése..." -#: ../rpmdrake:1200 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "\"%s\" csomag telepítése (%s/%s)..." +msgid "Help" +msgstr "Segítség" -#: ../rpmdrake:1225 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"A telepítés befejeződött; %s.\n" -"\n" -"Létre lett hozva néhány beállítási fájl \".rpmnew\" vagy \".rpmsave\"\n" -"néven; ha kívánja, tekintse meg a tartalmukat." +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "A forráscsomagok letöltése sikertelen: %s" -#: ../rpmdrake:1225 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "megfelelően telepítve lett minden" +msgid "Sports" +msgstr "Sportjátékok" -#: ../rpmdrake:1232 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Nincs telepíthető csomag." +msgid "Taiwan" +msgstr "Tajvan" -#: ../rpmdrake:1233 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Kijavíthatatlan hiba: nincs telepíthető csomag." +msgid "Protocol" +msgstr "Protokoll" -#: ../rpmdrake:1255 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Csomag-adatbázis olvasása..." +msgid "(none)" +msgstr "(egyik sem)" -#: ../rpmdrake:1302 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Csomagok eltávolítása folyamatban..." +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "Az összes csomag, adatforrás alapján" -#: ../rpmdrake:1307 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Probléma adódott az eltávolítás során" +msgid "Germany" +msgstr "Németország" -#: ../rpmdrake:1308 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Hiba történt a csomageltávolítás közben:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Compression" +msgstr "Tömörítőprogramok" -#: ../rpmdrake:1340 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" -"Üdvözli a szoftvereltávolító program.\n" -"\n" -"Ezzel a programmal kiválaszthatja, mely szoftvertermékeket kívánja\n" -"eltávolítani a gépéről." +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "\"%s\" letöltése; hátralevő idő: %s; sebesség: %s" -#: ../rpmdrake:1345 +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." -msgstr "" -"Üdvözli a MandrakeUpdate (Mandrake-frissítés).\n" -"\n" -"Ezzel a programmal kiválaszthatja, mely frissítéseket kívánja\n" -"telepíteni a gépére." +msgid "%s from medium %s" +msgstr "%s a következő adatforrásból: %s" -#: ../rpmdrake:1350 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"Üdvözli a szoftvertelepítő.\n" -"\n" -"A Mandrake Linux rendszer több ezer, CD-n vagy DVD-n található\n" -"szoftvercsomagot tartalmaz. Ezzel a programmal kiválaszthatja,\n" -"mely szoftvercsomagokat kívánja telepíteni a gépére." +msgid "Add a host" +msgstr "Gép felvétele" -#: ../rpmdrake.pm:121 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Igen" +msgid "Development" +msgstr "Fejlesztés" -#: ../rpmdrake.pm:123 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "No" msgstr "Nem" -#: ../rpmdrake.pm:159 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Információ..." +msgid "Media limit" +msgstr "Adatforrás-korlát" -#: ../rpmdrake.pm:214 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Ausztria" +msgid "Install" +msgstr "Telepítés" -#: ../rpmdrake.pm:215 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Ausztrália" +msgid "Add..." +msgstr "Felvétel..." -#: ../rpmdrake.pm:216 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Belgium" +msgid "Change medium" +msgstr "Adatforrás váltása" -#: ../rpmdrake.pm:217 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brazília" +msgid "Reset the selection" +msgstr "A kijelölés visszaállítása" -#: ../rpmdrake.pm:218 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Mandrake-frissítés" -#: ../rpmdrake.pm:219 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" +msgid "in file names" +msgstr "a fájlnevekben" -#: ../rpmdrake.pm:220 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Cseh Köztársaság" +msgid "Books" +msgstr "Könyvek" -#: ../rpmdrake.pm:221 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Németország" +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"Hiba történt a tükörkiszolgálók listájának letöltése közben:\n" +"\n" +"%s\n" +"Elképzelhető, hogy a hálózat vagy a MandrakeSoft-weboldal nem\n" +"elérhető. Próbálja meg később." -#: ../rpmdrake.pm:222 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Dánia" +msgid "Howtos" +msgstr "HOGYAN-ok" -#: ../rpmdrake.pm:223 ../rpmdrake.pm:227 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Görögország" +msgid "Icewm" +msgstr "IceWM" -#: ../rpmdrake.pm:224 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Spanyolország" +msgid "" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"\n" +"You may want to update your media database." +msgstr "" +"A telepítés sikertelen volt, mivel bizonyos fájlok nem találhatók:\n" +"%s\n" +"\n" +"Esetleg frissítse az adatforrás-adatbázist." -#: ../rpmdrake.pm:225 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Finnország" +msgid "Libraries" +msgstr "Könyvtárak" -#: ../rpmdrake.pm:226 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "France" -msgstr "Franciaország" +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" +msgstr "" +"Ezen csomagok eltávolítása rendszerproblémákhoz vezetne:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake.pm:228 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Izrael" +msgid "Brazil" +msgstr "Brazília" -#: ../rpmdrake.pm:229 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Olaszország" +msgid "Installation failed" +msgstr "A telepítés sikertelen volt" -#: ../rpmdrake.pm:230 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Japán" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Hibaüzenetek:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake.pm:231 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Korea" +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "A csomagok digitális aláírási kulcsainak kezelése" -#: ../rpmdrake.pm:232 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Hollandia" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "A jelenleg telepített verzió: " -#: ../rpmdrake.pm:233 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Norvégia" +msgid "Games" +msgstr "Játékok" -#: ../rpmdrake.pm:234 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Lengyelország" +msgid "Astronomy" +msgstr "Csillagászat" -#: ../rpmdrake.pm:235 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portugália" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Helyezze be a(z) \"%s\" nevű adatforrást a(z) \"%s\" eszközbe" -#: ../rpmdrake.pm:236 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Oroszország" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Először ki kell jelölni néhány csomagot." -#: ../rpmdrake.pm:237 +# it's a sort method +# "selected or not" +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Svédország" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Az összes csomag, kijelölési állapot szerint" -#: ../rpmdrake.pm:238 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Tajvan" +msgid "Name:" +msgstr "Név:" -#: ../rpmdrake.pm:239 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Egyesült Királyság" +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake.pm:240 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "China" -msgstr "Kína" +msgid "No update" +msgstr "Frissítés nem található" -#: ../rpmdrake.pm:241 ../rpmdrake.pm:242 ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244 -#: ../rpmdrake.pm:295 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "Amerikai Egyesült Államok" +msgid "Networking" +msgstr "Hálózat" -#: ../rpmdrake.pm:305 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"A tükörkiszolgálók listájának letöltéséhez most kapcsolódni kell\n" -"a MandrakeSoft weboldalához. Ellenőrizze, hogy a hálózat elérhető-e.\n" -"\n" -"Kívánja folytatni?" +msgid "Ok" +msgstr "OK" -#: ../rpmdrake.pm:309 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "A tükörkiszolgálók listájának letöltése a MandrakeSoft weboldaláról..." +msgid "Text tools" +msgstr "Szövegkezelő eszközök" -#: ../rpmdrake.pm:315 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Hiba a letöltés közben" +msgid "Cards" +msgstr "Kártyajátékok" -#: ../rpmdrake.pm:316 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" -"\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." -msgstr "" -"Hiba történt a tükörkiszolgálók listájának letöltése közben:\n" -"\n" -"%s\n" -"Elképzelhető, hogy a hálózat vagy a MandrakeSoft-weboldal nem\n" -"elérhető. Próbálja meg később." +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake.pm:324 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Tükörkiszolgáló nem található" +msgid "Group name:" +msgstr "Csoportnév:" -#: ../rpmdrake.pm:325 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"Nem található megfelelő tükörkiszolgáló.\n" -"\n" -"A problémának többféle oka is lehet; a leggyakoribb az, hogy\n" -"a hivatalos Mandrake Linux-frissítések nem támogatják az Ön\n" -"gépében levő processzort." +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "Adja meg a felveendő gép nevét vagy IP-címét:" -#: ../rpmdrake.pm:342 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Válassza ki a kívánt tükörkiszolgálót." +msgid "Arcade" +msgstr "Ügyességi játékok" -#: ../rpmdrake.pm:383 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "Az adatforráshoz tartozó fájl másolása: \"%s\"..." +msgid "rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" -#: ../rpmdrake.pm:386 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "Az adatforráshoz tartozó fájl vizsgálata: \"%s\"..." +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "\"%s\" adatforrás szerkesztése:" -# $label->set_label(N("Examining remote file of medium `%s'...", $file)); -#: ../rpmdrake.pm:389 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "Az adatforráshoz tartozó távoli fájl vizsgálata: \"%s\"..." +msgid "Add a medium limit" +msgstr "Adatforrás-korlát megadása" -#: ../rpmdrake.pm:393 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid " done." -msgstr " kész" +msgid "Group" +msgstr "Csoport" -#: ../rpmdrake.pm:397 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr " nem sikerült" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Az adatforrás eltávolítása folyamatban..." -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:401 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "%s from medium %s" -msgstr "%s a következő adatforrásból: %s" +msgid "Accessibility" +msgstr "Segédeszközök fogyatékosoknak" -#: ../rpmdrake.pm:405 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "\"%s\" letöltésének megkezdése..." +msgid "changes:" +msgstr "módosítások:" -#: ../rpmdrake.pm:409 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "\"%s\" letöltése; hátralevő idő: %s; sebesség: %s" +msgid "Add" +msgstr "Felvétel" -#: ../rpmdrake.pm:412 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "\"%s\" letöltése; sebesség: %s" +msgid "Regenerate hdlist" +msgstr "Fejléclista frissítése" -#: ../rpmdrake.pm:449 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "Válassza ki, mely adatforrás(oka)t kívánja frissíteni:" +msgid "Editors" +msgstr "Szövegszerkesztők" -#: ../rpmdrake.pm:453 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "Frissítés" +msgid "United Kingdom" +msgstr "Egyesült Királyság" -#: ../rpmdrake.pm:465 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" -"\n" -"Errors:\n" -"%s" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" msgstr "" -"Az adatforrás frissítése nem sikerült, ezért letiltásra kerül.\n" -"\n" -"Hibák:\n" -"%s" +"A kiterjesztett függőséglista illetve a fejléclista relatív elérési útja:" -#: ../rpmdrake.pm:482 ../rpmdrake.pm:487 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" -"\n" -"%s" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:498 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Az adatforrás létrehozása nem sikerült." - -#: ../rpmdrake.pm:503 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "Az adatforrás felvétele folyamatban..." - -#: ../rpmdrake.pm:504 -#, fuzzy, c-format msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" -"%s" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." msgstr "" -"Hiba történt a telepítés közben:\n" +"Üdvözli a MandrakeUpdate (Mandrake-frissítés).\n" "\n" -"%s" +"Ezzel a programmal kiválaszthatja, mely frissítéseket kívánja\n" +"telepíteni a gépére." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Remove a key" +msgstr "Kulcs eltávolítása" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "User:" +msgstr "Felhasználó:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Browse..." +msgstr "Böngészés..." #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" |