diff options
Diffstat (limited to 'po/hr.po')
-rw-r--r-- | po/hr.po | 1014 |
1 files changed, 272 insertions, 742 deletions
@@ -1,21 +1,22 @@ -# Translation of rpmdrake to Croatian -# Copyright (C) Croatian team -# Translators: Danijel Studen <dstuden@vuka.hr>,Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>,Jerko Škifić <skific@riteh.hr>,Matija Blagus <Matija.Blagus@public.srce.hr>,Nikola Planinac <>,Sasa Poznanovic <sasa.poznanovic@vuka.hr>,Vlatko Kosturjak <kost@linux.hr>, +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# +# Translators: +# Ivica Kolić <ikoli@yahoo.com>, 2014 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: rpmdrake 0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-11 21:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-01-04 21:27+CET\n" -"Last-Translator: auto\n" -"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-09 15:53+0000\n" +"Last-Translator: Ivica Kolić <ikoli@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" +"hr/)\n" "Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n" -"X-Generator: TransDict server\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #: ../MageiaUpdate:106 ../Rpmdrake/gui.pm:1006 #, c-format @@ -24,6 +25,9 @@ msgid "" "no available update for the packages installed on your computer,\n" "or you already installed all of them." msgstr "" +"Lista ažuriranja je prazna. To znači da ili nema dostupnih ažuriranja za " +"pakete instalirane na vaše rsačunalo,\n" +"ili ste ih već instalirali." #: ../MageiaUpdate:134 ../rpmdrake:96 ../rpmdrake:834 ../rpmdrake.pm:238 #, c-format @@ -31,9 +35,9 @@ msgid "Software Management" msgstr "Upravitelj Softwareom" #: ../MageiaUpdate:158 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Here is the list of software package updates" -msgstr " Upravitelj programima " +msgstr "Lista ažuriranja paketa softwarea" #: ../MageiaUpdate:165 #, c-format @@ -41,19 +45,19 @@ msgid "Name" msgstr "Ime" #: ../MageiaUpdate:166 ../rpmdrake:338 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Version" msgstr "Verzija" #: ../MageiaUpdate:167 ../rpmdrake:342 #, c-format msgid "Release" -msgstr "" +msgstr "Izdanje" #: ../MageiaUpdate:168 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Arch" -msgstr "Arhiviranje" +msgstr "Arhitektura" #: ../MageiaUpdate:182 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1198 #, c-format @@ -81,14 +85,14 @@ msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:63 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "FTP" -msgstr "Web/FTP" +msgstr "FTP" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:64 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:74 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Local" -msgstr "Lokalne datoteke" +msgstr "Lokalno" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:65 #, c-format @@ -98,32 +102,32 @@ msgstr "HTTP" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:66 #, c-format msgid "HTTPS" -msgstr "" +msgstr "HTTPS" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:70 #, c-format msgid "NFS" -msgstr "" +msgstr "NFS" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removable" -msgstr "Ukloni" +msgstr "Uklonjivo" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:69 #, c-format msgid "rsync" -msgstr "" +msgstr "rsync" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:72 #, c-format msgid "Mirror list" -msgstr "" +msgstr "Lista zrcala" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:114 #, c-format msgid "Choose media type" -msgstr "" +msgstr "Odaberite tip medija" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:115 #, c-format @@ -150,7 +154,7 @@ msgid "Update sources only" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:135 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "This will attempt to install all official sources corresponding to your\n" "distribution (%s).\n" @@ -160,15 +164,11 @@ msgid "" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" -"Moram kontaktirati mirror da bi dobio najnovije update paketa.\n" -"Molim provjerite da li ste na mreži.\n" -"\n" -"Može li se nastaviti?" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:145 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:160 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please wait, adding media..." -msgstr "Provjeravam ovisnosti..." +msgstr "Molim pričekajte, dodajem medij..." #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:168 #, c-format @@ -181,9 +181,9 @@ msgid "Local files" msgstr "Lokalne datoteke" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Medium path:" -msgstr "Medij:" +msgstr "Putanja medija:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173 #, c-format @@ -197,9 +197,9 @@ msgid "URL:" msgstr "URL:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "RSYNC server" -msgstr "FTP Poslužitelj" +msgstr "RSYNC poslužitelj" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175 #, c-format @@ -207,9 +207,9 @@ msgid "HTTP server" msgstr "HTTP server" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removable device (CD-ROM, DVD, ...)" -msgstr "Uklonjivi medij" +msgstr "Uklonjivi uređaj (CD-ROM, DVD, ...)" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176 #, c-format @@ -233,21 +233,19 @@ msgid "Password:" msgstr "Lozinka:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:227 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Medium name:" -msgstr "Medij:" +msgstr "Ime medija:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:233 #, c-format msgid "Create media for a whole distribution" -msgstr "" +msgstr "Napravite medij za cijelu distribuciju" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:242 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Tag this medium as an update medium" msgstr "" -"Molim odaberite izvore\n" -"koje želite dograditi:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:252 #, c-format @@ -296,9 +294,9 @@ msgid "Ok" msgstr "U Redu" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:337 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Global options for package installation" -msgstr "Pripremam se za instalaciju" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339 #, c-format @@ -308,32 +306,32 @@ msgstr "nikad" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339 #, c-format msgid "always" -msgstr "" +msgstr "uvijek" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:344 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:376 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Never" -msgstr "nikad" +msgstr "Nikada" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:345 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:379 #, c-format msgid "On-demand" -msgstr "" +msgstr "Na zahtjev" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:346 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:383 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Update-only" -msgstr "Nadogradi" +msgstr "Samo ažuriranje" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:347 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:386 #, c-format msgid "Always" -msgstr "" +msgstr "Uvijek" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:355 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Verify RPMs to be installed:" -msgstr "Nisam u stanju instalirati paket" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:360 #, c-format @@ -360,7 +358,7 @@ msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:380 #, c-format msgid "(This is the default)" -msgstr "" +msgstr "(Ovo je zadano)" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:381 #, c-format @@ -390,9 +388,9 @@ msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?" msgstr "Da li stvarno želite obrisati izvor \"%s\"?" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:419 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Are you sure you want to remove the following sources?" -msgstr "Da li stvarno želite obrisati izvor \"%s\"?" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:425 #, c-format @@ -642,7 +640,7 @@ msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959 ../rpmdrake:258 #, c-format msgid "Rpmdrake is the Mageia package management tool." -msgstr "" +msgstr "Rpmdrake je Mageia alat za upravljanje paketima." #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:961 ../rpmdrake:260 #, c-format @@ -667,14 +665,14 @@ msgid "_File" msgstr "_Datoteka" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:984 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Update" -msgstr "Nadogradi" +msgstr "_Ažuriranje" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:984 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<control>U" -msgstr "<control>Q" +msgstr "<control>U" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985 #, c-format @@ -682,29 +680,29 @@ msgid "Add a specific _media mirror" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<control>M" -msgstr "<control>Q" +msgstr "<control>M" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:986 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Add a custom medium" -msgstr "Ažuriraj izvore" +msgstr "_dodaj prilagođeni medij" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:986 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<control>A" -msgstr "<control>Q" +msgstr "<control>A" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:987 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Close" msgstr "Zatvori" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:987 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<control>W" -msgstr "<control>Q" +msgstr "<control>W" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:988 ../rpmdrake:604 #, c-format @@ -712,44 +710,44 @@ msgid "_Options" msgstr "_Postavke" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:989 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Global options" -msgstr "Globalne proxy postavke" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:989 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<control>G" -msgstr "<control>Q" +msgstr "<control>G" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Manage _keys" -msgstr "Upravljanje ključevima" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<control>K" -msgstr "<control>Q" +msgstr "<control>K" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:991 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Parallel" -msgstr "Paralelno..." +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:991 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<control>P" -msgstr "<control>Q" +msgstr "<control>P" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:992 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "P_roxy" -msgstr "Proxy..." +msgstr "P_roxy" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:992 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<control>R" -msgstr "<control>Q" +msgstr "<control>R" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:994 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:996 #: ../rpmdrake:613 ../rpmdrake:615 @@ -785,7 +783,7 @@ msgstr "Tip" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1109 #, c-format msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now?" -msgstr "" +msgstr "Medij se mora ažurirati da bi bio upotrebljiv. Ažurirati sada?" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1135 #, c-format @@ -810,9 +808,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../Rpmdrake/formatting.pm:102 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "None (installed)" -msgstr "Instaliraj" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/formatting.pm:103 #, c-format @@ -822,17 +820,17 @@ msgstr "Napoznato" #: ../Rpmdrake/formatting.pm:165 #, c-format msgid "%s of additional disk space will be used." -msgstr "" +msgstr "%s dodatnog prostora će biti korišteno." #: ../Rpmdrake/formatting.pm:166 #, c-format msgid "%s of disk space will be freed." -msgstr "" +msgstr "%s prostora diska će biti oslobođeno." #: ../Rpmdrake/formatting.pm:171 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s of packages will be retrieved." -msgstr "Nisam u stanju instalirati paket" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:77 #, c-format @@ -851,9 +849,9 @@ msgid "(Not available)" msgstr "(Nije dostupno)" #: ../Rpmdrake/gui.pm:135 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Security advisory" -msgstr "Prikaži sigurnosne nadogradnje" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:146 ../Rpmdrake/gui.pm:348 #, c-format @@ -871,9 +869,9 @@ msgid "It may <b>break</b> your system." msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:161 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "This package is not free software" -msgstr "Slijedeći paketi će biti instalirani" +msgstr "Ovaj paket nije slobodan software" #: ../Rpmdrake/gui.pm:164 #, c-format @@ -883,27 +881,27 @@ msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:168 #, c-format msgid "This package is a potential candidate for an update." -msgstr "" +msgstr "Ovaj paket je potencijalni kandidat za ažuriranje." #: ../Rpmdrake/gui.pm:173 #, c-format msgid "This is an official update which is supported by Mageia." -msgstr "" +msgstr "Ovo je službeno ažuriranje koje podržava Mageia." #: ../Rpmdrake/gui.pm:174 #, c-format msgid "This is an unofficial update." -msgstr "" +msgstr "Ovo je neslužbeno ažuriranje." #: ../Rpmdrake/gui.pm:178 #, c-format msgid "This is an official package supported by Mageia" -msgstr "" +msgstr "ovo je službeni paket koji podržava Mageia" #: ../Rpmdrake/gui.pm:195 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Notice: " -msgstr "Značaj: " +msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:197 ../Rpmdrake/gui.pm:338 #, c-format @@ -926,14 +924,14 @@ msgid "Currently installed version: " msgstr "Trenutno instalirana verzija:" #: ../Rpmdrake/gui.pm:212 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Group: " -msgstr "Grupa" +msgstr "Grupa:" #: ../Rpmdrake/gui.pm:213 ../Rpmdrake/gui.pm:334 #, c-format msgid "Architecture: " -msgstr "" +msgstr "Arhitektura:" #: ../Rpmdrake/gui.pm:214 ../Rpmdrake/gui.pm:335 #, c-format @@ -953,22 +951,22 @@ msgstr "Medij:" #: ../Rpmdrake/gui.pm:228 #, c-format msgid "New dependencies:" -msgstr "" +msgstr "Nove zavisnosti:" #: ../Rpmdrake/gui.pm:241 #, c-format msgid "All dependencies installed." -msgstr "" +msgstr "Sve zavisnosti su instalirane." #: ../Rpmdrake/gui.pm:264 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "URL: " msgstr "URL:" #: ../Rpmdrake/gui.pm:296 #, c-format msgid "Details:" -msgstr "" +msgstr "Pojedinosti:" #: ../Rpmdrake/gui.pm:300 #, c-format @@ -1016,7 +1014,7 @@ msgstr "Upozorenje" #: ../Rpmdrake/gui.pm:361 #, c-format msgid "The package \"%s\" was found." -msgstr "" +msgstr "Paket \"%s\" je nađen." #: ../Rpmdrake/gui.pm:362 #, c-format @@ -1026,31 +1024,29 @@ msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:363 #, c-format msgid "You may want to update your urpmi database." -msgstr "" +msgstr "Možda želite ažurirati vašu urpmi bazu podataka." #: ../Rpmdrake/gui.pm:365 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Matching packages:" -msgstr "Paketiranje" +msgstr "" #. -PO: this is list fomatting: "- <package_name> (medium: <medium_name>)" #. -PO: eg: "- rpmdrake (medium: "Main Release" #: ../Rpmdrake/gui.pm:371 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "- %s (medium: %s)" -msgstr "%s sa medija %s" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:372 #, c-format msgid "- %s" -msgstr "" +msgstr "- %s" #: ../Rpmdrake/gui.pm:575 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removing package %s would break your system" msgstr "" -"Micanje ovih paketa bi slomilo vaš sistem, žao mi je:\n" -"\n" #: ../Rpmdrake/gui.pm:580 #, c-format @@ -1077,9 +1073,9 @@ msgid "Please choose" msgstr "Molim odaberite" #: ../Rpmdrake/gui.pm:717 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following package is needed:" -msgstr "Jedan od slijedeih paketa je potreban:" +msgstr "Slijedeći paket je potreban:" #: ../Rpmdrake/gui.pm:717 #, c-format @@ -1100,7 +1096,7 @@ msgstr "Izaberite vaše pakete" #: ../Rpmdrake/gui.pm:767 #, c-format msgid "Checking dependencies of package..." -msgstr "" +msgstr "Provjeravam zavisnosti paketa..." #: ../Rpmdrake/gui.pm:772 #, c-format @@ -1159,9 +1155,9 @@ msgstr "" "\n" #: ../Rpmdrake/gui.pm:836 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Conflicting Packages" -msgstr "Paketiranje" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:850 #, c-format @@ -1169,9 +1165,9 @@ msgid "%s (belongs to the skip list)" msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:854 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "One package cannot be installed" -msgstr "Nisam u stanju instalirati paket" +msgstr "Jedan paket ne može biti instaliran" #: ../Rpmdrake/gui.pm:854 #, c-format @@ -1179,24 +1175,24 @@ msgid "Some packages cannot be installed" msgstr "Nisam u stanju instalirati paket" #: ../Rpmdrake/gui.pm:856 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Sorry, the following package cannot be selected:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Ne mogu instalirati sljedeće pakete:\n" +"Oprostite, slijedeći paket ne može biti odabran:\n" "\n" "%s" #: ../Rpmdrake/gui.pm:857 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Sorry, the following packages cannot be selected:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Ne mogu instalirati sljedeće pakete:\n" +"Oprostite, slijedeći paketi ne mogu biti odabrani:\n" "\n" "%s" @@ -1206,14 +1202,14 @@ msgid "Some packages need to be removed" msgstr "Neki paketi se moraju ukloniti" #: ../Rpmdrake/gui.pm:909 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Some packages are selected." -msgstr "Paketa već instalirano" +msgstr "Neki paketi su odabrani." #: ../Rpmdrake/gui.pm:909 #, c-format msgid "Do you really want to quit?" -msgstr "" +msgstr "Želite li zaista prestati?" #: ../Rpmdrake/gui.pm:918 #, c-format @@ -1281,9 +1277,9 @@ msgid "Upgradable" msgstr "Nadogradi" #: ../Rpmdrake/gui.pm:1043 ../rpmdrake:418 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installed" -msgstr "Instaliraj" +msgstr "Instalirani" #: ../Rpmdrake/gui.pm:1044 ../rpmdrake:201 #, c-format @@ -1293,7 +1289,7 @@ msgstr "Može se dodati" #: ../Rpmdrake/gui.pm:1056 #, c-format msgid "Description not available for this package\n" -msgstr "" +msgstr "Opis nije dostupan za ovaj paket\n" #: ../Rpmdrake/icon.pm:36 #, c-format @@ -1337,12 +1333,12 @@ msgstr "Komunikacije" #: ../Rpmdrake/icon.pm:43 #, c-format msgid "Bluetooth" -msgstr "" +msgstr "Bluetooth" #: ../Rpmdrake/icon.pm:44 #, c-format msgid "Dial-Up" -msgstr "" +msgstr "Dial-Up" #: ../Rpmdrake/icon.pm:45 #, c-format @@ -1357,7 +1353,7 @@ msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:47 #, c-format msgid "Radio" -msgstr "" +msgstr "Radio" #: ../Rpmdrake/icon.pm:48 #, c-format @@ -1367,7 +1363,7 @@ msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:49 #, c-format msgid "Telephony" -msgstr "" +msgstr "Telefonija" #: ../Rpmdrake/icon.pm:50 ../Rpmdrake/icon.pm:56 #, c-format @@ -1389,7 +1385,7 @@ msgstr "Razvojne nadogradnje" #: ../Rpmdrake/icon.pm:52 #, c-format msgid "Basic" -msgstr "" +msgstr "Osnovno" #: ../Rpmdrake/icon.pm:53 #, c-format @@ -1402,9 +1398,9 @@ msgid "C++" msgstr "C++" #: ../Rpmdrake/icon.pm:55 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "C#" -msgstr "C" +msgstr "C#" #: ../Rpmdrake/icon.pm:57 #, c-format @@ -1449,7 +1445,7 @@ msgstr "Perl" #: ../Rpmdrake/icon.pm:66 #, c-format msgid "PHP" -msgstr "" +msgstr "PHP" #: ../Rpmdrake/icon.pm:67 #, c-format @@ -1457,15 +1453,15 @@ msgid "Python" msgstr "Python" #: ../Rpmdrake/icon.pm:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Tools" -msgstr "Alati za tekst" +msgstr "Alati" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: #: ../Rpmdrake/icon.pm:69 ../Rpmdrake/icon.pm:169 #, c-format msgid "X11" -msgstr "" +msgstr "X11" #: ../Rpmdrake/icon.pm:70 ../Rpmdrake/icon.pm:183 ../Rpmdrake/icon.pm:198 #, c-format @@ -1531,9 +1527,9 @@ msgid "Shooter" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:83 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Simulation" -msgstr "Internacionalizacija" +msgstr "Simulacija" #: ../Rpmdrake/icon.pm:84 #, c-format @@ -1548,7 +1544,7 @@ msgstr "Strategija" #: ../Rpmdrake/icon.pm:86 #, c-format msgid "Geography" -msgstr "" +msgstr "Zemljopis" #: ../Rpmdrake/icon.pm:87 ../Rpmdrake/icon.pm:88 ../Rpmdrake/icon.pm:91 #: ../Rpmdrake/icon.pm:94 ../Rpmdrake/icon.pm:97 ../Rpmdrake/icon.pm:100 @@ -1591,7 +1587,7 @@ msgstr "WindowMaker" #: ../Rpmdrake/icon.pm:106 #, c-format msgid "Xfce" -msgstr "" +msgstr "Xfce" #: ../Rpmdrake/icon.pm:107 ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:109 #: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112 @@ -1603,7 +1599,7 @@ msgstr "Grafika" #: ../Rpmdrake/icon.pm:108 #, c-format msgid "3D" -msgstr "" +msgstr "3D" #: ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:146 ../Rpmdrake/icon.pm:174 #, c-format @@ -1614,22 +1610,22 @@ msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:177 #, c-format msgid "Utilities" -msgstr "" +msgstr "Pomoćni programi" #: ../Rpmdrake/icon.pm:111 #, c-format msgid "Photography" -msgstr "" +msgstr "Fotografija" #: ../Rpmdrake/icon.pm:112 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Scanning" -msgstr "Upozorenje" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:113 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Viewers" -msgstr "Datoteka" +msgstr "Preglednici" #: ../Rpmdrake/icon.pm:114 #, c-format @@ -1689,17 +1685,17 @@ msgstr "Ured" #: ../Rpmdrake/icon.pm:125 #, c-format msgid "Dictionary" -msgstr "" +msgstr "Rječnik" #: ../Rpmdrake/icon.pm:126 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Finance" -msgstr "Prisili" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:127 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Management" -msgstr "Upravitelj Softwareom" +msgstr "Upravljanje" #: ../Rpmdrake/icon.pm:128 #, c-format @@ -1787,7 +1783,7 @@ msgstr "Zvuk" #: ../Rpmdrake/icon.pm:147 #, c-format msgid "Midi" -msgstr "" +msgstr "Midi" #: ../Rpmdrake/icon.pm:148 #, c-format @@ -1904,7 +1900,7 @@ msgstr "Video" #: ../Rpmdrake/icon.pm:176 #, c-format msgid "Television" -msgstr "" +msgstr "Televizor" #: ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181 ../Rpmdrake/icon.pm:182 #: ../Rpmdrake/icon.pm:183 ../Rpmdrake/icon.pm:184 ../Rpmdrake/icon.pm:185 @@ -1961,9 +1957,9 @@ msgid "GNOME Workstation" msgstr "Gnome radna stanica" #: ../Rpmdrake/icon.pm:193 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "IceWm Desktop" -msgstr "Radna površina" +msgstr "IceWm radno okruženje" #: ../Rpmdrake/icon.pm:194 #, c-format @@ -1983,9 +1979,9 @@ msgid "Server" msgstr "Poslužitelj" #: ../Rpmdrake/icon.pm:200 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "DNS/NIS" -msgstr "DNS/NIS " +msgstr "DNS/NIS" #: ../Rpmdrake/icon.pm:201 #, c-format @@ -2059,9 +2055,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../Rpmdrake/init.pm:57 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --no-media-update don't update media at startup" -msgstr " --update - koristi samo medije za dogradnju.\n" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/init.pm:58 #, c-format @@ -2081,10 +2077,10 @@ msgid " --rpm-root=path use another root for rpm installation" msgstr "" #: ../Rpmdrake/init.pm:61 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation" -msgstr " --wget koristi wget za dohvaćanje udaljenih datoteka" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/init.pm:62 #, c-format @@ -2104,9 +2100,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../Rpmdrake/init.pm:65 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --version print this tool's version number\n" -msgstr " --help - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/init.pm:156 #, c-format @@ -2125,9 +2121,9 @@ msgstr "" "ali možete pregledati postojeću bazu podataka." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:126 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Getting information from %s..." -msgstr "Više informacija o paketu..." +msgstr "Dobivam informacije od %s..." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:130 #, c-format @@ -2153,24 +2149,24 @@ msgid "" msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:204 ../Rpmdrake/pkg.pm:209 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Downloading package `%s'..." -msgstr "Instaliram pakete..." +msgstr "Preuzimam paket `%s'..." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:211 #, c-format msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" -msgstr "" +msgstr "%s%% od %s kompletirano, ETA = %s, brzina = %s" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:212 #, c-format msgid " %s%% completed, speed = %s" -msgstr "" +msgstr "%s%% kompletirano, brzina = %s" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:250 ../Rpmdrake/pkg.pm:716 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Confirmation" -msgstr "Postavke" +msgstr "Potvrda" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:251 #, c-format @@ -2188,7 +2184,7 @@ msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:255 #, c-format msgid "Do not ask me next time" -msgstr "" +msgstr "Ne pitaj me idući put" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:264 #, c-format @@ -2248,9 +2244,9 @@ msgid "Initializing..." msgstr "Instaliram:" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:453 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Reading updates description" -msgstr "Opisi" +msgstr "Čitam opis ažuriranja" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:459 ../Rpmdrake/pkg.pm:494 #, c-format @@ -2260,11 +2256,9 @@ msgstr "" "Sortiram pakete" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:465 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please wait, listing base packages..." msgstr "" -"Molimo pričekajte\n" -"Sortiram pakete" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:470 ../Rpmdrake/pkg.pm:849 ../Rpmdrake/pkg.pm:874 #: ../rpmdrake.pm:814 ../rpmdrake.pm:900 ../rpmdrake.pm:924 @@ -2273,31 +2267,29 @@ msgid "Error" msgstr "Greška" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:478 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please wait, finding installed packages..." -msgstr "" -"Molimo pričekajte\n" -"Sortiram pakete" +msgstr "Molim pričekajte, nalazim instalirane pakete..." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:590 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Upgrade information" -msgstr "normalne dogradnje" +msgstr "Informacija o nadogradnji" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:592 #, c-format msgid "These packages come with upgrade information" -msgstr "" +msgstr "Ovi paketi dolaze sa informacijom o nadogradnji" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:600 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Upgrade information about this package" -msgstr "Više informacija o paketu..." +msgstr "Informacija o nadogradnji o ovom paketu" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:603 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Upgrade information about package %s" -msgstr "Izaberite vaše pakete" +msgstr "Informacija o nadogradnji o paketu %s" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:625 ../Rpmdrake/pkg.pm:866 #, c-format @@ -2354,61 +2346,48 @@ msgstr "" "%s" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:713 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following package is going to be installed:" msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:" -msgstr[0] "Slijedeći paketi će biti instalirani" -msgstr[1] "Slijedeći paketi će biti instalirani" -msgstr[2] "Slijedeći paketi će biti instalirani" +msgstr[0] "Slijedeći paket će biti instaliran:" +msgstr[1] "Slijedeći %d paketi će biti instalirani:" +msgstr[2] "Slijedeći %d paketi će biti instalirani:" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:719 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remove one package?" msgid_plural "Remove %d packages?" -msgstr[0] "Ukloni ključ" -msgstr[1] "Ukloni ključ" -msgstr[2] "Ukloni ključ" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "Ukloniti %d paketa?" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:721 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:" msgstr "" -"Slijedeći paketi moraju biti uklonjeni kako bi drugi bili unapređeni:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Da li je u redu nastaviti?" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:722 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:" -msgstr "" -"Slijedeći paketi moraju biti uklonjeni kako bi drugi bili unapređeni:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Da li je u redu nastaviti?" +msgstr "Slijedeći paketi trebaju biti uklonjeni da bi ostali bili nadograđeni:" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:726 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -" \n" -" Želite li nastaviti? " +msgstr "Je li u redu nastaviti?" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:743 ../Rpmdrake/pkg.pm:909 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Orphan packages" -msgstr "Paketiranje" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:743 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following orphan package will be removed." msgid_plural "The following orphan packages will be removed." -msgstr[0] "Jedan od slijedeih paketa je potreban:" -msgstr[1] "Jedan od slijedeih paketa je potreban:" -msgstr[2] "Jedan od slijedeih paketa je potreban:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:809 #, c-format @@ -2416,14 +2395,14 @@ msgid "Change medium" msgstr "Promjeniti medij" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:810 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\"" -msgstr "Molim umetnite medij pod nazivom \"%s\" u ureaj [%s]" +msgstr "MOlim umetnite medij po imenu \"%s\"" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:836 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d installation transactions failed" -msgstr "instalacijske intrukcije" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:850 #, c-format @@ -2459,9 +2438,9 @@ msgid "RPM transaction %d/%d" msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:901 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unselect all" -msgstr "Odaberite sve" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:902 #, c-format @@ -2604,14 +2583,14 @@ msgid "Stop" msgstr "Zaustavljanje" #: ../rpmdrake:140 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" -msgstr "Kopiram datoteku za medij `%s'..." +msgstr "" #: ../rpmdrake:156 ../rpmdrake:184 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Search aborted" -msgstr "Rezultati pretraživanja" +msgstr "" #: ../rpmdrake:203 #, c-format @@ -2626,9 +2605,9 @@ msgid "Not selected" msgstr "Nije odabrano" #: ../rpmdrake:210 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No search results." -msgstr "Rezultati pretraživanja" +msgstr "" #: ../rpmdrake:211 #, c-format @@ -2648,15 +2627,15 @@ msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" msgstr "Odabrano: %s / Slobodnog diskovnog prostora: %s" #: ../rpmdrake:334 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Package" -msgstr "Paketiranje" +msgstr "Paket" #. -PO: "Architecture" but to be kept *small* !!! #: ../rpmdrake:348 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Arch." -msgstr "Arhiviranje" +msgstr "" #. -PO: "Status" should be kept *small* !!! #: ../rpmdrake:376 @@ -2707,14 +2686,14 @@ msgstr "0 paketa, 0 byte-ova" #. -PO: Backports media are newer but less-tested versions of some packages in main #. -PO: See http://wiki.mandriva.com/en/Policies/SoftwareMedia#.2Fmain.2Fbackports #: ../rpmdrake:448 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Backports" -msgstr "Sigurnosno spremanje" +msgstr "" #: ../rpmdrake:449 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Meta packages" -msgstr "Paketiranje" +msgstr "" #: ../rpmdrake:450 #, c-format @@ -2722,9 +2701,9 @@ msgid "Packages with GUI" msgstr "" #: ../rpmdrake:451 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "All updates" -msgstr "Normalne nadogradnje" +msgstr "" #: ../rpmdrake:452 #, c-format @@ -2737,9 +2716,9 @@ msgid "Bugfixes updates" msgstr "Prikaži ispravke grešaka" #: ../rpmdrake:454 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "General updates" -msgstr "Normalne nadogradnje" +msgstr "" #: ../rpmdrake:477 #, c-format @@ -2747,9 +2726,9 @@ msgid "View" msgstr "Datoteka" #: ../rpmdrake:505 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Filter" -msgstr "_Datoteka" +msgstr "" #: ../rpmdrake:542 #, c-format @@ -2762,9 +2741,9 @@ msgid "in descriptions" msgstr "Opisi" #: ../rpmdrake:542 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "in summaries" -msgstr "Ime domene" +msgstr "" #: ../rpmdrake:542 #, c-format @@ -2772,19 +2751,19 @@ msgid "in file names" msgstr "Dajte ime datoteke" #: ../rpmdrake:594 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Update media" -msgstr "Ažuriraj izvore" +msgstr "" #: ../rpmdrake:599 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Reset the selection" -msgstr "Poništi odabir" +msgstr "" #: ../rpmdrake:600 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Reload the _packages list" -msgstr "Izabir instaliranih paketa" +msgstr "" #: ../rpmdrake:601 #, c-format @@ -2797,9 +2776,9 @@ msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" #: ../rpmdrake:605 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Media Manager" -msgstr "Upravitelj sesija" +msgstr "" #: ../rpmdrake:611 #, c-format @@ -2817,9 +2796,9 @@ msgid "Clear download cache after successful install" msgstr "" #: ../rpmdrake:637 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Show automatically selected packages" -msgstr "Prikaži automatski odabrane pakete" +msgstr "" #: ../rpmdrake:641 #, c-format @@ -2878,19 +2857,19 @@ msgid "rpmdrake is already running (pid: %s)" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:120 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Software Update" -msgstr " Upravitelj programima " +msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:120 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mageia Update" -msgstr "Meni" +msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:147 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" -msgstr "Molimo unesite vašu lozinku za %s@%s:" +msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:148 #, c-format @@ -3083,9 +3062,9 @@ msgid "United States" msgstr "Sjedinjene Američke Države" #: ../rpmdrake.pm:578 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses." -msgstr "Provjeravam ovisnosti..." +msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:579 #, c-format @@ -3223,9 +3202,9 @@ msgid "Please wait, updating media..." msgstr "Provjeravam ovisnosti..." #: ../rpmdrake.pm:773 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Canceled" -msgstr "Odustani" +msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:790 #, c-format @@ -3337,33 +3316,28 @@ msgid "Browse Available Software" msgstr "Pregledaj Dostupni Softver" #: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2 -#, fuzzy msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages" -msgstr "Grafičko sučelje za instaliranje paketa" +msgstr "" #: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Install & Remove Software" -msgstr "Instaliraj sve" +msgstr "Instaliraj i ukloni software" #: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2 -#, fuzzy msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages" -msgstr "Grafičko sučelje za instaliranje paketa" +msgstr "" #: ../data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 msgid "Software Media Manager" msgstr "Upravitelj sesija" #: ../mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Add urpmi media" -msgstr "Ažuriraj izvore" +msgstr "" #: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Urpmi medium info" -msgstr "Ažuriraj izvore" +msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakrpm-addmedia.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Package Media Adder" @@ -3390,453 +3364,9 @@ msgid "Authentication is required to run Mageia Package Manager" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakrpm-update.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia Updater" -msgstr "Meni" +msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakrpm-update.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Updater" msgstr "" - -#~ msgid "Preparing package installation..." -#~ msgstr "Pripremam se za instalaciju" - -#, fuzzy -#~ msgid "Preparing package installation transaction..." -#~ msgstr "Pripremam se za instalaciju" - -#~ msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -#~ msgstr "Instaliram paket `%s' (%s/%s)..." - -#~ msgid "Verifying package signatures..." -#~ msgstr "Provjera potpisa paketa..." - -#~ msgid "FVWM based" -#~ msgstr "Baziran na FVWM" - -#~ msgid "Sawfish" -#~ msgstr "Sawfish" - -#~ msgid "Multimedia" -#~ msgstr "Multimedija" - -#~ msgid "Chat" -#~ msgstr "Kina" - -#~ msgid "Hardware" -#~ msgstr "Hardware" - -#~ msgid "Console" -#~ msgstr "Konzola" - -#~ msgid "Books" -#~ msgstr "Ostali" - -#~ msgid "Computer books" -#~ msgstr "Računalne knjige" - -#~ msgid "Faqs" -#~ msgstr "FAQovi (ČPP)" - -#~ msgid "Howtos" -#~ msgstr "Uputstva Kako da (howto)" - -#~ msgid "Literature" -#~ msgstr "Literatura" - -#, fuzzy -#~ msgid "(Deprecated)" -#~ msgstr "" -#~ "Izaberi\n" -#~ "sve" - -#~ msgid "Find" -#~ msgstr "Pronađi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add _media" -#~ msgstr "Ažuriraj izvore" - -#~ msgid "Welcome" -#~ msgstr "Dobrodošli" - -#, fuzzy -#~ msgid "Do you want to add media sources now?" -#~ msgstr "Da li stvarno želite obrisati izvor \"%s\"?" - -#~ msgid "" -#~ "Welcome to the Software Media Manager!\n" -#~ "\n" -#~ "This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -#~ "your computer. They will then be available to install new software " -#~ "package\n" -#~ "or to perform updates." -#~ msgstr "" -#~ "Dobrodošči u Software Media Manager!\n" -#~ "\n" -#~ "Ovaj alat će vam pomoći kod konfiguriranja paketnih medija koje želite " -#~ "koristiti\n" -#~ "na vašem računalu. Isti će zatim biti dostupni za instalaciju novog " -#~ "sofwareskog\n" -#~ "paketa ili da dogradi verzije." - -#~ msgid "" -#~ "Welcome to the software removal tool!\n" -#~ "\n" -#~ "This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -#~ "your computer." -#~ msgstr "" -#~ "Dobrodošli u alat za uklanjanje software-a!\n" -#~ "\n" -#~ "Ovaj alat će vam pomoči u odabiru software-a kojeg želite ukloniti\n" -#~ "sa vašeg računala." - -#~ msgid "Mandriva Linux choices" -#~ msgstr "Mandriva Linux Dogradnja" - -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Nijedan" - -#~ msgid "" -#~ "Installation failed, some files are missing:\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "You may want to update your media database." -#~ msgstr "" -#~ "Instalacija nije uspjela, neke datoteke nedostaju:\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Možda bi trebali osvježiti vaš medij sa bazom podataka" - -#~ msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -#~ msgstr "Relativna putanja do synthesis/hdlist: " - -#~ msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -#~ msgstr "Ako je prazno, synthesis/hdlis biti će automatski isproban" - -#~ msgid "Search" -#~ msgstr "potraga" - -#~ msgid "Clear" -#~ msgstr "Očisti" - -#~ msgid "Download directory does not exist" -#~ msgstr "Mapa za preuzimanje datoteka ne postoji" - -#~ msgid "Out of memory\n" -#~ msgstr "Nema dovoljno memorije\n" - -#~ msgid "Could not open output file in append mode" -#~ msgstr "Nije bilo moguće otvoriti izlaznu datoteku za dodavanje na kraj" - -#~ msgid "Unsupported protocol\n" -#~ msgstr "Nepodržani protokol\n" - -#~ msgid "Failed init\n" -#~ msgstr "Neuspjeli init\n" - -#~ msgid "Bad URL format\n" -#~ msgstr "Loš URL format\n" - -#~ msgid "Bad user format in URL\n" -#~ msgstr "Loš korisnički format URL-a\n" - -#~ msgid "Couldn't resolve proxy\n" -#~ msgstr "Ne mogu pronaći(resolve) proxy\n" - -#~ msgid "Couldn't resolve host\n" -#~ msgstr "ne mogu pronaći(resolve) host\n" - -#~ msgid "Couldn't connect\n" -#~ msgstr "Ne mogu se povezati\n" - -#~ msgid "FTP unexpected server reply\n" -#~ msgstr "FTP čudan odgovor servera\n" - -#~ msgid "FTP access denied\n" -#~ msgstr "FTP pristup odbijen\n" - -#~ msgid "FTP user password incorrect\n" -#~ msgstr "FTP korisnička lozinka je nevažeća\n" - -#~ msgid "FTP unexpected PASS reply\n" -#~ msgstr "FTP čudan PASS odgovor\n" - -#~ msgid "FTP unexpected USER reply\n" -#~ msgstr "FTP čudan USER odgovor\n" - -#~ msgid "FTP unexpected PASV reply\n" -#~ msgstr "FTP čudan PASV odgovor\n" - -#~ msgid "FTP unexpected 227 format\n" -#~ msgstr "FTP čudan 227 format\n" - -#~ msgid "FTP can't get host\n" -#~ msgstr "FTP ne mogu dobiti računalo\n" - -#~ msgid "FTP can't reconnect\n" -#~ msgstr "FTP ne mogu se ponovno spojiti\n" - -#~ msgid "FTP couldn't set binary\n" -#~ msgstr "FTP ne mogu postaviti binarni način\n" - -#~ msgid "Partial file\n" -#~ msgstr "Polovična datoteka\n" - -#~ msgid "FTP couldn't RETR file\n" -#~ msgstr "FTP ne mogu napraviti RETR na datoteci\n" - -#~ msgid "FTP write error\n" -#~ msgstr "FTP greška pri pisanju\n" - -#~ msgid "FTP quote error\n" -#~ msgstr "FTP greška pri kvotanju\n" - -#~ msgid "HTTP not found\n" -#~ msgstr "HTTP nije pronađen\n" - -#~ msgid "Write error\n" -#~ msgstr "Greša pri pisanju\n" - -#~ msgid "User name illegally specified\n" -#~ msgstr "Korisničko ime je ilegalno napisano\n" - -#~ msgid "FTP couldn't STOR file\n" -#~ msgstr "FTP ne mogu napraviti STOR na datoteci\n" - -#~ msgid "Read error\n" -#~ msgstr "Greška pri čitanju\n" - -#~ msgid "Time out\n" -#~ msgstr "Vrijeme isteklo\n" - -#~ msgid "FTP couldn't set ASCII\n" -#~ msgstr "FTP ne mogu postaviti ASCII\n" - -#~ msgid "FTP PORT failed\n" -#~ msgstr "FTP neuspjeh pri PORT komandi\n" - -#~ msgid "FTP couldn't use REST\n" -#~ msgstr "FTP ne mogu koristiti REST\n" - -#~ msgid "FTP couldn't get size\n" -#~ msgstr "FTP ne mogu dobiti veličinu\n" - -#~ msgid "HTTP range error\n" -#~ msgstr "HTTP greška pri ograničenju\n" - -#~ msgid "HTTP POST error\n" -#~ msgstr "HTTP POST greška\n" - -#~ msgid "SSL connect error\n" -#~ msgstr "SSL greški pri spajanju\n" - -#~ msgid "FTP bad download resume\n" -#~ msgstr "FTP loš nastavak skidanja\n" - -#~ msgid "File couldn't read file\n" -#~ msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku za čitanje\n" - -#~ msgid "LDAP cannot bind\n" -#~ msgstr "LDAP ne mogu se povezati\n" - -#~ msgid "LDAP search failed\n" -#~ msgstr "LDAP traženje neuspjelo\n" - -#~ msgid "Library not found\n" -#~ msgstr "Biblioteka nije pronađena\n" - -#~ msgid "Function not found\n" -#~ msgstr "Funkcija nije pronađena\n" - -#~ msgid "Aborted by callback\n" -#~ msgstr "Prekinuto povratnom funkcijom\n" - -#~ msgid "Bad function argument\n" -#~ msgstr "Loš funkcijski argument\n" - -#~ msgid "Bad calling order\n" -#~ msgstr "Loš poredak pozivanja\n" - -#~ msgid "HTTP Interface operation failed\n" -#~ msgstr "Operacija s HTTP sučeljem nije uspjela\n" - -#~ msgid "my_getpass() returns fail\n" -#~ msgstr "my_getpass() je vratio neuspjeh\n" - -#~ msgid "catch endless re-direct loops\n" -#~ msgstr "hvataj beskrajne petlje redirekcije\n" - -#~ msgid "User specified an unknown option\n" -#~ msgstr "Korisnik odredio nepoznatu opciju\n" - -#~ msgid "Malformed telnet option\n" -#~ msgstr "Neispravna telnet opcija\n" - -#~ msgid "removed after 7.7.3\n" -#~ msgstr "Uklonjeno poslije 7.7.3\n" - -#~ msgid "peer's certificate wasn't ok\n" -#~ msgstr "certifikat sudionika nije ispravan\n" - -#~ msgid "when this is a specific error\n" -#~ msgstr "kad je ovo specifična greška\n" - -#~ msgid "SSL crypto engine not found\n" -#~ msgstr "Okruženje za SSL kriptiranje nije pronađeno\n" - -#~ msgid "can not set SSL crypto engine as default\n" -#~ msgstr "Nisam mogao postaviti SSL kriptografijski pogon kao uobičajeni\n" - -#~ msgid "failed sending network data\n" -#~ msgstr "pogreška pri slanju podataka o mreži\n" - -#~ msgid "failure in receiving network data\n" -#~ msgstr "pogreška prilikom primanja mrežnih podataka\n" - -#~ msgid "share is in use\n" -#~ msgstr "djeljenje se koristi\n" - -#~ msgid "problem with the local certificate\n" -#~ msgstr "Problem sa lokalnim certifikatom\n" - -#~ msgid "couldn't use specified cipher\n" -#~ msgstr "nisam mogao koristiti specificirani cipher\n" - -#~ msgid "problem with the CA cert (path?)\n" -#~ msgstr "Problem sa CA certifikatom (putanja?)\n" - -#~ msgid "Unrecognized transfer encoding\n" -#~ msgstr "Nepoznato kodiranje prijenosa\n" - -#~ msgid "Unknown error code %d\n" -#~ msgstr "Nepoznati kod greške %d\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Official updates" -#~ msgstr "Normalne nadogradnje" - -#~ msgid "Selected size: %d MB" -#~ msgstr "Veličina odabranih paketa: %d MB" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Automatically resolve queries" -#~ msgstr "Prikaži automatski odabrane pakete" - -#~ msgid "Path:" -#~ msgstr "Put:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add custom..." -#~ msgstr "Dodaj..." - -#~ msgid "Update..." -#~ msgstr "Nadogradi" - -#~ msgid "" -#~ "The following packages have bad signatures:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Do you want to continue installation?" -#~ msgstr "" -#~ "Sljedeći paketi imaju loš potpis:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Želite li nastaviti sa instalacijom?" - -#, fuzzy -#~ msgid "installing %s from %s" -#~ msgstr "instaliram %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "installing %s" -#~ msgstr "instaliram %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "removing %s" -#~ msgstr "Uklanjam %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Installation failed:" -#~ msgstr "Instalacija nije uspjela" - -#~ msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " -#~ msgstr "Pokušati instalaciju bez provjere ovisnosti (d/N) " - -#, fuzzy -#~ msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " -#~ msgstr "Pokušati instalaciju još snažnije (--force)? (d/N) " - -#~ msgid "Preparing..." -#~ msgstr "Pripremam..." - -#~ msgid "Deploiement" -#~ msgstr "Razvojne nadogradnje" - -#~ msgid "Deployment" -#~ msgstr "Razvojne nadogradnje" - -#~ msgid "Add a key..." -#~ msgstr "Dodaj ključ" - -#~ msgid "Remove key" -#~ msgstr "Popis za uklanjanje" - -#~ msgid "unable to access rpm file [%s]" -#~ msgstr "ne mogu pristupiti rpm datoteci [%s]" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:\n" -#~ "%2$s\n" -#~ msgid_plural "" -#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " -#~ "installed:\n" -#~ "%s\n" -#~ msgstr[0] "Slijedeći paketi će biti instalirani" -#~ msgstr[1] "Slijedeći paketi će biti instalirani" -#~ msgstr[2] "Slijedeći paketi će biti instalirani" - -#~ msgid "Please wait, reading Package Database..." -#~ msgstr "" -#~ "Molimo pričekajte\n" -#~ "Sortiram pakete" - -#, fuzzy -#~ msgid "About Rpmdrake" -#~ msgstr "rpmdrake" - -#~ msgid "XFree86" -#~ msgstr "XFree86" - -#~ msgid "No package found for installation." -#~ msgstr "Pripremam se za instalaciju" - -#~ msgid "Maximum information" -#~ msgstr "Maksimalno informacija" - -#~ msgid "everything was installed correctly" -#~ msgstr "Paket je već instaliran" - -#~ msgid "Regenerate hdlist" -#~ msgstr "Obnoviti hdlist" - -#~ msgid "Please wait, generating hdlist..." -#~ msgstr "Provjeravam ovisnosti..." - -#~ msgid "Everything installed successfully" -#~ msgstr "Sve uspješno instalirano" - -#~ msgid "Keys" -#~ msgstr "Ključevi" - -#~ msgid "<no description>" -#~ msgstr "<bez opisa>" - -#~ msgid "Choose a mirror..." -#~ msgstr "Izaberite mirror:" - -#~ msgid "Reload the packages list" -#~ msgstr "Izabir instaliranih paketa" |