diff options
Diffstat (limited to 'po/hi.po')
-rw-r--r-- | po/hi.po | 530 |
1 files changed, 264 insertions, 266 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-hi\n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-01 19:47+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-18 00:17+0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-21 15:37+0530\n" "Last-Translator: धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma)\n" "Language-Team: Hindi, India\n" @@ -186,8 +186,8 @@ msgstr "माध्यम का प्रकार:" #: ../edit-urpm-sources.pl:397 ../edit-urpm-sources.pl:422 #: ../edit-urpm-sources.pl:483 ../edit-urpm-sources.pl:564 #: ../edit-urpm-sources.pl:604 ../edit-urpm-sources.pl:662 -#: ../edit-urpm-sources.pl:801 ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:718 -#: ../rpmdrake:1543 ../rpmdrake:1551 ../rpmdrake.pm:575 ../rpmdrake.pm:665 +#: ../edit-urpm-sources.pl:801 ../rpmdrake:180 ../rpmdrake:726 +#: ../rpmdrake:1551 ../rpmdrake:1559 ../rpmdrake.pm:575 ../rpmdrake.pm:665 #: ../rpmdrake.pm:738 #, c-format msgid "Cancel" @@ -198,8 +198,8 @@ msgstr "निरस्त" #: ../edit-urpm-sources.pl:561 ../edit-urpm-sources.pl:603 #: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../edit-urpm-sources.pl:727 #: ../edit-urpm-sources.pl:794 ../edit-urpm-sources.pl:847 -#: ../edit-urpm-sources.pl:982 ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:718 ../rpmdrake:735 -#: ../rpmdrake:740 ../rpmdrake:1477 ../rpmdrake:1543 ../rpmdrake:1692 +#: ../edit-urpm-sources.pl:982 ../rpmdrake:180 ../rpmdrake:726 ../rpmdrake:743 +#: ../rpmdrake:748 ../rpmdrake:1485 ../rpmdrake:1551 ../rpmdrake:1702 #: ../rpmdrake.pm:119 ../rpmdrake.pm:219 ../rpmdrake.pm:276 ../rpmdrake.pm:575 #, c-format msgid "Ok" @@ -371,7 +371,7 @@ msgid "Add" msgstr "जोड़े" #: ../edit-urpm-sources.pl:642 ../edit-urpm-sources.pl:649 -#: ../edit-urpm-sources.pl:707 ../edit-urpm-sources.pl:947 ../rpmdrake:1195 +#: ../edit-urpm-sources.pl:707 ../edit-urpm-sources.pl:947 ../rpmdrake:1203 #, c-format msgid "Remove" msgstr "हटायें" @@ -407,8 +407,8 @@ msgstr "मीडीया सीमा" msgid "Command" msgstr "निर्देश" -#: ../edit-urpm-sources.pl:691 ../rpmdrake:371 ../rpmdrake:395 ../rpmdrake:530 -#: ../rpmdrake:646 +#: ../edit-urpm-sources.pl:691 ../rpmdrake:379 ../rpmdrake:403 ../rpmdrake:538 +#: ../rpmdrake:654 #, c-format msgid "(none)" msgstr "(कुछ नहीं)" @@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "ग्लोबल विकल्प..." msgid "Help" msgstr "सहायता" -#: ../edit-urpm-sources.pl:994 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1815 +#: ../edit-urpm-sources.pl:994 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1823 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -601,12 +601,12 @@ msgstr "" msgid "Successfully added medium `%s'." msgstr "`%s' माध्यम को सफ़लतापूर्वक जोड़ा गया ।" -#: ../rpmdrake:33 +#: ../rpmdrake:34 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]..." msgstr "उपयोगिता: %s [विकल्पों का नाम]..." -#: ../rpmdrake:34 +#: ../rpmdrake:35 #, c-format msgid "" " --changelog-first display changelog before filelist in the " @@ -614,12 +614,12 @@ msgid "" msgstr "" " --changelog-first विवरण खिड़की में फ़ाइलसूची के पहिले परिवर्तनलॉग दिखाना" -#: ../rpmdrake:35 +#: ../rpmdrake:36 #, c-format msgid " --media=medium1,.. limit to given media" msgstr " --media=medium1,.. दिये गये माध्यम के लिए सीमा" -#: ../rpmdrake:36 +#: ../rpmdrake:37 #, c-format msgid "" " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" @@ -627,29 +627,29 @@ msgstr "" " --merge-all-rpmnew सभी पायी गयी .rpmnew/.rpmsave फ़ाइलों के विलय के लिए " "प्रस्ताव" -#: ../rpmdrake:37 +#: ../rpmdrake:38 #, c-format msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" msgstr "" " --mode=MODE विधा को स्थापित करना (संसाधन (डिफ़ाल्ट), हटाना, अपडेट)" -#: ../rpmdrake:38 +#: ../rpmdrake:39 #, c-format msgid "" " --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" msgstr " --no-confirmation अपडेट विधा में सबसे पहिले पुष्टि प्रश्न को ना पूछें" -#: ../rpmdrake:39 +#: ../rpmdrake:40 #, c-format msgid " --no-media-update don't update media at startup" msgstr " --no-media-update - शुरुवात में माध्यम को अपडेट ना करें" -#: ../rpmdrake:40 +#: ../rpmdrake:41 #, c-format msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures" msgstr " --no-verify-rpm पैकेजों के हस्ताक्षरों को सत्यापित ना करें" -#: ../rpmdrake:41 +#: ../rpmdrake:42 #, c-format msgid "" " --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" @@ -658,32 +658,32 @@ msgstr "" " --parallel=alias,host सामान्तर विधा में रहना, \"alias\" समूह का उपयोग करना, " "\"host\" मशीन को आश्रित्ताओं को दिखाने के लिए उपयोग करना" -#: ../rpmdrake:42 +#: ../rpmdrake:43 #, c-format msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages" msgstr " --pkg-nosel=pkg1,.. सिर्फ़ इन पैकेजों को दिखाएँ" -#: ../rpmdrake:43 +#: ../rpmdrake:44 #, c-format msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages" msgstr " --pkg-sel=pkg1,.. इन पैकेजों को पहिले से चयन करें" -#: ../rpmdrake:44 +#: ../rpmdrake:45 #, c-format msgid " --root force to run as root" msgstr " --root रूट जैसे चलाने के लिए बाध्य करना" -#: ../rpmdrake:45 +#: ../rpmdrake:46 #, c-format msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" msgstr " --search=pkg \"pkg\" के लिए खोज़ चलाना" -#: ../rpmdrake:169 +#: ../rpmdrake:177 #, c-format msgid "Running in user mode" msgstr "उपयोगकर्ता विधा में चलायमान" -#: ../rpmdrake:170 +#: ../rpmdrake:178 #, c-format msgid "" "You are launching this program as a normal user.\n" @@ -694,633 +694,633 @@ msgstr "" "आप इस प्रणाली पर परिवर्तनों को नहीं कर पायेगें,\n" "पर आप विद्यमान डाटाबेस को फ़िर भी देख सकते है।" -#: ../rpmdrake:179 +#: ../rpmdrake:187 #, c-format msgid "Accessibility" msgstr "प्रवेश-योग्यता" -#: ../rpmdrake:180 ../rpmdrake:181 ../rpmdrake:182 ../rpmdrake:183 +#: ../rpmdrake:188 ../rpmdrake:189 ../rpmdrake:190 ../rpmdrake:191 #, c-format msgid "Archiving" msgstr "पुरालेखण" -#: ../rpmdrake:180 +#: ../rpmdrake:188 #, c-format msgid "Backup" msgstr "बैक-अप" -#: ../rpmdrake:181 +#: ../rpmdrake:189 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "सी०डी० लेखन" -#: ../rpmdrake:182 +#: ../rpmdrake:190 #, c-format msgid "Compression" msgstr "संकुचन" -#: ../rpmdrake:183 ../rpmdrake:188 ../rpmdrake:200 ../rpmdrake:211 -#: ../rpmdrake:220 ../rpmdrake:232 ../rpmdrake:244 ../rpmdrake:252 -#: ../rpmdrake:340 +#: ../rpmdrake:191 ../rpmdrake:196 ../rpmdrake:208 ../rpmdrake:219 +#: ../rpmdrake:228 ../rpmdrake:240 ../rpmdrake:252 ../rpmdrake:260 +#: ../rpmdrake:348 #, c-format msgid "Other" msgstr "अन्य" -#: ../rpmdrake:184 ../rpmdrake:185 ../rpmdrake:186 ../rpmdrake:187 -#: ../rpmdrake:188 +#: ../rpmdrake:192 ../rpmdrake:193 ../rpmdrake:194 ../rpmdrake:195 +#: ../rpmdrake:196 #, c-format msgid "Books" msgstr "पुस्तकें" -#: ../rpmdrake:184 +#: ../rpmdrake:192 #, c-format msgid "Computer books" msgstr "कम्पूयटर पुस्तकें" -#: ../rpmdrake:185 +#: ../rpmdrake:193 #, c-format msgid "Faqs" msgstr "बारम्बार पूछे जाने वाले प्रश्न" -#: ../rpmdrake:186 +#: ../rpmdrake:194 #, c-format msgid "Howtos" msgstr "कैसे-करें" -#: ../rpmdrake:187 +#: ../rpmdrake:195 #, c-format msgid "Literature" msgstr "साहित्य" -#: ../rpmdrake:189 ../rpmdrake:190 +#: ../rpmdrake:197 ../rpmdrake:198 #, c-format msgid "Cluster" msgstr "कलस्टर" -#: ../rpmdrake:189 +#: ../rpmdrake:197 #, c-format msgid "Message Passing" msgstr "संदेश आगे देना" -#: ../rpmdrake:190 +#: ../rpmdrake:198 #, c-format msgid "Queueing Services" msgstr "कतार सेवायें" -#: ../rpmdrake:191 +#: ../rpmdrake:199 #, c-format msgid "Communications" msgstr "संचार" -#: ../rpmdrake:192 ../rpmdrake:195 +#: ../rpmdrake:200 ../rpmdrake:203 #, c-format msgid "Databases" msgstr "अनेक डाटाबेस" -#: ../rpmdrake:193 ../rpmdrake:194 ../rpmdrake:195 ../rpmdrake:196 -#: ../rpmdrake:197 ../rpmdrake:198 ../rpmdrake:199 ../rpmdrake:200 -#: ../rpmdrake:201 ../rpmdrake:202 +#: ../rpmdrake:201 ../rpmdrake:202 ../rpmdrake:203 ../rpmdrake:204 +#: ../rpmdrake:205 ../rpmdrake:206 ../rpmdrake:207 ../rpmdrake:208 +#: ../rpmdrake:209 ../rpmdrake:210 #, c-format msgid "Development" msgstr "विकास" -#: ../rpmdrake:193 +#: ../rpmdrake:201 #, c-format msgid "C" msgstr "सी०" -#: ../rpmdrake:194 +#: ../rpmdrake:202 #, c-format msgid "C++" msgstr "सी०++" -#: ../rpmdrake:196 +#: ../rpmdrake:204 #, c-format msgid "GNOME and GTK+" msgstr "जीनोम और जी०टी०के०+" -#: ../rpmdrake:197 +#: ../rpmdrake:205 #, c-format msgid "Java" msgstr "जावा" -#: ../rpmdrake:198 +#: ../rpmdrake:206 #, c-format msgid "KDE and Qt" msgstr "के०डी०ई० और क्यू०टी०" -#: ../rpmdrake:199 +#: ../rpmdrake:207 #, c-format msgid "Kernel" msgstr "कर्नल" -#: ../rpmdrake:201 +#: ../rpmdrake:209 #, c-format msgid "Perl" msgstr "पर्ल" -#: ../rpmdrake:202 +#: ../rpmdrake:210 #, c-format msgid "Python" msgstr "पायथन" -#: ../rpmdrake:203 +#: ../rpmdrake:211 #, c-format msgid "Editors" msgstr "अनेक संपादक" -#: ../rpmdrake:204 +#: ../rpmdrake:212 #, c-format msgid "Education" msgstr "शिक्षा" -#: ../rpmdrake:205 +#: ../rpmdrake:213 #, c-format msgid "Emulators" msgstr "प्रतिस्पर्धक (एमयुलेटरस)" -#: ../rpmdrake:206 +#: ../rpmdrake:214 #, c-format msgid "File tools" msgstr "संचिका टूल्स" -#: ../rpmdrake:207 ../rpmdrake:208 ../rpmdrake:209 ../rpmdrake:210 -#: ../rpmdrake:211 ../rpmdrake:212 ../rpmdrake:213 ../rpmdrake:214 +#: ../rpmdrake:215 ../rpmdrake:216 ../rpmdrake:217 ../rpmdrake:218 +#: ../rpmdrake:219 ../rpmdrake:220 ../rpmdrake:221 ../rpmdrake:222 #, c-format msgid "Games" msgstr "खेल" -#: ../rpmdrake:207 +#: ../rpmdrake:215 #, c-format msgid "Adventure" msgstr "साहसिक कार्य" -#: ../rpmdrake:208 +#: ../rpmdrake:216 #, c-format msgid "Arcade" msgstr "आरकेड" -#: ../rpmdrake:209 +#: ../rpmdrake:217 #, c-format msgid "Boards" msgstr "बोर्डस" -#: ../rpmdrake:210 +#: ../rpmdrake:218 #, c-format msgid "Cards" msgstr "कार्डस" -#: ../rpmdrake:212 +#: ../rpmdrake:220 #, c-format msgid "Puzzles" msgstr "पहेलियां" -#: ../rpmdrake:213 +#: ../rpmdrake:221 #, c-format msgid "Sports" msgstr "खेल-कूद" -#: ../rpmdrake:214 +#: ../rpmdrake:222 #, c-format msgid "Strategy" msgstr "नीति" -#: ../rpmdrake:215 ../rpmdrake:216 ../rpmdrake:217 ../rpmdrake:218 -#: ../rpmdrake:219 ../rpmdrake:220 ../rpmdrake:221 ../rpmdrake:222 +#: ../rpmdrake:223 ../rpmdrake:224 ../rpmdrake:225 ../rpmdrake:226 +#: ../rpmdrake:227 ../rpmdrake:228 ../rpmdrake:229 ../rpmdrake:230 #, c-format msgid "Graphical desktop" msgstr "सचित्र डेस्कटाप" -#: ../rpmdrake:215 +#: ../rpmdrake:223 #, c-format msgid "Enlightenment" msgstr "इनलाइटन-मेन्ट" -#: ../rpmdrake:216 +#: ../rpmdrake:224 #, c-format msgid "FVWM based" msgstr "एफ़०वी०डब्लू०एम० पर आधारित" -#: ../rpmdrake:217 +#: ../rpmdrake:225 #, c-format msgid "GNOME" msgstr "गनोम" -#: ../rpmdrake:218 +#: ../rpmdrake:226 #, c-format msgid "Icewm" msgstr "आईसीईडब्लूएम" -#: ../rpmdrake:219 +#: ../rpmdrake:227 #, c-format msgid "KDE" msgstr "के०डी०ई०" -#: ../rpmdrake:221 +#: ../rpmdrake:229 #, c-format msgid "Sawfish" msgstr "साफ़िस" -#: ../rpmdrake:222 +#: ../rpmdrake:230 #, c-format msgid "WindowMaker" msgstr "विंडोमेकर" -#: ../rpmdrake:223 +#: ../rpmdrake:231 #, c-format msgid "Graphics" msgstr "लेखा-चित्र (ग्राफ़िक्स)" -#: ../rpmdrake:224 +#: ../rpmdrake:232 #, c-format msgid "Monitoring" msgstr "निर्देशन" -#: ../rpmdrake:225 +#: ../rpmdrake:233 #, c-format msgid "Multimedia" msgstr "मल्टीमीडिया" -#: ../rpmdrake:226 ../rpmdrake:227 ../rpmdrake:228 ../rpmdrake:229 -#: ../rpmdrake:230 ../rpmdrake:231 ../rpmdrake:232 ../rpmdrake:233 -#: ../rpmdrake:234 ../rpmdrake:251 +#: ../rpmdrake:234 ../rpmdrake:235 ../rpmdrake:236 ../rpmdrake:237 +#: ../rpmdrake:238 ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:240 ../rpmdrake:241 +#: ../rpmdrake:242 ../rpmdrake:259 #, c-format msgid "Networking" msgstr "नेटवर्किंग" -#: ../rpmdrake:226 +#: ../rpmdrake:234 #, c-format msgid "Chat" msgstr "वार्तालाप" -#: ../rpmdrake:227 +#: ../rpmdrake:235 #, c-format msgid "File transfer" msgstr "संचिका स्थानान्तरण" -#: ../rpmdrake:228 +#: ../rpmdrake:236 #, c-format msgid "IRC" msgstr "आई०आर०सी०" -#: ../rpmdrake:229 +#: ../rpmdrake:237 #, c-format msgid "Instant messaging" msgstr "त्वरित संदेशवाहन" -#: ../rpmdrake:230 +#: ../rpmdrake:238 #, c-format msgid "Mail" msgstr "पत्र" -#: ../rpmdrake:231 +#: ../rpmdrake:239 #, c-format msgid "News" msgstr "समाचार" -#: ../rpmdrake:233 +#: ../rpmdrake:241 #, c-format msgid "Remote access" msgstr "सुदूर पहुँच" -#: ../rpmdrake:234 +#: ../rpmdrake:242 #, c-format msgid "WWW" msgstr "डब्लू०डब्लू०डब्लू०" -#: ../rpmdrake:235 +#: ../rpmdrake:243 #, c-format msgid "Office" msgstr "कार्यालय" -#: ../rpmdrake:236 +#: ../rpmdrake:244 #, c-format msgid "Public Keys" msgstr "सार्वजनिक कुँजियां" -#: ../rpmdrake:237 +#: ../rpmdrake:245 #, c-format msgid "Publishing" msgstr "प्रकाशन" -#: ../rpmdrake:238 ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:240 ../rpmdrake:241 -#: ../rpmdrake:242 ../rpmdrake:243 ../rpmdrake:244 ../rpmdrake:245 +#: ../rpmdrake:246 ../rpmdrake:247 ../rpmdrake:248 ../rpmdrake:249 +#: ../rpmdrake:250 ../rpmdrake:251 ../rpmdrake:252 ../rpmdrake:253 #, c-format msgid "Sciences" msgstr "विज्ञान" -#: ../rpmdrake:238 +#: ../rpmdrake:246 #, c-format msgid "Astronomy" msgstr "खगोल विज्ञान" -#: ../rpmdrake:239 +#: ../rpmdrake:247 #, c-format msgid "Biology" msgstr "जीव विज्ञान" -#: ../rpmdrake:240 +#: ../rpmdrake:248 #, c-format msgid "Chemistry" msgstr "रसायन विज्ञान" -#: ../rpmdrake:241 +#: ../rpmdrake:249 #, c-format msgid "Computer science" msgstr "कम्पूयटर विज्ञान" -#: ../rpmdrake:242 +#: ../rpmdrake:250 #, c-format msgid "Geosciences" msgstr "भू-विज्ञान" -#: ../rpmdrake:243 +#: ../rpmdrake:251 #, c-format msgid "Mathematics" msgstr "गणित" -#: ../rpmdrake:245 +#: ../rpmdrake:253 #, c-format msgid "Physics" msgstr "भौतिक-विज्ञान" -#: ../rpmdrake:246 +#: ../rpmdrake:254 #, c-format msgid "Shells" msgstr "प्रकोष्ठ (सेल)" -#: ../rpmdrake:247 +#: ../rpmdrake:255 #, c-format msgid "Sound" msgstr "ध्वनि" -#: ../rpmdrake:248 ../rpmdrake:249 ../rpmdrake:250 ../rpmdrake:251 -#: ../rpmdrake:252 ../rpmdrake:253 ../rpmdrake:254 ../rpmdrake:255 #: ../rpmdrake:256 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:258 ../rpmdrake:259 #: ../rpmdrake:260 ../rpmdrake:261 ../rpmdrake:262 ../rpmdrake:263 -#: ../rpmdrake:264 ../rpmdrake:265 +#: ../rpmdrake:264 ../rpmdrake:265 ../rpmdrake:266 ../rpmdrake:267 +#: ../rpmdrake:268 ../rpmdrake:269 ../rpmdrake:270 ../rpmdrake:271 +#: ../rpmdrake:272 ../rpmdrake:273 #, c-format msgid "System" msgstr "प्रणाली" -#: ../rpmdrake:248 +#: ../rpmdrake:256 #, c-format msgid "Base" msgstr "आधार" -#: ../rpmdrake:249 ../rpmdrake:250 ../rpmdrake:251 ../rpmdrake:252 -#: ../rpmdrake:253 ../rpmdrake:254 +#: ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:258 ../rpmdrake:259 ../rpmdrake:260 +#: ../rpmdrake:261 ../rpmdrake:262 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "संरचना" -#: ../rpmdrake:249 +#: ../rpmdrake:257 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "बूट और इन्टि" -#: ../rpmdrake:250 +#: ../rpmdrake:258 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "हार्डवेयर" -#: ../rpmdrake:253 +#: ../rpmdrake:261 #, c-format msgid "Packaging" msgstr "पैकेजिंग" -#: ../rpmdrake:254 +#: ../rpmdrake:262 #, c-format msgid "Printing" msgstr "मुद्रण" -#: ../rpmdrake:255 +#: ../rpmdrake:263 #, c-format msgid "Deploiement" msgstr "डिप्लोईमेन्ट" -#: ../rpmdrake:256 +#: ../rpmdrake:264 #, c-format msgid "Deployment" msgstr "डिप्लोईमेन्ट" -#: ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:258 ../rpmdrake:259 ../rpmdrake:260 +#: ../rpmdrake:265 ../rpmdrake:266 ../rpmdrake:267 ../rpmdrake:268 #, c-format msgid "Fonts" msgstr "फ़ोन्टस" -#: ../rpmdrake:257 +#: ../rpmdrake:265 #, c-format msgid "Console" msgstr "कन्सोल" -#: ../rpmdrake:258 +#: ../rpmdrake:266 #, c-format msgid "True type" msgstr "वास्तविक प्रकार (ट्रू टाइप)" -#: ../rpmdrake:259 +#: ../rpmdrake:267 #, c-format msgid "Type1" msgstr "प्रकार१" -#: ../rpmdrake:260 +#: ../rpmdrake:268 #, c-format msgid "X11 bitmap" msgstr "X11 बिट मानचित्र" -#: ../rpmdrake:261 +#: ../rpmdrake:269 #, c-format msgid "Internationalization" msgstr "अंतर-राष्ट्रयीकरण " -#: ../rpmdrake:262 +#: ../rpmdrake:270 #, c-format msgid "Kernel and hardware" msgstr "कर्नल और हार्डवेयर" -#: ../rpmdrake:263 +#: ../rpmdrake:271 #, c-format msgid "Libraries" msgstr "अनेक लेखागार" -#: ../rpmdrake:264 +#: ../rpmdrake:272 #, c-format msgid "Servers" msgstr "अनेक सर्वर" -#: ../rpmdrake:265 +#: ../rpmdrake:273 #, c-format msgid "XFree86" msgstr "एक्सफ़्री-८६" -#: ../rpmdrake:266 +#: ../rpmdrake:274 #, c-format msgid "Terminals" msgstr "टर्मिनल्स" -#: ../rpmdrake:267 +#: ../rpmdrake:275 #, c-format msgid "Text tools" msgstr "टेक्टस टूल्स" -#: ../rpmdrake:268 +#: ../rpmdrake:276 #, c-format msgid "Toys" msgstr "खिलौने" -#: ../rpmdrake:269 +#: ../rpmdrake:277 #, c-format msgid "Video" msgstr "वीडीओ" -#: ../rpmdrake:401 ../rpmdrake:547 ../rpmdrake:549 +#: ../rpmdrake:409 ../rpmdrake:555 ../rpmdrake:557 #, c-format msgid "(Not available)" msgstr "(उपलब्ध नहीं है)" -#: ../rpmdrake:430 ../rpmdrake:511 +#: ../rpmdrake:438 ../rpmdrake:519 #, c-format msgid "Search results" msgstr "खोज के परिणाम" -#: ../rpmdrake:430 +#: ../rpmdrake:438 #, c-format msgid "Search results (none)" msgstr "खोज के परिणाम (कुछ नहीं)" -#: ../rpmdrake:441 ../rpmdrake:469 +#: ../rpmdrake:449 ../rpmdrake:477 #, c-format msgid "Please wait, searching..." msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, खोज जारी है..." -#: ../rpmdrake:464 ../rpmdrake:591 ../rpmdrake:1252 ../rpmdrake:1584 -#: ../rpmdrake:1814 +#: ../rpmdrake:472 ../rpmdrake:599 ../rpmdrake:1260 ../rpmdrake:1592 +#: ../rpmdrake:1822 #, c-format msgid "Rpmdrake" msgstr "आरपीएमड्रैक" -#: ../rpmdrake:474 +#: ../rpmdrake:482 #, c-format msgid "Stop" msgstr "रूको" -#: ../rpmdrake:512 ../rpmdrake:681 +#: ../rpmdrake:520 ../rpmdrake:689 #, c-format msgid "Upgradable" msgstr "अपग्रेडेबल" -#: ../rpmdrake:512 ../rpmdrake:681 +#: ../rpmdrake:520 ../rpmdrake:689 #, c-format msgid "Addable" msgstr "जोड़ने-योग्य" -#: ../rpmdrake:514 +#: ../rpmdrake:522 #, c-format msgid "Selected" msgstr "चयन किया गया" -#: ../rpmdrake:514 +#: ../rpmdrake:522 #, c-format msgid "Not selected" msgstr "चयन नहीं किया गया" -#: ../rpmdrake:544 +#: ../rpmdrake:552 #, c-format msgid "Files:\n" msgstr "सचिकाऐं:\n" -#: ../rpmdrake:549 +#: ../rpmdrake:557 #, c-format msgid "Changelog:\n" msgstr "परिवर्तन रोजानामचा:\n" -#: ../rpmdrake:554 +#: ../rpmdrake:562 #, c-format msgid "Medium: " msgstr "माध्यम: " -#: ../rpmdrake:556 +#: ../rpmdrake:564 #, c-format msgid "Currently installed version: " msgstr "वर्तमान संसाधित संस्मरण: " -#: ../rpmdrake:564 +#: ../rpmdrake:572 #, c-format msgid "Name: " msgstr "नाम: " -#: ../rpmdrake:565 +#: ../rpmdrake:573 #, c-format msgid "Version: " msgstr "संस्मरण: " -#: ../rpmdrake:566 +#: ../rpmdrake:574 #, c-format msgid "Architecture: " msgstr "वास्तु:" -#: ../rpmdrake:567 +#: ../rpmdrake:575 #, c-format msgid "Size: " msgstr "आकार: " -#: ../rpmdrake:567 +#: ../rpmdrake:575 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s के०बी०" -#: ../rpmdrake:570 +#: ../rpmdrake:578 #, c-format msgid "Importance: " msgstr "महत्त्व: " -#: ../rpmdrake:573 +#: ../rpmdrake:581 #, c-format msgid "Summary: " msgstr "सारांश: " -#: ../rpmdrake:576 +#: ../rpmdrake:584 #, c-format msgid "Reason for update: " msgstr "अपडेट करने का कारण: " -#: ../rpmdrake:578 +#: ../rpmdrake:586 #, c-format msgid "Description: " msgstr "विवरण: " -#: ../rpmdrake:578 +#: ../rpmdrake:586 #, c-format msgid "No description" msgstr "कोई वर्णन नहीं" -#: ../rpmdrake:608 ../rpmdrake:731 ../rpmdrake:733 ../rpmdrake:1682 +#: ../rpmdrake:616 ../rpmdrake:739 ../rpmdrake:741 ../rpmdrake:1692 #, c-format msgid "More information on package..." msgstr "पैकेज पर और ज्यादा सूचना..." -#: ../rpmdrake:609 +#: ../rpmdrake:617 #, c-format msgid "Please choose" msgstr "कृपया चयन करें" -#: ../rpmdrake:609 +#: ../rpmdrake:617 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "निम्नलिखित में से एक पैकेज की आवश्यकता है:" -#: ../rpmdrake:630 +#: ../rpmdrake:638 #, c-format msgid "Please wait, listing packages..." msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, पैकेजों की सूची को दिखाया जा रहा है..." -#: ../rpmdrake:648 +#: ../rpmdrake:656 #, c-format msgid "No update" msgstr "कोई अपडेट नहीं" -#: ../rpmdrake:649 +#: ../rpmdrake:657 #, c-format msgid "" "The list of updates is empty. This means that either there is\n" @@ -1331,28 +1331,28 @@ msgstr "" "अपने कम्पूयटर पर संसाधित किया है, कोई अपडेट उपलब्ध नहीं है या आपने इन सभी\n" "को संसाधित कर लिया है।" -#: ../rpmdrake:672 +#: ../rpmdrake:680 #, c-format msgid "All" msgstr "सभी" #. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:718 ../rpmdrake:723 +#: ../rpmdrake:726 ../rpmdrake:731 #, c-format msgid "More info" msgstr "और सूचना" -#: ../rpmdrake:726 ../rpmdrake:1671 +#: ../rpmdrake:734 ../rpmdrake:1681 #, c-format msgid "Information on packages" msgstr "पैकेजों के बारे में सूचना" -#: ../rpmdrake:748 +#: ../rpmdrake:756 #, c-format msgid "Some additional packages need to be removed" msgstr "कुछ अतिरिक्त पैकेजों को भी हटाना होगा" -#: ../rpmdrake:749 +#: ../rpmdrake:757 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" @@ -1363,12 +1363,12 @@ msgstr "" "हटाना होगा:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:755 ../rpmdrake:764 +#: ../rpmdrake:763 ../rpmdrake:772 #, c-format msgid "Some packages can't be removed" msgstr "कुछ पैकेजों को हटाया नहीं जा सकता है" -#: ../rpmdrake:756 +#: ../rpmdrake:764 #, c-format msgid "" "Removing these packages would break your system, sorry:\n" @@ -1377,7 +1377,7 @@ msgstr "" "क्षमा करें, इन पैकेजों को हटाने से आपकी प्रणाली नष्ट हो जायेगी:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:765 ../rpmdrake:830 +#: ../rpmdrake:773 ../rpmdrake:838 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" @@ -1388,12 +1388,12 @@ msgstr "" "अभी अचयनित किया जाना चाहिए:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:794 +#: ../rpmdrake:802 #, c-format msgid "Additional packages needed" msgstr "अतिरिक्त पैकेजों की आवश्यकता है" -#: ../rpmdrake:795 +#: ../rpmdrake:803 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" @@ -1404,17 +1404,17 @@ msgstr "" "को भी संसाधित करना पड़ेगा:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:810 +#: ../rpmdrake:818 #, c-format msgid "%s (belongs to the skip list)" msgstr "%s (छोड़ी जाने वाली सूची में सम्मिलित है)" -#: ../rpmdrake:813 +#: ../rpmdrake:821 #, c-format msgid "Some packages can't be installed" msgstr "कुछ पैकेजों को संसाधित नहीं किया जा सका" -#: ../rpmdrake:814 +#: ../rpmdrake:822 #, c-format msgid "" "Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" @@ -1425,122 +1425,122 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:829 ../rpmdrake:1096 +#: ../rpmdrake:837 ../rpmdrake:1104 #, c-format msgid "Some packages need to be removed" msgstr "कुछ पैकेजों को हटाना चाहिए" -#: ../rpmdrake:854 +#: ../rpmdrake:862 #, c-format msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" msgstr "चुना गया: %d एम०बी० / मुक्त डिस्क स्थान: %d एम०बी०" -#: ../rpmdrake:855 +#: ../rpmdrake:863 #, c-format msgid "Selected size: %d MB" msgstr "चुना हुआ आकार: %d एम०बी०" -#: ../rpmdrake:861 +#: ../rpmdrake:869 #, c-format msgid "Description not available for this package\n" msgstr "इस पैकेज हेतु विवरण उपलब्ध नहीं है\n" -#: ../rpmdrake:929 +#: ../rpmdrake:937 #, c-format msgid "Security updates" msgstr "सुरक्षा अपडेटस" -#: ../rpmdrake:929 +#: ../rpmdrake:937 #, c-format msgid "Bugfixes updates" msgstr "दोष-निवारक अपडेटस" -#: ../rpmdrake:929 +#: ../rpmdrake:937 #, c-format msgid "Normal updates" msgstr "सामान्य अपडेटस" -#: ../rpmdrake:949 +#: ../rpmdrake:957 #, c-format msgid "%s choices" msgstr "%s पसन्दें" -#: ../rpmdrake:949 +#: ../rpmdrake:957 #, c-format msgid "Mandriva Linux choices" msgstr "मैनड्रिव की पसन्द" -#: ../rpmdrake:952 +#: ../rpmdrake:960 #, c-format msgid "All packages, alphabetical" msgstr "सभी पैकेज, वर्णमाला के क्रम में" -#: ../rpmdrake:960 +#: ../rpmdrake:968 #, c-format msgid "All packages, by group" msgstr "सभी पैकेज, समूहों के क्रम में" -#: ../rpmdrake:961 +#: ../rpmdrake:969 #, c-format msgid "All packages, by size" msgstr "सभी पैकेज, आकार के क्रम में" -#: ../rpmdrake:962 +#: ../rpmdrake:970 #, c-format msgid "All packages, by selection state" msgstr "सभी पैकेज, चयन अवस्था के क्रम में " -#: ../rpmdrake:966 +#: ../rpmdrake:974 #, c-format msgid "All packages, by medium repository" msgstr "सभी पैकेज, माध्यम भन्डार के क्रम में" -#: ../rpmdrake:967 +#: ../rpmdrake:975 #, c-format msgid "All packages, by update availability" msgstr "सभी पैकेज, अपडेट की उपलब्धता पर आधारित" -#: ../rpmdrake:971 +#: ../rpmdrake:979 #, c-format msgid "Leaves only, sorted by install date" msgstr "सिर्फ़ लीवस, संसाधन तिथि के क्रम में " -#: ../rpmdrake:1045 +#: ../rpmdrake:1053 #, c-format msgid "in names" msgstr "नामों में" -#: ../rpmdrake:1047 +#: ../rpmdrake:1055 #, c-format msgid "in descriptions" msgstr "विवरणों में" -#: ../rpmdrake:1049 +#: ../rpmdrake:1057 #, c-format msgid "in file names" msgstr "संचिका के नामों में" -#: ../rpmdrake:1058 +#: ../rpmdrake:1066 #, c-format msgid "Normal information" msgstr "सामान्य जानकारी" -#: ../rpmdrake:1058 +#: ../rpmdrake:1066 #, c-format msgid "Maximum information" msgstr "सबसे ज्यादा जानकारी" -#: ../rpmdrake:1078 +#: ../rpmdrake:1086 #, c-format msgid "You need to select some packages first." msgstr "आपको पहिले कुछ पैकेजों का चयन करना चाहिए।" -#: ../rpmdrake:1083 +#: ../rpmdrake:1091 #, c-format msgid "Too many packages are selected" msgstr "बहुत ज्यादा पैकेजों का चयन कर लिया गया है" -#: ../rpmdrake:1084 +#: ../rpmdrake:1092 #, c-format msgid "" "Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" @@ -1557,7 +1557,7 @@ msgstr "" "\n" "क्या आप वास्तव में सभी चुनें हुए पैकेजों को संसाधित करना चाहते है?" -#: ../rpmdrake:1097 +#: ../rpmdrake:1105 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1572,83 +1572,83 @@ msgstr "" "\n" "क्या जारी रखना ठीक है?" -#: ../rpmdrake:1131 ../rpmdrake:1134 ../rpmdrake:1143 ../rpmdrake:1154 -#: ../rpmdrake:1159 +#: ../rpmdrake:1139 ../rpmdrake:1142 ../rpmdrake:1151 ../rpmdrake:1162 +#: ../rpmdrake:1167 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/संचिका (_F)" -#: ../rpmdrake:1134 +#: ../rpmdrake:1142 #, c-format msgid "/_Update media" msgstr "/माध्यम का अपडेट (_U)" -#: ../rpmdrake:1143 +#: ../rpmdrake:1151 #, c-format msgid "/_Reset the selection" msgstr "/चयन का रीसेट (_R)" -#: ../rpmdrake:1154 +#: ../rpmdrake:1162 #, c-format msgid "/Reload the _packages list" msgstr "/पैकेजों की सूची का रीलोड (_p)" -#: ../rpmdrake:1159 +#: ../rpmdrake:1167 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/निर्गम(_Q)" -#: ../rpmdrake:1159 +#: ../rpmdrake:1167 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" -#: ../rpmdrake:1162 ../rpmdrake:1163 ../rpmdrake:1170 +#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1171 ../rpmdrake:1178 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/विकल्प(_O)" -#: ../rpmdrake:1163 ../rpmdrake:1170 +#: ../rpmdrake:1171 ../rpmdrake:1178 #, c-format msgid "/_Show automatically selected packages" msgstr "/स्वतः चयनित पैकेजों को दिखायें (_S)" -#: ../rpmdrake:1167 ../rpmdrake:1168 +#: ../rpmdrake:1175 ../rpmdrake:1176 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/सहायता(_H)" -#: ../rpmdrake:1184 +#: ../rpmdrake:1192 #, c-format msgid "Find:" msgstr "प्राप्त:" -#: ../rpmdrake:1189 +#: ../rpmdrake:1197 #, c-format msgid "Search" msgstr "खोज" -#: ../rpmdrake:1195 +#: ../rpmdrake:1203 #, c-format msgid "Install" msgstr "संसाधन" -#: ../rpmdrake:1200 +#: ../rpmdrake:1208 #, c-format msgid "Quit" msgstr "निकास" -#: ../rpmdrake:1243 +#: ../rpmdrake:1251 #, c-format msgid "Fatal error" msgstr "घातक त्रुटि" -#: ../rpmdrake:1244 +#: ../rpmdrake:1252 #, c-format msgid "A fatal error occurred: %s." msgstr "एक घातक त्रुटि घटित हुई है: %s " -#: ../rpmdrake:1253 +#: ../rpmdrake:1261 #, c-format msgid "" "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" @@ -1661,12 +1661,12 @@ msgstr "" "\n" "क्या जारी रखना ठीक है?" -#: ../rpmdrake:1262 +#: ../rpmdrake:1270 #, c-format msgid "Already existing update media" msgstr "अपडेट किया हुआ माध्यम पहले से विद्यमान है" -#: ../rpmdrake:1263 +#: ../rpmdrake:1271 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -1683,12 +1683,12 @@ msgstr "" "\n" "इसके बाद, %s को पुनः आरम्भ करें।" -#: ../rpmdrake:1273 +#: ../rpmdrake:1281 #, c-format msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "आपकी समरूप प्रणाली(mirror) को स्वंम कैसे चयन करें" -#: ../rpmdrake:1274 +#: ../rpmdrake:1282 #, c-format msgid "" "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" @@ -1703,57 +1703,57 @@ msgstr "" "\n" "इसके बाद, %s को पुनः आरम्भ करें।" -#: ../rpmdrake:1310 +#: ../rpmdrake:1318 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, उपलब्ध पैकेजों को पता लगाया जा रहा है..." -#: ../rpmdrake:1399 +#: ../rpmdrake:1407 #, c-format msgid "Inspecting %s" msgstr "%s की जाँच की जा रही है" -#: ../rpmdrake:1422 +#: ../rpmdrake:1430 #, c-format msgid "changes:" msgstr "परिवर्तन:" -#: ../rpmdrake:1430 +#: ../rpmdrake:1438 #, c-format msgid "Remove .%s" msgstr ".%s को हटाये" -#: ../rpmdrake:1434 +#: ../rpmdrake:1442 #, c-format msgid "Use .%s as main file" msgstr ".%s को मुख्य संचिका की भांति उपयोग करें" -#: ../rpmdrake:1438 +#: ../rpmdrake:1446 #, c-format msgid "Do nothing" msgstr "कुछ नहीं करें" -#: ../rpmdrake:1454 +#: ../rpmdrake:1462 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "संसाधन समाप्त" -#: ../rpmdrake:1469 +#: ../rpmdrake:1477 #, c-format msgid "Inspect..." msgstr "जाँच की जा रही है..." -#: ../rpmdrake:1502 ../rpmdrake:1668 +#: ../rpmdrake:1510 ../rpmdrake:1678 #, c-format msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "सभी निवेदित पैकेजों को सफ़लता-पूर्वक संसाधित किया गया।" -#: ../rpmdrake:1506 ../rpmdrake:1650 +#: ../rpmdrake:1514 ../rpmdrake:1658 #, c-format msgid "Problem during installation" msgstr "संसाधन के दौरान समस्या" -#: ../rpmdrake:1507 ../rpmdrake:1651 ../rpmdrake:1709 +#: ../rpmdrake:1515 ../rpmdrake:1659 ../rpmdrake:1719 #, c-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" @@ -1764,17 +1764,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1521 +#: ../rpmdrake:1529 #, c-format msgid "Unable to get source packages." msgstr "स्रोत्र पैकेजों को प्राप्त करनें में असमर्थ" -#: ../rpmdrake:1522 +#: ../rpmdrake:1530 #, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "स्रोत्र पैकेजों को प्राप्त करनें में असमर्थ, क्षमा करें। %s" -#: ../rpmdrake:1523 ../rpmdrake:1597 +#: ../rpmdrake:1531 ../rpmdrake:1605 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1787,37 +1787,37 @@ msgstr "" "त्रुटि(त्रुटियां) बतायी गई:\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1532 +#: ../rpmdrake:1540 #, c-format msgid "Package installation..." msgstr "पैकेज संसाधन..." -#: ../rpmdrake:1532 +#: ../rpmdrake:1540 #, c-format msgid "Initializing..." msgstr "आरंभीकरण..." -#: ../rpmdrake:1541 +#: ../rpmdrake:1549 #, c-format msgid "Change medium" msgstr "माध्यम परिवर्तित करें" -#: ../rpmdrake:1542 +#: ../rpmdrake:1550 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "कृपया \"%s\" नामक माध्यम को [%s] साधन प्रणाली (डिवाइस) में डालें" -#: ../rpmdrake:1549 +#: ../rpmdrake:1557 #, c-format msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." msgstr "`%s' (%s/%s) पैकेज को डॉउनलोड किया जा रहा है..." -#: ../rpmdrake:1572 +#: ../rpmdrake:1580 #, c-format msgid "Verifying package signatures..." msgstr "पैकेजों के हस्ताक्षर प्रमाणित किये जा रहे है..." -#: ../rpmdrake:1585 +#: ../rpmdrake:1593 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -1832,12 +1832,12 @@ msgstr "" "\n" "क्या आप संसाधन जारी रख्ना चाहते है?" -#: ../rpmdrake:1594 ../rpmdrake:1708 +#: ../rpmdrake:1602 ../rpmdrake:1718 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "संसाधन असफ़ल" -#: ../rpmdrake:1595 +#: ../rpmdrake:1603 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -1850,25 +1850,25 @@ msgstr "" "\n" "आपको आपने मीडीया डाटाबेस को अपडेट करना चाहिए।" -#: ../rpmdrake:1610 +#: ../rpmdrake:1618 #, c-format msgid "Preparing packages installation..." msgstr "पैकेजों के संसाधन की तैयारी की जा रही है..." -#: ../rpmdrake:1613 +#: ../rpmdrake:1621 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "`%s' (%s/%s) पैकेज को संसाधित किया जा रहा है..." -#: ../rpmdrake:1629 +#: ../rpmdrake:1637 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "[%s] आरपीएम संचिका तक पहुँचने में असमर्थ" -#: ../rpmdrake:1665 -#, c-format +#: ../rpmdrake:1673 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" +"The installation is finished; everything was installed correctly.\n" "\n" "Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" "you may now inspect some in order to take actions:" @@ -1878,47 +1878,42 @@ msgstr "" "कुछ संरचना संचिकाओं का `.rpmnew' या `.rpmsave' की भांति निर्माण किया गया है,\n" "आप इनमें में कुछ का निरीक्षण, कार्यों को करने के लिए कर सकते है:" -#: ../rpmdrake:1665 -#, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "सबकुछ भली-भांति संसाधित किया गया" - -#: ../rpmdrake:1673 +#: ../rpmdrake:1683 #, c-format msgid "These packages come with upgrade information" msgstr "ये पैकेज अपग्रेड सूचना के सहित आते है" -#: ../rpmdrake:1685 +#: ../rpmdrake:1695 #, c-format msgid "More information on package... [%s]" msgstr "पैकेज पर और अधिक सूचना... [%s]" -#: ../rpmdrake:1698 +#: ../rpmdrake:1708 #, c-format msgid "No package found for installation." msgstr "संसाधन के लिए कोई पैकेज नहीं मिला" -#: ../rpmdrake:1699 +#: ../rpmdrake:1709 #, c-format msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." msgstr "असाध्य त्रुटि: संसाधन के लिए कोई पैकेज नहीं मिला, क्षमा करें।" -#: ../rpmdrake:1722 +#: ../rpmdrake:1730 #, c-format msgid "Please wait, reading packages database..." msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, पैकेज डाटाबेस पढ़ा जा रहा है..." -#: ../rpmdrake:1772 +#: ../rpmdrake:1780 #, c-format msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, पैकेज हटाये जा रहे है..." -#: ../rpmdrake:1783 +#: ../rpmdrake:1791 #, c-format msgid "Problem during removal" msgstr "हटाने के दौरान समस्या" -#: ../rpmdrake:1784 +#: ../rpmdrake:1792 #, c-format msgid "" "There was a problem during the removal of packages:\n" @@ -1929,7 +1924,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1819 +#: ../rpmdrake:1827 #, c-format msgid "" "Welcome to the software removal tool!\n" @@ -1942,7 +1937,7 @@ msgstr "" "यह टूल, उन सॉफ़्टवेयरों को चयन करने में आपकी मदद करेगा, \n" "जिन्हें आप अपने कम्पूयटर से हटाना चाहते है।" -#: ../rpmdrake:1824 +#: ../rpmdrake:1832 #, c-format msgid "" "Welcome to %s!\n" @@ -1955,12 +1950,12 @@ msgstr "" "यह टूल, उन अपडेटस को चयन करने में आपकी मदद करेगा, \n" "जिन्हें आप अपने कम्पूयटर पर संसाधित करना चाहते है।" -#: ../rpmdrake:1829 +#: ../rpmdrake:1837 #, c-format msgid "Welcome to the software installation tool!" msgstr "सॉफ़्टवेयर संसाधन टूल में आपका स्वागत !" -#: ../rpmdrake:1830 +#: ../rpmdrake:1838 #, c-format msgid "" "Welcome to the software installation tool!\n" @@ -2732,6 +2727,9 @@ msgstr "सॉफ़्टवेयर निरस्तीकरण" msgid "Software Media Manager" msgstr "सॉफ़्टवेयर मीडीया प्रबंधक" +#~ msgid "everything was installed correctly" +#~ msgstr "सबकुछ भली-भांति संसाधित किया गया" + #~ msgid "Update medium" #~ msgstr "माध्यम को अपडेट करें" |