aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/hi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/hi.po')
-rw-r--r--po/hi.po774
1 files changed, 389 insertions, 385 deletions
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 861640d2..20d4d403 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-hi\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-21 16:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-21 12:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-22 20:08+0530\n"
"Last-Translator: धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) <dysxhi@yahoo.co.in>\n"
"Language-Team: Hindi, India <dysxhi@yahoo.co.in>\n"
@@ -37,7 +37,7 @@ msgid "FTP server"
msgstr "एफ़०टी०पी० सर्वर"
#: ../edit-urpm-sources.pl:65 ../edit-urpm-sources.pl:66
-#: ../edit-urpm-sources.pl:68 ../edit-urpm-sources.pl:207
+#: ../edit-urpm-sources.pl:68 ../edit-urpm-sources.pl:217
#, c-format
msgid "URL:"
msgstr "यू०आर०एल०:"
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "हटाने-योग्य साधन"
msgid "Path or mount point:"
msgstr "पथ या आरोह बिन्दू:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:68 ../rpmdrake:765
+#: ../edit-urpm-sources.pl:68 ../rpmdrake:778
#, c-format
msgid "Security updates"
msgstr "सुरक्षा अपडेटस"
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "एक समरूप प्रणाली का चयन करे.
msgid "Login:"
msgstr "संत्र-आरम्भ: "
-#: ../edit-urpm-sources.pl:109 ../edit-urpm-sources.pl:282
+#: ../edit-urpm-sources.pl:109 ../edit-urpm-sources.pl:292
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "कूट-शब्द:"
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "कूट-शब्द:"
msgid "Name:"
msgstr "नाम:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:118 ../edit-urpm-sources.pl:208
+#: ../edit-urpm-sources.pl:118 ../edit-urpm-sources.pl:218
#, c-format
msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
msgstr "कृत्रिमता/हार्ड-डिस्क सूची के लिए सापेक्ष पथ:"
@@ -111,99 +111,100 @@ msgstr ""
"इस नाम का एक माध्यम पहले से विद्यमान है,\n"
"क्या आप वास्तव में इसे बदलना चाहते है?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:140
+#: ../edit-urpm-sources.pl:142
#, c-format
msgid "Adding a medium:"
msgstr "एक माध्यम को जोड़े:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:141
+#: ../edit-urpm-sources.pl:143
#, c-format
msgid "Type of medium:"
msgstr "माध्यम का प्रकार:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:145 ../edit-urpm-sources.pl:239
-#: ../edit-urpm-sources.pl:289 ../edit-urpm-sources.pl:374
-#: ../edit-urpm-sources.pl:412 ../edit-urpm-sources.pl:453
-#: ../edit-urpm-sources.pl:510 ../edit-urpm-sources.pl:574
-#: ../edit-urpm-sources.pl:611 ../edit-urpm-sources.pl:722 ../rpmdrake:95
-#: ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:552 ../rpmdrake:557 ../rpmdrake:1244
-#: ../rpmdrake:1305 ../rpmdrake:1439 ../rpmdrake.pm:182 ../rpmdrake.pm:231
-#: ../rpmdrake.pm:436
-#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "ओ०के०"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:161 ../edit-urpm-sources.pl:222
-#: ../edit-urpm-sources.pl:239 ../edit-urpm-sources.pl:299
-#: ../edit-urpm-sources.pl:379 ../edit-urpm-sources.pl:413
-#: ../edit-urpm-sources.pl:460 ../edit-urpm-sources.pl:579 ../rpmdrake:95
-#: ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:1305 ../rpmdrake:1311 ../rpmdrake.pm:436
-#: ../rpmdrake.pm:573
+#: ../edit-urpm-sources.pl:148 ../edit-urpm-sources.pl:224
+#: ../edit-urpm-sources.pl:249 ../edit-urpm-sources.pl:309
+#: ../edit-urpm-sources.pl:389 ../edit-urpm-sources.pl:423
+#: ../edit-urpm-sources.pl:470 ../edit-urpm-sources.pl:589 ../rpmdrake:102
+#: ../rpmdrake:547 ../rpmdrake:1334 ../rpmdrake:1340 ../rpmdrake.pm:437
+#: ../rpmdrake.pm:574
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "निरस्त"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:180
+#: ../edit-urpm-sources.pl:150 ../edit-urpm-sources.pl:249
+#: ../edit-urpm-sources.pl:299 ../edit-urpm-sources.pl:384
+#: ../edit-urpm-sources.pl:422 ../edit-urpm-sources.pl:463
+#: ../edit-urpm-sources.pl:520 ../edit-urpm-sources.pl:584
+#: ../edit-urpm-sources.pl:621 ../edit-urpm-sources.pl:732 ../rpmdrake:102
+#: ../rpmdrake:547 ../rpmdrake:565 ../rpmdrake:570 ../rpmdrake:1273
+#: ../rpmdrake:1334 ../rpmdrake:1469 ../rpmdrake.pm:183 ../rpmdrake.pm:232
+#: ../rpmdrake.pm:437
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "ओ०के०"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:190
#, c-format
msgid "Source Removal"
msgstr "स्रोत को हटाना"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:181
+#: ../edit-urpm-sources.pl:191
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?"
msgstr "क्या आप वास्तव में स्रोत \"%s\" को हटाना चाहते है?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:185
+#: ../edit-urpm-sources.pl:195
#, c-format
msgid "Please wait, removing medium..."
msgstr "कॄपया प्रतिक्षा करें, माध्यम को हटाया जा रहा है..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:198
+#: ../edit-urpm-sources.pl:208
#, c-format
msgid "Edit a medium"
msgstr "एक माध्यम को संपादित करें"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:204
+#: ../edit-urpm-sources.pl:214
#, c-format
msgid "Editing medium \"%s\":"
msgstr "\"%s\" माध्यम का संपादन किया जा रहा है:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:214
+#: ../edit-urpm-sources.pl:228
#, c-format
msgid "Save changes"
msgstr "परिवर्तनों को सुरक्षित करें"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:226 ../edit-urpm-sources.pl:713
+#: ../edit-urpm-sources.pl:236 ../edit-urpm-sources.pl:723
#, c-format
msgid "Proxy..."
msgstr "प्रोक्सी..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:237
+#: ../edit-urpm-sources.pl:247
#, c-format
msgid "You need to insert the medium to continue"
msgstr "जारी रखने के लिए, आपको इस माध्यम को अन्दर डालना होगा"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:238
+#: ../edit-urpm-sources.pl:248
#, c-format
-msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
msgstr "परिवर्तनों को सुरक्षित करने के लिए, आपको इस माध्यम को ड्राइव में डालना होगा।"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:258
+#: ../edit-urpm-sources.pl:268
#, c-format
msgid "Configure proxies"
msgstr "प्रोक्सियों की संरचना"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:268
+#: ../edit-urpm-sources.pl:278
#, c-format
msgid "Proxy settings for media \"%s\""
msgstr "\"%s\" माध्यम हेतु प्रोक्सी समायोजनायें"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:269
+#: ../edit-urpm-sources.pl:279
#, c-format
msgid "Global proxy settings"
msgstr "सार्वभौम प्रोक्सी समायोजनायें"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:271
+#: ../edit-urpm-sources.pl:281
#, c-format
msgid ""
"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
@@ -212,164 +213,165 @@ msgstr ""
"यदि आपको एक प्रोक्सी की आवश्यकता है, तो एक होस्ट का नाम और एक ऐच्छिक पोर्ट "
"बतायेंनिर्देश वाक्य रचना:<प्रोक्सी होस्ट[:पोर्ट]> (syntax:<proxyhost[:port]>):"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:274
+#: ../edit-urpm-sources.pl:284
#, c-format
msgid "Proxy hostname:"
msgstr "प्रोक्सी होस्ट का नाम:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:277
+#: ../edit-urpm-sources.pl:287
#, c-format
msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
msgstr "आप को प्रोक्सी की प्रमाणिकता के लिए एक उपयोगकर्ता/कूट-शब्द को बताना होगा:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:280
+#: ../edit-urpm-sources.pl:290
#, c-format
msgid "User:"
msgstr "उपयोगकर्ता:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:349
+#: ../edit-urpm-sources.pl:359
#, c-format
msgid "Add a parallel group"
msgstr "एक सामानान्तर समूह को जोड़े"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:349
+#: ../edit-urpm-sources.pl:359
#, c-format
msgid "Edit a parallel group"
msgstr "एक समानान्तर समूह का संपादन करें"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:360
+#: ../edit-urpm-sources.pl:370
#, c-format
msgid "Add a medium limit"
msgstr "एक माध्यम की सीमा को जोड़े"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:370
+#: ../edit-urpm-sources.pl:380
#, c-format
msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
msgstr "मीडीया सीमा में जोड़ने के लिए, एक माध्यम का चयन करे:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:404
+#: ../edit-urpm-sources.pl:414
#, c-format
msgid "Add a host"
msgstr "एक होस्ट को जोड़े"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:408
+#: ../edit-urpm-sources.pl:418
#, c-format
msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
msgstr "जोड़ने के लिए, होस्ट का नाम या आई०पी पता टाइप करें:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:432
+#: ../edit-urpm-sources.pl:442
#, c-format
msgid "Editing parallel group \"%s\":"
msgstr "\"%s\" सामान्तर समूह का संपादन किया जा रहा है:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:434
+#: ../edit-urpm-sources.pl:444
#, c-format
msgid "Group name:"
msgstr "समूह का नाम:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:435
+#: ../edit-urpm-sources.pl:445
#, c-format
msgid "Protocol:"
msgstr "प्रोटोकाल"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:437
+#: ../edit-urpm-sources.pl:447
#, c-format
msgid "Media limit:"
msgstr "माध्यम सीमा:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:449
+#: ../edit-urpm-sources.pl:452 ../edit-urpm-sources.pl:459
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "जोड़े"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:443 ../edit-urpm-sources.pl:450
-#: ../edit-urpm-sources.pl:499 ../edit-urpm-sources.pl:700 ../rpmdrake:1044
+#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:460
+#: ../edit-urpm-sources.pl:509 ../edit-urpm-sources.pl:710 ../rpmdrake:1057
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "हटायें"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:444
+#: ../edit-urpm-sources.pl:454
#, c-format
msgid "Hosts:"
msgstr "होस्ट्स:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:474
+#: ../edit-urpm-sources.pl:484
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
-msgstr "समानान्तर यू०आर०पी०एम०आई० को संरचनित करें (यू०आर०पी०एम०आई० का अलग-अलग निष्पादन)"
+msgstr ""
+"समानान्तर यू०आर०पी०एम०आई० को संरचनित करें (यू०आर०पी०एम०आई० का अलग-अलग निष्पादन)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:477
+#: ../edit-urpm-sources.pl:487
#, c-format
msgid "Group"
msgstr "समूह"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:477
+#: ../edit-urpm-sources.pl:487
#, c-format
msgid "Protocol"
msgstr "प्रोटोकाल"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:477
+#: ../edit-urpm-sources.pl:487
#, c-format
msgid "Media limit"
msgstr "मीडीया सीमा"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:478
+#: ../edit-urpm-sources.pl:488
#, c-format
msgid "Command"
msgstr "निर्देश"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:488 ../rpmdrake:270 ../rpmdrake:286 ../rpmdrake:396
-#: ../rpmdrake:468
+#: ../edit-urpm-sources.pl:498 ../rpmdrake:283 ../rpmdrake:299 ../rpmdrake:409
+#: ../rpmdrake:481
#, c-format
msgid "(none)"
msgstr "(कुछ नहीं)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:501 ../edit-urpm-sources.pl:702
+#: ../edit-urpm-sources.pl:511 ../edit-urpm-sources.pl:712
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "सपांदन"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:506 ../edit-urpm-sources.pl:704
+#: ../edit-urpm-sources.pl:516 ../edit-urpm-sources.pl:714
#, c-format
msgid "Add..."
msgstr "जोड़े..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:518
+#: ../edit-urpm-sources.pl:528
#, c-format
msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
msgstr "पैकेजों के अंकीय हस्ताक्षरों के लिए, कुँजीयों का प्रबंधन करें"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:522 ../edit-urpm-sources.pl:642
+#: ../edit-urpm-sources.pl:532 ../edit-urpm-sources.pl:652
#, c-format
msgid "Medium"
msgstr "माध्यम"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:527
+#: ../edit-urpm-sources.pl:537
#, c-format
msgid "Keys"
msgstr "कुँजीया"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:546
+#: ../edit-urpm-sources.pl:556
#, c-format
msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
msgstr "कोई नाम नहीं मिला, कुँजी आर०पी०एम० की-रिंग में विद्यमान नहीं है!"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:560
+#: ../edit-urpm-sources.pl:570
#, c-format
msgid "Add a key"
msgstr "एक कुँजी जोड़े"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:570
+#: ../edit-urpm-sources.pl:580
#, c-format
msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
msgstr "%s माध्यम में जोड़ने के लिए, एक कुँजी का चयन करें"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:591
+#: ../edit-urpm-sources.pl:601
#, c-format
msgid "Remove a key"
msgstr "एक कुँजी को हटायें"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:592
+#: ../edit-urpm-sources.pl:602
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
@@ -378,77 +380,78 @@ msgstr ""
"क्या आप वास्तव में %s माध्यम से %s कुँजी को हटाना चाहते है?\n"
"(कुँजी का नाम: %s)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:605
+#: ../edit-urpm-sources.pl:615
#, c-format
msgid "Add a key..."
msgstr "एक कुँजी जोड़े..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:607
+#: ../edit-urpm-sources.pl:617
#, c-format
msgid "Remove key"
msgstr "कुँजी को हटायें"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:619
+#: ../edit-urpm-sources.pl:629
#, c-format
msgid "Configure media"
msgstr "माध्यम संरचना"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:641
+#: ../edit-urpm-sources.pl:651
#, c-format
msgid "Enabled?"
msgstr "सक्रिय?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:652
+#: ../edit-urpm-sources.pl:662
#, c-format
msgid "Update medium"
msgstr "माध्यम को अपडेट करें"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:652
+#: ../edit-urpm-sources.pl:662
#, c-format
msgid "Regenerate hdlist"
msgstr "हार्डडिस्क सूची का पुनः निर्माण करें"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:664 ../rpmdrake.pm:510
+#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../rpmdrake.pm:511
#, c-format
msgid "Please wait, updating media..."
msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, माध्यम अपडेट किया जा रहा है..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:668
+#: ../edit-urpm-sources.pl:678
#, c-format
msgid "Please wait, generating hdlist..."
msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, हार्ड-डिस्क सूची का निर्माण किया जा रहा है..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:707
+#: ../edit-urpm-sources.pl:717
#, c-format
msgid "Update..."
msgstr "अपडेट..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:712
+#: ../edit-urpm-sources.pl:722
#, c-format
msgid "Manage keys..."
msgstr "कुँजीयों का प्रबंध करें..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:714
+#: ../edit-urpm-sources.pl:724
#, c-format
msgid "Parallel..."
msgstr "समानान्तर..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:717 ../rpmdrake:1036
+#: ../edit-urpm-sources.pl:727 ../rpmdrake:1049
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "सहायता"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:719 ../rpmdrake:1039
+#: ../edit-urpm-sources.pl:729 ../rpmdrake:1052
#, c-format
msgid "Help launched in background"
msgstr "सहायता पृष्टभूमि में आरम्भ है"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:720 ../rpmdrake:1040
+#: ../edit-urpm-sources.pl:730 ../rpmdrake:1053
#, c-format
-msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
msgstr "सहायता विंडो शुरू हो चुकी है, थोड़ी देर में यह आपकी डेस्कटाप पर दिखाई देगी।"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:731 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1549
+#: ../edit-urpm-sources.pl:741 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1579
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -459,7 +462,7 @@ msgstr ""
"\n"
"क्या जारी रखना ठीक है?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:734
+#: ../edit-urpm-sources.pl:744
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the Software Media Manager!\n"
@@ -474,7 +477,7 @@ msgstr ""
"उपयोग करना चाहते है। यह सभी, तब नये सॉफ़्टवेयर पैकेजों को संसाधित करने में या अपडेट्स\n"
"को करने के लिए उपलब्ध होगें।"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:746
+#: ../edit-urpm-sources.pl:756
#, c-format
msgid ""
"Packages database is locked. Please close other applications\n"
@@ -507,12 +510,12 @@ msgstr ""
msgid "Successfully added medium `%s'."
msgstr "`%s' माध्यम को सफ़लतापूर्वक जोड़ा गया ।"
-#: ../rpmdrake:92
+#: ../rpmdrake:99
#, c-format
msgid "Running in user mode"
msgstr "उपयोगकर्ता विधा में चलायमान"
-#: ../rpmdrake:93
+#: ../rpmdrake:100
#, c-format
msgid ""
"You are launching this program as a normal user.\n"
@@ -523,568 +526,568 @@ msgstr ""
"आप इस प्रणाली पर परिवर्तनों को नहीं कर पायेगें,\n"
"पर आप विद्यमान डाटाबेस को फ़िर भी देख सकते है।"
-#: ../rpmdrake:101
+#: ../rpmdrake:108
#, c-format
msgid "Accessibility"
msgstr "प्रवेश-योग्यता"
-#: ../rpmdrake:102 ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105
+#: ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112
#, c-format
msgid "Archiving"
msgstr "पुरालेखण"
-#: ../rpmdrake:102
+#: ../rpmdrake:109
#, c-format
msgid "Backup"
msgstr "बैक-अप"
-#: ../rpmdrake:103
+#: ../rpmdrake:110
#, c-format
msgid "Cd burning"
msgstr "सी०डी० लेखन"
-#: ../rpmdrake:104
+#: ../rpmdrake:111
#, c-format
msgid "Compression"
msgstr "संकुचन"
-#: ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:122 ../rpmdrake:133
-#: ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:166 ../rpmdrake:174
-#: ../rpmdrake:246
+#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:140
+#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:181
+#: ../rpmdrake:253
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "अन्य"
-#: ../rpmdrake:106 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109
-#: ../rpmdrake:110
+#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116
+#: ../rpmdrake:117
#, c-format
msgid "Books"
msgstr "पुस्तकें"
-#: ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake:113
#, c-format
msgid "Computer books"
msgstr "कम्पूयटर पुस्तकें"
-#: ../rpmdrake:107
+#: ../rpmdrake:114
#, c-format
msgid "Faqs"
msgstr "बारम्बार पूछे जाने वाले प्रश्न"
-#: ../rpmdrake:108
+#: ../rpmdrake:115
#, c-format
msgid "Howtos"
msgstr "कैसे-करें"
-#: ../rpmdrake:109
+#: ../rpmdrake:116
#, c-format
msgid "Literature"
msgstr "साहित्य"
-#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112
+#: ../rpmdrake:118 ../rpmdrake:119
#, c-format
msgid "Cluster"
msgstr "कलस्टर"
-#: ../rpmdrake:111
+#: ../rpmdrake:118
#, c-format
msgid "Message Passing"
msgstr "संदेश आगे देना"
-#: ../rpmdrake:112
+#: ../rpmdrake:119
#, c-format
msgid "Queueing Services"
msgstr "कतार सेवायें"
-#: ../rpmdrake:113
+#: ../rpmdrake:120
#, c-format
msgid "Communications"
msgstr "संचार"
-#: ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:117
+#: ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:124
#, c-format
msgid "Databases"
msgstr "अनेक डाटाबेस"
-#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118
-#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122
-#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124
+#: ../rpmdrake:122 ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:125
+#: ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 ../rpmdrake:129
+#: ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131
#, c-format
msgid "Development"
msgstr "विस्तार"
-#: ../rpmdrake:115
+#: ../rpmdrake:122
#, c-format
msgid "C"
msgstr "सी०"
-#: ../rpmdrake:116
+#: ../rpmdrake:123
#, c-format
msgid "C++"
msgstr "सी०++"
-#: ../rpmdrake:118
+#: ../rpmdrake:125
#, c-format
msgid "GNOME and GTK+"
msgstr "जीनोम और जी०टी०के०+"
-#: ../rpmdrake:119
+#: ../rpmdrake:126
#, c-format
msgid "Java"
msgstr "जावा"
-#: ../rpmdrake:120
+#: ../rpmdrake:127
#, c-format
msgid "KDE and Qt"
msgstr "के०डी०ई० और क्यू०टी०"
-#: ../rpmdrake:121
+#: ../rpmdrake:128
#, c-format
msgid "Kernel"
msgstr "कर्नल"
-#: ../rpmdrake:123
+#: ../rpmdrake:130
#, c-format
msgid "Perl"
msgstr "पर्ल"
-#: ../rpmdrake:124
+#: ../rpmdrake:131
#, c-format
msgid "Python"
msgstr "पायथन"
-#: ../rpmdrake:125
+#: ../rpmdrake:132
#, c-format
msgid "Editors"
msgstr "अनेक संपादक"
-#: ../rpmdrake:126
+#: ../rpmdrake:133
#, c-format
msgid "Education"
msgstr "शिक्षा"
-#: ../rpmdrake:127
+#: ../rpmdrake:134
#, c-format
msgid "Emulators"
msgstr "प्रतिस्पर्धक (एमयुलेटरस)"
-#: ../rpmdrake:128
+#: ../rpmdrake:135
#, c-format
msgid "File tools"
msgstr "संचिका टूल्स"
-#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132
-#: ../rpmdrake:133 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake:135 ../rpmdrake:136
+#: ../rpmdrake:136 ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139
+#: ../rpmdrake:140 ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143
#, c-format
msgid "Games"
msgstr "खेल"
-#: ../rpmdrake:129
+#: ../rpmdrake:136
#, c-format
msgid "Adventure"
msgstr "साहसिक कार्य"
-#: ../rpmdrake:130
+#: ../rpmdrake:137
#, c-format
msgid "Arcade"
msgstr "आरकेड"
-#: ../rpmdrake:131
+#: ../rpmdrake:138
#, c-format
msgid "Boards"
msgstr "बोर्डस"
-#: ../rpmdrake:132
+#: ../rpmdrake:139
#, c-format
msgid "Cards"
msgstr "कार्डस"
-#: ../rpmdrake:134
+#: ../rpmdrake:141
#, c-format
msgid "Puzzles"
msgstr "पहेलियां"
-#: ../rpmdrake:135
+#: ../rpmdrake:142
#, c-format
msgid "Sports"
msgstr "खेल-कूद"
-#: ../rpmdrake:136
+#: ../rpmdrake:143
#, c-format
msgid "Strategy"
msgstr "नीति"
-#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140
-#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144
+#: ../rpmdrake:144 ../rpmdrake:145 ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147
+#: ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:150 ../rpmdrake:151
#, c-format
msgid "Graphical desktop"
msgstr "सचित्र डेस्कटाप"
-#: ../rpmdrake:137
+#: ../rpmdrake:144
#, c-format
msgid "Enlightenment"
msgstr "इनलाइटन-मेन्ट"
-#: ../rpmdrake:138
+#: ../rpmdrake:145
#, c-format
msgid "FVWM based"
msgstr "एफ़०वी०डब्लू०एम० पर आधारित"
-#: ../rpmdrake:139
+#: ../rpmdrake:146
#, c-format
msgid "GNOME"
msgstr "गनोम"
-#: ../rpmdrake:140
+#: ../rpmdrake:147
#, c-format
msgid "Icewm"
msgstr "आईसीईडब्लूएम"
-#: ../rpmdrake:141
+#: ../rpmdrake:148
#, c-format
msgid "KDE"
msgstr "के०डी०ई०"
-#: ../rpmdrake:143
+#: ../rpmdrake:150
#, c-format
msgid "Sawfish"
msgstr "साफ़िस"
-#: ../rpmdrake:144
+#: ../rpmdrake:151
#, c-format
msgid "WindowMaker"
msgstr "विंडोमेकर"
-#: ../rpmdrake:145
+#: ../rpmdrake:152
#, c-format
msgid "Graphics"
msgstr "लेखा-चित्र (ग्राफ़िक्स)"
-#: ../rpmdrake:146
+#: ../rpmdrake:153
#, c-format
msgid "Monitoring"
msgstr "निर्देशन"
-#: ../rpmdrake:147
+#: ../rpmdrake:154
#, c-format
msgid "Multimedia"
msgstr "मल्टीमीडिया"
-#: ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:150 ../rpmdrake:151
-#: ../rpmdrake:152 ../rpmdrake:153 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155
-#: ../rpmdrake:156 ../rpmdrake:173
+#: ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158
+#: ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162
+#: ../rpmdrake:163 ../rpmdrake:180
#, c-format
msgid "Networking"
msgstr "नेटवर्किंग"
-#: ../rpmdrake:148
+#: ../rpmdrake:155
#, c-format
msgid "Chat"
msgstr "वार्तालाप"
-#: ../rpmdrake:149
+#: ../rpmdrake:156
#, c-format
msgid "File transfer"
msgstr "संचिका स्थानान्तरण"
-#: ../rpmdrake:150
+#: ../rpmdrake:157
#, c-format
msgid "Instant messaging"
msgstr "त्वरित संदेशवाहन"
-#: ../rpmdrake:151
+#: ../rpmdrake:158
#, c-format
msgid "IRC"
msgstr "आई०आर०सी०"
-#: ../rpmdrake:152
+#: ../rpmdrake:159
#, c-format
msgid "Mail"
msgstr "पत्र"
-#: ../rpmdrake:153
+#: ../rpmdrake:160
#, c-format
msgid "News"
msgstr "समाचार"
-#: ../rpmdrake:155
+#: ../rpmdrake:162
#, c-format
msgid "Remote access"
msgstr "सुदूर पहुँच"
-#: ../rpmdrake:156
+#: ../rpmdrake:163
#, c-format
msgid "WWW"
msgstr "डब्लू०डब्लू०डब्लू०"
-#: ../rpmdrake:157
+#: ../rpmdrake:164
#, c-format
msgid "Office"
msgstr "कार्यालय"
-#: ../rpmdrake:158
+#: ../rpmdrake:165
#, c-format
msgid "Public Keys"
msgstr "सार्वजनिक कुँजियां"
-#: ../rpmdrake:159
+#: ../rpmdrake:166
#, c-format
msgid "Publishing"
msgstr "प्रकाशन"
-#: ../rpmdrake:160 ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:163
-#: ../rpmdrake:164 ../rpmdrake:165 ../rpmdrake:166 ../rpmdrake:167
+#: ../rpmdrake:167 ../rpmdrake:168 ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170
+#: ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174
#, c-format
msgid "Sciences"
msgstr "विज्ञान"
-#: ../rpmdrake:160
+#: ../rpmdrake:167
#, c-format
msgid "Astronomy"
msgstr "खगोल विज्ञान"
-#: ../rpmdrake:161
+#: ../rpmdrake:168
#, c-format
msgid "Biology"
msgstr "जीव विज्ञान"
-#: ../rpmdrake:162
+#: ../rpmdrake:169
#, c-format
msgid "Chemistry"
msgstr "रसायन विज्ञान"
-#: ../rpmdrake:163
+#: ../rpmdrake:170
#, c-format
msgid "Computer science"
msgstr "कम्पूयटर विज्ञान"
-#: ../rpmdrake:164
+#: ../rpmdrake:171
#, c-format
msgid "Geosciences"
msgstr "भू-विज्ञान"
-#: ../rpmdrake:165
+#: ../rpmdrake:172
#, c-format
msgid "Mathematics"
msgstr "गणित"
-#: ../rpmdrake:167
+#: ../rpmdrake:174
#, c-format
msgid "Physics"
msgstr "भौतिक-विज्ञान"
-#: ../rpmdrake:168
+#: ../rpmdrake:175
#, c-format
msgid "Shells"
msgstr "प्रकोष्ठ (सेल)"
-#: ../rpmdrake:169
+#: ../rpmdrake:176
#, c-format
msgid "Sound"
msgstr "ध्वनि"
-#: ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:173
-#: ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:177
-#: ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 ../rpmdrake:181
-#: ../rpmdrake:182 ../rpmdrake:183 ../rpmdrake:184 ../rpmdrake:185
-#: ../rpmdrake:186 ../rpmdrake:187
+#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180
+#: ../rpmdrake:181 ../rpmdrake:182 ../rpmdrake:183 ../rpmdrake:184
+#: ../rpmdrake:185 ../rpmdrake:186 ../rpmdrake:187 ../rpmdrake:188
+#: ../rpmdrake:189 ../rpmdrake:190 ../rpmdrake:191 ../rpmdrake:192
+#: ../rpmdrake:193 ../rpmdrake:194
#, c-format
msgid "System"
msgstr "प्रणाली"
-#: ../rpmdrake:170
+#: ../rpmdrake:177
#, c-format
msgid "Base"
msgstr "आधार"
-#: ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174
-#: ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176
+#: ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 ../rpmdrake:181
+#: ../rpmdrake:182 ../rpmdrake:183
#, c-format
msgid "Configuration"
msgstr "संरचना"
-#: ../rpmdrake:171
+#: ../rpmdrake:178
#, c-format
msgid "Boot and Init"
msgstr "बूट और इन्टि"
-#: ../rpmdrake:172
+#: ../rpmdrake:179
#, c-format
msgid "Hardware"
msgstr "हार्डवेयर"
-#: ../rpmdrake:175
+#: ../rpmdrake:182
#, c-format
msgid "Packaging"
msgstr "पैकेजिंग"
-#: ../rpmdrake:176
+#: ../rpmdrake:183
#, c-format
msgid "Printing"
msgstr "मुद्रण"
-#: ../rpmdrake:177
+#: ../rpmdrake:184
#, c-format
msgid "Deploiement"
msgstr "डिप्लोईमेन्ट"
-#: ../rpmdrake:178
+#: ../rpmdrake:185
#, c-format
msgid "Deployment"
msgstr "डिप्लोईमेन्ट"
-#: ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 ../rpmdrake:181 ../rpmdrake:182
+#: ../rpmdrake:186 ../rpmdrake:187 ../rpmdrake:188 ../rpmdrake:189
#, c-format
msgid "Fonts"
msgstr "फ़ोन्टस"
-#: ../rpmdrake:179
+#: ../rpmdrake:186
#, c-format
msgid "Console"
msgstr "कन्सोल"
-#: ../rpmdrake:180
+#: ../rpmdrake:187
#, c-format
msgid "True type"
msgstr "वास्तविक प्रकार (ट्रू टाइप)"
-#: ../rpmdrake:181
+#: ../rpmdrake:188
#, c-format
msgid "Type1"
msgstr "प्रकार१"
-#: ../rpmdrake:182
+#: ../rpmdrake:189
#, c-format
msgid "X11 bitmap"
msgstr "X11 बिट मानचित्र"
-#: ../rpmdrake:183
+#: ../rpmdrake:190
#, c-format
msgid "Internationalization"
msgstr "अंतर-राष्ट्रयीकरण "
-#: ../rpmdrake:184
+#: ../rpmdrake:191
#, c-format
msgid "Kernel and hardware"
msgstr "कर्नल और हार्डवेयर"
-#: ../rpmdrake:185
+#: ../rpmdrake:192
#, c-format
msgid "Libraries"
msgstr "अनेक लेखागार"
-#: ../rpmdrake:186
+#: ../rpmdrake:193
#, c-format
msgid "Servers"
msgstr "अनेक सर्वर"
-#: ../rpmdrake:187
+#: ../rpmdrake:194
#, c-format
msgid "XFree86"
msgstr "एक्सफ़्री-८६"
-#: ../rpmdrake:188
+#: ../rpmdrake:195
#, c-format
msgid "Terminals"
msgstr "टर्मिनल्स"
-#: ../rpmdrake:189
+#: ../rpmdrake:196
#, c-format
msgid "Text tools"
msgstr "टेक्टस टूल्स"
-#: ../rpmdrake:190
+#: ../rpmdrake:197
#, c-format
msgid "Toys"
msgstr "खिलौने"
-#: ../rpmdrake:191
+#: ../rpmdrake:198
#, c-format
msgid "Video"
msgstr "वीडीओ"
-#: ../rpmdrake:292 ../rpmdrake:680 ../rpmdrake:681
+#: ../rpmdrake:305 ../rpmdrake:693 ../rpmdrake:694
#, c-format
msgid "(Not available)"
msgstr "(उपलब्ध नहीं है)"
-#: ../rpmdrake:320 ../rpmdrake:377
+#: ../rpmdrake:333 ../rpmdrake:390
#, c-format
msgid "Search results"
msgstr "खोज के परिणाम"
-#: ../rpmdrake:320
+#: ../rpmdrake:333
#, c-format
msgid "Search results (none)"
msgstr "खोज के परिणाम (कुछ नहीं)"
-#: ../rpmdrake:330 ../rpmdrake:341
+#: ../rpmdrake:343 ../rpmdrake:354
#, c-format
msgid "Please wait, searching..."
msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, खोज जारी है..."
-#: ../rpmdrake:339 ../rpmdrake:1090 ../rpmdrake:1336 ../rpmdrake:1548
+#: ../rpmdrake:352 ../rpmdrake:1119 ../rpmdrake:1365 ../rpmdrake:1578
#, c-format
msgid "Rpmdrake"
msgstr "आरपीएमड्रैक"
-#: ../rpmdrake:344
+#: ../rpmdrake:357
#, c-format
msgid "Stop"
msgstr "रूको"
-#: ../rpmdrake:378 ../rpmdrake:497
+#: ../rpmdrake:391 ../rpmdrake:510
#, c-format
msgid "Upgradable"
msgstr "अपग्रेडेबल"
-#: ../rpmdrake:378 ../rpmdrake:497
+#: ../rpmdrake:391 ../rpmdrake:510
#, c-format
msgid "Addable"
msgstr "जोड़ने-योग्य"
-#: ../rpmdrake:380
+#: ../rpmdrake:393
#, c-format
msgid "Selected"
msgstr "चयन किया गया"
-#: ../rpmdrake:380
+#: ../rpmdrake:393
#, c-format
msgid "Not selected"
msgstr "चयन नहीं किया गया"
-#: ../rpmdrake:414
+#: ../rpmdrake:427
#, c-format
msgid "Rpmdrake %s"
msgstr "आरपीएमड्रैक %s"
-#: ../rpmdrake:432 ../rpmdrake:547 ../rpmdrake:549 ../rpmdrake:1429
-#: ../rpmdrake:1432
+#: ../rpmdrake:445 ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:562 ../rpmdrake:1459
+#: ../rpmdrake:1462
#, c-format
msgid "More information on package..."
msgstr "पैकेज पर और ज्यादा सूचना..."
-#: ../rpmdrake:433
+#: ../rpmdrake:446
#, c-format
msgid "Please choose"
msgstr "कृपया चयन करें"
-#: ../rpmdrake:433
+#: ../rpmdrake:446
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "निम्नलिखित में से एक पैकेज की आवश्यकता है:"
-#: ../rpmdrake:453
+#: ../rpmdrake:466
#, c-format
msgid "Please wait, listing packages..."
msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, पैकेजों की सूची को दिखाया जा रहा है..."
-#: ../rpmdrake:470
+#: ../rpmdrake:483
#, c-format
msgid "No update"
msgstr "कोई अपडेट नहीं"
-#: ../rpmdrake:471
+#: ../rpmdrake:484
#, c-format
msgid ""
"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
@@ -1095,28 +1098,28 @@ msgstr ""
"अपने कम्पूयटर पर संसाधित किया है, कोई अपडेट उपलब्ध नहीं है या आपने इन सभी\n"
"को संसाधित कर लिया है।"
-#: ../rpmdrake:491
+#: ../rpmdrake:504
#, c-format
msgid "All"
msgstr "सभी"
#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:539
+#: ../rpmdrake:547 ../rpmdrake:552
#, c-format
msgid "More info"
msgstr "और सूचना"
-#: ../rpmdrake:542 ../rpmdrake:1419
+#: ../rpmdrake:555 ../rpmdrake:1448
#, c-format
msgid "Information on packages"
msgstr "पैकेजों के बारे में सूचना"
-#: ../rpmdrake:565
+#: ../rpmdrake:578
#, c-format
msgid "Some additional packages need to be removed"
msgstr "कुछ अतिरिक्त पैकेजों को भी हटाना होगा"
-#: ../rpmdrake:566
+#: ../rpmdrake:579
#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
@@ -1127,12 +1130,12 @@ msgstr ""
"हटाना होगा:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:572 ../rpmdrake:581
+#: ../rpmdrake:585 ../rpmdrake:594
#, c-format
msgid "Some packages can't be removed"
msgstr "कुछ पैकेजों को हटाया नहीं जा सकता है"
-#: ../rpmdrake:573
+#: ../rpmdrake:586
#, c-format
msgid ""
"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
@@ -1141,7 +1144,7 @@ msgstr ""
"क्षमा करें, इन पैकेजों को हटाने से आपकी प्रणाली नष्ट हो जायेगी:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:582 ../rpmdrake:643
+#: ../rpmdrake:595 ../rpmdrake:656
#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
@@ -1152,12 +1155,12 @@ msgstr ""
"अभी अचयनित किया जाना चाहिए:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:611
+#: ../rpmdrake:624
#, c-format
msgid "Additional packages needed"
msgstr "अतिरिक्त पैकेजों की आवश्यकता है"
-#: ../rpmdrake:612
+#: ../rpmdrake:625
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
@@ -1168,17 +1171,17 @@ msgstr ""
"को भी संसाधित करना पड़ेगा:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:626
+#: ../rpmdrake:639
#, c-format
msgid "%s (belongs to the skip list)"
msgstr "%s (छोड़ी जाने वाली सूची में सम्मिलित है)"
-#: ../rpmdrake:628
+#: ../rpmdrake:641
#, c-format
msgid "Some packages can't be installed"
msgstr "कुछ पैकेजों को संसाधित नहीं किया जा सका"
-#: ../rpmdrake:629
+#: ../rpmdrake:642
#, c-format
msgid ""
"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
@@ -1189,187 +1192,187 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:642 ../rpmdrake:962
+#: ../rpmdrake:655 ../rpmdrake:975
#, c-format
msgid "Some packages need to be removed"
msgstr "कुछ पैकेजों को हटाना चाहिए"
-#: ../rpmdrake:664
+#: ../rpmdrake:677
#, c-format
msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
msgstr "चुना गया: %d एम०बी० / मुक्त डिस्क स्थान: %d एम०बी०"
-#: ../rpmdrake:666
+#: ../rpmdrake:679
#, c-format
msgid "Selected size: %d MB"
msgstr "चुना हुआ आकार: %d एम०बी०"
-#: ../rpmdrake:672
+#: ../rpmdrake:685
#, c-format
msgid "Description not available for this package\n"
msgstr "इस पैकेज हेतु विवरण उपलब्ध नहीं है\n"
-#: ../rpmdrake:678
+#: ../rpmdrake:691
#, c-format
msgid "Files:\n"
msgstr "सचिकाऐं:\n"
-#: ../rpmdrake:681
+#: ../rpmdrake:694
#, c-format
msgid "Changelog:\n"
msgstr "परिवर्तन रोजानामचा:\n"
-#: ../rpmdrake:683
+#: ../rpmdrake:696
#, c-format
msgid "Medium: "
msgstr "माध्यम: "
-#: ../rpmdrake:685
+#: ../rpmdrake:698
#, c-format
msgid "Currently installed version: "
msgstr "वर्तमान संसाधित संस्मरण: "
-#: ../rpmdrake:690
+#: ../rpmdrake:703
#, c-format
msgid "Name: "
msgstr "नाम: "
-#: ../rpmdrake:691
+#: ../rpmdrake:704
#, c-format
msgid "Version: "
msgstr "संस्मरण: "
-#: ../rpmdrake:692
+#: ../rpmdrake:705
#, c-format
msgid "Size: "
msgstr "आकार: "
-#: ../rpmdrake:692
+#: ../rpmdrake:705
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s के०बी०"
-#: ../rpmdrake:694
+#: ../rpmdrake:707
#, c-format
msgid "Importance: "
msgstr "महत्त्व: "
-#: ../rpmdrake:696
+#: ../rpmdrake:709
#, c-format
msgid "Summary: "
msgstr "सारांश: "
-#: ../rpmdrake:698
+#: ../rpmdrake:711
#, c-format
msgid "Reason for update: "
msgstr "अपडेट करने का कारण: "
-#: ../rpmdrake:700
+#: ../rpmdrake:713
#, c-format
msgid "Description: "
msgstr "विवरण: "
-#: ../rpmdrake:765
+#: ../rpmdrake:778
#, c-format
msgid "Bugfixes updates"
msgstr "दोष-निवारक अपडेटस"
-#: ../rpmdrake:765
+#: ../rpmdrake:778
#, c-format
msgid "Normal updates"
msgstr "सामान्य अपडेटस"
-#: ../rpmdrake:783
+#: ../rpmdrake:796
#, c-format
msgid "Mandrakelinux choices"
msgstr "मैनड्रैक की पसन्द"
-#: ../rpmdrake:784
+#: ../rpmdrake:797
#, c-format
msgid "All packages, alphabetical"
msgstr "सभी पैकेज, वर्णमाला के क्रम में"
-#: ../rpmdrake:792
+#: ../rpmdrake:805
#, c-format
msgid "All packages, by group"
msgstr "सभी पैकेज, समूहों के क्रम में"
-#: ../rpmdrake:793
+#: ../rpmdrake:806
#, c-format
msgid "All packages, by size"
msgstr "सभी पैकेज, आकार के क्रम में"
-#: ../rpmdrake:794
+#: ../rpmdrake:807
#, c-format
msgid "All packages, by selection state"
msgstr "सभी पैकेज, चयन अवस्था के क्रम में "
-#: ../rpmdrake:798
+#: ../rpmdrake:811
#, c-format
msgid "All packages, by medium repository"
msgstr "सभी पैकेज, माध्यम भन्डार के क्रम में"
-#: ../rpmdrake:799
+#: ../rpmdrake:812
#, c-format
msgid "All packages, by update availability"
msgstr "सभी पैकेज, अपडेट की उपलब्धता पर आधारित"
-#: ../rpmdrake:803
+#: ../rpmdrake:816
#, c-format
msgid "Leaves only, sorted by install date"
msgstr "सिर्फ़ लीवस, संसाधन तिथि के क्रम में "
-#: ../rpmdrake:874
+#: ../rpmdrake:887
#, c-format
msgid "in names"
msgstr "नामों में"
-#: ../rpmdrake:876
+#: ../rpmdrake:889
#, c-format
msgid "in descriptions"
msgstr "विवरणों में"
-#: ../rpmdrake:878
+#: ../rpmdrake:891
#, c-format
msgid "in file names"
msgstr "संचिका के नामों में"
-#: ../rpmdrake:889
+#: ../rpmdrake:902
#, c-format
msgid "Reset the selection"
msgstr "चयन को पुनः स्थापित करें"
-#: ../rpmdrake:890
+#: ../rpmdrake:903
#, c-format
msgid "Reload the packages list"
msgstr "पैकेजों की सूची को पुनः ताजा करें"
-#: ../rpmdrake:893 ../rpmdrake.pm:553
+#: ../rpmdrake:906 ../rpmdrake:1061 ../rpmdrake.pm:554
#, c-format
msgid "Update media"
msgstr "माध्यम को अपडेट करें"
-#: ../rpmdrake:924
+#: ../rpmdrake:937
#, c-format
msgid "Normal information"
msgstr "सामान्य जानकारी"
-#: ../rpmdrake:924
+#: ../rpmdrake:937
#, c-format
msgid "Maximum information"
msgstr "सबसे ज्यादा जानकारी"
-#: ../rpmdrake:944
+#: ../rpmdrake:957
#, c-format
msgid "You need to select some packages first."
msgstr "आपको पहिले कुछ पैकेजों का चयन करना चाहिए।"
-#: ../rpmdrake:949
+#: ../rpmdrake:962
#, c-format
msgid "Too many packages are selected"
msgstr "बहुत ज्यादा पैकेजों का चयन कर लिया गया है"
-#: ../rpmdrake:950
+#: ../rpmdrake:963
#, c-format
msgid ""
"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
@@ -1386,7 +1389,7 @@ msgstr ""
"\n"
"क्या आप वास्तव में सभी चुनें हुए पैकेजों को संसाधित करना चाहते है?"
-#: ../rpmdrake:963
+#: ../rpmdrake:976
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -1401,57 +1404,57 @@ msgstr ""
"\n"
"क्या जारी रखना ठीक है?"
-#: ../rpmdrake:999
+#: ../rpmdrake:1012
#, c-format
msgid "Software Packages Removal"
msgstr "सॉफ़्तवेयर पैकजों का निरस्तीकरण"
-#: ../rpmdrake:1000
+#: ../rpmdrake:1013
#, c-format
msgid "Software Packages Update"
msgstr "सॉफ़्टवेयर पैकजों का अपडेट"
-#: ../rpmdrake:1001
+#: ../rpmdrake:1014
#, c-format
msgid "Software Packages Installation"
msgstr "सॉफ़्टवेयर पैकेजों का संसाधन"
-#: ../rpmdrake:1015
+#: ../rpmdrake:1028
#, c-format
msgid "Find:"
msgstr "प्राप्त:"
-#: ../rpmdrake:1020
+#: ../rpmdrake:1033
#, c-format
msgid "Search"
msgstr "खोज"
-#: ../rpmdrake:1027
+#: ../rpmdrake:1040
#, c-format
msgid "Show automatically selected packages"
msgstr "स्वतः चयनित पैकेजों को दिखायें"
-#: ../rpmdrake:1044
+#: ../rpmdrake:1057
#, c-format
msgid "Install"
msgstr "संसाधन"
-#: ../rpmdrake:1048
+#: ../rpmdrake:1073
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "निकास"
-#: ../rpmdrake:1082
+#: ../rpmdrake:1111
#, c-format
msgid "Fatal error"
msgstr "घातक त्रुटि"
-#: ../rpmdrake:1083
+#: ../rpmdrake:1112
#, c-format
msgid "A fatal error occurred: %s."
msgstr "एक घातक त्रुटि घटित हुई है: %s "
-#: ../rpmdrake:1091
+#: ../rpmdrake:1120
#, c-format
msgid ""
"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
@@ -1464,12 +1467,12 @@ msgstr ""
"\n"
"क्या जारी रखना ठीक है?"
-#: ../rpmdrake:1100
+#: ../rpmdrake:1129
#, c-format
msgid "Already existing update media"
msgstr "अपडेट किया हुआ माध्यम पहले से विद्यमान है"
-#: ../rpmdrake:1101
+#: ../rpmdrake:1130
#, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
@@ -1486,12 +1489,12 @@ msgstr ""
"\n"
"इसके बाद, मैनड्रैक-अपडेट को पुनः आरम्भ करें।"
-#: ../rpmdrake:1111
+#: ../rpmdrake:1140
#, c-format
msgid "How to choose manually your mirror"
msgstr "आपकी समरूप प्रणाली(mirror) को स्वंम कैसे चयन करें"
-#: ../rpmdrake:1112
+#: ../rpmdrake:1141
#, c-format
msgid ""
"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
@@ -1506,62 +1509,62 @@ msgstr ""
"\n"
"इसके बाद, मैनड्रैक-अपडेट को पुनः आरम्भ करें।"
-#: ../rpmdrake:1141
+#: ../rpmdrake:1170
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, उपलब्ध पैकेजों को पता लगाया जा रहा है..."
-#: ../rpmdrake:1189
+#: ../rpmdrake:1218
#, c-format
msgid "Inspecting %s"
msgstr "%s की जाँच की जा रही है"
-#: ../rpmdrake:1208
+#: ../rpmdrake:1237
#, c-format
msgid "changes:"
msgstr "परिवर्तन:"
-#: ../rpmdrake:1212
+#: ../rpmdrake:1241
#, c-format
msgid "Remove .%s"
msgstr ".%s को हटाये"
-#: ../rpmdrake:1214
+#: ../rpmdrake:1243
#, c-format
msgid "Use .%s as main file"
msgstr ".%s को मुख्य संचिका की भांति उपयोग करें"
-#: ../rpmdrake:1216
+#: ../rpmdrake:1245
#, c-format
msgid "Do nothing"
msgstr "कुछ नहीं करें"
-#: ../rpmdrake:1228
+#: ../rpmdrake:1257
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "संसाधन समाप्त"
-#: ../rpmdrake:1238
+#: ../rpmdrake:1267
#, c-format
msgid "Inspect..."
msgstr "जाँच की जा रही है..."
-#: ../rpmdrake:1264 ../rpmdrake:1415
+#: ../rpmdrake:1293 ../rpmdrake:1444
#, c-format
msgid "Everything installed successfully"
msgstr "सबकुछ सफ़लता-पूर्वक संसाधित किया गया"
-#: ../rpmdrake:1265 ../rpmdrake:1416
+#: ../rpmdrake:1294 ../rpmdrake:1445
#, c-format
msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr "सभी निवेदित पैकेजों को सफ़लता-पूर्वक संसाधित किया गया।"
-#: ../rpmdrake:1267 ../rpmdrake:1400
+#: ../rpmdrake:1296 ../rpmdrake:1429
#, c-format
msgid "Problem during installation"
msgstr "संसाधन के दौरान समस्या"
-#: ../rpmdrake:1268 ../rpmdrake:1401 ../rpmdrake:1455
+#: ../rpmdrake:1297 ../rpmdrake:1430 ../rpmdrake:1485
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the installation:\n"
@@ -1572,17 +1575,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1289
+#: ../rpmdrake:1318
#, c-format
msgid "Unable to get source packages."
msgstr "स्रोत्र पैकेजों को प्राप्त करनें में असमर्थ"
-#: ../rpmdrake:1290
+#: ../rpmdrake:1319
#, c-format
msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
msgstr "स्रोत्र पैकेजों को प्राप्त करनें में असमर्थ, क्षमा करें। %s"
-#: ../rpmdrake:1291 ../rpmdrake:1347
+#: ../rpmdrake:1320 ../rpmdrake:1376
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1595,37 +1598,37 @@ msgstr ""
"त्रुटि(त्रुटियां) बतायी गई:\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1298
+#: ../rpmdrake:1327
#, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr "पैकेज संसाधन..."
-#: ../rpmdrake:1298
+#: ../rpmdrake:1327
#, c-format
msgid "Initializing..."
msgstr "आरंभीकरण..."
-#: ../rpmdrake:1303
+#: ../rpmdrake:1332
#, c-format
msgid "Change medium"
msgstr "माध्यम परिवर्तित करें"
-#: ../rpmdrake:1304
+#: ../rpmdrake:1333
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "कृपया \"%s\" नामक माध्यम को [%s] साधन प्रणाली (डिवाइस) में डालें"
-#: ../rpmdrake:1309
+#: ../rpmdrake:1338
#, c-format
msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "`%s' (%s/%s) पैकेज को डॉउनलोड किया जा रहा है..."
-#: ../rpmdrake:1328
+#: ../rpmdrake:1357
#, c-format
msgid "Verifying packages signatures..."
msgstr "पैकेजों के हस्ताक्षर प्रमाणित किये जा रहे है..."
-#: ../rpmdrake:1337
+#: ../rpmdrake:1366
#, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
@@ -1640,12 +1643,12 @@ msgstr ""
"\n"
"क्या आप संसाधन जारी रख्ना चाहते है?"
-#: ../rpmdrake:1344 ../rpmdrake:1454
+#: ../rpmdrake:1373 ../rpmdrake:1484
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "संसाधन असफ़ल"
-#: ../rpmdrake:1345
+#: ../rpmdrake:1374
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -1658,22 +1661,22 @@ msgstr ""
"\n"
"आपको आपने मीडीया डाटाबेस को अपडेट करना चाहिए।"
-#: ../rpmdrake:1359
+#: ../rpmdrake:1388
#, c-format
msgid "Preparing packages installation..."
msgstr "पैकेजों के संसाधन की तैयारी की जा रही है..."
-#: ../rpmdrake:1362
+#: ../rpmdrake:1391
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "`%s' (%s/%s) पैकेज को संसाधित किया जा रहा है..."
-#: ../rpmdrake:1378
+#: ../rpmdrake:1407
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "[%s] आरपीएम संचिका तक पहुँचने में असमर्थ"
-#: ../rpmdrake:1413
+#: ../rpmdrake:1442
#, c-format
msgid ""
"The installation is finished; %s.\n"
@@ -1686,42 +1689,42 @@ msgstr ""
"कुछ संरचना संचिकाओं का `.rpmnew' या `.rpmsave' की भांति निर्माण किया गया है,\n"
"आप इनमें में कुछ का निरीक्षण, कार्यों को करने के लिए कर सकते है:"
-#: ../rpmdrake:1413
+#: ../rpmdrake:1442
#, c-format
msgid "everything was installed correctly"
msgstr "सबकुछ भली-भांति संसाधित किया गया"
-#: ../rpmdrake:1421
+#: ../rpmdrake:1450
#, c-format
msgid "These packages come with upgrade information"
msgstr "ये पैकेज अपग्रेड सूचना के सहित आते है"
-#: ../rpmdrake:1445
+#: ../rpmdrake:1475
#, c-format
msgid "No package found for installation."
msgstr "संसाधन के लिए कोई पैकेज नहीं मिला"
-#: ../rpmdrake:1446
+#: ../rpmdrake:1476
#, c-format
msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
msgstr "असाध्य त्रुटि: संसाधन के लिए कोई पैकेज नहीं मिला, क्षमा करें।"
-#: ../rpmdrake:1468
+#: ../rpmdrake:1498
#, c-format
msgid "Please wait, reading packages database..."
msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, पैकेज डाटाबेस पढ़ा जा रहा है..."
-#: ../rpmdrake:1515
+#: ../rpmdrake:1545
#, c-format
msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, पैकेज हटाये जा रहे है..."
-#: ../rpmdrake:1520
+#: ../rpmdrake:1550
#, c-format
msgid "Problem during removal"
msgstr "हटाने के दौरान समस्या"
-#: ../rpmdrake:1521
+#: ../rpmdrake:1551
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the removal of packages:\n"
@@ -1732,7 +1735,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1553
+#: ../rpmdrake:1583
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the software removal tool!\n"
@@ -1745,7 +1748,7 @@ msgstr ""
"यह टूल, उन सॉफ़्टवेयरों को चयन करने में आपकी मदद करेगा, \n"
"जिन्हें आप अपने कम्पूयटर से हटाना चाहते है।"
-#: ../rpmdrake:1558
+#: ../rpmdrake:1588
#, c-format
msgid ""
"Welcome to Mandrakeupdate!\n"
@@ -1758,7 +1761,7 @@ msgstr ""
"यह टूल, उन अपडेटस को चयन करने में आपकी मदद करेगा, \n"
"जिन्हें आप अपने कम्पूयटर पर संसाधित करना चाहते है।"
-#: ../rpmdrake:1563
+#: ../rpmdrake:1593
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the software installation tool!\n"
@@ -1774,158 +1777,158 @@ msgstr ""
"यह टूल, उन सॉफ़्टवेयरों को चयन करने में आपकी मदद करेगा, \n"
"जिन्हें आप अपने कम्पूयटर पर संसाधित करना चाहते है।"
-#: ../rpmdrake.pm:173
+#: ../rpmdrake.pm:174
#, c-format
msgid "No"
msgstr "नहीं"
-#: ../rpmdrake.pm:177
+#: ../rpmdrake.pm:178
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "हाँ"
-#: ../rpmdrake.pm:222
+#: ../rpmdrake.pm:223
#, c-format
msgid "Info..."
msgstr "सूचना..."
-#: ../rpmdrake.pm:281
+#: ../rpmdrake.pm:282
#, c-format
msgid "Austria"
msgstr "आस्ट्रिया"
-#: ../rpmdrake.pm:282
+#: ../rpmdrake.pm:283
#, c-format
msgid "Australia"
msgstr "आस्ट्रेलिया"
-#: ../rpmdrake.pm:283
+#: ../rpmdrake.pm:284
#, c-format
msgid "Belgium"
msgstr "बेल्जियम"
-#: ../rpmdrake.pm:284
+#: ../rpmdrake.pm:285
#, c-format
msgid "Brazil"
msgstr "ब्राज़ील"
-#: ../rpmdrake.pm:285
+#: ../rpmdrake.pm:286
#, c-format
msgid "Canada"
msgstr "कनाडा"
-#: ../rpmdrake.pm:286
+#: ../rpmdrake.pm:287
#, c-format
msgid "Costa Rica"
msgstr "कोस्टारिका"
-#: ../rpmdrake.pm:287
+#: ../rpmdrake.pm:288
#, c-format
msgid "Czech Republic"
msgstr "ज़ेक रिपब्लिक"
-#: ../rpmdrake.pm:288
+#: ../rpmdrake.pm:289
#, c-format
msgid "Germany"
msgstr "जर्मनी"
-#: ../rpmdrake.pm:289
+#: ../rpmdrake.pm:290
#, c-format
msgid "Danmark"
msgstr "डेनमार्क"
-#: ../rpmdrake.pm:290 ../rpmdrake.pm:294
+#: ../rpmdrake.pm:291 ../rpmdrake.pm:295
#, c-format
msgid "Greece"
msgstr "ग्रीस"
-#: ../rpmdrake.pm:291
+#: ../rpmdrake.pm:292
#, c-format
msgid "Spain"
msgstr "स्पेन"
-#: ../rpmdrake.pm:292
+#: ../rpmdrake.pm:293
#, c-format
msgid "Finland"
msgstr "फ़िनलैण्ड"
-#: ../rpmdrake.pm:293
+#: ../rpmdrake.pm:294
#, c-format
msgid "France"
msgstr "फ़्रांस"
-#: ../rpmdrake.pm:295
+#: ../rpmdrake.pm:296
#, c-format
msgid "Israel"
msgstr "इजरायल"
-#: ../rpmdrake.pm:296
+#: ../rpmdrake.pm:297
#, c-format
msgid "Italy"
msgstr "इटली"
-#: ../rpmdrake.pm:297
+#: ../rpmdrake.pm:298
#, c-format
msgid "Japan"
msgstr "जापान"
-#: ../rpmdrake.pm:298
+#: ../rpmdrake.pm:299
#, c-format
msgid "Korea"
msgstr "कोरिया"
-#: ../rpmdrake.pm:299
+#: ../rpmdrake.pm:300
#, c-format
msgid "Netherlands"
msgstr "नीदरलैण्ड"
-#: ../rpmdrake.pm:300
+#: ../rpmdrake.pm:301
#, c-format
msgid "Norway"
msgstr "नार्वे"
-#: ../rpmdrake.pm:301
+#: ../rpmdrake.pm:302
#, c-format
msgid "Poland"
msgstr "पोलैण्ड"
-#: ../rpmdrake.pm:302
+#: ../rpmdrake.pm:303
#, c-format
msgid "Portugal"
msgstr "पुर्तगाल"
-#: ../rpmdrake.pm:303
+#: ../rpmdrake.pm:304
#, c-format
msgid "Russia"
msgstr "सोवियत रूस"
-#: ../rpmdrake.pm:304
+#: ../rpmdrake.pm:305
#, c-format
msgid "Sweden"
msgstr "स्वीडन"
-#: ../rpmdrake.pm:305
+#: ../rpmdrake.pm:306
#, c-format
msgid "Taiwan"
msgstr "ताईवान"
-#: ../rpmdrake.pm:306
+#: ../rpmdrake.pm:307
#, c-format
msgid "United Kingdom"
msgstr "ब्रिटेन"
-#: ../rpmdrake.pm:307
+#: ../rpmdrake.pm:308
#, c-format
msgid "China"
msgstr "चीन"
-#: ../rpmdrake.pm:308 ../rpmdrake.pm:309 ../rpmdrake.pm:310 ../rpmdrake.pm:311
-#: ../rpmdrake.pm:378
+#: ../rpmdrake.pm:309 ../rpmdrake.pm:310 ../rpmdrake.pm:311 ../rpmdrake.pm:312
+#: ../rpmdrake.pm:379
#, c-format
msgid "United States"
msgstr "अमेरिका"
-#: ../rpmdrake.pm:388
+#: ../rpmdrake.pm:389
#, c-format
msgid ""
"I need to contact the Mandrakesoft website to get the mirror list.\n"
@@ -1938,17 +1941,19 @@ msgstr ""
"\n"
"क्या अब जारी रख्ना ठीक है?"
-#: ../rpmdrake.pm:392
+#: ../rpmdrake.pm:393
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandrakesoft website."
-msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, मैनड्रैकसॉफ़्ट वेब स्थल से समरूप प्रणालियों के पते डॉउनलोड किये जा रहे है। "
+msgid ""
+"Please wait, downloading mirror addresses from the Mandrakesoft website."
+msgstr ""
+"कृपया प्रतीक्षा करें, मैनड्रैकसॉफ़्ट वेब स्थल से समरूप प्रणालियों के पते डॉउनलोड किये जा रहे है। "
-#: ../rpmdrake.pm:398
+#: ../rpmdrake.pm:399
#, c-format
msgid "Error during download"
msgstr "डॉउनलोड के दौरान त्रूटि"
-#: ../rpmdrake.pm:399
+#: ../rpmdrake.pm:400
#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
@@ -1963,12 +1968,12 @@ msgstr ""
"नेटवर्क या मैनड्रैकसॉफ़्ट वेब-स्थल हो सकता है कि उपलब्ध नहीं है।\n"
"कृपया कुछ समय उपरान्त पुनः प्रयास करें।"
-#: ../rpmdrake.pm:407
+#: ../rpmdrake.pm:408
#, c-format
msgid "No mirror"
msgstr "कोई समरूप प्रणाली उपलब्ध नहीं"
-#: ../rpmdrake.pm:408
+#: ../rpmdrake.pm:409
#, c-format
msgid ""
"I can't find any suitable mirror.\n"
@@ -1983,63 +1988,63 @@ msgstr ""
"जब मैनड्रैक लिनक्स अधिकारिक अपडेटस , आपके संसाधक (प्रोसेसर) की संरचना को \n"
"समर्थित नहीं करते हो।"
-#: ../rpmdrake.pm:425
+#: ../rpmdrake.pm:426
#, c-format
msgid "Please choose the desired mirror."
msgstr "कृपया इच्छित समरूप प्रणाली का चयन करें।"
-#: ../rpmdrake.pm:471
+#: ../rpmdrake.pm:472
#, c-format
msgid "Copying file for medium `%s'..."
msgstr "`%s' माध्यम के लिए संचिका की प्रतिलिपि बनाई जा रही है..."
-#: ../rpmdrake.pm:474
+#: ../rpmdrake.pm:475
#, c-format
msgid "Examining file of medium `%s'..."
msgstr "`%s' माध्यम की संचिका का निरीक्षण हो रहा है..."
-#: ../rpmdrake.pm:477
+#: ../rpmdrake.pm:478
#, c-format
msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
msgstr "`%s' माध्यम की सूदूर संचिका का निरीक्षण किया जा रहा है..."
-#: ../rpmdrake.pm:481
+#: ../rpmdrake.pm:482
#, c-format
msgid " done."
msgstr "किया गया।"
-#: ../rpmdrake.pm:485
+#: ../rpmdrake.pm:486
#, c-format
msgid " failed!"
msgstr "असफ़ल!"
#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:489
+#: ../rpmdrake.pm:490
#, c-format
msgid "%s from medium %s"
msgstr "%s माध्यम से %s"
-#: ../rpmdrake.pm:493
+#: ../rpmdrake.pm:494
#, c-format
msgid "Starting download of `%s'..."
msgstr "`%s' का डॉउनलोड आरम्भ हो रहा है..."
-#: ../rpmdrake.pm:497
+#: ../rpmdrake.pm:498
#, c-format
msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
msgstr "`%s' का डॉउनलोड, समय अनुमान:%s, गति:%s"
-#: ../rpmdrake.pm:500
+#: ../rpmdrake.pm:501
#, c-format
msgid "Download of `%s', speed:%s"
msgstr "`%s' का डॉउनलोड, गति:%s"
-#: ../rpmdrake.pm:522
+#: ../rpmdrake.pm:523
#, c-format
msgid "Error retrieving packages"
msgstr "पैकेजों को पुनःप्राप्त करने में त्रुटि"
-#: ../rpmdrake.pm:523
+#: ../rpmdrake.pm:524
#, c-format
msgid ""
"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
@@ -2056,17 +2061,17 @@ msgstr ""
"या फ़िर वर्तमान में पहुँच से बाहर है और आपको कुछ समय पश्चात \n"
"पुनः प्रयास करना चाहिए।"
-#: ../rpmdrake.pm:561
+#: ../rpmdrake.pm:562
#, c-format
msgid "Select the media you wish to update:"
msgstr "उस माध्यम का चयन करें जिसे आप अपडेट करना चाहते है:"
-#: ../rpmdrake.pm:577
+#: ../rpmdrake.pm:578
#, c-format
msgid "Update"
msgstr "अपडेट"
-#: ../rpmdrake.pm:599
+#: ../rpmdrake.pm:600
#, c-format
msgid ""
"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
@@ -2079,7 +2084,7 @@ msgstr ""
"त्रुटियां:\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:618 ../rpmdrake.pm:623
+#: ../rpmdrake.pm:619 ../rpmdrake.pm:624
#, c-format
msgid ""
"Unable to add medium, errors reported:\n"
@@ -2090,17 +2095,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:634
+#: ../rpmdrake.pm:635
#, c-format
msgid "Unable to create medium."
msgstr "माध्यम का निर्माण करने में असमर्थ।"
-#: ../rpmdrake.pm:639
+#: ../rpmdrake.pm:640
#, c-format
msgid "Failure when adding medium"
msgstr "असफ़लता जब माध्यम को जोड़ा जा रहा था..."
-#: ../rpmdrake.pm:640
+#: ../rpmdrake.pm:641
#, c-format
msgid ""
"There was a problem adding medium:\n"
@@ -2111,7 +2116,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:652
+#: ../rpmdrake.pm:653
#, c-format
msgid ""
"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of "
@@ -2395,4 +2400,3 @@ msgstr "सॉफ़्टवेयर निरस्तीकरण"
#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
msgid "Software Media Manager"
msgstr "सॉफ़्टवेयर मीडीया प्रबंधक"
-