aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/gl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r--po/gl.po80
1 files changed, 45 insertions, 35 deletions
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 12e9aca8..e7a22612 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-gl\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-17 18:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-26 15:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-17 16:59+0200\n"
"Last-Translator: Leandro Regueiro <unho@gulo.org>\n"
"Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
@@ -66,8 +66,7 @@ msgid "Security updates"
msgstr "Actualizacións de seguridade"
#: ../edit-urpm-sources.pl:78
-#, c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "Browse..."
msgstr "Explorar..."
@@ -139,7 +138,7 @@ msgstr "Aceptar"
#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356
#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93
#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1176 ../rpmdrake.pm:363
-#: ../rpmdrake.pm:468
+#: ../rpmdrake.pm:482
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@@ -171,7 +170,8 @@ msgstr "Necesita inseri-lo medio para continuar"
#: ../edit-urpm-sources.pl:210
#, c-format
-msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
msgstr "Para garda-los cambios, cómpre que o medio estea inserido na unidade."
#: ../edit-urpm-sources.pl:226
@@ -421,9 +421,9 @@ msgid "Help launched in background"
msgstr ""
#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:915
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
msgstr "A ventá de axuda foi iniciada, amosarase en pouco tempo."
#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1363
@@ -435,8 +435,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../edit-urpm-sources.pl:672
-#, c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Welcome to the Software Media Manager!\n"
"\n"
@@ -970,8 +969,7 @@ msgid "Stop"
msgstr "Parar"
#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483
-#, c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "Upgradable"
msgstr "Actualizable"
@@ -1217,14 +1215,12 @@ msgid "All packages, by size"
msgstr "Tódolos paquetes, por tamaño"
#: ../rpmdrake:742
-#, c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "All packages, by selection state"
msgstr "Tódolos paquetes, por estado da selección"
#: ../rpmdrake:743
-#, c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "All packages, by medium repository"
msgstr "Tódolos paquetes, por medio de "
@@ -1263,7 +1259,7 @@ msgstr ""
msgid "Reload the packages list"
msgstr "Recarga-la lista de paquetes"
-#: ../rpmdrake:807 ../rpmdrake.pm:458
+#: ../rpmdrake:807 ../rpmdrake.pm:472
#, c-format
msgid "Update media"
msgstr "Actualiza-lo medio"
@@ -1369,8 +1365,7 @@ msgid "Already existing update media"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:968
-#, c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
@@ -1478,8 +1473,7 @@ msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
msgstr "Non é posible consegui-los paquetes fonte, síntoo. %s"
#: ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake:1212
-#, c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1798,23 +1792,24 @@ msgid "United States"
msgstr "Estados Unidos"
#: ../rpmdrake.pm:315
-#, c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Necesito contactar co sitio web de MandrakeSoft para consegui-la lista de espellos.\n"
-"Por favor comprobe que a rede está dispoñible.\\ "
-"\n"
+"Necesito contactar co sitio web de MandrakeSoft para consegui-la lista de "
+"espellos.\n"
+"Por favor comprobe que a rede está dispoñible.\\ \n"
"¿Está todo listo para continuar?"
#: ../rpmdrake.pm:319
#, c-format
msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr "Por favor agarde, descargando os enderezos dos espellos dende o sitio web de MandrakeSoft."
+msgstr ""
+"Por favor agarde, descargando os enderezos dos espellos dende o sitio web de "
+"MandrakeSoft."
#: ../rpmdrake.pm:325
#, c-format
@@ -1907,17 +1902,33 @@ msgstr ""
msgid "Download of `%s', speed:%s"
msgstr "Descarga de `%s', velocidade:%s"
-#: ../rpmdrake.pm:464
+#: ../rpmdrake.pm:442
+#, c-format
+msgid "Error retrieving packages"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:443
+#, c-format
+msgid ""
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:478
#, c-format
msgid "Select the media you wish to update:"
msgstr "Seleccione o medio que quere actualizar:"
-#: ../rpmdrake.pm:469
+#: ../rpmdrake.pm:483
#, c-format
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
-#: ../rpmdrake.pm:481
+#: ../rpmdrake.pm:495
#, c-format
msgid ""
"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
@@ -1926,7 +1937,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:498 ../rpmdrake.pm:503
+#: ../rpmdrake.pm:512 ../rpmdrake.pm:517
#, c-format
msgid ""
"Unable to add medium, errors reported:\n"
@@ -1934,17 +1945,17 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:514
+#: ../rpmdrake.pm:528
#, c-format
msgid "Unable to create medium."
msgstr "Non foi posible crea-lo medio."
-#: ../rpmdrake.pm:519
+#: ../rpmdrake.pm:533
#, c-format
msgid "Failure when adding medium"
msgstr "Fallo ó engadi-lo medio"
-#: ../rpmdrake.pm:520
+#: ../rpmdrake.pm:534
#, c-format
msgid ""
"There was a problem adding medium:\n"
@@ -2224,4 +2235,3 @@ msgstr "Eliminar Software"
#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
msgid "Software Media Manager"
msgstr "Xestor de Medios de Software"
-