diff options
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r-- | po/gl.po | 80 |
1 files changed, 45 insertions, 35 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-gl\n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-17 18:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-26 15:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-17 16:59+0200\n" "Last-Translator: Leandro Regueiro <unho@gulo.org>\n" "Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n" @@ -66,8 +66,7 @@ msgid "Security updates" msgstr "Actualizacións de seguridade" #: ../edit-urpm-sources.pl:78 -#, c-format -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Browse..." msgstr "Explorar..." @@ -139,7 +138,7 @@ msgstr "Aceptar" #: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 #: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93 #: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1176 ../rpmdrake.pm:363 -#: ../rpmdrake.pm:468 +#: ../rpmdrake.pm:482 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -171,7 +170,8 @@ msgstr "Necesita inseri-lo medio para continuar" #: ../edit-urpm-sources.pl:210 #, c-format -msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "Para garda-los cambios, cómpre que o medio estea inserido na unidade." #: ../edit-urpm-sources.pl:226 @@ -421,9 +421,9 @@ msgid "Help launched in background" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:915 -#, c-format -#, fuzzy -msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "A ventá de axuda foi iniciada, amosarase en pouco tempo." #: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1363 @@ -435,8 +435,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:672 -#, c-format -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "Welcome to the Software Media Manager!\n" "\n" @@ -970,8 +969,7 @@ msgid "Stop" msgstr "Parar" #: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483 -#, c-format -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Upgradable" msgstr "Actualizable" @@ -1217,14 +1215,12 @@ msgid "All packages, by size" msgstr "Tódolos paquetes, por tamaño" #: ../rpmdrake:742 -#, c-format -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "All packages, by selection state" msgstr "Tódolos paquetes, por estado da selección" #: ../rpmdrake:743 -#, c-format -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "All packages, by medium repository" msgstr "Tódolos paquetes, por medio de " @@ -1263,7 +1259,7 @@ msgstr "" msgid "Reload the packages list" msgstr "Recarga-la lista de paquetes" -#: ../rpmdrake:807 ../rpmdrake.pm:458 +#: ../rpmdrake:807 ../rpmdrake.pm:472 #, c-format msgid "Update media" msgstr "Actualiza-lo medio" @@ -1369,8 +1365,7 @@ msgid "Already existing update media" msgstr "" #: ../rpmdrake:968 -#, c-format -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" "all of them are currently disabled. You should run the Software\n" @@ -1478,8 +1473,7 @@ msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "Non é posible consegui-los paquetes fonte, síntoo. %s" #: ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake:1212 -#, c-format -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "\n" @@ -1798,23 +1792,24 @@ msgid "United States" msgstr "Estados Unidos" #: ../rpmdrake.pm:315 -#, c-format -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" "Please check that your network is currently running.\n" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" -"Necesito contactar co sitio web de MandrakeSoft para consegui-la lista de espellos.\n" -"Por favor comprobe que a rede está dispoñible.\\ " -"\n" +"Necesito contactar co sitio web de MandrakeSoft para consegui-la lista de " +"espellos.\n" +"Por favor comprobe que a rede está dispoñible.\\ \n" "¿Está todo listo para continuar?" #: ../rpmdrake.pm:319 #, c-format msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "Por favor agarde, descargando os enderezos dos espellos dende o sitio web de MandrakeSoft." +msgstr "" +"Por favor agarde, descargando os enderezos dos espellos dende o sitio web de " +"MandrakeSoft." #: ../rpmdrake.pm:325 #, c-format @@ -1907,17 +1902,33 @@ msgstr "" msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "Descarga de `%s', velocidade:%s" -#: ../rpmdrake.pm:464 +#: ../rpmdrake.pm:442 +#, c-format +msgid "Error retrieving packages" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:443 +#, c-format +msgid "" +"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" +"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" +"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " +"order\n" +"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" +"later." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:478 #, c-format msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "Seleccione o medio que quere actualizar:" -#: ../rpmdrake.pm:469 +#: ../rpmdrake.pm:483 #, c-format msgid "Update" msgstr "Actualizar" -#: ../rpmdrake.pm:481 +#: ../rpmdrake.pm:495 #, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" @@ -1926,7 +1937,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:498 ../rpmdrake.pm:503 +#: ../rpmdrake.pm:512 ../rpmdrake.pm:517 #, c-format msgid "" "Unable to add medium, errors reported:\n" @@ -1934,17 +1945,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:514 +#: ../rpmdrake.pm:528 #, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "Non foi posible crea-lo medio." -#: ../rpmdrake.pm:519 +#: ../rpmdrake.pm:533 #, c-format msgid "Failure when adding medium" msgstr "Fallo ó engadi-lo medio" -#: ../rpmdrake.pm:520 +#: ../rpmdrake.pm:534 #, c-format msgid "" "There was a problem adding medium:\n" @@ -2224,4 +2235,3 @@ msgstr "Eliminar Software" #: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 msgid "Software Media Manager" msgstr "Xestor de Medios de Software" - |