aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po293
1 files changed, 159 insertions, 134 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 5b9d4639..ff74ffe1 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -10,8 +10,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-28 10:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-08-28 15:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-28 18:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-08-28 18:04+0200\n"
"Last-Translator: David BAUDENS <baudens@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Chemin ou point de montage :"
msgid "Removable device"
msgstr "Périphérique amovible"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:59 ../rpmdrake_.c:444
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:59 ../rpmdrake_.c:456
msgid "Security updates"
msgstr "Mises à jour de sécurité"
@@ -108,14 +108,14 @@ msgid "Type of source:"
msgstr "Type de source :"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:124 ../edit-urpm-sources.pl_.c:183
-#: ../rpmdrake.pm_.c:77 ../rpmdrake.pm_.c:97 ../rpmdrake.pm_.c:271
-#: ../rpmdrake_.c:305 ../rpmdrake_.c:743 ../rpmdrake_.c:769
+#: ../rpmdrake.pm_.c:78 ../rpmdrake.pm_.c:98 ../rpmdrake.pm_.c:272
+#: ../rpmdrake_.c:313 ../rpmdrake_.c:770 ../rpmdrake_.c:796
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:127 ../edit-urpm-sources.pl_.c:175
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:183 ../edit-urpm-sources.pl_.c:202
-#: ../rpmdrake.pm_.c:271 ../rpmdrake_.c:305 ../rpmdrake_.c:769
+#: ../rpmdrake.pm_.c:272 ../rpmdrake_.c:313 ../rpmdrake_.c:796
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
@@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "Activée ?"
msgid "Source"
msgstr "Source"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:245 ../rpmdrake_.c:565
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:245 ../rpmdrake_.c:592
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
@@ -199,11 +199,11 @@ msgstr "Mettre à jour..."
msgid "Save and quit"
msgstr "Sauver et quitter"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:255 ../rpmdrake_.c:568
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:255 ../rpmdrake_.c:595
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:265 ../rpmdrake_.c:865
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:265 ../rpmdrake_.c:892
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -229,128 +229,128 @@ msgstr ""
"disponibles par la suite pour installer de nouveaux paquetages\n"
"logiciels ou pour réaliser des mises à jour."
-#: ../rpmdrake.pm_.c:73
+#: ../rpmdrake.pm_.c:74
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:75
+#: ../rpmdrake.pm_.c:76
msgid "No"
msgstr "Non"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:89
+#: ../rpmdrake.pm_.c:90
msgid "Info..."
msgstr "Info..."
-#: ../rpmdrake.pm_.c:139
+#: ../rpmdrake.pm_.c:140
msgid "Austria"
msgstr "Autriche"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:140
+#: ../rpmdrake.pm_.c:141
msgid "Australia"
msgstr "Australie"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:141
+#: ../rpmdrake.pm_.c:142
msgid "Belgium"
msgstr "Belgique"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:142
+#: ../rpmdrake.pm_.c:143
msgid "Brazil"
msgstr "Brésil"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:143
+#: ../rpmdrake.pm_.c:144
msgid "Canada"
msgstr "Canada"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:144
+#: ../rpmdrake.pm_.c:145
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:145
+#: ../rpmdrake.pm_.c:146
msgid "Czech Republic"
msgstr "République Tchèque"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:146
+#: ../rpmdrake.pm_.c:147
msgid "Germany"
msgstr "Allemagne"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:147
+#: ../rpmdrake.pm_.c:148
msgid "Danmark"
msgstr "Danemark"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:148 ../rpmdrake.pm_.c:152
+#: ../rpmdrake.pm_.c:149 ../rpmdrake.pm_.c:153
msgid "Greece"
msgstr "Grèce"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:149
+#: ../rpmdrake.pm_.c:150
msgid "Spain"
msgstr "Espagne"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:150
+#: ../rpmdrake.pm_.c:151
msgid "Finland"
msgstr "Finlande"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:151
+#: ../rpmdrake.pm_.c:152
msgid "France"
msgstr "France"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:153
+#: ../rpmdrake.pm_.c:154
msgid "Israel"
msgstr "Israël"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:154
+#: ../rpmdrake.pm_.c:155
msgid "Italy"
msgstr "Italie"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:155
+#: ../rpmdrake.pm_.c:156
msgid "Japan"
msgstr "Japon"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:156
+#: ../rpmdrake.pm_.c:157
msgid "Korea"
msgstr "Corée"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:157
+#: ../rpmdrake.pm_.c:158
msgid "Netherlands"
msgstr "Pays-Bas"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:158
+#: ../rpmdrake.pm_.c:159
msgid "Norway"
msgstr "Norvège"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:159
+#: ../rpmdrake.pm_.c:160
msgid "Poland"
msgstr "Pologne"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:160
+#: ../rpmdrake.pm_.c:161
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:161
+#: ../rpmdrake.pm_.c:162
msgid "Russia"
msgstr "Russie"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:162
+#: ../rpmdrake.pm_.c:163
msgid "Sweden"
msgstr "Suède"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:163
+#: ../rpmdrake.pm_.c:164
msgid "Taiwan"
msgstr "Taïwan"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:164
+#: ../rpmdrake.pm_.c:165
msgid "United Kingdom"
msgstr "Royaume-Uni"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:165
+#: ../rpmdrake.pm_.c:166
msgid "China"
msgstr "Chine"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:166 ../rpmdrake.pm_.c:167 ../rpmdrake.pm_.c:168
-#: ../rpmdrake.pm_.c:169 ../rpmdrake.pm_.c:221
+#: ../rpmdrake.pm_.c:167 ../rpmdrake.pm_.c:168 ../rpmdrake.pm_.c:169
+#: ../rpmdrake.pm_.c:170 ../rpmdrake.pm_.c:222
msgid "United States"
msgstr "États-Unis"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:229
+#: ../rpmdrake.pm_.c:230
msgid ""
"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
@@ -363,17 +363,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Êtes-vous d'accord pour continuer ?"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:233
+#: ../rpmdrake.pm_.c:234
msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
msgstr ""
"Veuillez patienter, téléchargement de la liste des miroirs à partir du site "
"web de MandrakeSoft."
-#: ../rpmdrake.pm_.c:239
+#: ../rpmdrake.pm_.c:240
msgid "Error during download"
msgstr "Erreur pendant le téléchargement"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:240
+#: ../rpmdrake.pm_.c:241
#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirrors list:\n"
@@ -389,11 +389,11 @@ msgstr ""
"indisponibles.\n"
"Veuillez réessayer ultérieurement."
-#: ../rpmdrake.pm_.c:248
+#: ../rpmdrake.pm_.c:249
msgid "No mirror"
msgstr "Pas de miroir"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:249
+#: ../rpmdrake.pm_.c:250
msgid ""
"I can't find any suitable mirror.\n"
"\n"
@@ -407,7 +407,7 @@ msgstr ""
"d'entre elles est que l'architecture de votre processeur n'est\n"
"pas supportée par les Mises à jour Officielle Mandrake Linux."
-#: ../rpmdrake.pm_.c:263
+#: ../rpmdrake.pm_.c:264
msgid "Please choose the desired mirror."
msgstr "Veuillez choisir le miroir."
@@ -415,55 +415,55 @@ msgstr "Veuillez choisir le miroir."
msgid "Other"
msgstr "Autre"
-#: ../rpmdrake_.c:122
+#: ../rpmdrake_.c:130 ../rpmdrake_.c:416 ../rpmdrake_.c:417
msgid "(Non available)"
msgstr "(Non disponible)"
-#: ../rpmdrake_.c:129 ../rpmdrake_.c:182
+#: ../rpmdrake_.c:137 ../rpmdrake_.c:190
msgid "Search results"
msgstr "Résultats de la recherche"
-#: ../rpmdrake_.c:129
+#: ../rpmdrake_.c:137
msgid "Search results (none)"
msgstr "Résultats de la recherche (aucun)"
-#: ../rpmdrake_.c:144
+#: ../rpmdrake_.c:152
msgid "Please wait, searching..."
msgstr "Veuillez patienter, recherche en cours..."
-#: ../rpmdrake_.c:147
+#: ../rpmdrake_.c:155
msgid "Stop"
msgstr "Arrêter"
-#: ../rpmdrake_.c:215
+#: ../rpmdrake_.c:223
msgid "More information on package..."
msgstr "Plus d'informations sur le paquetage..."
-#: ../rpmdrake_.c:217
+#: ../rpmdrake_.c:225
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "L'un des paquetages suivants est nécessaire :"
-#: ../rpmdrake_.c:217
+#: ../rpmdrake_.c:225
msgid "Please choose"
msgstr "Veuillez choisir"
-#: ../rpmdrake_.c:233
+#: ../rpmdrake_.c:241
msgid "unknown package "
msgstr "paquetage inconnu "
-#: ../rpmdrake_.c:243
+#: ../rpmdrake_.c:251
msgid "Please wait, listing packages..."
msgstr "Veuillez patienter, énumération des paquetages..."
-#: ../rpmdrake_.c:257
+#: ../rpmdrake_.c:265
msgid "(none)"
msgstr "(aucun)"
-#: ../rpmdrake_.c:259
+#: ../rpmdrake_.c:267
msgid "No update"
msgstr "Pas de mise à jour"
-#: ../rpmdrake_.c:260
+#: ../rpmdrake_.c:268
msgid ""
"The list of updates is void. This means that either there is\n"
"no available update for the packages installed on your computer,\n"
@@ -473,19 +473,19 @@ msgstr ""
"pas de mises à jour pour les paquetages installés sur votre\n"
"ordinateur, ou bien que vous les avez déjà toutes installées."
-#: ../rpmdrake_.c:278
+#: ../rpmdrake_.c:286
msgid "Addable"
msgstr "Nouveaux"
-#: ../rpmdrake_.c:278
+#: ../rpmdrake_.c:286
msgid "Upgradable"
msgstr "Mises à jour"
-#: ../rpmdrake_.c:311
+#: ../rpmdrake_.c:319
msgid "Some additional packages need to be removed"
msgstr "Des paquetages supplémentaires doivent être supprimés"
-#: ../rpmdrake_.c:312
+#: ../rpmdrake_.c:320
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
"removed:\n"
@@ -496,11 +496,11 @@ msgstr ""
"doivent aussi être supprimés :\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:318
+#: ../rpmdrake_.c:326
msgid "Some packages can't be removed"
msgstr "Des paquetages ne peuvent pas être enlevés"
-#: ../rpmdrake_.c:319 ../rpmdrake_.c:377
+#: ../rpmdrake_.c:327 ../rpmdrake_.c:385
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
"unselected now:\n"
@@ -510,11 +510,11 @@ msgstr ""
"doivent être déselectionnés :\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:347
+#: ../rpmdrake_.c:355
msgid "Additional packages needed"
msgstr "Des paquetages supplémentaires sont nécessaires"
-#: ../rpmdrake_.c:348
+#: ../rpmdrake_.c:356
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
"to be installed:\n"
@@ -524,11 +524,11 @@ msgstr ""
"doivent aussi être installés :\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:361
+#: ../rpmdrake_.c:369
msgid "Some packages can't be installed"
msgstr "Certains paquetages ne peuvent pas être installés"
-#: ../rpmdrake_.c:362
+#: ../rpmdrake_.c:370
msgid ""
"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
"\n"
@@ -536,21 +536,38 @@ msgstr ""
"Désolé, le(s) paquetage(s) suivant(s) ne peuvent pas être sélectionnés :\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:376 ../rpmdrake_.c:528
+#: ../rpmdrake_.c:384 ../rpmdrake_.c:555
msgid "Some packages need to be removed"
msgstr "Certains paquetages doivent être enlevés"
-#: ../rpmdrake_.c:398
+#: ../rpmdrake_.c:406
#, c-format
msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
msgstr "Sélectionnés : %d Mo / Place libre sur disque : %d Mo"
-#: ../rpmdrake_.c:400
+#: ../rpmdrake_.c:408
#, c-format
msgid "Selected size: %d MB"
msgstr "Taille sélectionnée : %d Mo"
-#: ../rpmdrake_.c:408
+#: ../rpmdrake_.c:414
+#, c-format
+msgid ""
+"Source: %s\n"
+"Files:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Changelog:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Source : %s\n"
+"Fichiers :\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Changelog :\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake_.c:420
#, c-format
msgid ""
"Name: %s\n"
@@ -571,7 +588,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
-#: ../rpmdrake_.c:412
+#: ../rpmdrake_.c:424
#, c-format
msgid ""
"Name: %s\n"
@@ -590,59 +607,67 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
-#: ../rpmdrake_.c:444
+#: ../rpmdrake_.c:456
msgid "Bugfixes updates"
msgstr "Corrections de bogues"
-#: ../rpmdrake_.c:444
+#: ../rpmdrake_.c:456
msgid "Normal updates"
msgstr "Mises à jour normales"
-#: ../rpmdrake_.c:463
+#: ../rpmdrake_.c:475
msgid "Mandrake choices"
msgstr "Choix Mandrake"
-#: ../rpmdrake_.c:464
+#: ../rpmdrake_.c:476
msgid "All packages, alphabetical"
msgstr "Tous les paquetages, classement alphabétique"
-#: ../rpmdrake_.c:465
+#: ../rpmdrake_.c:477
msgid "All packages,"
msgstr "Tous les paquetages,"
-#: ../rpmdrake_.c:488
+#: ../rpmdrake_.c:500
msgid "by group"
msgstr "par groupe"
-#: ../rpmdrake_.c:488
+#: ../rpmdrake_.c:500
msgid "by size"
msgstr "par taille"
-#: ../rpmdrake_.c:489
+#: ../rpmdrake_.c:501
msgid "by selection state"
msgstr "sélectionnés ou non"
-#: ../rpmdrake_.c:490
+#: ../rpmdrake_.c:502
msgid "by source repository"
msgstr "par source"
-#: ../rpmdrake_.c:490
+#: ../rpmdrake_.c:502
msgid "by update availability"
msgstr "nouveaux ou mis à jour"
-#: ../rpmdrake_.c:511
+#: ../rpmdrake_.c:523
msgid "in descriptions"
msgstr "parmi les descriptions"
-#: ../rpmdrake_.c:511
+#: ../rpmdrake_.c:523
msgid "in names"
msgstr "parmi les noms"
-#: ../rpmdrake_.c:512
+#: ../rpmdrake_.c:524
msgid "in files"
msgstr "parmi les fichiers"
-#: ../rpmdrake_.c:529
+#: ../rpmdrake_.c:535
+msgid "Maximum informations"
+msgstr "Informations maximales"
+
+#: ../rpmdrake_.c:535
+msgid "Normal informations"
+msgstr "Informations normales"
+
+#: ../rpmdrake_.c:556
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -658,35 +683,35 @@ msgstr ""
"\n"
"Voulez-vous continuer ?"
-#: ../rpmdrake_.c:549
+#: ../rpmdrake_.c:576
msgid "Find:"
msgstr "Rechercher :"
-#: ../rpmdrake_.c:554
+#: ../rpmdrake_.c:581
msgid "Search"
msgstr "Chercher"
-#: ../rpmdrake_.c:566
+#: ../rpmdrake_.c:593
msgid "Install"
msgstr "Installer"
-#: ../rpmdrake_.c:577
+#: ../rpmdrake_.c:604
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
-#: ../rpmdrake_.c:578
+#: ../rpmdrake_.c:605
msgid "Mandrake Update"
msgstr "Mandrake Update"
-#: ../rpmdrake_.c:578
+#: ../rpmdrake_.c:605
msgid "Software Packages Removal"
msgstr "Suppression de Paquetages Logiciels"
-#: ../rpmdrake_.c:579
+#: ../rpmdrake_.c:606
msgid "Software Packages Installation"
msgstr "Installation de Paquetages Logiciels"
-#: ../rpmdrake_.c:611
+#: ../rpmdrake_.c:638
msgid ""
"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
@@ -699,27 +724,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Êtes-vous d'accord pour continuer ?"
-#: ../rpmdrake_.c:615
+#: ../rpmdrake_.c:642
msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
msgstr ""
"Veuillez patienter, connexion au miroir afin de mettre à jour les "
"informations sur les paquetages."
-#: ../rpmdrake_.c:617
+#: ../rpmdrake_.c:644
msgid "Error updating medium"
msgstr "Erreur pendant la mise à jour du médium"
-#: ../rpmdrake_.c:618
+#: ../rpmdrake_.c:645
msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information."
msgstr ""
"Une erreur fatale est survenue pendant la mise à jour des informations sur "
"les paquetages."
-#: ../rpmdrake_.c:624
+#: ../rpmdrake_.c:651
msgid "How to choose manually your mirror"
msgstr "Comment choisir manuellement votre mirroir"
-#: ../rpmdrake_.c:625
+#: ../rpmdrake_.c:652
msgid ""
"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
@@ -733,16 +758,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Puis, redémarrez MandrakeUpdate."
-#: ../rpmdrake_.c:631
+#: ../rpmdrake_.c:658
msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages."
msgstr ""
"Veuillez patienter, connexion au miroir afin de trouver les mises à jour."
-#: ../rpmdrake_.c:635
+#: ../rpmdrake_.c:662
msgid "Error adding update medium"
msgstr "Erreur pendant l'ajout du médium de mise à jour"
-#: ../rpmdrake_.c:636
+#: ../rpmdrake_.c:663
#, c-format
msgid ""
"There was an error while adding the update medium via urpmi.\n"
@@ -762,46 +787,46 @@ msgstr ""
"\n"
"Voulez-vous essayer avec un autre miroir ?"
-#: ../rpmdrake_.c:665
+#: ../rpmdrake_.c:692
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Veuillez patienter, recherche des paquetages disponibles..."
-#: ../rpmdrake_.c:688
+#: ../rpmdrake_.c:715
msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr "Tous les paquetages demandés ont été installés correctement."
-#: ../rpmdrake_.c:688
+#: ../rpmdrake_.c:715
msgid "Everything installed successfully"
msgstr "Tout a été installé correctement"
-#: ../rpmdrake_.c:691
+#: ../rpmdrake_.c:718
msgid "Installation finished"
msgstr "L'installation est terminée"
-#: ../rpmdrake_.c:694
+#: ../rpmdrake_.c:721
#, c-format
msgid "Inspecting %s"
msgstr "Examen de %s"
-#: ../rpmdrake_.c:710
+#: ../rpmdrake_.c:737
#, c-format
msgid "Remove .%s"
msgstr "Supprimer le .%s"
-#: ../rpmdrake_.c:712
+#: ../rpmdrake_.c:739
#, c-format
msgid "Use .%s as main file"
msgstr "Utiliser le .%s"
-#: ../rpmdrake_.c:714
+#: ../rpmdrake_.c:741
msgid "Do nothing"
msgstr "Ne rien faire"
-#: ../rpmdrake_.c:717
+#: ../rpmdrake_.c:744
msgid "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*"
msgstr "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*"
-#: ../rpmdrake_.c:724
+#: ../rpmdrake_.c:751
#, c-format
msgid ""
"The installation is finished; %s.\n"
@@ -815,7 +840,7 @@ msgstr ""
"`.rpmnew' ou `.rpmsave', vous pouvez maintenant les examiner\n"
"afin de décider ce que vous souhaitez en faire :"
-#: ../rpmdrake_.c:725
+#: ../rpmdrake_.c:752
msgid ""
"some packages failed to install\n"
"correctly"
@@ -823,36 +848,36 @@ msgstr ""
"certains paquetages n'ont pas été installés\n"
"correctement"
-#: ../rpmdrake_.c:726
+#: ../rpmdrake_.c:753
msgid "everything was installed correctly"
msgstr "tout a été installé correctement"
-#: ../rpmdrake_.c:731
+#: ../rpmdrake_.c:758
msgid "Inspect..."
msgstr "Examiner..."
-#: ../rpmdrake_.c:759
+#: ../rpmdrake_.c:786
msgid "Unable to get source packages."
msgstr "Impossible d'obtenir les paquetages sources."
-#: ../rpmdrake_.c:760
+#: ../rpmdrake_.c:787
msgid "Unable to get source packages, sorry."
msgstr "Impossible d'obtenir les paquetages sources, désolé."
-#: ../rpmdrake_.c:767
+#: ../rpmdrake_.c:794
msgid "Change medium"
msgstr "Changement de médium"
-#: ../rpmdrake_.c:768
+#: ../rpmdrake_.c:795
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Veuillez insérer le médium nommé \"%s\" dans le périphérique [%s]"
-#: ../rpmdrake_.c:776
+#: ../rpmdrake_.c:803
msgid "Installation failed"
msgstr "L'installation a échoué"
-#: ../rpmdrake_.c:777
+#: ../rpmdrake_.c:804
msgid ""
"Installation failed, some files are missing.\n"
"You may want to update your sources database."
@@ -860,39 +885,39 @@ msgstr ""
"L'installation a échoué, certains fichiers sont introuvables.\n"
"Vous pouvez mettre à jour vos sources."
-#: ../rpmdrake_.c:780
+#: ../rpmdrake_.c:807
msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
msgstr ""
"Veuillez patienter, suppression de paquetages afin de pouvoir installer les "
"autres..."
-#: ../rpmdrake_.c:789
+#: ../rpmdrake_.c:816
msgid "Program missing"
msgstr "Un programme manque"
-#: ../rpmdrake_.c:790
+#: ../rpmdrake_.c:817
msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
msgstr ""
"Un programme indispensable (grpmi) est manquant. Vérifiez votre\n"
"installation."
-#: ../rpmdrake_.c:805
+#: ../rpmdrake_.c:832
msgid "Everything already installed."
msgstr "Tout a déjà été installé."
-#: ../rpmdrake_.c:806
+#: ../rpmdrake_.c:833
msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)."
msgstr "Tout a déjà été installé (est-ce que c'est vraiment censé arriver ?)."
-#: ../rpmdrake_.c:816
+#: ../rpmdrake_.c:843
msgid "Please wait, reading packages database..."
msgstr "Veuillez patienter, lecture de la base de donnée des paquetages..."
-#: ../rpmdrake_.c:854
+#: ../rpmdrake_.c:881
msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr "Veuillez patienter, suppression des paquetages..."
-#: ../rpmdrake_.c:869
+#: ../rpmdrake_.c:896
msgid ""
"Welcome to the software removal tool!\n"
"\n"
@@ -904,7 +929,7 @@ msgstr ""
"Cet outil va vous aider à choisir quel(s) logiciel(s) vous\n"
"souhaitez supprimer de votre ordinateur."
-#: ../rpmdrake_.c:874
+#: ../rpmdrake_.c:901
msgid ""
"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
"\n"
@@ -916,7 +941,7 @@ msgstr ""
"Cet outil va vous aider à choisir les mises à jour que vous\n"
"souhaiter installer sur votre ordinateur."
-#: ../rpmdrake_.c:879
+#: ../rpmdrake_.c:906
msgid ""
"Welcome to the software installation tool!\n"
"\n"