diff options
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 321 |
1 files changed, 165 insertions, 156 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n" -"POT-Creation-Date: 2002-12-11 22:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-01-19 16:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-24 10:32+0400\n" "Last-Translator: Guy CLOTILDE <guy.clotilde@wanadoo.fr>\n" "Language-Team: French <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n" @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Chemin ou point de montage :" msgid "Removable device" msgstr "Périphérique amovible" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 ../rpmdrake_.c:528 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 ../rpmdrake_.c:548 msgid "Security updates" msgstr "Mises à jour de sécurité" @@ -100,16 +100,16 @@ msgid "Type of source:" msgstr "Type de source :" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:121 ../edit-urpm-sources.pl_.c:187 -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:219 ../rpmdrake.pm_.c:86 ../rpmdrake.pm_.c:107 -#: ../rpmdrake.pm_.c:289 ../rpmdrake_.c:350 ../rpmdrake_.c:898 -#: ../rpmdrake_.c:932 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:219 ../rpmdrake.pm_.c:97 ../rpmdrake.pm_.c:136 +#: ../rpmdrake.pm_.c:319 ../rpmdrake_.c:353 ../rpmdrake_.c:365 +#: ../rpmdrake_.c:369 ../rpmdrake_.c:916 ../rpmdrake_.c:950 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:124 ../edit-urpm-sources.pl_.c:180 #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:187 ../edit-urpm-sources.pl_.c:220 -#: ../rpmdrake.pm_.c:289 ../rpmdrake.pm_.c:322 ../rpmdrake_.c:350 -#: ../rpmdrake_.c:932 +#: ../rpmdrake.pm_.c:319 ../rpmdrake.pm_.c:352 ../rpmdrake_.c:353 +#: ../rpmdrake_.c:950 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" @@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Activée ?" msgid "Source" msgstr "Source" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:264 ../rpmdrake_.c:707 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:264 ../rpmdrake_.c:730 msgid "Remove" msgstr "Supprimer" @@ -212,242 +212,251 @@ msgstr "Mandataire..." msgid "Save and quit" msgstr "Sauver et quitter" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:275 ../rpmdrake_.c:710 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:275 ../rpmdrake_.c:733 msgid "Quit" msgstr "Quitter" -#: ../rpmdrake.pm_.c:82 +#: ../rpmdrake.pm_.c:93 msgid "Yes" msgstr "Oui" -#: ../rpmdrake.pm_.c:84 +#: ../rpmdrake.pm_.c:95 msgid "No" msgstr "Non" -#: ../rpmdrake.pm_.c:98 +#: ../rpmdrake.pm_.c:127 msgid "Info..." msgstr "Info..." -#: ../rpmdrake.pm_.c:150 +#: ../rpmdrake.pm_.c:180 msgid "Austria" msgstr "Autriche" -#: ../rpmdrake.pm_.c:151 +#: ../rpmdrake.pm_.c:181 msgid "Australia" msgstr "Australie" -#: ../rpmdrake.pm_.c:152 +#: ../rpmdrake.pm_.c:182 msgid "Belgium" msgstr "Belgique" -#: ../rpmdrake.pm_.c:153 +#: ../rpmdrake.pm_.c:183 msgid "Brazil" msgstr "Brésil" -#: ../rpmdrake.pm_.c:154 +#: ../rpmdrake.pm_.c:184 msgid "Canada" msgstr "Canada" -#: ../rpmdrake.pm_.c:155 +#: ../rpmdrake.pm_.c:185 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" -#: ../rpmdrake.pm_.c:156 +#: ../rpmdrake.pm_.c:186 msgid "Czech Republic" msgstr "République Tchèque" -#: ../rpmdrake.pm_.c:157 +#: ../rpmdrake.pm_.c:187 msgid "Germany" msgstr "Allemagne" -#: ../rpmdrake.pm_.c:158 +#: ../rpmdrake.pm_.c:188 msgid "Danmark" msgstr "Danemark" -#: ../rpmdrake.pm_.c:159 ../rpmdrake.pm_.c:163 +#: ../rpmdrake.pm_.c:189 ../rpmdrake.pm_.c:193 msgid "Greece" msgstr "Grèce" -#: ../rpmdrake.pm_.c:160 +#: ../rpmdrake.pm_.c:190 msgid "Spain" msgstr "Espagne" -#: ../rpmdrake.pm_.c:161 +#: ../rpmdrake.pm_.c:191 msgid "Finland" msgstr "Finlande" -#: ../rpmdrake.pm_.c:162 +#: ../rpmdrake.pm_.c:192 msgid "France" msgstr "France" -#: ../rpmdrake.pm_.c:164 +#: ../rpmdrake.pm_.c:194 msgid "Israel" msgstr "Israël" -#: ../rpmdrake.pm_.c:165 +#: ../rpmdrake.pm_.c:195 msgid "Italy" msgstr "Italie" -#: ../rpmdrake.pm_.c:166 +#: ../rpmdrake.pm_.c:196 msgid "Japan" msgstr "Japon" -#: ../rpmdrake.pm_.c:167 +#: ../rpmdrake.pm_.c:197 msgid "Korea" msgstr "Corée" -#: ../rpmdrake.pm_.c:168 +#: ../rpmdrake.pm_.c:198 msgid "Netherlands" msgstr "Pays-Bas" -#: ../rpmdrake.pm_.c:169 +#: ../rpmdrake.pm_.c:199 msgid "Norway" msgstr "Norvège" -#: ../rpmdrake.pm_.c:170 +#: ../rpmdrake.pm_.c:200 msgid "Poland" msgstr "Pologne" -#: ../rpmdrake.pm_.c:171 +#: ../rpmdrake.pm_.c:201 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" -#: ../rpmdrake.pm_.c:172 +#: ../rpmdrake.pm_.c:202 msgid "Russia" msgstr "Russie" -#: ../rpmdrake.pm_.c:173 +#: ../rpmdrake.pm_.c:203 msgid "Sweden" msgstr "Suède" -#: ../rpmdrake.pm_.c:174 +#: ../rpmdrake.pm_.c:204 msgid "Taiwan" msgstr "Taïwan" -#: ../rpmdrake.pm_.c:175 +#: ../rpmdrake.pm_.c:205 msgid "United Kingdom" msgstr "Royaume-Uni" -#: ../rpmdrake.pm_.c:176 +#: ../rpmdrake.pm_.c:206 msgid "China" msgstr "Chine" -#: ../rpmdrake.pm_.c:177 ../rpmdrake.pm_.c:178 ../rpmdrake.pm_.c:179 -#: ../rpmdrake.pm_.c:180 ../rpmdrake.pm_.c:231 +#: ../rpmdrake.pm_.c:207 ../rpmdrake.pm_.c:208 ../rpmdrake.pm_.c:209 +#: ../rpmdrake.pm_.c:210 ../rpmdrake.pm_.c:261 msgid "United States" msgstr "États-Unis" -#: ../rpmdrake.pm_.c:244 +#: ../rpmdrake.pm_.c:274 msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." msgstr "" "Veuillez patienter, téléchargement de la liste des miroirs à partir du site " "web de MandrakeSoft." -#: ../rpmdrake.pm_.c:250 +#: ../rpmdrake.pm_.c:280 msgid "Error during download" msgstr "Erreur pendant le téléchargement" -#: ../rpmdrake.pm_.c:259 +#: ../rpmdrake.pm_.c:289 msgid "No mirror" msgstr "Pas de miroir" -#: ../rpmdrake.pm_.c:277 +#: ../rpmdrake.pm_.c:307 msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "Veuillez choisir le miroir." -#: ../rpmdrake.pm_.c:309 ../rpmdrake_.c:607 +#: ../rpmdrake.pm_.c:339 ../rpmdrake_.c:627 msgid "Update source(s)" msgstr "Mise à jour de source(s)" -#: ../rpmdrake.pm_.c:313 +#: ../rpmdrake.pm_.c:343 msgid "Select the source(s) you wish to update:" msgstr "Veuillez choisir les sources que vous voulez mettre à jour :" -#: ../rpmdrake.pm_.c:317 +#: ../rpmdrake.pm_.c:347 msgid "Update" msgstr "Mettre à jour" -#: ../rpmdrake.pm_.c:328 +#: ../rpmdrake.pm_.c:358 msgid "Please wait, updating media..." msgstr "Veuillez patienter, mise à jour des média..." -#: ../rpmdrake_.c:97 +#: ../rpmdrake_.c:99 msgid "Other" msgstr "Autre" -#: ../rpmdrake_.c:119 ../rpmdrake_.c:133 ../rpmdrake_.c:225 ../rpmdrake_.c:296 +#: ../rpmdrake_.c:121 ../rpmdrake_.c:135 ../rpmdrake_.c:227 ../rpmdrake_.c:298 msgid "(none)" msgstr "(aucun)" -#: ../rpmdrake_.c:139 ../rpmdrake_.c:462 ../rpmdrake_.c:463 +#: ../rpmdrake_.c:141 ../rpmdrake_.c:482 ../rpmdrake_.c:483 msgid "(Not available)" msgstr "(Non disponible)" -#: ../rpmdrake_.c:149 ../rpmdrake_.c:206 +#: ../rpmdrake_.c:151 ../rpmdrake_.c:208 msgid "Search results" msgstr "Résultats de la recherche" -#: ../rpmdrake_.c:149 +#: ../rpmdrake_.c:151 msgid "Search results (none)" msgstr "Résultats de la recherche (aucun)" -#: ../rpmdrake_.c:159 ../rpmdrake_.c:170 +#: ../rpmdrake_.c:161 ../rpmdrake_.c:172 msgid "Please wait, searching..." msgstr "Veuillez patienter, recherche en cours..." -#: ../rpmdrake_.c:173 +#: ../rpmdrake_.c:175 msgid "Stop" msgstr "Arrêter" -#: ../rpmdrake_.c:207 ../rpmdrake_.c:317 +#: ../rpmdrake_.c:209 ../rpmdrake_.c:319 msgid "Addable" msgstr "Nouveaux" -#: ../rpmdrake_.c:207 ../rpmdrake_.c:317 +#: ../rpmdrake_.c:209 ../rpmdrake_.c:319 msgid "Upgradable" msgstr "Mises à jour" -#: ../rpmdrake_.c:209 +#: ../rpmdrake_.c:211 msgid "Not selected" msgstr "Non sélectionnés" -#: ../rpmdrake_.c:209 +#: ../rpmdrake_.c:211 msgid "Selected" msgstr "Sélectionnés" -#: ../rpmdrake_.c:238 +#: ../rpmdrake_.c:240 msgid "rpmdrake" msgstr "rpmdrake" -#: ../rpmdrake_.c:256 +#: ../rpmdrake_.c:258 ../rpmdrake_.c:360 ../rpmdrake_.c:362 msgid "More information on package..." msgstr "Plus d'informations sur le paquetage..." -#: ../rpmdrake_.c:257 +#: ../rpmdrake_.c:259 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "L'un des paquetages suivants est nécessaire :" -#: ../rpmdrake_.c:257 +#: ../rpmdrake_.c:259 msgid "Please choose" msgstr "Veuillez choisir" -#: ../rpmdrake_.c:273 +#: ../rpmdrake_.c:275 msgid "unknown package " msgstr "paquetage inconnu " -#: ../rpmdrake_.c:283 +#: ../rpmdrake_.c:285 msgid "Please wait, listing packages..." msgstr "Veuillez patienter, énumération des paquetages..." -#: ../rpmdrake_.c:298 +#: ../rpmdrake_.c:300 msgid "No update" msgstr "Pas de mise à jour" -#: ../rpmdrake_.c:356 +#: ../rpmdrake_.c:353 ../rpmdrake_.c:354 +msgid "More infos" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake_.c:355 +#, fuzzy +msgid "Information on packages" +msgstr "Plus d'informations sur le paquetage..." + +#: ../rpmdrake_.c:376 msgid "Some additional packages need to be removed" msgstr "Des paquetages supplémentaires doivent être supprimés" -#: ../rpmdrake_.c:357 +#: ../rpmdrake_.c:377 msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" "removed:\n" @@ -458,11 +467,11 @@ msgstr "" "doivent aussi être supprimés :\n" "\n" -#: ../rpmdrake_.c:363 ../rpmdrake_.c:371 +#: ../rpmdrake_.c:383 ../rpmdrake_.c:391 msgid "Some packages can't be removed" msgstr "Des paquetages ne peuvent pas être enlevés" -#: ../rpmdrake_.c:364 +#: ../rpmdrake_.c:384 msgid "" "Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" @@ -470,7 +479,7 @@ msgstr "" "Le fait d'enlever ce paquetage rendrait instable votre système, désolé:\n" "\n" -#: ../rpmdrake_.c:372 ../rpmdrake_.c:431 +#: ../rpmdrake_.c:392 ../rpmdrake_.c:451 msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" "unselected now:\n" @@ -480,11 +489,11 @@ msgstr "" "doivent être déselectionnés :\n" "\n" -#: ../rpmdrake_.c:401 +#: ../rpmdrake_.c:421 msgid "Additional packages needed" msgstr "Des paquetages supplémentaires sont nécessaires" -#: ../rpmdrake_.c:402 +#: ../rpmdrake_.c:422 msgid "" "To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" "to be installed:\n" @@ -494,11 +503,11 @@ msgstr "" "doivent aussi être installés :\n" "\n" -#: ../rpmdrake_.c:415 +#: ../rpmdrake_.c:435 msgid "Some packages can't be installed" msgstr "Certains paquetages ne peuvent pas être installés" -#: ../rpmdrake_.c:416 +#: ../rpmdrake_.c:436 msgid "" "Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" "\n" @@ -506,261 +515,261 @@ msgstr "" "Désolé, le(s) paquetage(s) suivant(s) ne peuvent pas être sélectionnés :\n" "\n" -#: ../rpmdrake_.c:430 ../rpmdrake_.c:664 +#: ../rpmdrake_.c:450 ../rpmdrake_.c:684 msgid "Some packages need to be removed" msgstr "Certains paquetages doivent être enlevés" -#: ../rpmdrake_.c:452 +#: ../rpmdrake_.c:472 #, c-format msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" msgstr "Sélectionnés : %d Mo / Place libre sur disque : %d Mo" -#: ../rpmdrake_.c:454 +#: ../rpmdrake_.c:474 #, c-format msgid "Selected size: %d MB" msgstr "Taille sélectionnée : %d Mo" -#: ../rpmdrake_.c:462 +#: ../rpmdrake_.c:482 msgid "Files:\n" msgstr "Fichiers :\n" -#: ../rpmdrake_.c:463 +#: ../rpmdrake_.c:483 msgid "Changelog:\n" msgstr "Changelog :\n" -#: ../rpmdrake_.c:466 +#: ../rpmdrake_.c:486 msgid "Source: " msgstr "Source : " -#: ../rpmdrake_.c:467 +#: ../rpmdrake_.c:487 msgid "Currently installed version: " msgstr "Version actuellement installée : " -#: ../rpmdrake_.c:471 +#: ../rpmdrake_.c:491 msgid "Reason for update: " msgstr "Raison de la mise à jour : " -#: ../rpmdrake_.c:473 +#: ../rpmdrake_.c:493 msgid "Name: " msgstr "Nom : " -#: ../rpmdrake_.c:474 +#: ../rpmdrake_.c:494 msgid "Version: " msgstr "Version : " -#: ../rpmdrake_.c:475 +#: ../rpmdrake_.c:495 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s Ko" -#: ../rpmdrake_.c:475 +#: ../rpmdrake_.c:495 msgid "Size: " msgstr "Taille : " -#: ../rpmdrake_.c:477 +#: ../rpmdrake_.c:497 msgid "Importance: " msgstr "Importance : " -#: ../rpmdrake_.c:478 +#: ../rpmdrake_.c:498 msgid "Summary: " msgstr "Intitulé : " -#: ../rpmdrake_.c:479 +#: ../rpmdrake_.c:499 msgid "Description: " msgstr "Description : " -#: ../rpmdrake_.c:528 +#: ../rpmdrake_.c:548 msgid "Bugfixes updates" msgstr "Corrections de bogues" -#: ../rpmdrake_.c:528 +#: ../rpmdrake_.c:548 msgid "Normal updates" msgstr "Mises à jour normales" -#: ../rpmdrake_.c:547 +#: ../rpmdrake_.c:567 msgid "Mandrake choices" msgstr "Choix Mandrake" -#: ../rpmdrake_.c:548 +#: ../rpmdrake_.c:568 msgid "All packages, alphabetical" msgstr "Tous les paquetages, classement alphabétique" -#: ../rpmdrake_.c:549 +#: ../rpmdrake_.c:569 msgid "All packages," msgstr "Tous les paquetages," -#: ../rpmdrake_.c:572 +#: ../rpmdrake_.c:592 msgid "by group" msgstr "par groupe" -#: ../rpmdrake_.c:572 +#: ../rpmdrake_.c:592 msgid "by size" msgstr "par taille" -#: ../rpmdrake_.c:573 +#: ../rpmdrake_.c:593 msgid "by selection state" msgstr "sélectionnés ou non" -#: ../rpmdrake_.c:574 +#: ../rpmdrake_.c:594 msgid "by source repository" msgstr "par source" -#: ../rpmdrake_.c:574 +#: ../rpmdrake_.c:594 msgid "by update availability" msgstr "nouveaux ou mis à jour" -#: ../rpmdrake_.c:595 +#: ../rpmdrake_.c:615 msgid "in descriptions" msgstr "parmi les descriptions" -#: ../rpmdrake_.c:595 +#: ../rpmdrake_.c:615 msgid "in files" msgstr "parmi les fichiers" -#: ../rpmdrake_.c:595 +#: ../rpmdrake_.c:615 msgid "in names" msgstr "parmi les noms" -#: ../rpmdrake_.c:606 +#: ../rpmdrake_.c:626 msgid "Reload the packages list" msgstr "Rafraîchir la liste des paquetages" -#: ../rpmdrake_.c:606 +#: ../rpmdrake_.c:626 msgid "Reset the selection" msgstr "Remettre à zéro la sélection" -#: ../rpmdrake_.c:632 +#: ../rpmdrake_.c:652 msgid "Maximum information" msgstr "Informations maximales" -#: ../rpmdrake_.c:632 +#: ../rpmdrake_.c:652 msgid "Normal information" msgstr "Informations normales" -#: ../rpmdrake_.c:654 +#: ../rpmdrake_.c:674 msgid "Too many packages are selected" msgstr "Trop de paquetages sont sélectionnés" -#: ../rpmdrake_.c:697 +#: ../rpmdrake_.c:720 msgid "Find:" msgstr "Rechercher :" -#: ../rpmdrake_.c:702 +#: ../rpmdrake_.c:725 msgid "Search" msgstr "Chercher" -#: ../rpmdrake_.c:708 +#: ../rpmdrake_.c:731 msgid "Install" msgstr "Installer" -#: ../rpmdrake_.c:715 data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1 +#: ../rpmdrake_.c:738 data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1 msgid "Mandrake Update" msgstr "Mandrake Update" -#: ../rpmdrake_.c:715 +#: ../rpmdrake_.c:738 msgid "Software Packages Installation" msgstr "Installation de Paquetages Logiciels" -#: ../rpmdrake_.c:715 +#: ../rpmdrake_.c:738 msgid "Software Packages Removal" msgstr "Suppression de Paquetages Logiciels" -#: ../rpmdrake_.c:756 +#: ../rpmdrake_.c:779 msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." msgstr "" "Veuillez patienter, connexion au miroir afin de mettre à jour les " "informations sur les paquetages." -#: ../rpmdrake_.c:758 +#: ../rpmdrake_.c:781 msgid "Error updating medium" msgstr "Erreur pendant la mise à jour du médium" -#: ../rpmdrake_.c:759 +#: ../rpmdrake_.c:782 msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information." msgstr "" "Une erreur fatale est survenue pendant la mise à jour des informations sur " "les paquetages." -#: ../rpmdrake_.c:764 +#: ../rpmdrake_.c:787 msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "Comment choisir manuellement votre mirroir" -#: ../rpmdrake_.c:772 +#: ../rpmdrake_.c:795 msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." msgstr "" "Veuillez patienter, connexion au miroir afin de trouver les mises à jour." -#: ../rpmdrake_.c:775 +#: ../rpmdrake_.c:798 msgid "Error adding update medium" msgstr "Erreur pendant l'ajout du médium de mise à jour" -#: ../rpmdrake_.c:807 +#: ../rpmdrake_.c:829 msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Veuillez patienter, recherche des paquetages disponibles..." -#: ../rpmdrake_.c:836 -msgid "Installation finished" -msgstr "L'installation est terminée" - -#: ../rpmdrake_.c:840 +#: ../rpmdrake_.c:861 #, c-format msgid "Inspecting %s" msgstr "Examen de %s" -#: ../rpmdrake_.c:859 +#: ../rpmdrake_.c:880 msgid "changes:" msgstr "changements:" -#: ../rpmdrake_.c:863 +#: ../rpmdrake_.c:884 #, c-format msgid "Remove .%s" msgstr "Supprimer le .%s" -#: ../rpmdrake_.c:865 +#: ../rpmdrake_.c:886 #, c-format msgid "Use .%s as main file" msgstr "Utiliser le .%s" -#: ../rpmdrake_.c:867 +#: ../rpmdrake_.c:888 msgid "Do nothing" msgstr "Ne rien faire" -#: ../rpmdrake_.c:885 +#: ../rpmdrake_.c:900 +msgid "Installation finished" +msgstr "L'installation est terminée" + +#: ../rpmdrake_.c:910 msgid "Inspect..." msgstr "Examiner..." -#: ../rpmdrake_.c:907 +#: ../rpmdrake_.c:925 msgid "Program missing" msgstr "Un programme manque" -#: ../rpmdrake_.c:908 +#: ../rpmdrake_.c:926 msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." msgstr "" "Un programme indispensable (grpmi) est manquant. Vérifiez votre\n" "installation." -#: ../rpmdrake_.c:922 +#: ../rpmdrake_.c:940 msgid "Unable to get source packages." msgstr "Impossible d'obtenir les paquetages sources." -#: ../rpmdrake_.c:923 +#: ../rpmdrake_.c:941 msgid "Unable to get source packages, sorry." msgstr "Impossible d'obtenir les paquetages sources, désolé." -#: ../rpmdrake_.c:930 +#: ../rpmdrake_.c:948 msgid "Change medium" msgstr "Changement de médium" -#: ../rpmdrake_.c:931 +#: ../rpmdrake_.c:949 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Veuillez insérer le médium nommé \"%s\" dans le périphérique [%s]" -#: ../rpmdrake_.c:939 +#: ../rpmdrake_.c:957 msgid "Installation failed" msgstr "L'installation a échoué" -#: ../rpmdrake_.c:940 +#: ../rpmdrake_.c:958 msgid "" "Installation failed, some files are missing.\n" "You may want to update your sources database." @@ -768,13 +777,13 @@ msgstr "" "L'installation a échoué, certains fichiers sont introuvables.\n" "Vous pouvez mettre à jour vos sources." -#: ../rpmdrake_.c:943 +#: ../rpmdrake_.c:961 msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." msgstr "" "Veuillez patienter, suppression de paquetages afin de pouvoir installer les " "autres..." -#: ../rpmdrake_.c:964 +#: ../rpmdrake_.c:982 #, c-format msgid "" "The installation is finished; %s.\n" @@ -788,7 +797,7 @@ msgstr "" "`.rpmnew' ou `.rpmsave', vous pouvez maintenant les examiner\n" "afin de décider ce que vous souhaitez en faire :" -#: ../rpmdrake_.c:964 +#: ../rpmdrake_.c:982 msgid "" "some packages failed to install\n" "correctly" @@ -796,31 +805,31 @@ msgstr "" "certains paquetages n'ont pas été installés\n" "correctement" -#: ../rpmdrake_.c:965 +#: ../rpmdrake_.c:983 msgid "everything was installed correctly" msgstr "tout a été installé correctement" -#: ../rpmdrake_.c:967 +#: ../rpmdrake_.c:985 msgid "Everything installed successfully" msgstr "Tout a été installé correctement" -#: ../rpmdrake_.c:968 +#: ../rpmdrake_.c:986 msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "Tous les paquetages demandés ont été installés correctement." -#: ../rpmdrake_.c:970 +#: ../rpmdrake_.c:989 msgid "Everything already installed." msgstr "Tout a déjà été installé." -#: ../rpmdrake_.c:971 +#: ../rpmdrake_.c:990 msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)." msgstr "Tout a déjà été installé (est-ce que c'est vraiment censé arriver ?)." -#: ../rpmdrake_.c:974 +#: ../rpmdrake_.c:997 msgid "Problem during installation" msgstr "Un problème est survenu pendant l'installation" -#: ../rpmdrake_.c:975 +#: ../rpmdrake_.c:998 #, c-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" @@ -831,19 +840,19 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake_.c:985 +#: ../rpmdrake_.c:1012 msgid "Please wait, reading packages database..." msgstr "Veuillez patienter, lecture de la base de donnée des paquetages..." -#: ../rpmdrake_.c:1026 +#: ../rpmdrake_.c:1053 msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "Veuillez patienter, suppression des paquetages..." -#: ../rpmdrake_.c:1028 +#: ../rpmdrake_.c:1056 msgid "Problem during removal" msgstr "Un problème est survenu pendant la désintallation" -#: ../rpmdrake_.c:1029 +#: ../rpmdrake_.c:1057 #, c-format msgid "" "There was a problem during the removal of packages:\n" @@ -854,7 +863,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake_.c:1057 +#: ../rpmdrake_.c:1089 msgid "" "Welcome to the software removal tool!\n" "\n" @@ -866,7 +875,7 @@ msgstr "" "Cet outil va vous aider à choisir quel(s) logiciel(s) vous\n" "souhaitez supprimer de votre ordinateur." -#: ../rpmdrake_.c:1062 +#: ../rpmdrake_.c:1094 msgid "" "Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" @@ -878,7 +887,7 @@ msgstr "" "Cet outil va vous aider à choisir les mises à jour que vous\n" "souhaiter installer sur votre ordinateur." -#: ../rpmdrake_.c:1067 +#: ../rpmdrake_.c:1099 msgid "" "Welcome to the software installation tool!\n" "\n" |