diff options
Diffstat (limited to 'po/fa.pom')
-rw-r--r-- | po/fa.pom | 15009 |
1 files changed, 44 insertions, 14965 deletions
@@ -1,23 +1,29 @@ +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Workstation" msgstr "میز کار" +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Graphical Environment" msgstr "محیط تصویری" +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Development" msgstr "برنامهسازی" +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Server" msgstr "کارگزار" +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Office Workstation" msgstr "پایگاهکار دفتری" +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "" "Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, " @@ -26,26 +32,32 @@ msgstr "" "برنامههای دفتری: واژه پردازها ((kword, abiword), برگهای حساب (kspread, " "gnumeric), نماگرهای pdf و غیره" +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Game station" msgstr "پایگاه بازی" +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc" msgstr "برنامههای سرگرمی: آرکید، تختهها، تاکتیکی، غیره" +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Multimedia station" msgstr "پایگاه چندرسانهای" +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Sound and video playing/editing programs" msgstr "برنامههای ویرایش/پخش ویدیو و صدا" +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Internet station" msgstr "پایگاه اینترنت" +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "" "Set of tools to read and send mail and news (pine, mutt, tin..) and to " @@ -54,15100 +66,167 @@ msgstr "" "مجموعه ابزار خواندن و ارسال پست و اخبار (pine, mutt, tin..) و برای مرور " "اینترنت" +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Network Computer (client)" msgstr "رایانه شبکه (کارگیر)" +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Clients for different protocols including ssh" msgstr "کارگیرها برای پایاننامههای گوناگون از جمله ssh" +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Configuration" msgstr "تنظیمات" +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Tools to ease the configuration of your computer" msgstr "ابزار برای آسانسازی تنظیم رایانهی شما" +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Scientific Workstation" msgstr "پایگاه دانشی" +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Scientific applications such as gnuplot" msgstr "برنامههای دانشی مانند gnuplot" +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Console Tools" msgstr "ابزار کنسول" +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Editors, shells, file tools, terminals" msgstr "ویرایشگرها، پوستهها، ابزار پرونده، پایانهها" +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "KDE Workstation" msgstr "پایگاهکار KDE " +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "" "The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection " "of accompanying tools" msgstr "محیط میزی K، محیط تصویری ابتدایی با یک مجموعه از ابزار ضمیمه" +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Gnome Workstation" msgstr "پایگاه Gnome" +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "" "A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " "tools" msgstr "یک محیط تصویری دوستانه با مجموعهای از برنامهها و ابزار میزی " +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Other Graphical Desktops" msgstr "دیگر رومیزیهای تصویری" +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" msgstr "کتابخانههای برنامه سازی C و C++، برنامهها و پروندههای شامل" +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Documentation" msgstr "مستندات" +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software" msgstr "کتابها و چگونگیها در لینوکس و نرمافزار آزاد" +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "LSB" msgstr "LSB" +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Linux Standard Base. Third party applications support" msgstr "پایهی استاندارد لینوکس. حمایت برنامههای شخص سوم" +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Web/FTP" msgstr "Web/FTP" +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Apache, Pro-ftpd" msgstr "Apache, Pro-ftpd" +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Mail" msgstr "پست" +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Postfix mail server" msgstr "کارگزار پست Postfix " +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Database" msgstr "بانک اطلاعات" +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "PostgreSQL or MySQL database server" msgstr "کارگزار بانک اطلاعاتی PostgreSQL یا MySQL " +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Firewall/Router" msgstr "دیوارآتش/مسیریاب" +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Internet gateway" msgstr "دروازه اینترنت" +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "DNS/NIS " msgstr "DNS/NIS " +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Domain Name and Network Information Server" msgstr "کارگزار نام دامنه و اطلاعات شبکه" +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Network Computer server" msgstr "کارگزار شبکه رایانه" +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" msgstr "کارگزار NFS , کارگزار SMB , کارگزار Proxy , کارگزار ssh " +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Set of tools to read and send mail and news and to browse the Web" msgstr "مجموعه از ابزار برای خواندن و فرستادن پست و اخبار و برای مرور وب" -#~ msgid "Scanning partitions to find mount points" -#~ msgstr "پویش قسمتبندیها برای یافتن نقاط سوار سازی " - -#~ msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files." -#~ msgstr "" -#~ "اگر گزینه آری انتخاب شده است، گذاشتن/برداشتن امتیازات پروندههای مدیریت را " -#~ "کنترل نمایید." - -#~ msgid "" -#~ "%s: %s requires hostname, MAC address, IP, nbi-image, 0/1 for " -#~ "THIN_CLIENT, 0/1 for Local Config...\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s: %s به نام میزبان، نشانی MAC، آی پی, تصویر-nbi، 0/1 برای THIN_CLIENT, " -#~ "0/1 برای تنظیم محلی...احتیاج دارد\n" - -#~ msgid "Configuration changed - restart clusternfs/dhcpd?" -#~ msgstr "تنظیم تغییر کرده است - آیا clusternfs/dhcpd دوباره شروع شود؟ " - -#~ msgid "\t\tErase=%s" -#~ msgstr "\t\tپاک کردن=%s" - -#~ msgid "network printer port" -#~ msgstr "درگاه چاپگر شبکه" - -#~ msgid "Please insert floppy disk:" -#~ msgstr "لطفا دیسکچه را وارد نمایید:" - -#~ msgid "PCMCIA" -#~ msgstr "PCMCIA" - -#~ msgid "" -#~ "The backup partition table has not the same size\n" -#~ "Still continue?" -#~ msgstr "" -#~ "جدول قسمتبندی ذخیره شدهی رزرو با اصل جدول هماندازه نمیباشد\n" -#~ "با این حال ادامه میدهید؟" - -#~ msgid "Which username" -#~ msgstr "کدام نام کاربر" - -#~ msgid "Which type of entry do you want to add?" -#~ msgstr "چه نوع ورودی میخواهید اضافه نمایید؟" - -#~ msgid "Restore partition table" -#~ msgstr "بازسازی جدول قسمتبندی" - -#~ msgid "On CUPS server \"%s\"" -#~ msgstr "بر کارگزار CUPS \"%s\"" - -#~ msgid "Post-install configuration" -#~ msgstr "تنظیم بعد از نصب" - -#~ msgid "" -#~ "The current security level is %s\n" -#~ "Select permissions to see/edit" -#~ msgstr "" -#~ "سطح امنیتی کنونی %s میباشد\n" -#~ "اجازهها را برای دیدن/ویرایش انتخاب نمایید" - -#~ msgid "Use ``%s'' instead" -#~ msgstr "استفاده از ``%s'' بجایش" - -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "نوع" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Also printers configured with the PPD files provided by their " -#~ "manufacturers or with native CUPS drivers cannot be transferred." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "چاپگرهای تنظیم شده با پروندههای PPD که بوسیله تولید کننده آنها یا " -#~ "کارگزارهای بومی CUPS عرضه شدهاند نمیتوانند منتقل شوند." - -#~ msgid "Sri Lanka" -#~ msgstr "سریلانکا" - -#~ msgid "" -#~ "The following printer\n" -#~ "\n" -#~ "%s%s\n" -#~ "are directly connected to your system" -#~ msgstr "" -#~ "چاپگر ذیل\n" -#~ "\n" -#~ "%s%s\n" -#~ "مستقیما به سیستم شما وصل شده است" - -#~ msgid "Central African Republic" -#~ msgstr "جمهوری مرکزی آفریقا" - -#~ msgid "Gateway device" -#~ msgstr "دستگاه دروازه" - -#~ msgid "Advanced preferences" -#~ msgstr "ترجیحات پیشرفته" - -#~ msgid "Net Method:" -#~ msgstr "روش شبکه:" - -#~ msgid "Ethernetcard" -#~ msgstr "کارت شبکه" - -#~ msgid "" -#~ "If set, send the mail report to this email address else send it to root" -#~ msgstr "اگر گزیده شده، گزارش پستی را به این نشانی وگرنه به مدیر بفرستید" - -#~ msgid "Parameters" -#~ msgstr "اجزا" - -#~ msgid "no" -#~ msgstr "نه" - -#~ msgid "Auto-detect" -#~ msgstr "کشف-خودکار" - -#~ msgid "Interface:" -#~ msgstr "واسط:" - -#~ msgid "Select installation class" -#~ msgstr "انتخاب ردهی نصب" - -#~ msgid "on CDROM" -#~ msgstr "بر CDROM " - -#~ msgid "" -#~ "The system doesn't seem to be connected to the Internet.\n" -#~ "Try to reconfigure your connection." -#~ msgstr "" -#~ "بنظر نمیرسد که سیستم به شبکه اینترنت وصل شده باشد.\n" -#~ "سعی کنید ارتباط خود را دوباره تنظیم نمایید." - -#~ msgid "" -#~ "Connect your printer to a Linux server and let your Windows machine(s) " -#~ "connect to it as a client.\n" -#~ "\n" -#~ "Do you really want to continue setting up this printer as you are doing " -#~ "now?" -#~ msgstr "" -#~ "چاپگر خود را به یک کارگزار لینوکس وصل کرده و اجازه دهید ماشین(های) " -#~ "ویندوزتان مانند کارگیر به آن ارتباط بگیرند.\n" -#~ "\n" -#~ "آیا واقعا میخواهید به تنظیم کردن این چاپگر ادامه دهید؟ " - -#~ msgid "Belarus" -#~ msgstr "بلاروس" - -#~ msgid "Error writing to file %s" -#~ msgstr "خطا هنگام نوشتن در پرونده %s" - -#~ msgid "Report check result to syslog" -#~ msgstr "نتیجه کنترل به ثبت سیستم گزارش شود" - -#~ msgid "" -#~ "apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n" -#~ "It can also be used for shutting down the machine when the battery is low." -#~ msgstr "" -#~ "شبح apmd برای مراقبت از وضعیت باتری و ثبت آن از طریق syslog استفاده " -#~ "میشود.\n" -#~ "همچنین میتوان از آن برای خاموش کردن رایانه وقتی باتری ضعیف شده استفاده " -#~ "شود." - -#~ msgid "Use tape to backup" -#~ msgstr "استفاده از نوار برای ذخیرهی رزرو" - -#~ msgid "The following packages are going to be installed" -#~ msgstr "بستههای ذیل نصب خواهند شد" - -#~ msgid "CUPS configuration" -#~ msgstr "تنظیم CUPS" - -#~ msgid "Hong Kong" -#~ msgstr "هنگ کنگ" - -#~ msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -#~ msgstr "فضای آزاد کافی برای جای دادن قسمتبندهای جدید وجود ندارد" - -#~ msgid "Moving" -#~ msgstr "در حال انتقال" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Drakbackup activities via %s:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "فعالیتهای Drakbackup از طریق %s:\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "yes" -#~ msgstr "بله" - -#~ msgid "(" -#~ msgstr "(" - -#~ msgid "" -#~ "Welcome to The Network Configuration Wizard.\n" -#~ "\n" -#~ "We are about to configure your internet/network connection.\n" -#~ "If you don't want to use the auto detection, deselect the checkbox.\n" -#~ msgstr "" -#~ "به جادوگر تنظیم شبکه خوش آمدید.\n" -#~ "\n" -#~ "ما بزودی ارتباط اینترنت/شبکه شما را تنظیم میکنیم.\n" -#~ "اگر نمیخواهید از کشفخودکار استفاده نمایید، جعبه کنترل را علامت نزنید.\n" - -#~ msgid ")" -#~ msgstr ")" - -#~ msgid "Lebanon" -#~ msgstr "لبنان" - -#~ msgid "MM HitTablet" -#~ msgstr "MM HitTablet" - -#~ msgid "Stop" -#~ msgstr "ایست" - -#~ msgid "Edit selected host" -#~ msgstr "ویرایش میزبان انتخاب شده" - -#~ msgid "No CD device defined!" -#~ msgstr "هیچ دستگاه CD تایین نشده!" - -#~ msgid "Bulgarian (phonetic)" -#~ msgstr "بلغاری" - -#~ msgid "The DHCP start ip" -#~ msgstr "ip شروع DHCP" - -#~ msgid "256 kB" -#~ msgstr "۲۵۶ کیلوبایت" - -#, fuzzy -#~ msgid "Don't rewind tape after backup" -#~ msgstr "استفاده از نوار برای ذخیرهی رزرو" - -#~ msgid "Bootloader main options" -#~ msgstr "گزینههای اصلی بارگزار آغازگر" - -#~ msgid "" -#~ "[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-" -#~ "usbtable] [--dynamic=dev]" -#~ msgstr "" -#~ "[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-" -#~ "usbtable] [--dynamic=dev]" - -#~ msgid "Tape" -#~ msgstr "نوار" - -#~ msgid "Malaysia" -#~ msgstr "مالزی" - -#~ msgid "Scanning network..." -#~ msgstr "پویش شبکه..." - -#~ msgid "" -#~ "With this option you will be able to restore any version\n" -#~ " of your /etc directory." -#~ msgstr "" -#~ "با این گزینه شما قادر به بازسازی هر نسخه\n" -#~ "از شاخه /etc خود خواهید شد." - -#~ msgid "The change is done, do you want to restart the dm service ?" -#~ msgstr "تغییر انجام شد، میخواهید سرویس dm را دوباره شروع نمایید؟" - -#~ msgid "Swiss (French layout)" -#~ msgstr "سوئیس (طرح فرانسوی)" - -#~ msgid "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)" -#~ msgstr "برنامه mkraid شکست خورد (شاید ابزار raidtools وجود ندارند؟)" - -#~ msgid "Webcam" -#~ msgstr "دوربین وب" - -#~ msgid "size of the (second level) cpu cache" -#~ msgstr "اندازهی حافظهی پنهان (سطح دوم) cpu" - -#~ msgid "Soundcard" -#~ msgstr "کارت صدا" - -#~ msgid "Search for files to restore" -#~ msgstr "جستجو برای پروندهها برای بازسازی" - -#~ msgid "Luxembourg" -#~ msgstr "لوکزامبورگ" - -#~ msgid "" -#~ "To print a file from the command line (terminal window) use the command " -#~ "\"%s <file>\".\n" -#~ msgstr "" -#~ "برای چاپ یک پرونده از خط دستور (پنجره پایانه) از دستور مقابل استفاده " -#~ "نمایید \"%s <file>\" .\n" - -#~ msgid "Level %s\n" -#~ msgstr "سطح %s\n" - -#~ msgid "Syriac (phonetic)" -#~ msgstr "سیریاک (صوتی)" - -#~ msgid "Iran" -#~ msgstr "ایران" - -#~ msgid "Bus" -#~ msgstr "گذرگاه" - -#~ msgid "Iraq" -#~ msgstr "عراق" - -#~ msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n" -#~ msgstr "احتمال اختلال نشانی LAN در تنظیم کنونی %s یافت شد!\n" - -#~ msgid "Configuring..." -#~ msgstr "در حال تنظیم..." - -#~ msgid "The setup has already been done, and it's currently enabled." -#~ msgstr "پیکربندی قبلا انجام شده است و اکنون فعال میباشد. " - -#~ msgid "" -#~ "For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just " -#~ "auto-detect the rights parameters.\n" -#~ "If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types " -#~ "here. Just select your tv card parameters if needed." -#~ msgstr "" -#~ "برای بیشتر کارتهای تلویزیون، بخش bttv در هستهی لینوکس/GNU اجزای درست را " -#~ "بطور خودکارشناسایی میکند.\n" -#~ "اگر کارت شما اشتباه شناسایی شد، میتوانید انواع درست کارت و میزان کننده را " -#~ "در اینجا وارد نمایید. فقط اجزای کارت هود را در صورت لزوم انتخاب نمایید." - -#~ msgid "Password (again)" -#~ msgstr "گذرواژه (دوباره):" - -#~ msgid "Search installed fonts" -#~ msgstr "جستجو برای قلمهای نصب شده" - -#~ msgid "Default desktop" -#~ msgstr "رومیزی پیشفرض" - -#~ msgid "Venezuela" -#~ msgstr "ونزوئلا" - -#~ msgid "IP address" -#~ msgstr "نشانی IP" - -#~ msgid "Choose the sizes" -#~ msgstr "انتخاب اندازهها" - -#~ msgid "" -#~ "List of data corrupted:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "لیست دادههای خراب شده:\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Can only be mounted explicitly (i.e.,\n" -#~ "the -a option will not cause the file system to be mounted)." -#~ msgstr "" -#~ "فقط میتواند صریحا سوار شود (\n" -#~ "گزینه -a باعث سوار شدن سیستم پروندهای نخواهد شد)." - -#~ msgid "" -#~ "Your modem isn't supported by the system.\n" -#~ "Take a look at http://www.linmodems.org" -#~ msgstr "" -#~ "مودم شما بوسیلهی سیستم حمایت نمیشود.\n" -#~ "نگاهی به پایگاه http://www.linmodems.org بیاندازید" - -#~ msgid "Choose another partition" -#~ msgstr "انتخاب یک قسمتبندی دیگر" - -#~ msgid "Current user" -#~ msgstr "کاربر کنونی" - -#~ msgid "Username" -#~ msgstr "نام کاربر" - -#~ msgid "Left \"Windows\" key" -#~ msgstr "تکمهی چپ \"ویندوز\" " - -#~ msgid "dhcpd Server Configuration" -#~ msgstr "تنظیم کارگزار dhcpd" - -#~ msgid "" -#~ "Used for directory:\n" -#~ " only owner of directory or file in this directory can delete it" -#~ msgstr "" -#~ "استفاده شده برای شاخه:\n" -#~ "فقط صاحب شاخه یا پرونده در این شاخه میتواند آن را حذف کند" - -#~ msgid "Guyana" -#~ msgstr "گویانا" - -#~ msgid " on Novell server \"%s\", printer \"%s\"" -#~ msgstr "بر کارگزار Novell \"%s\"، چاپگر \"%s\"" - -#~ msgid "Remove a module" -#~ msgstr "برداشتن یک بخش" - -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "گذرواژه" - -#~ msgid "Advanced Configuration" -#~ msgstr "تنظیم پیشرفته" - -#~ msgid "Scanning on your HP multi-function device" -#~ msgstr "پویش بر دستگاه چند-عملیاتی HP شما" - -#~ msgid "Root" -#~ msgstr "مدیر" - -#~ msgid "Choose an existing RAID to add to" -#~ msgstr "انتخاب یک RAID موجود برای اضافه کردن به آن" - -#~ msgid "Turkish (modern \"Q\" model)" -#~ msgstr "ترکی (مدل \"Q\" جدید)" - -#~ msgid "Lilo message not found" -#~ msgstr "پیغام Lilo یافت نشد" - -#~ msgid "" -#~ "Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n" -#~ "/usr/include/linux/{autoconf,version}.h" -#~ msgstr "" -#~ "تولید مجدد خودکار سرآیند هسته در شاخه /boot برای \n" -#~ "/usr/include/linux/{autoconf,version}.h" - -#~ msgid "if needed" -#~ msgstr "اگر لازم است" - -#~ msgid "Restore Failed..." -#~ msgstr "بازسازی شکست خورد..." - -#~ msgid "/Autodetect _jazz drives" -#~ msgstr "/شناسایی خودکار راهانداز _jazz" - -#~ msgid "" -#~ "Introduction\n" -#~ "\n" -#~ "The operating system and the different components available in the " -#~ "Mandrake Linux distribution \n" -#~ "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software " -#~ "Products include, but are not \n" -#~ "restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation " -#~ "related to the operating \n" -#~ "system and the different components of the Mandrake Linux distribution.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "1. License Agreement\n" -#~ "\n" -#~ "Please read this document carefully. This document is a license agreement " -#~ "between you and \n" -#~ "MandrakeSoft S.A. which applies to the Software Products.\n" -#~ "By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, " -#~ "you explicitly \n" -#~ "accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " -#~ "License. \n" -#~ "If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to " -#~ "install, duplicate or use \n" -#~ "the Software Products. \n" -#~ "Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a " -#~ "manner which does not comply \n" -#~ "with the terms and conditions of this License is void and will terminate " -#~ "your rights under this \n" -#~ "License. Upon termination of the License, you must immediately destroy " -#~ "all copies of the \n" -#~ "Software Products.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "2. Limited Warranty\n" -#~ "\n" -#~ "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " -#~ "with no warranty, to the \n" -#~ "extent permitted by law.\n" -#~ "MandrakeSoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted " -#~ "by law, be liable for any special,\n" -#~ "incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without " -#~ "limitation damages for loss of \n" -#~ "business, interruption of business, financial loss, legal fees and " -#~ "penalties resulting from a court \n" -#~ "judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or " -#~ "inability to use the Software \n" -#~ "Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility " -#~ "or occurence of such \n" -#~ "damages.\n" -#~ "\n" -#~ "LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN " -#~ "SOME COUNTRIES\n" -#~ "\n" -#~ "To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. or its distributors " -#~ "will, in no circumstances, be \n" -#~ "liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever " -#~ "(including without \n" -#~ "limitation damages for loss of business, interruption of business, " -#~ "financial loss, legal fees \n" -#~ "and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential " -#~ "loss) arising out \n" -#~ "of the possession and use of software components or arising out of " -#~ "downloading software components \n" -#~ "from one of Mandrake Linux sites which are prohibited or restricted in " -#~ "some countries by local laws.\n" -#~ "This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " -#~ "cryptography components \n" -#~ "included in the Software Products.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "3. The GPL License and Related Licenses\n" -#~ "\n" -#~ "The Software Products consist of components created by different persons " -#~ "or entities. Most \n" -#~ "of these components are governed under the terms and conditions of the " -#~ "GNU General Public \n" -#~ "Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these " -#~ "licenses allow you to use, \n" -#~ "duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please " -#~ "read carefully the terms \n" -#~ "and conditions of the license agreement for each component before using " -#~ "any component. Any question \n" -#~ "on a component license should be addressed to the component author and " -#~ "not to MandrakeSoft.\n" -#~ "The programs developed by MandrakeSoft S.A. are governed by the GPL " -#~ "License. Documentation written \n" -#~ "by MandrakeSoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to " -#~ "the documentation for \n" -#~ "further details.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "4. Intellectual Property Rights\n" -#~ "\n" -#~ "All rights to the components of the Software Products belong to their " -#~ "respective authors and are \n" -#~ "protected by intellectual property and copyright laws applicable to " -#~ "software programs.\n" -#~ "MandrakeSoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software " -#~ "Products, as a whole or in \n" -#~ "parts, by all means and for all purposes.\n" -#~ "\"Mandrake\", \"Mandrake Linux\" and associated logos are trademarks of " -#~ "MandrakeSoft S.A. \n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "5. Governing Laws \n" -#~ "\n" -#~ "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by " -#~ "a court judgment, this \n" -#~ "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " -#~ "applicable sections of the \n" -#~ "agreement.\n" -#~ "The terms and conditions of this License are governed by the Laws of " -#~ "France.\n" -#~ "All disputes on the terms of this license will preferably be settled out " -#~ "of court. As a last \n" -#~ "resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of " -#~ "Paris - France.\n" -#~ "For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A. \n" -#~ msgstr "" -#~ "دستورالعمل\n" -#~ "\n" -#~ "سیستم عامل و اجزای دیگر موجود در انتشار لینوکس ماندراکه از این به بعد\n" -#~ " \"محصولات نرمافزاری\" خوانده خواهند شد. محصولات نرمافزاری شامل\n" -#~ "یک مجموعه از نرمافزارها، روشها، قواعد و اسناد مربوط به سیستم عامل و\n" -#~ "اجزای مختلف انتشار لینوکس ماندراکه میباشد.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "۱. قرارداد اجازه نامه \n" -#~ "\n" -#~ "لطفا این سند را با دقت بخوانید. این سند یک قرارداد اجازه نامه بین شما و \n" -#~ "شرکت MandrakeSoft S.A میباشد که شامل محصولات نرمافزاری میشود.\n" -#~ "بوسیله تصب، کپی کردن یا استفاده از محصولات نرمافزاری به هر طریق، شما \n" -#~ "صریحا شروط این اجازه نامه را پذیرفته و قبول کردهاید. اگر شما موافق با هر\n" -#~ "قسمت از اجازه نامه نمیباشید، شما اجازه نصب، کپی کردن یا استفاده از \n" -#~ "محصولات نرمافزاری را ندارید.\n" -#~ "هر تلاشی برای نصب، کپی کردن یا استفاده از محصولات نرمافزاری به طوری\n" -#~ "که با شروط این اجازه نامه تطابق نداشته باشد هیچ شده و امتیارات شما را " -#~ "تحت\n" -#~ "این اجازه نامه پایان میبخشد. با پایان اجازه نامه، شما باید بلافاصله تمام " -#~ "کپیهای \n" -#~ "محصولات نرمافزاری را نابود نمایید. \n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "۲. ضمانت محدود\n" -#~ "\n" -#~ "محصولات نرمافزاری و سند همراه بطور \"as is\" عرضه شدهاند، بدون ضمانت\n" -#~ "تا جایی که قانون اجازه میدهد.\n" -#~ "شرکت MandrakeSoft S.A. در هیچ شرایطی و تا جایی که قانون اجازه میدهد،\n" -#~ "مسئول هر اتفاق مخصوص، هر خرابی مستقیم یا غیر مستقیم (شامل خرابیهای " -#~ "نامحدود\n" -#~ "برای از دست دادن شغل، اشکالات شغلی، ضرر مالی و جریمههای از طرف یک دادگاه\n" -#~ "یا هر ضرر متعاقب دیگر) پیآمد استفاده یا ناتوانی استفاده از محصولات " -#~ "نرمافزاری، \n" -#~ "حتی اگر MandrakeSoft S.A.از احتمال یا پیشآمد چنین خرابیهایی مطلع شده " -#~ "باشد \n" -#~ "نخواهد بود.\n" -#~ "\n" -#~ "مسئولیت محدود مربوط به داشتن یا استفاده نرمافزار ممنوعه در بعضی از " -#~ "کشورها\n" -#~ "\n" -#~ "شرکت MandrakeSoft S.A. یا ناشران آن در هیچ شرایطی و تا جایی که قانون " -#~ "اجازه میدهد،\n" -#~ "مسئول هر اتفاق مخصوص، هر خرابی مستقیم یا غیر مستقیم (شامل خرابیهای " -#~ "نامحدود\n" -#~ "برای از دست دادن شغل، اشکالات شغلی، ضرر مالی و جریمههای از طرف یک دادگاه\n" -#~ "یا هر ضرر متعاقب دیگر) پیآمد داشتن واستفاده یا بارگیری محصولات نرمافزاری " -#~ "از یکی \n" -#~ "از پایگاههای لینوکس ماندراکه که در بعضی از کشورها بوسیله قانون محلی ممنوع " -#~ "یا محدود میباشند \n" -#~ "نخواهد بود. این مسئولیت محدود برای اجزای رمزگذاری قوی، ولی نه تنها آنها، " -#~ "که در\n" -#~ "محصولات نرمافزاری وجود دارند میباشد.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "۳. اجازه نامه GPL و اجازه نامههای مربوطه\n" -#~ "\n" -#~ "محصولات نرمافزاری حاوی برنامههایی ساخته شده توسط اشخاص و واحدهای گوناگون " -#~ "میباشد.\n" -#~ "بیشتر این برنامهها تحت شروط اجازه نامه عمومی مردمی GNU، از این به بعد به " -#~ "\"GPL\" خوانده\n" -#~ " خواهد شد، یا اجازه نامههای مشابه اداره میشوند. بیشتر این اجازه نامهها " -#~ "به شما اجازه استفاده، \n" -#~ "کپی کردن، اختیار کردن یا انتشار مجدد نرمافزار پوشش دهنده خود را میدهند. " -#~ "لطفا شروط \n" -#~ "این توافقنامههای نرمافزار را قبل از استفاده از آنها با دقت بخوانید. " -#~ "سوالات مربوط به اجازه نامه \n" -#~ "نرمافزار بایستی به نویسندهی آن نرمافزار ونه ماندراکه فرستاده شود. " -#~ "برنامههای تهیه شده بوسیله \n" -#~ "ماندراکه توسط اجازه نامهی GPL اداره میشوند. اسناد نوشته شده توسط " -#~ "MandrakeSoft S.A. تحت \n" -#~ "اجازه نامهی مخصوص اداره میشوند. لطفا به این اسناد برای توضیحات بیشتر " -#~ "مراجعه نمایید.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "۴. حقوق مالکیت نبوغی \n" -#~ "تمام حقوق برنامههای محصولات نرمافزاری به نویسندگان هر یک از آنها تعلق " -#~ "داشته و بوسیله \n" -#~ "مالکیت نبوغی و قوانین حق امتیاز برنامههای نرمافزاری حفاظت میشوند. \n" -#~ "شرکت MandrakeSoft S.A.حقوق امتیازی خود را برای تغییر یا وفق دادن محصولات " -#~ "نرمافزاری \n" -#~ "بطور کامل یا قسمتهایی از آنها، در هر صورت و برای هر منظور محفوظ میدارد. \n" -#~ "\"Mandrake\", \"Mandrake Linux\"علائم مربوطه مارکهای بازرگانی و " -#~ "MandrakeSoft S.A. می باشند. \n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "۵. اجرای قوانین \n" -#~ "\n" -#~ "اگر هر قسمت از این توافق نامه توسط یک حکم دادگاه نادیده، غیرقانونی یا غیر " -#~ "قابل اجرا تشخیص داده شود، \n" -#~ "این قسمت از این قرارداد حذف میشود. شما توسط قسمتهای دیگر قابل اجرای " -#~ "قرارداد مسئول باقی \n" -#~ "خواهید ماند. \n" -#~ "شروط این اجازه نامه توسط قوانین کشور فرانسه تصویب و اجرا میشوند. \n" -#~ "هر اختلافی در شروط این اجازه نامه ترجیحا توسط دادگاه حل خواهد شد. در " -#~ "آخرین \n" -#~ "مرحله، اختلاف به دادسرای قانون پاریس - فرانسه ارجاع داده خواهد شد. \n" -#~ "برای هر سوالی درباره این سند لطفا با MandrakeSoft S.A. تماس بگیرید.\n" - -#~ msgid "Default user" -#~ msgstr "کاربر پیشفرض" - -#~ msgid "" -#~ "the progress bar x coordinate\n" -#~ "of its upper left corner" -#~ msgstr "" -#~ "مختصات x گوشه چپ بالای\n" -#~ " نوار پیشرفت" - -#~ msgid "Current interface configuration" -#~ msgstr "تنظیم واسط کنونی" - -#~ msgid "LPD - Line Printer Daemon" -#~ msgstr "شبح چاپگر خطی - LPD" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n" -#~ "\n" -#~ "If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of " -#~ "your card.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "اگر شما یک کارت ISA دارید، ارزشهای در صفحه بعدی بایستی درست باشند.\n" -#~ "\n" -#~ "اگر شما یک کارت PCMCIA دارید، شما باید \"irq\" و \"io\" کارت خود را " -#~ "بدانید\n" - -#~ msgid "Do not print any test page" -#~ msgstr "هیچ صفحه آزمایشی چاپ نشود" - -#~ msgid "Gurmukhi" -#~ msgstr "گورموخی" - -#~ msgid "%s already in use\n" -#~ msgstr "قبلا %s استفاده میشود\n" - -#~ msgid "Force No APIC" -#~ msgstr "اجبار هیچ APIC" - -#~ msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)" -#~ msgstr "این گذرواژه خیلی کوتاه است (باید حداقل %d نویسهای باشد)" - -#~ msgid "[keyboard]" -#~ msgstr "[صفحهکلید]" - -#~ msgid "FTP proxy" -#~ msgstr "پراکسی FTP" - -#~ msgid "Install List" -#~ msgstr "لیست نصب" - -#~ msgid "" -#~ "Change\n" -#~ "Restore Path" -#~ msgstr "" -#~ "تغییر\n" -#~ "بازسازی مسیر" - -#~ msgid "Show only for the selected day" -#~ msgstr "فقط برای روز انتخاب شده نشان داده شود" - -#~ msgid "512 kB" -#~ msgstr "۵۱۲ کیلوبایت" - -#~ msgid "Logs" -#~ msgstr "ثبتها" - -#~ msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)" -#~ msgstr "(یادآوری: درگاههای موازی نمیتوانند پویش خودکار شوند)" - -#~ msgid "<control>N" -#~ msgstr "<control>N" - -#~ msgid "What kind of card do you have?" -#~ msgstr "چه نوع کارتی دارید؟" - -#~ msgid "<control>O" -#~ msgstr "<control>O" - -#~ msgid "Security" -#~ msgstr "امنیت" - -#~ msgid "" -#~ "You can also use the graphical interface \"xpdq\" for setting options and " -#~ "handling printing jobs.\n" -#~ "If you are using KDE as desktop environment you have a \"panic button\", " -#~ "an icon on the desktop, labeled with \"STOP Printer!\", which stops all " -#~ "print jobs immediately when you click it. This is for example useful for " -#~ "paper jams.\n" -#~ msgstr "" -#~ "شما همچنین میتوانید از واسط گرافیکی \"xpdq\" برای تنظیم گزینهها و ادارهی " -#~ "کارهای چاپی استفاده نمایید. \n" -#~ "اگر شما از KDE برای محیط رومیزی استفاده میکنید شما یک \"panic button\" ، " -#~ "یک شمایل روی میز، با برچسب \"STOP Printer!\" ، که وقتی آن را کلیک کنید " -#~ "بلافاصله تمام کارهای چاپی را قطع میکند. این برای مثال هنگام گیر کردن کاغذ " -#~ "مفید میباشد.\n" - -#~ msgid "<control>Q" -#~ msgstr "<control>Q" - -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "نامعلوم" - -#~ msgid "This server is already in the list, it cannot be added again.\n" -#~ msgstr "این کارگزار قبلا در لیست وجود دارد و نمی تواند دوباره اضافه شود.\n" - -#~ msgid "Network Configuration" -#~ msgstr "تنظیم شبکه" - -#~ msgid "<control>S" -#~ msgstr "<control>S" - -#~ msgid "" -#~ "Protocol for the rest of the world\n" -#~ "No D-Channel (leased lines)" -#~ msgstr "" -#~ "پیوندنامه برای بقیه دنیا \n" -#~ "بدون D-Channel (خطوط اجارهشده)" - -#~ msgid "Option %s must be a number!" -#~ msgstr "گزینه %s باید یک عدد باشد!" - -#~ msgid "Notice" -#~ msgstr "توجه" - -#~ msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?" -#~ msgstr "شما X را تنظیم نکردهاید. آیا واقعاً مطمئن هستید که این را میخواهید؟ " - -#~ msgid "" -#~ "The configuration of the printer will work fully automatically. If your " -#~ "printer was not correctly detected or if you prefer a customized printer " -#~ "configuration, turn on \"Manual configuration\"." -#~ msgstr "" -#~ "تنظیم چاپگر کاملا خودکار عمل خواهد کرد. اگر چاپگر شما بدرستی شناسایی نشده " -#~ "یا شما تنظیم چاپگر اختصاصی را ترجیح میدهید، \"تنظیم دستی\" را روشن " -#~ "نمایید. " - -#~ msgid "What type of partitioning?" -#~ msgstr "چه نوع قسمتبندی؟" - -#~ msgid "" -#~ "file list sent by FTP: %s\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "لیست پرونده فرستاده شده توسط FTP: %s\n" -#~ " " - -#~ msgid "Interface" -#~ msgstr "واسط" - -#~ msgid "Multisession CD" -#~ msgstr "سی دی چند نشستی" - -#~ msgid "comma separated strings" -#~ msgstr "رشتههای جداشده با ویرگول" - -#~ msgid "These are the machines from which the scanners should be used:" -#~ msgstr "" -#~ "اینها ماشینهایی هستند که پویشگرها باید از آنها مورد استفاده قرار گیرند:" - -#~ msgid "Messages" -#~ msgstr "پیغامها" - -#~ msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]" -#~ msgstr "CPH06X (bt878) ناشناس [تعدد فروشنده]" - -#~ msgid "POP and IMAP Server" -#~ msgstr "کارگزارPOP و IMAP " - -#~ msgid "Mexico" -#~ msgstr "مکزیک" - -#~ msgid "Model stepping" -#~ msgstr "Model stepping" - -#~ msgid "Rwanda" -#~ msgstr "روآندا" - -#~ msgid "Do you have any %s interfaces?" -#~ msgstr "آیا شما هیچ واسط %s دارید؟" - -#~ msgid "Switzerland" -#~ msgstr "سوئیس" - -#~ msgid "Brunei Darussalam" -#~ msgstr "برونای داروسلام" - -#~ msgid "You must be root to read configuration file. \n" -#~ msgstr "شما باید برای خواندن پرونده تنظیم مدیر سیستم باشید.\n" - -#~ msgid "Remote lpd Printer Options" -#~ msgstr "گرینههای چاپگر lpd از راه دور" - -#~ msgid "" -#~ "GNU/Linux is a multi-user system, meaning each user may have their own\n" -#~ "preferences, their own files and so on. You can read the ``Starter " -#~ "Guide''\n" -#~ "to learn more about multi-user systems. But unlike \"root\", who is the\n" -#~ "system administrator, the users you add at this point will not be\n" -#~ "authorized to change anything except their own files and their own\n" -#~ "configurations, protecting the system from unintentional or malicious\n" -#~ "changes that impact on the system as a whole. You will have to create at\n" -#~ "least one regular user for yourself -- this is the account which you " -#~ "should\n" -#~ "use for routine, day-to-day use. Although it is very easy to log in as\n" -#~ "\"root\" to do anything and everything, it may also be very dangerous! A\n" -#~ "very simple mistake could mean that your system will not work any more. " -#~ "If\n" -#~ "you make a serious mistake as a regular user, the worst that will happen " -#~ "is\n" -#~ "that you will lose some information, but not affect the entire system.\n" -#~ "\n" -#~ "The first field asks you for a real name. Of course, this is not " -#~ "mandatory\n" -#~ "-- you can actually enter whatever you like. DrakX will use the first " -#~ "word\n" -#~ "you typed in this field and copy it to the \"%s\" field, which is the " -#~ "name\n" -#~ "this user will enter to log onto the system. If you like, you may " -#~ "override\n" -#~ "the default and change the username. The next step is to enter a " -#~ "password.\n" -#~ "From a security point of view, a non-privileged (regular) user password " -#~ "is\n" -#~ "not as crucial as the \"root\" password, but that is no reason to " -#~ "neglect\n" -#~ "it by making it blank or too simple: after all, your files could be the\n" -#~ "ones at risk.\n" -#~ "\n" -#~ "Once you click on \"%s\", you can add other users. Add a user for each " -#~ "one\n" -#~ "of your friends: your father or your sister, for example. Click \"%s\" " -#~ "when\n" -#~ "you have finished adding users.\n" -#~ "\n" -#~ "Clicking the \"%s\" button allows you to change the default \"shell\" " -#~ "for\n" -#~ "that user (bash by default).\n" -#~ "\n" -#~ "When you have finished adding users, you will be asked to choose a user\n" -#~ "that can automatically log into the system when the computer boots up. " -#~ "If\n" -#~ "you are interested in that feature (and do not care much about local\n" -#~ "security), choose the desired user and window manager, then click \"%s" -#~ "\".\n" -#~ "If you are not interested in this feature, uncheck the \"%s\" box." -#~ msgstr "" -#~ "لینوکس/گنو یک سیستم چند کاربرانه میباشد، بدین معنی که هر کاربر مشخصات و " -#~ "پروندههای خود را دارا \n" -#~ "میباشد. شما میتوانید ``راهنمای مبتدی'' را برای آموختن بیشتر درباره " -#~ "سیستمهای جند کاربرانه مطالعه\n" -#~ " نمایید. ولی برخلاف \"root\"، که مدیر سیستم میباشد، کاربرانی را که شما در " -#~ "این مرحله اضافه \n" -#~ "میکنید اجازه تغییر چیزی جز پروندهها و تنظیمات خود را ندارند. این برای " -#~ "حفاظت سیستم از \n" -#~ "تغییرات غیر مترقبه یا خطرناکی است که تمام سیستم را تحت تاثیر قرار میدهد. " -#~ "شما حداقل باید \n" -#~ "یک کاربر معمولی برای خود ایجاد نمایید -- این حسابی است که شما برای " -#~ "استفاده روزانه خود \n" -#~ "باید از آن استفاده نمایید.هرچند این خیلی آسان است که مانند \"root\" وارد " -#~ "سیستم شده و هر \n" -#~ "کاری را بدون محدودیت انجام داد، ولی ممکن است این خیلی خطرناک باشد! یک " -#~ "اشتباه \n" -#~ "کوچک میتواند باعث شود که سیستم شما دیگر کار نکند. اگر شما مثل یک کاربر " -#~ "ساده \n" -#~ "اشتباه جدی را مرتکب شوید، بدترین چیزی که میتواند اتفاق بیافتد از دست دادن " -#~ "مقداری \n" -#~ "اطلاعات خواهد شد ولی تاثیری بر تمام سیستم نخواهد گذاشت.\n" -#~ "\n" -#~ "اولین منطقه نام حقیقی شما را میپرسد. البته این اجباری نیست -- شما " -#~ "میتوانید در واقع \n" -#~ "هر چه میخواهید وارد نمایید. برنامه نصب DrakX اولین واژه را که در این " -#~ "منطقه \n" -#~ "وارد کردهاید به منطقه \"%s\" کپی میکند که این نام این کاربرای ورود به " -#~ "سیستم خواهد \n" -#~ "شد. اگر بخواهید میتوانید پیشفرض را نادیده گرفته و نام کاربر را تغییر " -#~ "دهید. گام بعدی \n" -#~ "وارد کردن یک واژه رمز است. از نظر امنیتی یک واژه رمز (عادی) بدون امتیاز " -#~ "مانند \n" -#~ "واژه رمز \"root\" دارای حساسیت نمیباشد، اما آن دلیلی برای عدم استفاده از " -#~ "آن و خالی \n" -#~ "گذاشتن آن یا تایین واژه رمز بسیار ساده نمیباشد. بلاخره این پروندههای شما " -#~ "هستند که در\n" -#~ " معرض خطر میباشند. \n" -#~ "\n" -#~ "وقتی که شما بر روی \"%s\" کلیک نمایید، میتوانید کاربرهای دیگری نیز اضافه " -#~ "کنید. \n" -#~ "افزودن یک کاربر برای هر یک از دوستان، پدرتان یا خواهرتان برای مثال. \n" -#~ "وقتی افزودن کاربران را تمام کردید بر روی \"%s\" کلیک نمایید.\n" -#~ "\n" -#~ "با کلیک کردن بر تکمه \"%s\" به شما اجازه تغییر پوسته \"shell\"پیشفرض " -#~ "برای \n" -#~ "آن کاربر (پیشقرض bash) داده خواهد شد.\n" -#~ "\n" -#~ "وقتی شما افزودن کاربران را نمام کردید از شما برای انتخاب یک کاربر که " -#~ "بتواند \n" -#~ "هنگام آغازگری رایانه بطور خودکار وارد سیستم شود سوال خواهد شد. اگر این " -#~ "مورد\n" -#~ "برای شما جالب بوده (و امنیت محلی اهمیت چندانی برای شما ندارد) ، کاربر " -#~ "دلخواه و\n" -#~ "محیط کرافیک را انتخاب نموده سپس بر روی \"%s\" کلیک نمایید. اگر شما " -#~ "علاقهای \n" -#~ " به این مورد ندارید جعبه \"%s\" را غیر فعال کنید." - -#~ msgid "Configure Internet Access..." -#~ msgstr "تنظیم دسترسی به اینترنت..." - -#~ msgid "Norway" -#~ msgstr "نروژ" - -#~ msgid "Delete profile" -#~ msgstr "حذف نمایه" - -#~ msgid "Danish" -#~ msgstr "دانمارکی" - -#~ msgid "" -#~ "Automatically switch on numlock key locker under console\n" -#~ "and XFree at boot." -#~ msgstr "" -#~ "روشن کردن خودکار کلید قفل اعداد، numlock، در کنسول و XFree \n" -#~ "هنگام آغازگری." - -#~ msgid "" -#~ "Please enter the IP configuration for this machine.\n" -#~ "Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" -#~ "notation (for example, 1.2.3.4)." -#~ msgstr "" -#~ "لطفا به تنظیم نشانی اینترنتی، IP، برای ابن رایانه وارد شوید. \n" -#~ "هر نشانی باید مانند یک نشانی اینترنتی IP به صورت عدد-نقطه \n" -#~ "وارد شود (مثال، ۱.۲.۳.۴)" - -#~ msgid "" -#~ "The Mandrake Linux installation is distributed on several CD-ROMs. DrakX\n" -#~ "knows if a selected package is located on another CD-ROM so it will " -#~ "eject\n" -#~ "the current CD and ask you to insert the correct CD as required." -#~ msgstr "" -#~ "نصب لینوکس Mandrake در چند سی دی پخش شده است. برنامه نصب DrakX از وجود " -#~ "یک \n" -#~ "پاکت انتخاب شده بر سی دی دیگر آگاه میباشد بنابرین سی دی کنونی را بیرون " -#~ "زده و \n" -#~ "از شما میخواهد که سی دی مورد نیاز را وارد نمایید." - -#~ msgid "When checked, owner and group won't be changed" -#~ msgstr "اگر علامت زده شده، مالک و گروه تغییر نخواهند کرد" - -#~ msgid "Processors" -#~ msgstr "پروسهگرها" - -#~ msgid "Bulgaria" -#~ msgstr "بلغارستان" - -#~ msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" -#~ msgstr "سوآلبارد و جان ماین" - -#~ msgid "No NIC selected!" -#~ msgstr "هیچ کارت شبکه، NIC، انتخاب نشده!" - -#~ msgid "" -#~ "Problems occured during configuration.\n" -#~ "Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection doesn't " -#~ "work, you might want to relaunch the configuration." -#~ msgstr "" -#~ "در طول تنظیم مشکلاتی رخ داد. ارتباط خود را از طریق net_monitor یا mcc " -#~ "امتحان نمایید. اگر ارتباط شما برقرار نشد شاید بخواهید تنظیم را دوباره " -#~ "شروع کنید. " - -#~ msgid "partition %s is now known as %s" -#~ msgstr "قسمتبندی %s اکنون با %s شناخته میشود" - -#~ msgid "Backup Other files..." -#~ msgstr "ذخیره پشتیبان پروندههای دیگر..." - -#~ msgid "SMB server IP" -#~ msgstr "نشانی IP کارگزار SMB" - -#~ msgid "Congo (Kinshasa)" -#~ msgstr "کونگو (کینشاسا)" - -#~ msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!" -#~ msgstr "جدول قسمتبندی دستگاه %s به روی دیسک نوشته خواهد شد!" - -#~ msgid "Installing HPOJ package..." -#~ msgstr "نصب بسته HPOJ..." - -#~ msgid "" -#~ "A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system " -#~ "without\n" -#~ "depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " -#~ "install\n" -#~ "LILO (or grub) on your system, or another operating system removes LILO, " -#~ "or LILO doesn't\n" -#~ "work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used " -#~ "with\n" -#~ "the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe " -#~ "system\n" -#~ "failures. Would you like to create a bootdisk for your system?\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "یک دیسکچه آغازگر اختصاصی، custom bootdisk، روشی از آغازگری بدرون \n" -#~ "سیستم لینوکس را عرضه میدارد که شما به بارگزار آغازگر bootloader معمولی \n" -#~ "وابسته نمیشوید. این روش اگر شما نمیخواهید آغازگر لینوکس، LILO (یا grub)،\n" -#~ " را بر سیستم خود نصب کنید، یا سیستم عامل دیگری آغازگر لینوکس را پاک " -#~ "کند، \n" -#~ "یا آغازگر لینوکس با تنظیم سختافزار شما کار نکند مفید میباشد. \n" -#~ "یک دیسکچه آغازگر اختصاصی میتواند برای کار کردن با تصویر نجات ماندرایک " -#~ "استفاده \n" -#~ "شود که بازسازی سیستم خراب شده را بسیار آسان میسازد. آیا مایل هستید یک " -#~ "دیسکچه \n" -#~ "آغازگر برای سیستم خود بسازید؟ \n" -#~ "%s " - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " DrakBackup Daemon Report\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " گزارش شبح پشتیباندرایک\n" - -#~ msgid "Latvian" -#~ msgstr "لاتویایی" - -#~ msgid "monthly" -#~ msgstr "ماهانه" - -#~ msgid "Module name" -#~ msgstr "نام بخش" - -#~ msgid "Start at boot" -#~ msgstr "شروع در آغازگری" - -#~ msgid "Use Incremental Backups" -#~ msgstr "استفاده از ذخیرههای پشتیبان افزایشی" - -#~ msgid "First sector of drive (MBR)" -#~ msgstr "اولین بند دستگاه دیسک (MBR)" - -#~ msgid "El Salvador" -#~ msgstr "السالوادور" - -#~ msgid "Joystick" -#~ msgstr "چوب بازی" - -#~ msgid "DVD" -#~ msgstr "DVD" - -#~ msgid "Use Unicode by default" -#~ msgstr "استفاده از یونیکد بوسیله پیشفرض" - -#~ msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device" -#~ msgstr "بخشی از هسته گنو/لینوکس که این دستگاه را اداره میکند" - -#~ msgid "DVDR device" -#~ msgstr "دستگاه DVDR" - -#~ msgid "Trying to rescue partition table" -#~ msgstr "در حال تلاش برای نجات جدول قسمتبندی" - -#~ msgid "Option %s must be an integer number!" -#~ msgstr "گزینه %s باید یک عدد صحیح باشد!" - -#~ msgid "Use password to authenticate users" -#~ msgstr "برای اعتبارسنجی کاربران از گذرواژه استفاده شود" - -#~ msgid "" -#~ "Entries you'll have to fill:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "ورودیهایی که شما باید پر کنید: \n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Unable to start live upgrade !!!\n" -#~ msgstr "نمیتوانم ارتقا را بطور زنده شروع کنم!!!\n" - -#~ msgid "Name: " -#~ msgstr "نام:" - -#~ msgid "16 million colors (24 bits)" -#~ msgstr "۱۶ میلیون رنگ (۲۴ بیت)" - -#~ msgid "Allow all users" -#~ msgstr "اجازه به تمام کاربران" - -#~ msgid "The official MandrakeSoft Store" -#~ msgstr "فروشگاه رسمی MandrakeSoft" - -#~ msgid "Resizing" -#~ msgstr "تغییر اندازه" - -#~ msgid "Cable connection" -#~ msgstr "ارتباط کابلی" - -#~ msgid "User" -#~ msgstr "کاربر" - -#~ msgid "" -#~ "I can't read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :" -#~ "(\n" -#~ "I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be " -#~ "lost!).\n" -#~ "The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n" -#~ "(the error is %s)\n" -#~ "\n" -#~ "Do you agree to loose all the partitions?\n" -#~ msgstr "" -#~ "نمیتوانم جدول قسمتبندی دستگاه %s را بخوانم، بیش از حد من خراب شده است: \n" -#~ "میتوانم با پاک کردن قسمتهای بد (تمام دادهها از دست خواهد رفت) سعی کنم " -#~ "ادامه دهم.\n" -#~ " راه حل دیگر این است که به اجازه تغییر جدول قسمتبندی را ندهم. \n" -#~ "(خطا %s میباشد) \n" -#~ "\n" -#~ "آیا موافق به از دست دادن تمام قسمتبندیها میباشید؟\n" - -#~ msgid "Do new backup before restore (only for incremental backups.)" -#~ msgstr "" -#~ "انجام ذخیره پشتیبان قبل از بازسازی (فقط برای ذخیرههای پشتیبان افزایشی)" - -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "نام" - -#~ msgid "mkraid failed" -#~ msgstr "شکست mkraid" - -#~ msgid "Button 3 Emulation" -#~ msgstr "تقلید تکمه ۳" - -#~ msgid "Check additions/removals of sgid files" -#~ msgstr "افزودن/برداشتن پروندههای sgid را کنترل نمایید" - -#~ msgid "Sending files..." -#~ msgstr "در حال فرستادن پروندهها..." - -#~ msgid "Israeli (Phonetic)" -#~ msgstr "اسرائیل (فونهتیک)" - -#~ msgid "access to rpm tools" -#~ msgstr "دسترسی به ابزار rpm" - -#~ msgid "You must choose/enter a printer/device!" -#~ msgstr "شما باید یک چاپگر/دستگاه را انتخاب/وارد نمایید!" - -#~ msgid "Permission problem accessing CD." -#~ msgstr "مشکل مجاز بودن برای دسترسی به سی دی." - -#~ msgid "Phone number" -#~ msgstr "شماره تلفن" - -#~ msgid "Error: The \"%s\" driver for your sound card is unlisted" -#~ msgstr "خطا: دستگاه \"%s\" برای کارت صدای شما در لیست وجود ندارد" - -#~ msgid "Printer name, description, location" -#~ msgstr "نام ، توضیح، مکان چاپگر" - -#~ msgid "USA (broadcast)" -#~ msgstr "آمریکا (پخش همگانی)" - -#~ msgid "" -#~ "Please choose the\n" -#~ "media for backup." -#~ msgstr "" -#~ "لطفا رسانهی ذخیره پشتیبان \n" -#~ "را انتخاب نمایید." - -#~ msgid "Use Xinerama extension" -#~ msgstr "استفاده از دنبالهی Xinerama " - -#~ msgid "Loopback" -#~ msgstr "Loopback" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to properly close mkbootdisk: \n" -#~ " %s \n" -#~ " %s" -#~ msgstr "" -#~ "ناتوان در بستن بطور مناسب mkbootdisk: \n" -#~ " %s \n" -#~ " %s" - -#~ msgid "West Europe" -#~ msgstr "اروپای غربی" - -#~ msgid "" -#~ "[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n" -#~ "\n" -#~ "OPTIONS:\n" -#~ " --help - print this help message.\n" -#~ " --report - program should be one of mandrake tools\n" -#~ " --incident - program should be one of mandrake tools" -#~ msgstr "" -#~ "[گزینهها] [نام_برنامه]\n" -#~ "\n" -#~ "گزینهها:\n" -#~ " --راهنما - این پیغام راهنما چاپ شود.\n" -#~ " --گزارش - برنامه باید یکی از ابزار mandrake باشد\n" -#~ " --حادثه - برنامه باید یکی از ابزار mandrake باشد" - -#~ msgid "Harddrake2 version %s" -#~ msgstr "نسخه %s Harddrake2" - -#~ msgid "Swaziland" -#~ msgstr "سوازیلند" - -#~ msgid "Copying %s" -#~ msgstr "در حال کپیکردن %s" - -#~ msgid "Choose color" -#~ msgstr "انتخاب رنگ" - -#~ msgid "Dominican Republic" -#~ msgstr "جمهوری دومینیک" - -#~ msgid "Syriac" -#~ msgstr "سیریاک" - -#~ msgid "Set-UID" -#~ msgstr "Set-UID" - -#~ msgid "" -#~ "Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n" -#~ "Mandrake Linux partition. Be careful, all data present on this partition\n" -#~ "will be lost and will not be recoverable!" -#~ msgstr "" -#~ "دستگاه دیسکی را که میخواهید برای نصب قسمتبندی جدید لینوکس ماندرایک\n" -#~ "پاک کنید انتخاب نمایید. دقت کنید چون تمام دادههای موجود بر آن از بین " -#~ "خواهند\n" -#~ "رفت و دیگر نمیتوان آنها را بازیابی نمود!" - -#~ msgid "Use the %c and %c keys for selecting which entry is highlighted." -#~ msgstr "استفاده از کلیدهای %c و %c برای انتخاب یک کدام از ورودیها." - -#~ msgid "Enable \"%s\" to execute the file" -#~ msgstr "برای اجرای پرونده \"%s\" را فعال نمایید" - -#~ msgid "Generic 2 Button Mouse" -#~ msgstr "موش معمولی ۲ تکمهای" - -#~ msgid "Remove the logical volumes first\n" -#~ msgstr "حجمهای منطقی اول برداشته شوند\n" - -#~ msgid "The highlighted entry will be booted automatically in %d seconds." -#~ msgstr "ورودی تایین شده در %d ثانیه بطور خودکار آغازگری خواهد شد." - -#~ msgid "" -#~ "Can't write /etc/sysconfig/bootsplash\n" -#~ "File not found." -#~ msgstr "" -#~ "نمیتوان پرونده /etc/sysconfig/bootsplash را نوشت \n" -#~ "پرونده یافت نشد." - -#~ msgid "Internet access" -#~ msgstr "دسترسی به اینترنت" - -#~ msgid "" -#~ "y coordinate of text box\n" -#~ "in number of characters" -#~ msgstr "" -#~ "مختصات عمودی جعبه متن \n" -#~ "به تعداد نویسهها" - -#~ msgid "" -#~ "To get a list of the options available for the current printer click on " -#~ "the \"Print option list\" button." -#~ msgstr "" -#~ "برای دریافت یک لیست از گزینههای موجود برای چاپگر کنونی بر تکمه \"سیاههی " -#~ "گزینههای چاپ\" کلیک نمایید." - -#~ msgid "Enabling servers..." -#~ msgstr "در حال فعال کردن کارگزارها..." - -#~ msgid "Printing test page(s)..." -#~ msgstr "در حال چاپ صفحه(های) آزمایشی..." - -#~ msgid "There is already a partition with mount point %s\n" -#~ msgstr "قبلا یک قسمتبندی با نقطهی سوارسازی %s وجود دارد\n" - -#~ msgid "Enable/Disable msec hourly security check." -#~ msgstr "فعال/غیر فعال سازی کنترل امنیتی ساعتی msec." - -#~ msgid "" -#~ "At this point, you need to decide where you want to install the Mandrake\n" -#~ "Linux operating system on your hard drive. If your hard drive is empty " -#~ "or\n" -#~ "if an existing operating system is using all the available space you " -#~ "will\n" -#~ "have to partition the drive. Basically, partitioning a hard drive " -#~ "consists\n" -#~ "of logically dividing it to create the space needed to install your new\n" -#~ "Mandrake Linux system.\n" -#~ "\n" -#~ "Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n" -#~ "and can lead to lost data if there is an existing operating system " -#~ "already\n" -#~ "installed on the drive, partitioning can be intimidating and stressful " -#~ "if\n" -#~ "you are an inexperienced user. Fortunately, DrakX includes a wizard " -#~ "which\n" -#~ "simplifies this process. Before continuing with this step, read through " -#~ "the\n" -#~ "rest of this section and above all, take your time.\n" -#~ "\n" -#~ "Depending on your hard drive configuration, several options are " -#~ "available:\n" -#~ "\n" -#~ " * \"%s\": this option will perform an automatic partitioning of your " -#~ "blank\n" -#~ "drive(s). If you use this option there will be no further prompts.\n" -#~ "\n" -#~ " * \"%s\": the wizard has detected one or more existing Linux partitions " -#~ "on\n" -#~ "your hard drive. If you want to use them, choose this option. You will " -#~ "then\n" -#~ "be asked to choose the mount points associated with each of the " -#~ "partitions.\n" -#~ "The legacy mount points are selected by default, and for the most part " -#~ "it's\n" -#~ "a good idea to keep them.\n" -#~ "\n" -#~ " * \"%s\": if Microsoft Windows is installed on your hard drive and " -#~ "takes\n" -#~ "all the space available on it, you will have to create free space for\n" -#~ "Linux. To do so, you can delete your Microsoft Windows partition and " -#~ "data\n" -#~ "(see ``Erase entire disk'' solution) or resize your Microsoft Windows " -#~ "FAT\n" -#~ "partition. Resizing can be performed without the loss of any data, " -#~ "provided\n" -#~ "you have previously defragmented the Windows partition and that it uses " -#~ "the\n" -#~ "FAT format. Backing up your data is strongly recommended.. Using this\n" -#~ "option is recommended if you want to use both Mandrake Linux and " -#~ "Microsoft\n" -#~ "Windows on the same computer.\n" -#~ "\n" -#~ " Before choosing this option, please understand that after this\n" -#~ "procedure, the size of your Microsoft Windows partition will be smaller\n" -#~ "then when you started. You will have less free space under Microsoft\n" -#~ "Windows to store your data or to install new software.\n" -#~ "\n" -#~ " * \"%s\": if you want to delete all data and all partitions present on\n" -#~ "your hard drive and replace them with your new Mandrake Linux system,\n" -#~ "choose this option. Be careful, because you will not be able to undo " -#~ "your\n" -#~ "choice after you confirm.\n" -#~ "\n" -#~ " !! If you choose this option, all data on your disk will be " -#~ "deleted. !!\n" -#~ "\n" -#~ " * \"%s\": this will simply erase everything on the drive and begin " -#~ "fresh,\n" -#~ "partitioning everything from scratch. All data on your disk will be " -#~ "lost.\n" -#~ "\n" -#~ " !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n" -#~ "\n" -#~ " * \"%s\": choose this option if you want to manually partition your " -#~ "hard\n" -#~ "drive. Be careful -- it is a powerful but dangerous choice and you can " -#~ "very\n" -#~ "easily lose all your data. That's why this option is really only\n" -#~ "recommended if you have done something like this before and have some\n" -#~ "experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n" -#~ "refer to the ``Managing Your Partitions '' section in the ``Starter\n" -#~ "Guide''." -#~ msgstr "" -#~ "در این مرحله، شما باید تصمیم بگیرید در کجای دیسک خود میخواهید سیستم " -#~ "عامل \n" -#~ "لینوکس ماندرایک را نصب نمایید. اگر دیسک شما خالی یا اگر یک سیستم عامل \n" -#~ "همهی فصای موجود دیسک را در اختیار دارد شما میبایست دیسک خود را قسمتبندی\n" -#~ " نمایید. اساسا، قسمتبندی یک دیسک شامل قسمت کردن منطقی آن برای ایجاد \n" -#~ "فضای لازم برای نصب سیستم لینوکس ماندرایک جدید شما میباشد. \n" -#~ "\n" -#~ "بخاطر غیر قابل برگشت بودن پروسه قسمتبندی و اینکه میتواند به از دست دادن \n" -#~ "دادهها منتهی شود، مخصوصا اگر یک سیستم عامل قبلا وجود داشته و بر روی " -#~ "دیسک \n" -#~ "نصب شده باشد، اگر شما یک کاربر بی تجربه هستید قسمتبندی میتواند عصبی \n" -#~ "کننده و هیجان آور باشد. خوشبختانه، DrakX یک جادوگر راهنما را برای آسان " -#~ "ساختن \n" -#~ "این پروسه ضمیمه دارد. قبل از ادامه به این مرحله بقیه این بخش را بخوانید " -#~ "و \n" -#~ "بیش از هر چه وقت کافی را بخود بدهید.\n" -#~ "\n" -#~ "بستگی به تنظیم دیسک شما، چندین گزینه موجود میباشد:\n" -#~ "\n" -#~ " * \"%s\": این گزینه یک قسمتبندی خودکار دستگاه دیسک خالی شما را انجام " -#~ "میدهد.\n" -#~ "اگر شما از این گزینه استفاده نمایید دیگر از شما سوال دیگری نخواهد شد. \n" -#~ " \n" -#~ " * \"%s\": جادوگر یک یا چند قسمتبندی موجود لینوکس را بر روی دیسک شما " -#~ "شناسایی\n" -#~ "کرده است. اگر شما میخواهید از آنها استفاده کنید این گزینه را انتخاب " -#~ "نمایید. سپس \n" -#~ "از شما پرسیده خواهد شد که نقاط سوارسازی مربوط به هر قسمتبندی را انتخاب \n" -#~ "نمایید. نقاط سوارسازی صحیح بوسیلهی پیشفرض انتخاب خواهند شد، در بیشتر \n" -#~ "موارد نظر خوبی است که آنها را نگه دارید.\n" -#~ "\n" -#~ " * \"%s\": اگر ویندوز مایکروسافت بر دیسک شما نصب شده است و همه فضای " -#~ "موجود\n" -#~ "بر آن را در اختیار دارد، شما میبایست فضای آزاد برای لینوکس را ایجاد " -#~ "نمایید\n" -#~ "برای انجام این کار، شما میتوانید قسمتبندی و دادههای ویندوز مایکروسافت\n" -#~ " را حذف کرده (راه حل ''پاک کردن تمام دیسک'' را ببینید) یا قسمتبندی FAT \n" -#~ "ویندوز مایکروسافت را تغییر اندازه دهید. تغییر اندازه میتواند بدون از دست " -#~ "دادن\n" -#~ "هیچ دادهای به این شرط که شما قبلا قسمتبندی ویندوز را نظم داده \n" -#~ "یا defragmented بشود و اینکه آن از قالب FAT استفاده کند. ذخیره دادههای \n" -#~ "شما بشدت پیشنهاد میشود. استفاده از این گزینه اگر شما میخواهید هم لینوکس \n" -#~ "و هم ویندوز مایکروسابت را بر روی یک رایانه داشته باشید پیشنهاد میشود.\n" -#~ "\n" -#~ " قبل از انتخاب این گزینه، لطفا توجه نمایید که بعد از این پروسه اندازه \n" -#~ " قسمتبندی ویندوز مایکروسافت شما کوچکتر از وقتی که شروع کردهاید خواهد شد\n" -#~ "شما فضای آزاد کمتری زیر ویندوز مایکروسافت برای ذخیره دادهها خود یا\n" -#~ "نصب نرمافزار جدید خواهید داشت.\n" -#~ "\n" -#~ " * \"%s\": اگر میخواهید تمام دادهها و قسمتبندیهای موجود بر روی دیسک\n" -#~ "را حذف و آنها را با سیستم لینوکس ماندرایک جدید خود جایگزین کنید، این \n" -#~ "گزینه را انتخاب نمایید. دقت کنید، شما قادر نخواهید بود انتخاب خود را \n" -#~ "بعد از تایید پس بگیرید. \n" -#~ "\n" -#~ " !! اگر شما این گزینه را انتخاب کنید، همه دادهها بر روی دیسک شما حذف " -#~ "خواهد شد. !! \n" -#~ "\n" -#~ " * \"%s\": این همه چیز را از دیسک پاک کرده و از نو شروع به قسمتبندی هر \n" -#~ "چیز از پایه میکند. هر دادهای بر روی دیسک شما از دست خواهد رفت. \n" -#~ "\n" -#~ " !! اگر شما این گزینه را انتخاب کنید، همه دادههای بر دیسک شما از دست " -#~ "خواهد رفت. !! \n" -#~ "\n" -#~ " * \"%s\": این گزینه را اگر خودتان میخواهید دیسک را قسمتبندی کنید انتخاب\n" -#~ " نمایید. دقت کنید -- این گزینهی باقدرت ولی خطرناکی است و شما میتوانید \n" -#~ "بسادگی تمام دادههای خود را از دست بدهید. برای همین این گزینه واقعا فقط \n" -#~ "اگر شما چنین کاری را قبلا انجام دادهاید و تجربه دارید پیشنهاد میشود. " -#~ "برای \n" -#~ "راهنمایی چگونگی استفاده از وسیلهی به قسمت``مدیریت قسمتبندیهای خود'' در \n" -#~ "``راهنمای شروع'' مراجعه نمایید. " - -#~ msgid "Ukraine" -#~ msgstr "اوکراین" - -#~ msgid "Application:" -#~ msgstr "برنامه:" - -#~ msgid "External ISDN modem" -#~ msgstr "مودم بیرونی ISDN" - -#~ msgid "if set to yes, report check result by mail." -#~ msgstr "اگر آری تنظیم شده است، نتیجهی کنترل را بوسیلهی پست گزارش دهید." - -#~ msgid "Your choice? (default %s) " -#~ msgstr "انتخاب شما؟ (پیشفرض %s)" - -#~ msgid "Trouble shooting" -#~ msgstr "مشکل گشایی" - -#~ msgid "" -#~ "Test page(s) have been sent to the printer.\n" -#~ "It may take some time before the printer starts.\n" -#~ "Printing status:\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "صفحه(های) آزمایشی به چاپگر فرستاده شده است..\n" -#~ "ممکن است قدری طول بکشد تا چاپگر شروع کند..\n" -#~ "وضعیت چاپگری:\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "daily" -#~ msgstr "روزانه" - -#~ msgid "and one unknown printer" -#~ msgstr "و یک چاپگر ناشناس" - -#~ msgid "Ireland" -#~ msgstr "ایرلند" - -#~ msgid "kernel version" -#~ msgstr "نسخه هسته" - -#~ msgid " Restore Configuration " -#~ msgstr " تنظیمات بازسازی " - -#~ msgid "Is this the correct setting?" -#~ msgstr "آیا این تنظیم صحیح است؟" - -#~ msgid "" -#~ "You will now set up your Internet/network connection. If you wish to\n" -#~ "connect your computer to the Internet or to a local network, click \"%s" -#~ "\".\n" -#~ "Mandrake Linux will attempt to autodetect network devices and modems. If\n" -#~ "this detection fails, uncheck the \"%s\" box. You may also choose not to\n" -#~ "configure the network, or to do it later, in which case clicking the \"%s" -#~ "\"\n" -#~ "button will take you to the next step.\n" -#~ "\n" -#~ "When configuring your network, the available connections options are:\n" -#~ "traditional modem, ISDN modem, ADSL connection, cable modem, and finally " -#~ "a\n" -#~ "simple LAN connection (Ethernet).\n" -#~ "\n" -#~ "We will not detail each configuration option - just make sure that you " -#~ "have\n" -#~ "all the parameters, such as IP address, default gateway, DNS servers, " -#~ "etc.\n" -#~ "from your Internet Service Provider or system administrator.\n" -#~ "\n" -#~ "You can consult the ``Starter Guide'' chapter about Internet connections\n" -#~ "for details about the configuration, or simply wait until your system is\n" -#~ "installed and use the program described there to configure your " -#~ "connection." -#~ msgstr "" -#~ "شما اکنون ارتباط اینترنت/شبکه خود را برپاسازی خواهید نمود. اگر میخواهید " -#~ "رایانه \n" -#~ "خود را به اینترنت یا یک شبکه محلی ارتباط دهید، بر \"%s\" کلیک نمایید. \n" -#~ "لینوکس ماندرایک سعی خواهد کرد تا دستگاههای شبکه و مودم را بطور خودکار \n" -#~ "شناسایی کند.ا گر این شناسایی موفق نبود، جعبه \"%s\" را غیر فعال نمایید. " -#~ "شما همچنین \n" -#~ "تنظیم شبکه را انتخاب نکرده یا آن را بعدا انجام دهید، در هر صورت با کلیک " -#~ "بر تکمه \"%s\" \n" -#~ "به مرحله بعدی خواهید رفت. \n" -#~ "\n" -#~ "گزینههای ارتباطی برای تنظیم شبکه شما عبارتند از: مودم معمولی، مودم ISDN \n" -#~ "ارتباط ADSL ، مودم کابلی، و در آخر یک ارتباط شبکهی محلی LAN (Ethernet) " -#~ "میباشد. \n" -#~ "\n" -#~ "ما هر گزینه تنظیم را تشریح نخواهیم داد - فقط مطمئن شوید که همه اجزای " -#~ "مورد \n" -#~ "نیاز از جمله نشانی IP، دروازه پیشفرض، کارگزارهای DNS، و غیره را از شرکت \n" -#~ " عرضه کننده اینترنت یا مدیر سیستم خود دریافت نمودهاید. \n" -#~ "\n" -#~ "شما میتوانید برای تشریحات درباره تنظیم ارتباط اینترنت به فصل راهنمای " -#~ "شروع \n" -#~ "مراجعه یا صبر کرده تا سیستم نصب شده وسپس از برنامه توضیح داده شده در \n" -#~ "آنجا برای تنظیم ارتباط خود استفاده نمایید. " - -#~ msgid "Wizard Configuration" -#~ msgstr "تنظیمات جادوگر " - -#~ msgid "Autoprobe" -#~ msgstr "وارسی خودکار" - -#~ msgid "" -#~ "if set to yes, check for :\n" -#~ "\n" -#~ "- empty passwords,\n" -#~ "\n" -#~ "- no password in /etc/shadow\n" -#~ "\n" -#~ "- for users with the 0 id other than root." -#~ msgstr "" -#~ "اگر به آری گذاشته شده، کنترل نمایید:\n" -#~ "\n" -#~ "- گذرواژههای خالی،\n" -#~ "\n" -#~ "- هیچ گذرواژه در /etc/shadow\n" -#~ "\n" -#~ "- برای کاربران با شناسه صفر غیر از مدیر." - -#~ msgid "Backup system files..." -#~ msgstr "ذخیره پشتیبان پروندههای سیستم..." - -#~ msgid "Can't use broadcast with no NIS domain" -#~ msgstr "نمیتوان از پخش همگانی بدون هیچ دامنه NIS استفاده نمود" - -#~ msgid "Removing printer \"%s\"..." -#~ msgstr "برداشتن چاپگر \"%s\"..." - -#~ msgid "Shell history size" -#~ msgstr "اندازه تاریخچه پوسته" - -#~ msgid "drakfloppy" -#~ msgstr "drakfloppy" - -#~ msgid "" -#~ "Please indicate where the auto_install.cfg file is located.\n" -#~ "\n" -#~ "Leave it blank if you do not want to set up automatic installation mode.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "لطفا مکانی را که پروندهی auto_install.cfg در آن قرار دارد را نشان دهید..\n" -#~ "\n" -#~ "اگر نمیخواهید حالت نصب خودکار را برپا کنید آن را خالی بگذارید.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction" -#~ msgstr "سطح اطلاعات که میتوان از طریق دستورات cpuid دریافت کرد" - -#~ msgid "Peru" -#~ msgstr "پرو" - -#~ msgid " on device: %s" -#~ msgstr "بر دستگاه: %s " - -#~ msgid "Remove Windows(TM)" -#~ msgstr "برداشتن Windows(TM)" - -#~ msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for XFree to run)." -#~ msgstr "شروع کارگزار قلم X (این برای اجرای XFree اجباری میباشد)." - -#~ msgid "" -#~ "Most of these values were extracted\n" -#~ "from your running system.\n" -#~ "You can modify as needed." -#~ msgstr "" -#~ "بیشتر این ارزشها از سیستم در حال اجرای \n" -#~ "شما درآورده شدهاند. \n" -#~ "شما میتوانید در صورت لزوم آنها را تغییر دهید." - -#~ msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'" -#~ msgstr "انتخاب پرونده یا شاخه حاوی قلم نگارش و کلیک بر 'افزودن'" - -#~ msgid "Madagascar" -#~ msgstr "ماداگاسکار" - -#~ msgid "Urpmi" -#~ msgstr "Urpmi" - -#~ msgid "Cron not available yet as non-root" -#~ msgstr "Cron هنوز برای non-root موجود نمیباشد" - -#~ msgid "System" -#~ msgstr "سیستم" - -#~ msgid "Do you want to use this feature?" -#~ msgstr "آیا میخواهید از این قابلیت استفاده نمایید؟" - -#~ msgid "Arabic" -#~ msgstr "عربی" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "- Options:\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "- گزینهها:\n" - -#~ msgid "Password required" -#~ msgstr "گذرواژه لازم است" - -#~ msgid "%d minutes" -#~ msgstr "%d دقیقه" - -#~ msgid "Graphics card: %s" -#~ msgstr "کارت گرافیک: %s" - -#~ msgid "WebDAV transfer failed!" -#~ msgstr "انتقال WebDAV شکست خورد!" - -#~ msgid "XFree configuration" -#~ msgstr "تنظیمات XFree" - -#~ msgid "Choose action" -#~ msgstr "انتخاب فعالیت" - -#~ msgid "French Polynesia" -#~ msgstr "پولینسیای فرانسوی" - -#~ msgid "" -#~ "Usually, DrakX has no problems detecting the number of buttons on your\n" -#~ "mouse. If it does, it assumes you have a two-button mouse and will\n" -#~ "configure it for third-button emulation. The third-button mouse button of " -#~ "a\n" -#~ "two-button mouse can be ``pressed'' by simultaneously clicking the left " -#~ "and\n" -#~ "right mouse buttons. DrakX will automatically know whether your mouse " -#~ "uses\n" -#~ "a PS/2, serial or USB interface.\n" -#~ "\n" -#~ "If for some reason you wish to specify a different type of mouse, select " -#~ "it\n" -#~ "from the list provided.\n" -#~ "\n" -#~ "If you choose a mouse other than the default, a test screen will be\n" -#~ "displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are\n" -#~ "correct and that the mouse is working correctly. If the mouse is not\n" -#~ "working well, press the space bar or [Return] key to cancel the test and " -#~ "to\n" -#~ "go back to the list of choices.\n" -#~ "\n" -#~ "Wheel mice are occasionally not detected automatically, so you will need " -#~ "to\n" -#~ "select your mouse from a list. Be sure to select the one corresponding " -#~ "to\n" -#~ "the port that your mouse is attached to. After selecting a mouse and\n" -#~ "pressing the \"%s\" button, a mouse image is displayed on-screen. Scroll\n" -#~ "the mouse wheel to ensure that it is activated correctly. Once you see " -#~ "the\n" -#~ "on-screen scroll wheel moving as you scroll your mouse wheel, test the\n" -#~ "buttons and check that the mouse pointer moves on-screen as you move " -#~ "your\n" -#~ "mouse." -#~ msgstr "" -#~ "معمولا DrakX مشکلی برای شناسایی تعداد تکمههای موش شما ندارد. \n" -#~ "اگر اشکالی پیش آمد فرض بر آن میشود که شما موشی با دو تکمه دارید و \n" -#~ "میخواهید آن را برای شبیهسازی تکمه سوم تنظیم نمایید.تکمهی سوم موش یک \n" -#~ "موش دو تکمهای با فشردن همزمان تکمههای چپ و راست میتواند استفاده \n" -#~ "شود. DrakX بطور خودکار میداند که آیا موش شما از واسط PS/2 ، \n" -#~ "سریال یا USB استفاده میکند. \n" -#~ "\n" -#~ "اگر به هر دلیلی شما میخواهید یک نوع موش دیگر را تایین کنید، آن را از \n" -#~ "سیاهه عرضه شده انتخاب نمایید. \n" -#~ "\n" -#~ "اگر شما موشی غیر از پیشفرض انتخاب کنید، یک صفحهی آزمایش نمایش داده \n" -#~ "خواهد شد. از تکمهها و چرخ برای امتحان صحت تنظیمات و اینکه موش بدرستی \n" -#~ "کار میکند استفاده نمایید.ا گر آن موش بدرستی کار نمیکند، با فشار تکمه " -#~ "فضای \n" -#~ "خالی یا کلید [Return] برای لغو آزمایش و بازگشت به سیاههی انتخابها " -#~ "میتوانید \n" -#~ "این کار را انجام دهید. \n" -#~ "\n" -#~ "چرخموشها بعضی وقتها خودکار شناسایی نمیشوند، بنابرین شما باید موش خود \n" -#~ "را از یک سیاهه انتخاب نمایید. مطمئن شوید که آن را که به درگاه موش شما " -#~ "وصل \n" -#~ "است را انتخاب میکنید. بعد از انتخاب یک موش و فشردن تکمه \"%s\" تصویر یک \n" -#~ "موش بر صفحه نمایان میشود. چرخ موش را بچرخانید تا آن را امتحان کرده " -#~ "باشید. \n" -#~ "با مشاهدهی چرخش موش همزمان با انجام آن توسط شما، میتوانید تکمهها را \n" -#~ "آزمایش کرده و امتحان کنید آیا وقتی شما موش خود را حرکت میدهید نشانهی \n" -#~ "موش به همان طریق حرکت میکند." - -#~ msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters." -#~ msgstr "حمایت OKI 4w وwinprinters همخوان." - -#~ msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system" -#~ msgstr " شروع سیستم صوتی ALSA (ساختار پیشرفته صوتی لینوکس) " - -#~ msgid "Installing driver for %s card %s" -#~ msgstr "نصب راهانداز برای %s کارت %s" - -#~ msgid "" -#~ "You have transferred your former default printer (\"%s\"), Should it be " -#~ "also the default printer under the new printing system %s?" -#~ msgstr "" -#~ "شما چاپگر پیشفرض قبلی خود(\"%s\") را انتقال دادهاید، آیا آن باید چاپگر " -#~ "پیشفرض در سیستم جدید چاپگری %s شود؟" - -#~ msgid "Enable Server" -#~ msgstr "فعالسازی کارگزار" - -#~ msgid "Ukrainian" -#~ msgstr "اوکراینی" - -#~ msgid "" -#~ "The network access was not running and could not be started. Please check " -#~ "your configuration and your hardware. Then try to configure your remote " -#~ "printer again." -#~ msgstr "" -#~ "دسترسی شبکه در حال راندن نبود و نمیتوانست شروع شود. لطفا تنظیم و سختافزار " -#~ "خود را کنترل کنید. سپس سعی به تنظیم مجدد چاپگر از راه دور خود بنمایید." - -#~ msgid "Enable \"%s\" to write the file" -#~ msgstr "برای نگارش پرونده \"%s\" را فعال نمایید" - -#~ msgid "Please insert the Boot floppy used in drive %s" -#~ msgstr "لطفا دیسکچه آغازگر استفاده شده در دستگاه %s را داخل نمایید" - -#~ msgid "Local network(s)" -#~ msgstr "شبکه(های) محلی" - -#~ msgid "Remove Windows" -#~ msgstr "برداشتن ویندوز" - -#~ msgid "" -#~ "Your %s has been configured.\n" -#~ "You may now scan documents using \"XSane\" from Multimedia/Graphics in " -#~ "the applications menu." -#~ msgstr "" -#~ "%s شما تنظیم شده است.\n" -#~ "شما اکنون میتوانید با استفاده از \"XSane\" از طریق وسایل چندگانه/گرافیک " -#~ "در فهرست برنامهها پویش اسناد نمایید" - -#~ msgid "Firewire controllers" -#~ msgstr "کنترل کنندههای Firewire " - -#~ msgid "" -#~ "After you have configured the general bootloader parameters, the list of\n" -#~ "boot options that will be available at boot time will be displayed.\n" -#~ "\n" -#~ "If there are other operating systems installed on your machine they will\n" -#~ "automatically be added to the boot menu. You can fine-tune the existing\n" -#~ "options by clicking \"%s\" to create a new entry; selecting an entry and\n" -#~ "clicking \"%s\" or \"%s\" to modify or remove it. \"%s\" validates your\n" -#~ "changes.\n" -#~ "\n" -#~ "You may also not want to give access to these other operating systems to\n" -#~ "anyone who goes to the console and reboots the machine. You can delete " -#~ "the\n" -#~ "corresponding entries for the operating systems to remove them from the\n" -#~ "bootloader menu, but you will need a boot disk in order to boot those " -#~ "other\n" -#~ "operating systems!" -#~ msgstr "" -#~ "بعد از تنظیم اجزای عمومی بارگزار آغازگر، سیاههای از گزینههای آغازگری " -#~ "موجود \n" -#~ "در زمان آغاز نمایش داده خواهد شد. \n" -#~ "\n" -#~ "اگر سیستمهای آغازگری دیگری بر ماشین شما نصب است آنها بطور خودکار به " -#~ "فهرست \n" -#~ "آغازی شما اضافه خواهند شد. شما میتوانید گزینههای موجود را با کلیک بر \"%s" -#~ "\"\n" -#~ "برای ایجاد یک ورودی جدید؛ انتخاب یک ورودی و کلیک بر \"%s\" یا \"%s\" \n" -#~ "برای تغییر یا از بین برداشتن آن میزان نمایید. \"%s\" تغییرات شما را " -#~ "امتحان میکند. \n" -#~ "\n" -#~ "شما همچنین ممکن است نخواهید کس دیگری به این سیستمهای عامل از طریق \n" -#~ "آغازگری ماشین در کنسول دستیابی پیداکند. شما میتوانید آن وزودیها را برای \n" -#~ "آن سیستمهای عامل از طریق حذف آنها از فهرست آغازگری از بین بردارید، اما \n" -#~ "شما به یک دیسکچه آغازگر برای آغاز آن سیستمهای عامل احتیاج پیدا خواهید کرد!" - -#~ msgid "System mode" -#~ msgstr "حالت سیستم" - -#~ msgid "" -#~ "To print on a NetWare printer, you need to provide the NetWare print " -#~ "server name (Note! it may be different from its TCP/IP hostname!) as well " -#~ "as the print queue name for the printer you wish to access and any " -#~ "applicable user name and password." -#~ msgstr "" -#~ "برای چاپ بر یک چاپگر NetWare، شما باید نام کارگزار چاپگر NetWare (توجه! " -#~ "آن ممگن است از نام میزبان TCP/IP آن متفاوت باشد!) و همچنین نام صف چاپ " -#~ "برای چاپگری که میخواهید به آن دسترسی یابید و هر نام کاربر و واژه رمز قابل " -#~ "استفاده را عرضه نمایید." - -#~ msgid "Netmask:" -#~ msgstr "ماسک شبکه:" - -#~ msgid "Append" -#~ msgstr "پیوستن" - -#~ msgid "Refresh printer list (to display all available remote CUPS printers)" -#~ msgstr "نوسازی لیست چاپگر(نمایش تمام چاپگرهای از راه دور موجود CUPS)" - -#~ msgid "" -#~ "When this option is turned on, on every startup of CUPS it is " -#~ "automatically made sure that\n" -#~ "\n" -#~ "- if LPD/LPRng is installed, /etc/printcap will not be overwritten by " -#~ "CUPS\n" -#~ "\n" -#~ "- if /etc/cups/cupsd.conf is missing, it will be created\n" -#~ "\n" -#~ "- when printer information is broadcasted, it does not contain \"localhost" -#~ "\" as the server name.\n" -#~ "\n" -#~ "If some of these measures lead to problems for you, turn this option off, " -#~ "but then you have to take care of these points." -#~ msgstr "" -#~ "وقتی این گزینه روشن باشد، در هر شروع کارگزار CUPS آن بطور خودکار مطمئن " -#~ "میشود که \n" -#~ "\n" -#~ "- اگر LPD/LPRng نصب شده باشد، پروندهی /etc/printcap توسط CUPS بازنویسی " -#~ "نشود\n" -#~ "\n" -#~ "- اگر پروندهی /etc/cups/cupsd.conf وجود نداشته باشد، آن را ایجاد کند \n" -#~ "\n" -#~ "- وقتی اطلاعات چاپگری پخش همگانی میشود، نام کارگزار حاوی \"localhost\" " -#~ "نباشد. \n" -#~ "\n" -#~ "- اگر بعضی از این اقدامات برای شما مشکل ایجاد میکند، این گزینه را خاموش " -#~ "کرده، \n" -#~ " ولی بعد شما باید ترتیب این نکات را خودتان بدهید." - -#~ msgid "" -#~ "OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independant " -#~ "sound API (it's available on most unices systems) but it's a very basic " -#~ "and limited API.\n" -#~ "What's more, OSS drivers all reinvent the wheel.\n" -#~ "\n" -#~ "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is a modularized architecture " -#~ "which\n" -#~ "supports quite a large range of ISA, USB and PCI cards.\n" -#~ "\n" -#~ "It also provides a much higher API than OSS.\n" -#~ "\n" -#~ "To use alsa, one can either use:\n" -#~ "- the old compatibility OSS api\n" -#~ "- the new ALSA api that provides many enhanced features but requires " -#~ "using the ALSA library.\n" -#~ msgstr "" -#~ "برنامه OSS (سیستم صوتی آزاد) اولین API صوتی بود. آن یک API صوتی غیر " -#~ "وابسته به سیستم عامل \n" -#~ "است(در بیشتر سیستمهای یونیکس موجود میباشد) .تمام راهاندازهای OSS بازنویسی " -#~ "شدهاند. \n" -#~ "\n" -#~ "برنامه ALSA (ساختار صوتی پیشرفته لینوکس) یک معماری تشکیل شده از بخشها را " -#~ "دارا است که \n" -#~ "از یک گستره وسیعی از کارتهای PCI ،USB و ISA حمایت میکند.\n" -#~ "\n" -#~ "آن همچنین یک API بالاتری از OSS عرضه میکند.\n" -#~ "\n" -#~ "برای استفاده از شما میتوانید یکی از دو روش زیر را انتخاب نمایید:\n" -#~ "- روش قدیمی همخوان با OSS api \n" -#~ "- روش جدید ALSA api که وسایل بهینه شدهی بسیاری را عرضه میدارد ولی با لزوم " -#~ "استفاده از کتابخانه ALSA .\n" - -#~ msgid "" -#~ "The auto install can be fully automated if wanted,\n" -#~ "in that case it will take over the hard drive!!\n" -#~ "(this is meant for installing on another box).\n" -#~ "\n" -#~ "You may prefer to replay the installation.\n" -#~ msgstr "" -#~ "نصب خودکار اگر بخواهید میتواند کاملا خودکار عمل کند، \n" -#~ "که در آن صورت دستگاه دیسک را در اختیار میگیرد!! \n" -#~ "(این برای تصب بر رایانه دیگر منظور شده است) \n" -#~ "\n" -#~ "شما ممکن است ترجیح دهید نصب را باز رانی نمایید.\n" - -#~ msgid "Network printer \"%s\", port %s" -#~ msgstr "چاپگر شبکهای \"%s\"، درگاه %s" - -#~ msgid "" -#~ "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " -#~ "Network." -#~ msgstr "لطفا کارت شبکهای که به شبکه محلی شما وصل خواهد شد را انتخاب نمایید." - -#~ msgid "OK to restore the other files." -#~ msgstr "تایید بازسازی پروندههای دیگر." - -#~ msgid "Please choose your keyboard layout." -#~ msgstr "لظفا طرح صفحهکلید خود را انتخاب نمایید." - -#~ msgid "Printer Device URI" -#~ msgstr "نشانی اینترنتی دستگاه چاپگر" - -#~ msgid "Not erasable media!" -#~ msgstr "رسانه پاکشونده نیست!" - -#~ msgid "Terminal-based" -#~ msgstr "بر اساس-پایانه" - -#~ msgid "Enable/Disable IP spoofing protection." -#~ msgstr "فعال/غیرفعال سازی حفاظت IP spoofing." - -#~ msgid "Installing a printing system in the %s security level" -#~ msgstr "نصب یک سیستم چاپگری در سطح امنیتی %s" - -#~ msgid "The user name is too long" -#~ msgstr "نام کاربر بسیار طولانی میباشد" - -#~ msgid "Other OS (windows...)" -#~ msgstr "سیستم عامل دیگر (ویندوز...)" - -#~ msgid "WebDAV remote site already in sync!" -#~ msgstr "پایگاه از راه دور WebDAV قبلا هماهنگ میباشد!" - -#~ msgid "Reading printer database..." -#~ msgstr "در حال خواندن بانک اطلاعات چاپگر..." - -#~ msgid "Generate auto install floppy" -#~ msgstr "تولید دیسکچه نصب خودکار" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Directory (or module) to\n" -#~ " put the backup on this host." -#~ msgstr "" -#~ "لطفا شاخه (یا بخش) را برای گذاشتن ذخیره \n" -#~ "پشتیبانی این میزبان را وارد نمایید." - -#~ msgid "" -#~ "\t\t user name: %s\n" -#~ "\t\t on path: %s \n" -#~ msgstr "" -#~ "\t\t نام کاربر: %s\n" -#~ "\t\t در مسیر: %s \n" - -#~ msgid "Somalia" -#~ msgstr "سومالی" - -#~ msgid "No open source driver" -#~ msgstr "راهانداز منبع آزاد نمیباشد" - -#~ msgid "" -#~ "This is similar to the previous level, but the system is entirely closed " -#~ "and security features are at their maximum." -#~ msgstr "" -#~ "این شبیه مرحلهی پیشین است، اما سیستم کاملا بسته بوده و موارد امنیتی در " -#~ "بالاترین حد خود میباشند." - -#~ msgid "Nicaragua" -#~ msgstr "نیکاراگوئه" - -#~ msgid "New Caledonia" -#~ msgstr "کلهدونیای جدید" - -#~ msgid "European protocol (EDSS1)" -#~ msgstr "پایان نامهی اروپایی (EDSS1)" - -#~ msgid "Video mode" -#~ msgstr "حالت ویدیو" - -#~ msgid "Oman" -#~ msgstr "عمان" - -#~ msgid "Please enter your email address below " -#~ msgstr "لطفا نشانی پست الکترونیکی خود را در زیر وارد نمایید" - -#~ msgid "Network Monitoring" -#~ msgstr "زیر نظر داشتن شبکه" - -#~ msgid "SunOS" -#~ msgstr "SunOS" - -#~ msgid "New size in MB: " -#~ msgstr "اندازه جدید به مگابایت:" - -#~ msgid "Partition table type: %s\n" -#~ msgstr "نوع جدول قسمتبندی: %s\n" - -#~ msgid "Authentication Windows Domain" -#~ msgstr "شناسایی دامنه ویندوز" - -#~ msgid "US keyboard" -#~ msgstr "صفحهکلید آمریکا" - -#~ msgid "Buttons emulation" -#~ msgstr "شبیهسازی تکمهها" - -#~ msgid ", network printer \"%s\", port %s" -#~ msgstr "، چاپگر شبکهای \"%s\"، درگاه %s" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Drakbackup activities via tape:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "فعالیتهای Drakbackup از طریق نوار:\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " FTP connection problem: It was not possible to send your backup files by " -#~ "FTP.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " اشکال ارتباطی FTP: فرستادن پروندههای ذخیره پشتیبان شما از طریق FTP ممکن " -#~ "نشد.\n" - -#~ msgid "Sending Speed:" -#~ msgstr "سرعت ارسال:" - -#~ msgid "" -#~ "The classic bug sound tester is to run the following commands:\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" will tell you which driver your card " -#~ "uses\n" -#~ "by default\n" -#~ "\n" -#~ "- \"grep sound-slot /etc/modules.conf\" will tell you what driver it\n" -#~ "currently uses\n" -#~ "\n" -#~ "- \"/sbin/lsmod\" will enable you to check if its module (driver) is\n" -#~ "loaded or not\n" -#~ "\n" -#~ "- \"/sbin/chkconfig --list sound\" and \"/sbin/chkconfig --list alsa\" " -#~ "will\n" -#~ "tell you if sound and alsa services're configured to be run on\n" -#~ "initlevel 3\n" -#~ "\n" -#~ "- \"aumix -q\" will tell you if the sound volume is muted or not\n" -#~ "\n" -#~ "- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" will tell which program uses the sound " -#~ "card.\n" -#~ msgstr "" -#~ "آزمایشگر اشکال صدا دستورات زیر را برای اجرا در دست دارد: \n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" به شما میگوید که کارت شما از چه " -#~ "راهاندازی\n" -#~ "توسط پیشفرض استفاده میکند.\n" -#~ "\n" -#~ "- \"grep sound-slot /etc/modules.conf\" به شما میگوید از چه راهاندازی در " -#~ "حال\n" -#~ "استفاده میشود\n" -#~ "\n" -#~ "- \"/sbin/lsmod\" شما را برای کنترل این که آیا راهانداز بارگزاری شده یا " -#~ "نه\n" -#~ "قادر میسازد\n" -#~ "\n" -#~ "- \"/sbin/chkconfig --list sound\" و \"/sbin/chkconfig --list alsa\" به \n" -#~ "شما میگوید که آیا صدا و سرویسهای alsa برای رانش در initlevel 3 \n" -#~ "تنظیم شدهاند\n" -#~ "\n" -#~ "- \"aumix -q\" به شما میکوید که آیا حجم صدا خاموش است یا نه\n" -#~ "\n" -#~ "- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" به شما میگوید کدام برنامه از کارت صدا " -#~ "استفاده میکند.\n" - -#~ msgid "Halt bug" -#~ msgstr "توقف اشکال" - -#~ msgid "Mail alert configuration" -#~ msgstr "تنظیم اخطار پست الکترونیکی" - -#~ msgid "Tokelau" -#~ msgstr "توکلآو" - -#~ msgid "Matching" -#~ msgstr "تطابق" - -#~ msgid "Bosnian" -#~ msgstr "بوسنی" - -#~ msgid "Release: " -#~ msgstr "پخش:" - -#~ msgid "Connection speed" -#~ msgstr "سرعت ارتباط" - -#~ msgid "Namibia" -#~ msgstr "نامیبیا" - -#~ msgid "Database Server" -#~ msgstr "کارگزار بانک اطلاعات" - -#~ msgid "" -#~ "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)" -#~ msgstr "تواناییهای مخصوص دستگاه (توانایی نگارش و یا حمایت دی وی دی)" - -#~ msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d" -#~ msgstr "نمیتوان یک قسمتبندی به _formatted_ RAID md%d افزود" - -#~ msgid "" -#~ "Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %" -#~ "s,\n" -#~ "NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER.\n" -#~ "Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D." -#~ msgstr "" -#~ "کارت گرافیک شما میتواند حمایت شتابدهنده سختافزاری سه بعدی را داشته باشد " -#~ "ولی فقط با XFree %s، \n" -#~ "توجه کنید که این حمایت آزمایشی بوده و ممکن است رایانه شما از کار بیاستد \n" -#~ "کارت گرافیک شما با XFree %s حمایت میشود که ممکن است حمایت بهتری در دو " -#~ "بعدی داشته باشد." - -#~ msgid "Please wait, setting security options..." -#~ msgstr "لطفا صبر کنید، در حال گذاشتن گزینههای امنیتی..." - -#~ msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]" -#~ msgstr "ناشناس|CPH05X (bt878) [تعدد فروشنده]" - -#~ msgid "Launch the graphical environment when your system starts" -#~ msgstr "شروع محیط گرافیکی هنگام شروع سیستم شما" - -#~ msgid "hourly" -#~ msgstr "ساعتی" - -#~ msgid "Right Shift key" -#~ msgstr "کلید راست شیفت" - -#~ msgid " Successfuly Restored on %s " -#~ msgstr " با موفقیت در %s بازگذاری شد " - -#~ msgid "Making printer port available for CUPS..." -#~ msgstr "در دسترس قرار دادن درگاه چاپگر برای CUPS..." - -#~ msgid "Antigua and Barbuda" -#~ msgstr "انتیگوا و باربودا" - -#~ msgid "" -#~ "!!! Indicates the password in the system database is different than\n" -#~ " the one in the Terminal Server database.\n" -#~ "Delete/re-add the user to the Terminal Server to enable login." -#~ msgstr "" -#~ "!!! نشان دهندهی تفاوت واژه رمز در بانک اطلاعات سیستم با \n" -#~ "آن که در بانک اطلاعات کارگزار پایانه وجود دارد. \n" -#~ "برای توانستن ورود به سیستم کاربر را ابتدا حذف و دوباره به کارگزار پایانه " -#~ "اضافه نمایید." - -#~ msgid "Spanish" -#~ msgstr "اسپانیایی" - -#~ msgid "Start" -#~ msgstr "شروع" - -#~ msgid "Direct root login" -#~ msgstr "وزود مستقیم مدیر" - -#~ msgid "Configuring applications..." -#~ msgstr "در حال تنظیم برنامهها..." - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" -#~ "\n" -#~ "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " -#~ "computer, connected directly to the network or to a remote Windows " -#~ "machine.\n" -#~ "\n" -#~ "Please plug in and turn on all printers connected to this machine so that " -#~ "it/they can be auto-detected. Also your network printer(s) and your " -#~ "Windows machines must be connected and turned on.\n" -#~ "\n" -#~ "Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the " -#~ "auto-detection of only the printers connected to this machine. So turn " -#~ "off the auto-detection of network and/or Windows-hosted printers when you " -#~ "don't need it.\n" -#~ "\n" -#~ " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not " -#~ "want to set up your printer(s) now." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "به جادوگر برپایی چاپگر خوش آمدید\n" -#~ "\n" -#~ "این راهنما به شما در نصب چاپگر وصل شده به این رایانه، مستقیما به شبکه یا " -#~ "یک ماشین ویندوز از راه دور کمک میکند.\n" -#~ "\n" -#~ "لطفا تمام چاپگرهایی را که به این ماشین وصل شدهاند چه در شبکه یا بر ماشین " -#~ "ویندوزتان را روشن نمایید تا بتوان آنها را شناسایی خودکار کرد.\n" -#~ "\n" -#~ "توجه کنید که شناسایی خودکار چاپگرها در شبکه بیشتر زمان میبرند تا فقط " -#~ "چاپگری که به این ماشین وصل است. بنابرین بهتر است شناسایی خودکار چاپگر " -#~ "شبکه و یا بر ویندوز را اگر لزومی نیست خاموش نمایید. \n" -#~ "\n" -#~ "وقتی آماده شدید بر \"بعدی\" کلیک کرده و اگر نمیخواهید چاپگرتان را اکنون " -#~ "تنظیم کنید بر \"لغو\" کلیک نمایید." - -#~ msgid "Normal modem connection" -#~ msgstr "ارتباط مودم عادی" - -#~ msgid "File Selection" -#~ msgstr "انتخاب پرونده" - -#~ msgid "CUPS" -#~ msgstr "CUPS" - -#, fuzzy -#~ msgid "Erase tape before backup" -#~ msgstr "استفاده از نوار برای ذخیرهی رزرو" - -#~ msgid "Run config tool" -#~ msgstr "اجرای ابزار تنظیم" - -#~ msgid "Bootloader installation" -#~ msgstr "نصب بارگزار آغازگر" - -#~ msgid "Root partition size in MB: " -#~ msgstr "اندازهی قسمتبندی ریشه به مگابایت:" - -#~ msgid "This is a mandatory package, it can't be unselected" -#~ msgstr "این یک پاکت برنامهای ضروری میباشد، نمیتواند که انتخاب نشود." - -#~ msgid "Etherboot ISO image is %s" -#~ msgstr "تصویر ISO آغازگر شبکه %s میباشد" - -#~ msgid "" -#~ "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " -#~ "names to IP addresses." -#~ msgstr "" -#~ "named (BIND) یک کارگزار نام دامنه Domain Name Server (DNS) میباشد که برای " -#~ "بازیافتن نام میزبانها به نشانیهای اینترنتی استفاده میشود." - -#~ msgid "Saint Lucia" -#~ msgstr "سنت لوشیا" - -#~ msgid "Disconnect..." -#~ msgstr "قطع ارتباط..." - -#~ msgid "Report" -#~ msgstr "گزارش" - -#~ msgid "Palau" -#~ msgstr "پالاو" - -#~ msgid "level" -#~ msgstr "سطح" - -#~ msgid "" -#~ "All incidents will be followed up by a single qualified MandrakeSoft " -#~ "technical expert." -#~ msgstr "" -#~ "تمام پیشآمدها توسط یک کارشناس با تجربهی MandrakeSoft پیگیری خواهد شد." - -#~ msgid "Package Group Selection" -#~ msgstr "انتخاب گروه پاکت برنامه" - -#~ msgid "" -#~ "Allow local hardware\n" -#~ "configuration." -#~ msgstr "" -#~ "اجازه تنظیم سختافزار\n" -#~ "محلی." - -#~ msgid "Restore Via Network Protocol: %s" -#~ msgstr "بازسازی از طریق پیوندنامه شبکه: %s" - -#~ msgid "You can configure each parameter of the module here." -#~ msgstr "شما میتوانید هر جزی از آن بخش را در اینجا تنظیم نمایید." - -#~ msgid "Choose the resolution and the color depth" -#~ msgstr "انتخاب وضوح و عمق رنگ" - -#~ msgid "Emulate third button?" -#~ msgstr "شبیه سازی تکمه سوم؟" - -#~ msgid "" -#~ "You can't create a new partition\n" -#~ "(since you reached the maximal number of primary partitions).\n" -#~ "First remove a primary partition and create an extended partition." -#~ msgstr "" -#~ "شما نمیتوانید یک قسمتبندی جدید ایجاد کنید \n" -#~ "(چون حداکثر تعداد قسمتبندیهای مقدم بدست آمده است). \n" -#~ "ابتدا یک قسمتبندی مقدم را برداشته و سپس یک قسمتبندی مضاعف ایجاد نمایید." - -#~ msgid "Mount" -#~ msgstr "سوار کردن" - -#~ msgid "Creating auto install floppy" -#~ msgstr "ایجاد دیسکچه نصب خودکار" - -#~ msgid "Install updates" -#~ msgstr "نصب بروزسازی" - -#~ msgid "text box height" -#~ msgstr "ارتفاع جعبه متن" - -#~ msgid "State" -#~ msgstr "وضعیت" - -#~ msgid "Be sure a media is present for the device %s" -#~ msgstr "مطمئن شوید که یک وسیله در دستگاه %s وجود داشته باشد." - -#~ msgid "Enable multiple profiles" -#~ msgstr "فعالسازی نمایههای چندگانه" - -#~ msgid "" -#~ "Do not interpret character or block special devices on the file system." -#~ msgstr "نویسه یا دستگاههای مخصوص بلوک روی سیستم پروندهای تعبیر نشوند." - -#~ msgid "" -#~ "These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n" -#~ msgstr "" -#~ "این گزینهها میتوانند تمام پروندههای در شاخه /etc شما را ذخیره پشتیبان و " -#~ "بازسازی کنند.\n" - -#~ msgid "Local printer" -#~ msgstr "چاپگر محلی" - -#~ msgid "Files Restored..." -#~ msgstr "بازسازی پروندهها..." - -#~ msgid "Package selection" -#~ msgstr "انتخاب بسته" - -#~ msgid "Mauritania" -#~ msgstr "موریتانیا" - -#~ msgid "" -#~ "I can keep your current configuration and assume you already set up a " -#~ "DHCP server; in that case please verify I correctly read the Network that " -#~ "you use for your local network; I will not reconfigure it and I will not " -#~ "touch your DHCP server configuration.\n" -#~ "\n" -#~ "The default DNS entry is the Caching Nameserver configured on the " -#~ "firewall. You can replace that with your ISP DNS IP, for example.\n" -#~ "\t\t \n" -#~ "Otherwise, I can reconfigure your interface and (re)configure a DHCP " -#~ "server for you.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "من میتوانم تنظیم کنونی شما را نگه دارم و فرض کنم شما قبلا یک کارگزار DHCP " -#~ "را برپاسازی کردهاید؛ در آن صورت لطفا تایید نمایید که من شبکه شما که از آن " -#~ "برای شبکه محلی خود استفاده میکنید را درست شناسایی کردهام؛ من آن را مجددا " -#~ "تنظیم نخواهم کرد و تنظیم کارگزار DHCP شما را دست نخواهم زد.\n" -#~ "\n" -#~ "ورودی DNS پیشفرض همان حافظه پنهان کارگزار نام تنظیم شده بر دیوارآتش " -#~ "firewall است. شما میتوانید آنرا با نشانی اینترنت کارگزار نام دامنه شرکت " -#~ "تامین کننده اینترنت خود عوض نمایید.\n" -#~ "\t\t \n" -#~ "در غیر این صورت، میتوانم صورت شبکه شما و یک کارگزار DHCP برای شما تنظیم " -#~ "(مجدد) کنم.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "No local printer found! To manually install a printer enter a device name/" -#~ "file name in the input line (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., " -#~ "equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., 1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB " -#~ "printer: /dev/usb/lp1, ...)." -#~ msgstr "" -#~ "هیچ چاپگر محلی یافت نشد! برای نصب دستی یک چاپگر نام یک دستگاه/پرونده را " -#~ "در خط درونی (درگاههای موازی: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., هم معنی با LPT1:, " -#~ "LPT2:, ..., اولین چاپگرUSB : /dev/usb/lp0, دومین چاپگرUSB: /dev/usb/" -#~ "lp1, ...)." - -#~ msgid "All primary partitions are used" -#~ msgstr "تمام قسمتبندیهای مقدم استفاده شدهاند" - -#~ msgid "" -#~ "After this is done, we recommend that you restart your X environment to " -#~ "avoid any hostname-related problems." -#~ msgstr "" -#~ "بعد از انجام این کار، پیشنهاد میشود که شما محیط گرافیک X را دوباره شروع " -#~ "نمایید تا از هر اشکال مربوط به نام میزبان جلوگیری شود." - -#~ msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot." -#~ msgstr "شناسایی و تنظیم خودکار سختافزار در آغازگری." - -#~ msgid "Installation Server Configuration" -#~ msgstr "تنظیم نصب کارگزار" - -#~ msgid "Configuring IDE" -#~ msgstr "تنظیم IDE" - -#~ msgid "Network functionality not configured" -#~ msgstr "توانایی عملکرد شبکه تنظیم نشده است" - -#~ msgid "Configure module" -#~ msgstr "تنظیم بخش" - -#~ msgid "Cocos (Keeling) Islands" -#~ msgstr "جزایر کوکوس (کیلینگ)" - -#~ msgid "You'll need to reboot before the modification can take place" -#~ msgstr "" -#~ "شما احتیاج به آغازگری مجدد رایانه دارید تا تغییرات بتوانند صورت گیرند" - -#~ msgid "Provider phone number" -#~ msgstr "شماره تلفن شرکت تامین کننده اینترنت" - -#~ msgid "Host %s" -#~ msgstr "میزبان %s" - -#~ msgid "Armenia" -#~ msgstr "ارمنستان" - -#~ msgid "Fiji" -#~ msgstr "فیجی" - -#~ msgid "Second floppy drive" -#~ msgstr "دستگاه دیسکچه دوم" - -#~ msgid "About Harddrake" -#~ msgstr "درباره Harddrake" - -#~ msgid "Drive capacity" -#~ msgstr "اندازه دستگاه هارددیسک" - -#~ msgid "" -#~ "Insert a floppy in drive\n" -#~ "All data on this floppy will be lost" -#~ msgstr "" -#~ "یک دیسکچه را داخل دستگاه نمایید \n" -#~ "تمام دادهها بر این دیسک از دست خواهند رفت" - -#~ msgid "Size: %s" -#~ msgstr "اندازه: %s" - -#~ msgid "Control and Shift keys simultaneously" -#~ msgstr "کلیدهای کنترل و شیفت بطور همزمان" - -#~ msgid "secondary" -#~ msgstr "دومین" - -#~ msgid "View Backup Configuration." -#~ msgstr "نمایش تنظیمات ذخیره پشتیبان." - -#~ msgid "if set to yes, report check result to syslog." -#~ msgstr "اگر آری تایین شده، نتیجه کنترل به ثبت سیستم syslog گزارش شود." - -#~ msgid "No password" -#~ msgstr "بدون گذرواژه" - -#~ msgid "Nigeria" -#~ msgstr "نیجریه" - -#~ msgid "%s: %s requires hostname...\n" -#~ msgstr "%s: %s احتیاج به نام میزبان دارد...\n" - -#~ msgid "There is no existing partition to use" -#~ msgstr "قسمتبندیی برای استفاده وجود ندارد" - -#~ msgid "" -#~ "The following scanners\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "are available on your system.\n" -#~ msgstr "" -#~ "پویشگرهای ذیل\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "در سیستم شما در دسترس میباشند.\n" - -#~ msgid "" -#~ "To print to a TCP or socket printer, you need to provide the host name or " -#~ "IP of the printer and optionally the port number (default is 9100). On HP " -#~ "JetDirect servers the port number is usually 9100, on other servers it " -#~ "can vary. See the manual of your hardware." -#~ msgstr "" -#~ "برای چاپ به یک چاپگر شبکه (TCP) یا حفره (socket)، شما باید نام میزبان یا " -#~ "نشانی اینترنت (IP) چاپگر را عرضه نمایید و یا شماره درگاه (پیشفرض ۹۱۰۰ " -#~ "است). بر کارگزارهای HP JetDirect شماره درگاه معمولا ۹۱۰۰ است، بر " -#~ "کارگزارهای دیگر آن میتواند تفاوت داشته باشد. به دستورالعمل سختافزار خود " -#~ "مراجعه نمایید. " - -#~ msgid "Hard drive information" -#~ msgstr "اطلاعات دستگاه دیسک" - -#~ msgid "Russian" -#~ msgstr "روسی" - -#~ msgid "Jordan" -#~ msgstr "اردن" - -#~ msgid "Hide files" -#~ msgstr "پنهان سازی پروندهها" - -#~ msgid "Auto-detect printers connected to this machine" -#~ msgstr "شناسایی-خودکار چاپگرهای وصل شده به این رایانه" - -#~ msgid "" -#~ "XawTV isn't installed!\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "If you do have a TV card but DrakX has neither detected it (no bttv nor " -#~ "saa7134\n" -#~ "module in \"/etc/modules\") nor installed xawtv, please send the\n" -#~ "results of \"lspcidrake -v -f\" to \"install\\@mandrakesoft.com\"\n" -#~ "with subject \"undetected TV card\".\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "You can install it by typing \"urpmi xawtv\" as root, in a console." -#~ msgstr "" -#~ "XawTV نصب نشده است!\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "اگر شما یک کارت TV دارید ولی نه DrakX توانسته آن را شناسایی (نه بخش bttv " -#~ "نه saa7134\n" -#~ "در \"/etc/modules\") نه xawtv نصب شده, لطفا نتیجه \n" -#~ " \"lspcidrake -v -f\" را به \"install\\@mandrakesoft.com\" با موضوع\n" -#~ " \"undetected TV card\" گزارش دهید.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "شما میتوانتد آن را بوسیله نوشتن \"urpmi xawtv\" در حالت مدیریت سیستم، در " -#~ "یک پایانه نصب نمایید." - -#~ msgid "Sorry, no floppy drive available" -#~ msgstr "متاسفم، هیچ دستگاه دیسکچه موجود نمیباشد" - -#~ msgid "Bolivia" -#~ msgstr "بولیوی" - -#~ msgid "" -#~ "Set up your Windows server to make the printer available under the IPP " -#~ "protocol and set up printing from this machine with the \"%s\" connection " -#~ "type in Printerdrake.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "کارگزار ویندوز خود را برای دسترسی به چاپگر تحت پایان نامه IPP برپاسازی " -#~ "کرده و چاپ کردن از این ماشین را با نوع اتصال \"%s\" در Printerdrake " -#~ "برپاسازی نمایید.\n" - -#~ msgid "Bad package" -#~ msgstr "بستهی خراب" - -#~ msgid "" -#~ "Transform your computer into a powerful Linux server: Web server, mail, " -#~ "firewall, router, file and print server (etc.) are just a few clicks away!" -#~ msgstr "" -#~ "رایانه خود را به یک کارگزار باقدرت لینوکس تبدیل نمایید: کارگزار وب، پست، " -#~ "دیوارآتش، مسیریاب، پرونده و کارگزار چاپ (و غیره) فقط با چند کلیک از شما " -#~ "فاصله دارند!" - -#~ msgid "DrakSec Basic Options" -#~ msgstr "گزینههای پایه DrakSec" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the sndconfig " -#~ "program. Just type \"sndconfig\" in a console." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "توجه: اگر شما یک کارت صوتی ISA PnP ندارید, شما باید از برنامه sndconfig " -#~ "استفاده کنید. فقط دستور \"sndconfig\" را در پایانه وارد نمایید." - -#~ msgid "Romania" -#~ msgstr "رومانی" - -#~ msgid "Group" -#~ msgstr "گروه" - -#~ msgid "choose device" -#~ msgstr "انتخاب دستگاه" - -#~ msgid "Canada" -#~ msgstr "کانادا" - -#~ msgid "Remove from LVM" -#~ msgstr "برداشتن از LVM" - -#~ msgid "Timezone" -#~ msgstr "زمان منطقهای" - -#~ msgid "German" -#~ msgstr "آلمانی" - -#~ msgid "Next ->" -#~ msgstr "بعدی ->" - -#~ msgid "" -#~ "Turning on this allows to print plain text files in japanese language. " -#~ "Only use this function if you really want to print text in japanese, if " -#~ "it is activated you cannot print accentuated characters in latin fonts " -#~ "any more and you will not be able to adjust the margins, the character " -#~ "size, etc. This setting only affects printers defined on this machine. If " -#~ "you want to print japanese text on a printer set up on a remote machine, " -#~ "you have to activate this function on that remote machine." -#~ msgstr "" -#~ "روشن کردن این اجازه چاپ متن خالص را در زبان ژاپنی میدهد. فقط از این تابع " -#~ "اگر واقعا میخواهید متن ژاپنی چاپ کنید استفاده نمایید. اگر آن فعال شود شما " -#~ "دیگر قادر به چاپ قلمهای زبان لاتین نخواهید شد و نمیتوانید حاشیهها، " -#~ "ادندازه نویسه و غیره را تطبیق دهید. این تنظیم فقط چاپگرهای حاضر بر این " -#~ "ماشین را تحت تاثیر قرار میدهد. اگر شما میخواهید بر یک چاپگر شبکه متن " -#~ "ژاپنی چاپ نمایید، شما باید این تابع را بر آن ماشین فعال نمایید. " - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Chances are, this partition is\n" -#~ "a Driver partition. You should\n" -#~ "probably leave it alone.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "ممکن است این قسمتبندی, \n" -#~ "قسمتبندی یک دستگاه باشد. شما باید\n" -#~ "آن را بحال خود بگذارید.\n" - -#~ msgid "Guinea-Bissau" -#~ msgstr "گینه-بیساو" - -#~ msgid "Horizontal refresh rate" -#~ msgstr "میزان نوسازی افقی" - -#~ msgid "" -#~ "Can't unset mount point as this partition is used for loop back.\n" -#~ "Remove the loopback first" -#~ msgstr "" -#~ "نمیتوان نقطه سوارسازی را صفر نمود چرا که این قسمتبندی برای حلقه برگشت " -#~ "استفاده میشود. \n" -#~ "ابتدا حلقه برگشت را از بین بردارید" - -#~ msgid "" -#~ "The network configuration done during the installation cannot be started " -#~ "now. Please check whether the network is accessable after booting your " -#~ "system and correct the configuration using the Mandrake Control Center, " -#~ "section \"Network & Internet\"/\"Connection\", and afterwards set up the " -#~ "printer, also using the Mandrake Control Center, section \"Hardware\"/" -#~ "\"Printer\"" -#~ msgstr "" -#~ "تنظیم شبکه انجام شده در طول نصب نمیتواند حالا شروع شود. لطفا ببینید که " -#~ "آیا شبکه بعد از آغاز سیستم در دسترسی قرار میگیرد و تنظیم را ا استفاده از " -#~ "مرکز کنترل ماندرایک، قسمت \"Network & Internet\"/\"Connection\", تصحیح " -#~ "نمایید، و بعد چاپگر را با استفاده از مرکز کنترل ماندرایک، قسمت \"Network " -#~ "& Internet\"/\"Connection\" برپاسازی نمایید." - -#~ msgid "USB controllers" -#~ msgstr "کنترل کنندههای USB" - -#~ msgid "What norm is your TV using?" -#~ msgstr "تلویزیون شما از جه ماخذی استفاده میکند؟" - -#~ msgid "Type:" -#~ msgstr "نوع:" - -#~ msgid "Share name" -#~ msgstr "نام اشتراک" - -#~ msgid "enable" -#~ msgstr "فعال" - -#~ msgid "" -#~ "Contacting Mandrake Linux web site to get the list of available mirrors..." -#~ msgstr "" -#~ "در حال تماس با پایگاه وب لینوکس ماندرایک برای دریافت لیست پایگاههای " -#~ "آینهای موجود..." - -#~ msgid "" -#~ "A problem occured while restarting the network: \n" -#~ "\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "یک اشکال هنگام شروع مجدد شبکه رخ داد: \n" -#~ "\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Remove the loopback file?" -#~ msgstr "آیا پروندهی loopback برداشته شود؟" - -#~ msgid "Selected size is larger than available space" -#~ msgstr "اندازههای انتخاب شده بزرگتر از فضای موجود میباشد" - -#~ msgid "NCP server name missing!" -#~ msgstr "نام کارگزار NCP وجود ندارد!" - -#~ msgid "Please choose your country." -#~ msgstr "لطفا کشور خود را انتخاب نمایید." - -#~ msgid "Hard Disk Backup files..." -#~ msgstr "پروندههای ذخیره پشتیبان دیسک..." - -#~ msgid "Laotian" -#~ msgstr "لائوسی" - -#~ msgid "Samoa" -#~ msgstr "ساموآ" - -#~ msgid "" -#~ "The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n" -#~ "performance metrics for any machine on that network." -#~ msgstr "" -#~ "پایان نامه rstat به کاربران روی یک شبکه اجازه میدهد که اندازهی اجرایی هر " -#~ "یک از ماشینهای بر آن شبکه را دریافت نمایند." - -#~ msgid "Re-generating list of configured scanners ..." -#~ msgstr "تولید مجدد لیست پویشگران تنظیم شده..." - -#~ msgid "Scanner" -#~ msgstr "پویشگر" - -#~ msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer" -#~ msgstr "اخطار: آزمایش این کارت گرافیکی ممکن است باعث توقف رایانه شما شود" - -#~ msgid "Bad Ip" -#~ msgstr "Ip بد" - -#~ msgid "" -#~ "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" -#~ msgstr "نام کاربر باید فقط حاوی حروف کوچک، `-' و `_' باشد" - -#~ msgid "Menudrake" -#~ msgstr "Menudrake" - -#~ msgid "Welcome To Crackers" -#~ msgstr "به رمزشکنها خوش آمدید" - -#~ msgid "Module options:" -#~ msgstr "گزینههای بخش:" - -#~ msgid "Secure your networks with the Multi Network Firewall" -#~ msgstr "شبکه خود را با دیوارآتش چند شبکهای امن نمایید" - -#~ msgid "Go on without configuring the network" -#~ msgstr "ادامه بدون تنظیم شبکه" - -#~ msgid "Abort" -#~ msgstr "سقط" - -#~ msgid "No password prompt on %s at port %s" -#~ msgstr "بدون اعلان گذرواژه بر %s در درگاه %s" - -#~ msgid "Usage of remote scanners" -#~ msgstr "استفاده از پویشگرهای از راه دور" - -#~ msgid "\t-CDROM.\n" -#~ msgstr "\t-CDROM.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer " -#~ "under Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandrake " -#~ "Linux installation." -#~ msgstr "" -#~ "قسمتبندی ویندوز شما خیلی درهم ریخته است. لطفا رایانه خود را با ویندوز " -#~ "آغاز کرده، برنامه نظم بخشی ``defrag'' را اجرا و سپس نصب لینوکس ماندرایک " -#~ "را دوباره شروع نمایید." - -#~ msgid "Dvorak (Norwegian)" -#~ msgstr "Dvorak (نروژی)" - -#~ msgid "Hard Disk Backup Progress..." -#~ msgstr "پیشروی ذخیره پشتیبان دیسک..." - -#~ msgid "Unable to fork: %s" -#~ msgstr "ناتوان در انشعاب: %s" - -#~ msgid "Type: " -#~ msgstr "نوع:" - -#~ msgid "<-- Edit Client" -#~ msgstr "ویرایش کارگیر -->" - -#~ msgid "no fonts found" -#~ msgstr "هیچ قلمنگارش یافت نشد" - -#~ msgid "Mouse" -#~ msgstr "موش" - -#~ msgid "not enough room in /boot" -#~ msgstr "فضای ناکافی در شاخه /boot" - -#~ msgid "Liechtenstein" -#~ msgstr "لیختناشتاین" - -#~ msgid "Host name" -#~ msgstr "نام میزبان" - -#~ msgid "the color of the progress bar" -#~ msgstr "رنگ پیشخوان پیشروی" - -#~ msgid "Suppress Fonts Files" -#~ msgstr "فشردهسازی پروندههای قلمنگارش" - -#~ msgid "Add to RAID" -#~ msgstr "افزودن به RAID" - -#~ msgid "" -#~ "You can add additional entries in yaboot for other operating systems,\n" -#~ "alternate kernels, or for an emergency boot image.\n" -#~ "\n" -#~ "For other OSs, the entry consists only of a label and the \"root\"\n" -#~ "partition.\n" -#~ "\n" -#~ "For Linux, there are a few possible options:\n" -#~ "\n" -#~ " * Label: this is the name you will have to type at the yaboot prompt to\n" -#~ "select this boot option.\n" -#~ "\n" -#~ " * Image: this is the name of the kernel to boot. Typically, vmlinux or " -#~ "a\n" -#~ "variation of vmlinux with an extension.\n" -#~ "\n" -#~ " * Root: the \"root\" device or ``/'' for your Linux installation.\n" -#~ "\n" -#~ " * Append: on Apple hardware, the kernel append option is often used to\n" -#~ "assist in initializing video hardware, or to enable keyboard mouse " -#~ "button\n" -#~ "emulation for the missing 2nd and 3rd mouse buttons on a stock Apple " -#~ "mouse.\n" -#~ "The following are some examples:\n" -#~ "\n" -#~ " video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111\n" -#~ "hda=autotune\n" -#~ "\n" -#~ " video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n" -#~ "\n" -#~ " * Initrd: this option can be used either to load initial modules before\n" -#~ "the boot device is available, or to load a ramdisk image for an " -#~ "emergency\n" -#~ "boot situation.\n" -#~ "\n" -#~ " * Initrd-size: the default ramdisk size is generally 4096 Kbytes. If " -#~ "you\n" -#~ "need to allocate a large ramdisk, this option can be used to specify a\n" -#~ "ramdisk larger than the default.\n" -#~ "\n" -#~ " * Read-write: normally the \"root\" partition is initially mounted as\n" -#~ "read-only, to allow a file system check before the system becomes " -#~ "``live''.\n" -#~ "You can override the default with this option.\n" -#~ "\n" -#~ " * NoVideo: should the Apple video hardware prove to be exceptionally\n" -#~ "problematic, you can select this option to boot in ``novideo'' mode, " -#~ "with\n" -#~ "native frame buffer support.\n" -#~ "\n" -#~ " * Default: selects this entry as being the default Linux selection,\n" -#~ "selectable by pressing ENTER at the yaboot prompt. This entry will also " -#~ "be\n" -#~ "highlighted with a ``*'' if you press [Tab] to see the boot selections." -#~ msgstr "" -#~ "شما میتوانید ورودیهای دیگری برای سیستمهای عامل دیگری، هستههای \n" -#~ "جایگزین، یا یک تصویر آغازگری نجات را به yaboot اضافه نمایید، \n" -#~ "\n" -#~ "برای سیستمهای عامل دیگر، آن ورودی فقط شامل یک برچسب و قسمتبندی \n" -#~ " \"root\"\n" -#~ " میباشد. \n" -#~ "برای لینوکس چند گزینهی ممکنه وجود دارد: \n" -#~ "\n" -#~ "* برچسب یا Label: این نامی است که شما باید برای انتخاب این گزینهی " -#~ "آغازگر \n" -#~ "در پرومپ yaboot وارد نمایید.\n" -#~ "\n" -#~ "* تصویر یا Image: این نام هستهای است که آغازگر میباشد. معمولا، vmlinux " -#~ "یا \n" -#~ "یک نوع از vmlinux با یک دنباله.\n" -#~ "\n" -#~ "* ریشه یا Root: شاخه \"root\" یا ``/'' برای نصب لینوکس شما. \n" -#~ "\n" -#~ "* پیوست یا Append: بر سختافزار رایانههای Apple، گزینهی \n" -#~ "پیوست هسته برای یاری در آشناسازی سختافزار ویدیو، یا فعال سازی \n" -#~ "صفحهکلید، شبیهساز تکمه موش برای دومین و سومین تکمههایی که در بعضی\n" -#~ "از موشها وجود ندارند استفاده میشود. \n" -#~ "به چند مثال در زیر توجه نمایید: \n" -#~ "\n" -#~ " video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111\n" -#~ "hda=autotune\n" -#~ "\n" -#~ " video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n" -#~ "\n" -#~ "* شروعگر یا Initrd: از این گزینه برای بارگذاری بخشهای شروعی قبل از \n" -#~ "دسترسی به دستگاه آغازگر، یا بارگذاری یک تصویر دیسک حافظه موقت یا " -#~ "ramdisk \n" -#~ "برای یک موقعیت اضطراری در آغازگری استفاده میشود. \n" -#~ "\n" -#~ "* اندازه۰شروعگر یا Initrd-size: اندازه پیشفرض دیسک حافظه موقت \n" -#~ "معمولا ۴۰۹۶ کیلوبایت است. اگر شما احتیاج به یک دیسک حافظه موقت بزرگتر \n" -#~ "دارید، این گزینه برای تایین اندازهی بیشتر از پیشفرض میتواند استفاده " -#~ "شود. \n" -#~ "\n" -#~ "* خواندن۰نوشتن یا Read-write: معمولا قسمتبندی \"root\" در شروع مانند \n" -#~ "فقط-خواندن سوار میشود، این برای توانستن کنترل قبل از زنده ``live'' شدن \n" -#~ "سیستم میباشد. شما با این گزینه میتوانید پیشفرض را نادیده بگیرید. \n" -#~ "\n" -#~ "* بدون-ویدیو یا NoVideo: اگر سختافزار ویدیوی اپل برای شما ایجاد \n" -#~ "اشکالات فراوان کرد میتوانید این گزینه را در آغازگری انتخاب کرده \n" -#~ "تا بوسیله حالت ``novideo'' با حمایت ذخیره در صف بومی native frame " -#~ "buffer \n" -#~ "رایانه را آغازگری نمایید. \n" -#~ "\n" -#~ "* پیشفرض یا Default: این ورودی انتخاب پیشفرض لینوکس بوده که با \n" -#~ "فشردن تکمه ENTER انتخاب میشود.اگر شما تکمه [Tab] را برای دیدن \n" -#~ "انتخاب آغازگری فشار دهید این ورودی با یک ستاره نمایان میشود." - -#~ msgid "" -#~ "The printer \"%s\" was successfully added to Star Office/OpenOffice.org/" -#~ "GIMP." -#~ msgstr "چاپگر \"%s\" با موفقیت به Star Office/OpenOffice.org/GIMP اضافه شد." - -#~ msgid "No floppy drive available!" -#~ msgstr "هیچ دستگاه دیسکچه موجود نمیباشد!" - -#~ msgid "" -#~ "To know about the options available for the current printer read either " -#~ "the list shown below or click on the \"Print option list\" button.%s%s%s\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "برای دانستن گزینههای موجود برای چاپگر کنونی، یا لیست در زیر را بخوانید یا " -#~ "بر تکمه \"Print option list\" کلیک نمایید.%s%s%s \n" - -#~ msgid "Saudi Arabia" -#~ msgstr "عربستان سعودی" - -#~ msgid "Continue anyway?" -#~ msgstr "در هر حال ادامه میدهید؟" - -#~ msgid "" -#~ "If your printer is not listed, choose a compatible (see printer manual) " -#~ "or a similar one." -#~ msgstr "" -#~ "اگر چاپگر در لیست نیست، یک همخوان (دستورالعمل چاپگر را ببینید) یا یک شبیه " -#~ "به آن را انتخاب نمایید." - -#~ msgid "Printer" -#~ msgstr "چاپگر" - -#~ msgid "Internet" -#~ msgstr "اینترنت" - -#~ msgid "Some devices were added:\n" -#~ msgstr "چند دستگاه اضافه شد: \n" - -#~ msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n" -#~ msgstr "هندسه: %s استوانهها، %s سرها، %s بندها\n" - -#~ msgid "Printing on the printer \"%s\"" -#~ msgstr "در حال چاپ بر چاپگر \"%s\"" - -#~ msgid "" -#~ "/etc/hosts.allow and /etc/hosts.deny already configured - not changed" -#~ msgstr "" -#~ "پروندههای /etc/hosts.allow و /etc/hosts.deny قبلا تنظیم شدهاند - بدون " -#~ "تغییر" - -#~ msgid "Restore From Tape" -#~ msgstr "بازسازی از نوار" - -#~ msgid "Choose the profile to configure" -#~ msgstr "نمایهای را برای تنظیم انتخاب نمایید " - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Enter a Zeroconf host name without any dot if you don't\n" -#~ "want to use the default host name." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "یک نام میزبان Zeroconf را بدون هیچ نقطهای وارد نمایید \n" -#~ "البته اگر نمیخواهید از نام میزبان پیشفرض استفاده کنید." - -#~ msgid "Backup Now from configuration file" -#~ msgstr "ذخیره پشتیبان هم اکنون از پروندهی تنظیمات" - -#~ msgid "Mount points should contain only alphanumerical characters" -#~ msgstr "نقاط سوارسازی فقط باید حاوی نویسههای الفبا باشند" - -#~ msgid "Restarting printing system..." -#~ msgstr "شروع مجدد سیستم چاپگری..." - -#~ msgid "See hardware info" -#~ msgstr "اطلاعات سختافزار را ببینید" - -#~ msgid "First sector of boot partition" -#~ msgstr "اولین بند قسمتبندی آغازگری" - -#~ msgid "Printer manufacturer, model" -#~ msgstr "سازندهی چاپگر، مدل" - -#~ msgid "PDQ - Print, Don't Queue" -#~ msgstr "PDQ - چاپ, بدون صف" - -#~ msgid "" -#~ "[OPTIONS]...\n" -#~ "Mandrake Terminal Server Configurator\n" -#~ "--enable : enable MTS\n" -#~ "--disable : disable MTS\n" -#~ "--start : start MTS\n" -#~ "--stop : stop MTS\n" -#~ "--adduser : add an existing system user to MTS (requires " -#~ "username)\n" -#~ "--deluser : delete an existing system user from MTS (requires " -#~ "username)\n" -#~ "--addclient : add a client machine to MTS (requires MAC address, IP, " -#~ "nbi image name)\n" -#~ "--delclient : delete a client machine from MTS (requires MAC " -#~ "address, IP, nbi image name)" -#~ msgstr "" -#~ "[گزینهها]...\n" -#~ "Mandrake تنظیم کنندهی کارگزار پایانه\n" -#~ "--فعال : فعال MTS\n" -#~ "--غیرفعال : غیرفعال MTS\n" -#~ "--شروع : شروع MTS\n" -#~ "--ایست : ایست MTS\n" -#~ "--adduser : افزودن یک کاربر موجود به MTS (نام کاربر لازم است)\n" -#~ "--deluser : حذف یک کاربر موجود از MTS (نام کاربر لازم است)\n" -#~ "--addclient : افزودن یک ماشین کارگیر به MTS (احتیاج به MAC address, " -#~ "IP, nbi image name دارد)\n" -#~ "--delclient : حذف یک ماشین کارگیر از MTS (احتیاج به MAC address, IP, " -#~ "nbi image name دارد)" - -#~ msgid "Subnet Mask:" -#~ msgstr "ماسک شبکه:" - -#~ msgid "LiLo and Bootsplash themes installation successfull" -#~ msgstr "نصب LiLo و تم Bootsplash موفق بود" - -#~ msgid "Set password expiration and account inactivation delays" -#~ msgstr "تأیین تاریخ اعتبار گذرواژه و تأخیرهای حساب غیرفعال" - -#~ msgid "" -#~ "The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the " -#~ "rate\n" -#~ "at which the whole screen is refreshed, and most importantly the " -#~ "horizontal\n" -#~ "sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n" -#~ "\n" -#~ "It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync " -#~ "range\n" -#~ "that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your " -#~ "monitor.\n" -#~ " If in doubt, choose a conservative setting." -#~ msgstr "" -#~ "دو اجزای حساس یکی میزان نوسازی عمودی، که میزان نوسازی همهی صفحه میباشد و " -#~ "مهمترین آن میزان همزمان سازی افقی، که میزانی است که هر خط پویش نمایش داده " -#~ "میشود، هستند. نکتهی بسیار مهم آن است که شما نوع مانیتوری را با گستره " -#~ "همزمان سازی بیش از قدرت مانیتور خود انتخاب ننمایید: شما میتوانید با این " -#~ "کار مانیتور خود را خراب کنید. اگر شک دارید، یک تنظیم محافظه کارانه را " -#~ "انتخاب نمایید. " - -#~ msgid "Modify" -#~ msgstr "تغییر" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "The \"%s\" and \"%s\" commands also allow to modify the option settings " -#~ "for a particular printing job. Simply add the desired settings to the " -#~ "command line, e. g. \"%s <file>\".\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "دستورات \"%s\" و \"%s\" به شما اجازه دستکاری تنظیمات گزینه برای یک کار " -#~ "چاپی بخصوص را میدهد. فقط تنظیمات مورد نظر را به خط دستور اضافه نمایید, \"%" -#~ "s <file>\".\n" - -#~ msgid "Need hostname, username and password!" -#~ msgstr "نام میزبان، نام کاربر و گذرواژه لازم است!" - -#~ msgid "" -#~ "WebDAV is a protocol that allows you to mount a web server's directory\n" -#~ "locally, and treat it like a local filesystem (provided the web server " -#~ "is\n" -#~ "configured as a WebDAV server). If you would like to add WebDAV mount\n" -#~ "points, select \"New\"." -#~ msgstr "" -#~ "پایان نامهی WebDAV به شما اجازهی سوار کردن یک شاخهی کارگزار اینترنت را " -#~ "بطور محلی \n" -#~ "میدهد، و با آن مانند یک پرونده سیستم محلی رفتار میکند (در صورتی که " -#~ "کارگزار مانند یک \n" -#~ "کارگزار WebDAV تنطیم شده باشد). اگر شما مایل به اضافه کردن نقاط سوار " -#~ "WebDAV \n" -#~ "هستید، \"جدید\" را انتخاب نمایید." - -#~ msgid "HardDrake" -#~ msgstr "HardDrake" - -#~ msgid "new" -#~ msgstr "جدید" - -#~ msgid "Enable/Disable syslog reports to console 12" -#~ msgstr "فعال/غیرفعال سازی گزارشهای syslog به کنسول ۱۲" - -#~ msgid "Would you like to try again?" -#~ msgstr "مایل هستید دوباره امتحان کنید؟" - -#~ msgid "Wizard" -#~ msgstr "جادوگر" - -#~ msgid "Edit selected server" -#~ msgstr "ویرایش کارگزار انتخاب شده" - -#~ msgid "Please choose where you want to backup" -#~ msgstr "لطفا مکان ذخیره پشتیبان را انتخاب نمایید" - -#~ msgid "" -#~ "You need to reboot for the partition table modifications to take place" -#~ msgstr "" -#~ "شما احتیاج به آغازگری مجدد برای جایگزینی تغییرات جدول قسمتبندی دارید" - -#~ msgid "Do not include the browser cache" -#~ msgstr "حافظه پنهان مرورگر شامل نشود" - -#~ msgid "Please, choose your keyboard layout." -#~ msgstr "لطفا طرح صفحهکلید خود را انتخاب نمایید." - -#~ msgid "Standard" -#~ msgstr "استاندارد" - -#~ msgid "Please choose your mouse type." -#~ msgstr "لطفا نوع موش خود را انتخاب نمایید." - -#~ msgid "Connect..." -#~ msgstr "ارتباط..." - -#~ msgid "Failed to configure printer \"%s\"!" -#~ msgstr "شکست در تنطیم چاپگر \"%s\"!" - -#~ msgid "not configured" -#~ msgstr "تنطیم نشده است" - -#~ msgid "ISA / PCMCIA" -#~ msgstr "ISA / PCMCIA" - -#~ msgid "About" -#~ msgstr "درباره" - -#~ msgid "Proxies configuration" -#~ msgstr "تنظیم پراکسیها" - -#~ msgid "GlidePoint" -#~ msgstr "GlidePoint" - -#~ msgid "Start: sector %s\n" -#~ msgstr "شروع: بند %s\n" - -#~ msgid "Network interface already configured" -#~ msgstr "واسط شبکه قبلا تنظیم شده است" - -#~ msgid "Couldn't access the floppy!" -#~ msgstr "نتوانستم به دیسکچه دسترسی یابم!" - -#~ msgid "connecting to Bugzilla wizard ..." -#~ msgstr "ارتباط به جادوگر باگزیلا..." - -#~ msgid "Mail Server" -#~ msgstr "کارگزار پست" - -#~ msgid "Please click on a partition" -#~ msgstr "لطفا بر یک قسمتبندی کلیک نمایید" - -#~ msgid "Linux" -#~ msgstr "لینوکس" - -#~ msgid "Have a nice day!" -#~ msgstr "روز بخیر!" - -#~ msgid "across Network" -#~ msgstr "در طول شبکه" - -#~ msgid "/dev/fd0" -#~ msgstr "/dev/fd0" - -#~ msgid "Upgrade %s" -#~ msgstr "ارتقا %s" - -#~ msgid "Select Printer Connection" -#~ msgstr "انتخاب ارتباط چاپگر" - -#~ msgid "Scanning for TV channels in progress ..." -#~ msgstr "پیشروی پویش برای کانالهای تلویزیون..." - -#~ msgid "" -#~ "Error during sending file via FTP.\n" -#~ " Please correct your FTP configuration." -#~ msgstr "" -#~ "خطا هنگام فرستادن پرونده از طریق FTP.\n" -#~ "لطفا تنظیم FTP خود را تصحیح نمایید." - -#~ msgid "IP Range Start:" -#~ msgstr "شروع گسترهی IP:" - -#~ msgid "" -#~ "The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n" -#~ "variety of other internet services as needed. It is responsible for " -#~ "starting\n" -#~ "many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd " -#~ "disables\n" -#~ "all of the services it is responsible for." -#~ msgstr "" -#~ "شبح کارگزار اینترنت (معروف به inetd ) سرویسهای گوناگون اینترنت \n" -#~ "مورد نیاز دیگر را شروع میکند. آن مسئول راهاندازی سرویسهای بسیاری از\n" -#~ "قبیل telnet, ftp, rsh, و rlogin میباشد. غیر فعال کردن inetd باعث\n" -#~ "غیر فعال شدن تمام این سرویسها میشود." - -#~ msgid "the height of the progress bar" -#~ msgstr "ارتفاع پیشخوان پیشروی" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "- Save via %s on host: %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "- ذخیره از %s بر میزبان: %s\n" - -#~ msgid "Argentina" -#~ msgstr "آرژانتین" - -#~ msgid "Domain Name Server" -#~ msgstr "کارگزار نام دامنه" - -#~ msgid "Security Level:" -#~ msgstr "سطح امنیت:" - -#~ msgid "Mount points must begin with a leading /" -#~ msgstr "نقاط سوارسازی باید با یک / شروع شوند" - -#, fuzzy -#~ msgid "Choose your CD/DVD device" -#~ msgstr "لطفا اندازهی رسانه CD/DVD را (در مگابایت) انتخاب نمایید" - -#~ msgid "Postfix Mail Server" -#~ msgstr "پسوند کارگزار پست" - -#~ msgid "Quit without saving" -#~ msgstr "خروج بدون ذخیره کردن" - -#~ msgid "Yemen" -#~ msgstr "یمن" - -#~ msgid "This product is available on the MandrakeStore Web site." -#~ msgstr "این محصول در پایگاه اینترنت MandrakeStore موجود میباشد." - -#~ msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n" -#~ msgstr "=> چیزهای زیادی برای انتخاب از (%s) وجود دارد.\n" - -#~ msgid "Hard drive detection" -#~ msgstr "شناسایی دستگاه دیسک" - -#~ msgid "" -#~ "You haven't selected any group of packages.\n" -#~ "Please choose the minimal installation you want:" -#~ msgstr "" -#~ "شما هیچ بستهی برنامه را انتخاب نکردهاید. \n" -#~ "لطفا حداقل نصبی را که میخواهید انتخاب نمایید:" - -#~ msgid "Please enter the WebDAV server URL" -#~ msgstr "لطفا آدرس اینترنتی کارگزار WebDAV را وارد نمایید" - -#~ msgid "Tajikistan" -#~ msgstr "تاجیکستان" - -#~ msgid "Accept" -#~ msgstr "پذیرش" - -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "توضیح" - -#~ msgid "Error opening %s for writing: %s" -#~ msgstr "خطا در باز کردن %s برای نگارش: %s" - -#~ msgid "Mouse type: %s\n" -#~ msgstr "نوع موش: %s\n" - -#~ msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s." -#~ msgstr "" -#~ "کارت شما ممکن است حمایت شتابدهندهی سختافزاری را با XFree %s داشته باشد." - -#~ msgid "Choose a monitor" -#~ msgstr "انتخاب یک مانیتور" - -#~ msgid "Bad Mask" -#~ msgstr "ماسک بد" - -#~ msgid "Empty label not allowed" -#~ msgstr "برچسب خالی مجاز نمیباشد" - -#~ msgid "Maltese (UK)" -#~ msgstr "مالتی(انگلیس)" - -#~ msgid "I can't add any more partition" -#~ msgstr "نمیتوانم قسمتبندی بیشتری را اضافه کنم" - -#~ msgid "Size in MB: " -#~ msgstr "اندازه در مگابایت:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Choose your CD/DVD media size (Mb)" -#~ msgstr "لطفا اندازهی رسانه CD/DVD را (در مگابایت) انتخاب نمایید" - -#~ msgid "Remote printer" -#~ msgstr "چاپگر از راه دور" - -#~ msgid "Please choose a language to use." -#~ msgstr "لطفا زبان برای استفاده را انتخاب نمایید." - -#~ msgid "" -#~ "WARNING: this device has been previously configured to connect to the " -#~ "Internet.\n" -#~ "Simply accept to keep this device configured.\n" -#~ "Modifying the fields below will override this configuration." -#~ msgstr "" -#~ "اخطار: این دستگاه قبلا برای تماس به اینترنت تنظیم شده است. \n" -#~ "شما میتوانید براحتی نگه داشتن تنظیم کنونی را قبول کنید. \n" -#~ "تغییر منطقههای زیر باعث برهم خوردن این تنظیم میشود. " - -#~ msgid "I can set up your computer to automatically log on one user." -#~ msgstr "من میتوانم رایانه شما را برای ورود خودکار یک کاربر تنظیم کنم." - -#~ msgid "Floppy format" -#~ msgstr "قالببندی دیسک" - -#~ msgid "Generic Printers" -#~ msgstr "چاپگرهای عمومی" - -#~ msgid "" -#~ "Please choose the printer to which the print jobs should go or enter a " -#~ "device name/file name in the input line" -#~ msgstr "" -#~ "لطفا چاپگری که کارهای چاپی باید به آن فرستاده شوند انتخاب کرده یا نام یک " -#~ "دستگاه/نام پرونده را در خط وزودی وارد نمایید." - -#~ msgid "The scanners on this machine are available to other computers" -#~ msgstr "چاپگرهای موجود بر این ماشین قابل دسترسی برای رایانههای دیگر میباشند" - -#~ msgid "First sector of the root partition" -#~ msgstr "اولین بند قسمتبندی ریشه" - -#~ msgid "Alternative drivers" -#~ msgstr "راهاندازهای جایگزین" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Please check all options that you need.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "لطفا تمام گزینههایی را که احتیاج دارید بررسی نمایید.\n" - -#~ msgid "Initrd" -#~ msgstr "Initrd" - -#~ msgid "Cape Verde" -#~ msgstr "کیپ ورده" - -#~ msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug" -#~ msgstr "آیا این واحد پردازهگر مرکزی اشکال ویرگول Cyrix 6x86 دارد" - -#~ msgid "" -#~ "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode" -#~ msgstr "" -#~ "pentiums قدیمی دارای اشکال بوده و هنگام رمزگشایی F00F bytecode از کار " -#~ "میایستادند" - -#~ msgid "Guam" -#~ msgstr "گوام" - -#~ msgid "" -#~ "Please choose the port that your printer is connected to or enter a " -#~ "device name/file name in the input line" -#~ msgstr "" -#~ "لطفا درگاهی را که چاپگر شما به آن وصل است یا نام دستگاه/نام پرونده را در " -#~ "خط ورودی انتخاب نمایید." - -#~ msgid "/Options/Test" -#~ msgstr "/گزینهها/آزمایش" - -#~ msgid "" -#~ "This level is to be used with care. It makes your system more easy to " -#~ "use,\n" -#~ "but very sensitive. It must not be used for a machine connected to " -#~ "others\n" -#~ "or to the Internet. There is no password access." -#~ msgstr "" -#~ "این سطح با دقت استفاده شود. این سیستم شما را برای استفاده آسان ولی خیلی \n" -#~ "حساس میسازد. آن نباید برای یک ماشین که به دیگر ماشینها یا به اینترنت \n" -#~ "وصل است استفاده شود. دسترسی به هیچ گذرواژه وجود ندارد." - -#~ msgid "Mounting partition %s" -#~ msgstr "سوار کردن قسمتبندی %s" - -#~ msgid "User name" -#~ msgstr "نام کارگزار" - -#~ msgid "Userdrake" -#~ msgstr "Userdrake" - -#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -#~ msgstr "کدام قسمتبندی را میخواهید برای Linux4Win استفاده نمایید؟" - -#~ msgid "Backup system" -#~ msgstr "سیستم ذخیره پشتیبان" - -#~ msgid "Test pages" -#~ msgstr "صفحات آزمایشی" - -#~ msgid "Logical volume name " -#~ msgstr "نام حجم منطقی" - -#~ msgid "" -#~ "List of data to restore:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "لیست دادههای برای ذخیره:\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Checking %s" -#~ msgstr "بررسی %s" - -#~ msgid "TCP/Socket Printer Options" -#~ msgstr "گزینههای چاپگر TCP/Socket " - -#~ msgid "Card mem (DMA)" -#~ msgstr "حافظه کارت (DMA)" - -#~ msgid "Disconnecting from Internet " -#~ msgstr "قطع ارتباط از اینترنت" - -#~ msgid "France" -#~ msgstr "فرانسه" - -#~ msgid "browse" -#~ msgstr "مرور" - -#~ msgid "Checking installed software..." -#~ msgstr "کنترل نرمافزارهای نصب شده..." - -#~ msgid "Remote printer name missing!" -#~ msgstr "نام چاپگر از راه دور وجود ندارد!" - -#~ msgid "Do you want to enable printing on printers in the local network?\n" -#~ msgstr "آیا میخواهید چاپ بر چاپگرهای شبکه محلی فعال نمایید؟\n" - -#~ msgid "Turkey" -#~ msgstr "ترکیه" - -#~ msgid "Alcatel speedtouch usb" -#~ msgstr "Alcatel speedtouch usb" - -#~ msgid "Number of buttons" -#~ msgstr "تعداد تکمهها" - -#~ msgid "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY" -#~ msgstr "ویتنامی \"ردیف عددی\" QWERTY" - -#~ msgid "Module" -#~ msgstr "بخش" - -#~ msgid "" -#~ "In addition, queues not created with this program or \"foomatic-configure" -#~ "\" cannot be transferred." -#~ msgstr "" -#~ "بعلاوه، صفها با این برنامه ایجاد نشده است یا \"foomatic-configure\" " -#~ "نمیتواند منتقل شود." - -#~ msgid "Hardware" -#~ msgstr "سختافزار" - -#~ msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously" -#~ msgstr "کلیدهای کنترل و الت همزمان" - -#~ msgid "United States" -#~ msgstr "ایالات متحده" - -#~ msgid "User umask" -#~ msgstr "کاربران umask" - -#~ msgid "Default OS?" -#~ msgstr "سیستمعامل پیشفرض؟" - -#~ msgid "Swiss (German layout)" -#~ msgstr "سوئیس (طرح آلمانی)" - -#~ msgid "Configure all heads independently" -#~ msgstr "تنظیم همهی سرها بطور جداگانه" - -#~ msgid "" -#~ "Please choose the printer you want to set up. The configuration of the " -#~ "printer will work fully automatically. If your printer was not correctly " -#~ "detected or if you prefer a customized printer configuration, turn on " -#~ "\"Manual configuration\"." -#~ msgstr "" -#~ "لطفا چاپگری را که میخواهید برپاسازی کنید انتخاب نمایید. تنظیم چاپگر کاملا " -#~ "خودکار عمل خواهد کرد. اگر چاپگر شما درست شناسایی نشد یا شما ترجیح میدهید " -#~ "تنظیم چاپگر را اختصاصی کنید، \"تنظیم دستی\" را روشن نمایید." - -#~ msgid "NTP Server" -#~ msgstr "کارگزار NTP" - -#~ msgid "Sulogin(8) in single user level" -#~ msgstr "sulogin(8) در سطح کاربر تکی" - -#~ msgid "Load/Save on floppy" -#~ msgstr "بارگزاری/ذخیره بر دیسکچه" - -#~ msgid "This theme does not yet have a bootsplash in %s !" -#~ msgstr "این تم هنوز یک تصویر آغازی را در %s ندارد!" - -#~ msgid "nice" -#~ msgstr "خوب" - -#~ msgid "Leaving in %d seconds" -#~ msgstr "ترک در %d ثانیه" - -#~ msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." -#~ msgstr "لطفا درگاه سریالی که مودم شما به آن وصل است را انتخاب نمایید. " - -#~ msgid "Property" -#~ msgstr "مشخصات" - -#~ msgid "Ghostscript" -#~ msgstr "Ghostscript" - -#~ msgid "LAN Configuration" -#~ msgstr "تنظیم LAN " - -#~ msgid "Ghana" -#~ msgstr "غنا" - -#~ msgid "Path or Module required" -#~ msgstr "مسیر یا بخش لازم است" - -#~ msgid "Advanced Options" -#~ msgstr "گزینههای پیشرفته" - -#~ msgid "View Configuration" -#~ msgstr "نمایش تنظیمات" - -#~ msgid "Coma bug" -#~ msgstr "اشکال ویرگول" - -#~ msgid "" -#~ "At this point, you need to choose which partition(s) will be used for " -#~ "the\n" -#~ "installation of your Mandrake Linux system. If partitions have already " -#~ "been\n" -#~ "defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n" -#~ "partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard " -#~ "drive\n" -#~ "partitions must be defined.\n" -#~ "\n" -#~ "To create partitions, you must first select a hard drive. You can select\n" -#~ "the disk for partitioning by clicking on ``hda'' for the first IDE " -#~ "drive,\n" -#~ "``hdb'' for the second, ``sda'' for the first SCSI drive and so on.\n" -#~ "\n" -#~ "To partition the selected hard drive, you can use these options:\n" -#~ "\n" -#~ " * \"%s\": this option deletes all partitions on the selected hard drive\n" -#~ "\n" -#~ " * \"%s\": this option enables you to automatically create ext3 and swap\n" -#~ "partitions in the free space of your hard drive\n" -#~ "\n" -#~ "\"%s\": gives access to additional features:\n" -#~ "\n" -#~ " * \"%s\": saves the partition table to a floppy. Useful for later\n" -#~ "partition-table recovery if necessary. It is strongly recommended that " -#~ "you\n" -#~ "perform this step.\n" -#~ "\n" -#~ " * \"%s\": allows you to restore a previously saved partition table from " -#~ "a\n" -#~ "floppy disk.\n" -#~ "\n" -#~ " * \"%s\": if your partition table is damaged, you can try to recover it\n" -#~ "using this option. Please be careful and remember that it doesn't always\n" -#~ "work.\n" -#~ "\n" -#~ " * \"%s\": discards all changes and reloads the partition table that was\n" -#~ "originally on the hard drive.\n" -#~ "\n" -#~ " * \"%s\": unchecking this option will force users to manually mount and\n" -#~ "unmount removable media such as floppies and CD-ROMs.\n" -#~ "\n" -#~ " * \"%s\": use this option if you wish to use a wizard to partition your\n" -#~ "hard drive. This is recommended if you do not have a good understanding " -#~ "of\n" -#~ "partitioning.\n" -#~ "\n" -#~ " * \"%s\": use this option to cancel your changes.\n" -#~ "\n" -#~ " * \"%s\": allows additional actions on partitions (type, options, " -#~ "format)\n" -#~ "and gives more information about the hard drive.\n" -#~ "\n" -#~ " * \"%s\": when you are finished partitioning your hard drive, this will\n" -#~ "save your changes back to disk.\n" -#~ "\n" -#~ "When defining the size of a partition, you can finely set the partition\n" -#~ "size by using the Arrow keys of your keyboard.\n" -#~ "\n" -#~ "Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n" -#~ "partitions using [Tab] and the [Up/Down] arrows.\n" -#~ "\n" -#~ "When a partition is selected, you can use:\n" -#~ "\n" -#~ " * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is " -#~ "selected)\n" -#~ "\n" -#~ " * Ctrl-d to delete a partition\n" -#~ "\n" -#~ " * Ctrl-m to set the mount point\n" -#~ "\n" -#~ "To get information about the different file system types available, " -#~ "please\n" -#~ "read the ext2FS chapter from the ``Reference Manual''.\n" -#~ "\n" -#~ "If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small " -#~ "HFS\n" -#~ "``bootstrap'' partition of at least 1MB which will be used by the yaboot\n" -#~ "bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n" -#~ "may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images " -#~ "for\n" -#~ "emergency boot situations." -#~ msgstr "" -#~ "در این موقع، شما مجبور به انتخاب قسمتبندی(های) که برای نصب سیستم لینوکس \n" -#~ "ماندرایک استفاده خواهند شد هستید.اگر قسمتبندیهایی که یا از یک نصب قبلی \n" -#~ "گنو/لینوکس یا بوسیله ابزار قسمتبندی دیگر وجود دارند، شما میتوانید ار " -#~ "آنها \n" -#~ "استفاده کنید. در غیر این صورت، قسمتبندیها باید ایجاد شوند. \n" -#~ "\n" -#~ "برای ایجاد قسمتبندیها، شما باید اول یک دستگاه دیسک را انتخاب نمایید. \n" -#~ "شما میتوانید آن دیسک را بوسیلهی کلیک بر ``hda'' برای اولین دستگاه IDE \n" -#~ " و ``hdb'' برای دومین، ``sda'' برای اولین دستگاه SCSI و غیره برای " -#~ "قسمتبندی \n" -#~ "انتخاب نمایید. \n" -#~ "\n" -#~ "برای قسمتبندی دستگاه دیسک انتخاب شده، شما میتوانید از این گزینهها استفاده " -#~ "نمایید: \n" -#~ "\n" -#~ " * \"%s\": این گزینه تمام قسمتبندیهای روی دیسک انتخاب شده را حذف میکند\n" -#~ "\n" -#~ " * \"%s\": این گزینه بر روی فضای آزاد دیسک شما بطور خودکار قسمتبندیهای " -#~ "ext3 \n" -#~ "و حافظه مبادله swap را ایجاد میکند\n" -#~ "\n" -#~ "\"%s\": دسترسی به قابلیتهای دیگر را فراهم میسازد\n" -#~ "\n" -#~ " * \"%s\": جدول قسمتبندی را بر دیسکچه ذخیره میکند.در صورت لزوم \n" -#~ " بعدا میتوان آن را بازآوری نمود. انجام این گام بشدت پیشنهاد میشود.\n" -#~ "\n" -#~ " * \"%s\": به شما اجازهی بازآوری جدول قسمتبندی ذخیره شده را از دیسکچه " -#~ "میدهد.\n" -#~ "\n" -#~ " * \"%s\": اگر جدول قسمتبندی شما خراب شده باشد شما با این گزینه میتوانید\n" -#~ "آن را بازآوری نمایید. لطفا دقت کنید و بخاطر داشته باشید که این همیشه درست " -#~ "کار\n" -#~ "نمیکند.\n" -#~ "\n" -#~ " * \"%s\": تمام تغییرات باطل شده و جدول قسمتبندی اصلی بر دستگاه دیسک\n" -#~ "بارگزاری مجدد میشود.\n" -#~ "\n" -#~ " * \"%s\": غیرفعال کردن این گزینه کاربران را مجبور میکند که رسانههای قابل " -#~ "حمل\n" -#~ "از قبیل دیسکچه و سیدی را دستی سوار یا پیاده کنند.\n" -#~ "\n" -#~ " * \"%s\": اگر میخواهید از یک جادوگر برای قسمتبندی دیسک خود استفاده کنید " -#~ "از این\n" -#~ "گزینه استفاده نمایید. این گزینه اگر شما تجربهی قبلی از قسمتبندی کردن دیسک " -#~ "ندارید\n" -#~ "پیشنهاد میشود.\n" -#~ "\n" -#~ " * \"%s\": برای لغو تغییرات خود از این گزینه استفاده نمایید.\n" -#~ "\n" -#~ " * \"%s\": عملیات بیشتری را بر قسمتبندیها اجازه داده(نوع، گزینهها، " -#~ "قالببندی) و \n" -#~ "اطلاعات بیشتری را درباره دستگاه دیسک میدهد.\n" -#~ "\n" -#~ " * \"%s\": وقتی شما قسمتبندی دستگاه دیسک خود را به اتمام رساندید،\n" -#~ "این تغییرات شما را بر دیسک ذخیره میسازد.\n" -#~ "\n" -#~ "وقتی اندازهی یک قسمتبندی را تایین میکنید، میتوانید بخوبی از کلیدهای تیر \n" -#~ "صفحهکلید خود استفاده نمایید.\n" -#~ "\n" -#~ "توجه: شما میتوانید به هر گزینه توسط صفحهکلید دسترسی پیدا نمایید. در طول " -#~ "قسمتبندی\n" -#~ " با استفاده از تیرهای [Tab] و [Up/Down] مرور نمایید.\n" -#~ "\n" -#~ "وقتی یک قسمتبندی انتخاب شده باشد، میتوانید از:\n" -#~ "\n" -#~ " * Ctrl-c برای ایجاد یک قسمتبندی جدید (وقتی یک قسمتبندی خالی انتخاب شده " -#~ "باشد)\n" -#~ "\n" -#~ " * Ctrl-d برای حذف یک قسمتبندی \n" -#~ "\n" -#~ " * Ctrl-m برای تایین نقطهی سوارساری\n" -#~ "\n" -#~ "برای دریافت اطلاعات درباره انواع سیستم پرونده موجود، لطفاً فصل ext2FS \n" -#~ "را از ` دستورالعمل مرجع'' بخوانید.\n" -#~ "\n" -#~ "اگر شما بر یک ماشین PPC نصب میکنید، شما باید یک قسمتبندی کوچک HFS \n" -#~ "``bootstrap'' حداقل ۱ مگابایت که برای بارگزار آغازگر yaboot استفاده میشود " -#~ "را ایجاد نمایید\n" -#~ "اگر شما بطور دلخواه آن قسمتبندی را بزرگتر بسازید، مثلاً ۵۰ مگابایت، شما آن " -#~ "را\n" -#~ "برای انبار یک هسته یدک و تصاویر ramdisk در شرایط آغازگری اضطراری\n" -#~ "مفید خواهید یافت." - -#~ msgid "" -#~ "Graphic Card\n" -#~ "\n" -#~ " The installer will normally automatically detect and configure the\n" -#~ "graphic card installed on your machine. If it is not the case, you can\n" -#~ "choose from this list the card you actually have installed.\n" -#~ "\n" -#~ " In the case that different servers are available for your card, with " -#~ "or\n" -#~ "without 3D acceleration, you are then asked to choose the server that " -#~ "best\n" -#~ "suits your needs." -#~ msgstr "" -#~ "کارت گرافیک\n" -#~ "\n" -#~ " برنامه نصب کننده معمولا کارت گرافیک نصب شده بر ماشین شما را بطور " -#~ "خودکار\n" -#~ "شناسایی و تنظیم میکند. اگر چنین نشده، شما میتوانید کارتی را که خود نصب " -#~ "کردهاید \n" -#~ "از این لیست انتخاب نمایید.\n" -#~ "\n" -#~ " در صورتی که کارگزارهای مختلف برای کارت شما در دسترس میباشند، با یا " -#~ "بدون\n" -#~ "شتاب دهندهی ۳بعدی، از شما برای انتخاب کارگزاری که برای شما مناسبتر " -#~ "میباشد \n" -#~ "سوال خواهد شد." - -#~ msgid "There was an error installing packages:" -#~ msgstr "یک خطا هنگام نصب بستههای برنامه وجود داشت:" - -#~ msgid "Lexmark inkjet configuration" -#~ msgstr "تنظیم چاپگر Lexmark inkjet " - -#~ msgid "Undo" -#~ msgstr "برگشت" - -#~ msgid "Save partition table" -#~ msgstr "ذخیره جدول قسمتبندی" - -#~ msgid "Finnish" -#~ msgstr "فنلاندی" - -#~ msgid "Macedonia" -#~ msgstr "مقدونیه" - -#~ msgid "" -#~ "The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n" -#~ "You can use userdrake to add a user to this group." -#~ msgstr "" -#~ "اشتراک هر-کاربر از گروه \"fileshare\" استفاده میکند. \n" -#~ "شما میتوانید برای اضافه کردن یک کاربر به این گروه از userdrake استفاده " -#~ "نمایید." - -#~ msgid "Slovenian" -#~ msgstr "اسلوونیایی" - -#~ msgid "" -#~ "Authorize:\n" -#~ "\n" -#~ "- all services controlled by tcp_wrappers (see hosts.deny(5) man page) if " -#~ "set to \"ALL\",\n" -#~ "\n" -#~ "- only local ones if set to \"LOCAL\"\n" -#~ "\n" -#~ "- none if set to \"NONE\".\n" -#~ "\n" -#~ "To authorize the services you need, use /etc/hosts.allow (see hosts.allow" -#~ "(5))." -#~ msgstr "" -#~ "اجازه دادن:\n" -#~ "\n" -#~ "- همه سرویسهای کنترل شده بوسیله tcp_wrappers (صفحات دستورالعمل hosts.deny " -#~ "(5) را ببینید) اگر به \"ALL\" گذارده شده,\n" -#~ "\n" -#~ "- فقط سرویسهای محلی اگر به \"LOCAL\" گذارده شد\n" -#~ " \n" -#~ " - هیچکدام اگر به \"NONE\" گذارده شده\n" -#~ "\n" -#~ "برای اجازه به سرویسهایی که احتیاج دارید، از /etc/hosts.allow استفاده " -#~ "نمایید ((hosts.allow(5)را مشاهده نمایید)." - -#~ msgid "Libya" -#~ msgstr "لیبی" - -#~ msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..." -#~ msgstr "تنظیم دستنویسها، نصب نرمافزار، شروع کارگزارها..." - -#~ msgid "Printer on parallel port #%s" -#~ msgstr "چاپگر بر درگاه موازی #%s" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "- Burn to CD" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "- نگارش به CD" - -#~ msgid "Table" -#~ msgstr "جدول" - -#~ msgid "I don't know how to format %s in type %s" -#~ msgstr "نمیدانم چگونه %s را با نوع %s قالببندی کنم" - -#~ msgid "Model" -#~ msgstr "مدل" - -#~ msgid "USB printer #%s" -#~ msgstr "چاپگر USB #%s" - -#~ msgid "Stop Server" -#~ msgstr "توقف کارگزار" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Select the theme for\n" -#~ "lilo and bootsplash,\n" -#~ "you can choose\n" -#~ "them separately" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "انتخاب طرح برای\n" -#~ "lilo و bootsplash,\n" -#~ "شما میتوانید آنها را\n" -#~ "جداگانه انتخاب نمایید" - -#~ msgid "Modem" -#~ msgstr "مودم" - -#~ msgid "Tuvalu" -#~ msgstr "تووالو" - -#~ msgid "Use auto detection" -#~ msgstr "استفاده از شناسایی خودکار" - -#~ msgid "" -#~ "GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n" -#~ "Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste " -#~ "operations,\n" -#~ "and includes support for pop-up menus on the console." -#~ msgstr "" -#~ "برنامه GPM پشتیبانی موش را به برنامههای متنی لینوکس مانند Midnight " -#~ "Commander \n" -#~ "اضافه میکند. آن همچنین اجازه عملیات برش-چسباندن را در کنسولهای بر \n" -#~ "اساس-موش را داده و پشتیبانی فهرستهای جهنده را شامل میکند." - -#~ msgid "Started on boot" -#~ msgstr "شروع شده در آغاز" - -#~ msgid "" -#~ "Join the MandrakeSoft support teams and the Linux Community online to " -#~ "share your knowledge and help others by becoming a recognized Expert on " -#~ "the online technical support website:" -#~ msgstr "" -#~ "برای پخش دانستنیهای خود و کمک بدیگران به گروه حمایت MandrakeSoft و جامعه " -#~ "لینوکس بپیوندید و یک متخصص شناخته شده در وبگاه حمایت تکنیکی بشوید:" - -#~ msgid "No password aging for" -#~ msgstr "هیچ عمر گذرواژه برای" - -#~ msgid "" -#~ "The following options can be set to customize your\n" -#~ "system security. If you need an explanation, look at the help tooltip.\n" -#~ msgstr "" -#~ "گزینههای در دنبال میتواند برای تنظیم امنیت سیستم انتخاب \n" -#~ "شوند. اگر احتیاج به توضیح دارید، نگاهی به کمک راهنما بیاندارید.\n" - -#~ msgid "Automatically find available printers on remote machines" -#~ msgstr "یافتن پویشگران در دسترس بر ماشینهای از راه دور بطور خودکار" - -#~ msgid "East Timor" -#~ msgstr "تیمور شرقی" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "- Save to Tape on device: %s" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "- ذخیره بر نوار در دستگاه: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Login name" -#~ msgstr "نام دامنه" - -#~ msgid "Report unowned files" -#~ msgstr "گزارش پروندههای بی صاحب" - -#~ msgid "Del profile..." -#~ msgstr "حذف نمایه..." - -#~ msgid "Installing Foomatic..." -#~ msgstr "در حال نصب Foomatic..." - -#~ msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace" -#~ msgstr "لطفا خارج شوید سپس از Ctrl-Alt-BackSpace استفاده کنید" - -#~ msgid "detected" -#~ msgstr "شناسایی شده" - -#~ msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it ?" -#~ msgstr "شبکه باید دوباره شروع شود. میخواهید آن را دوباره شروع کنید؟" - -#~ msgid "Package: " -#~ msgstr "بستهی برنامه:" - -#~ msgid "Can't write /etc/sysconfig/bootsplash." -#~ msgstr "نمیتوان /etc/sysconfig/bootsplash را نوشت." - -#~ msgid "SECURITY WARNING!" -#~ msgstr "اخطار امنیتی!" - -#~ msgid "StarOffice" -#~ msgstr "StarOffice" - -#~ msgid "No, I don't want autologin" -#~ msgstr "نه، ورود خودکار را نمیخواهم" - -#~ msgid "Windows Migration tool" -#~ msgstr "ابزار در بستر سازی ویندوز" - -#~ msgid "All languages" -#~ msgstr "همه زبانها" - -#~ msgid "Removing %s" -#~ msgstr "برداشتن %s" - -#~ msgid "%s not found...\n" -#~ msgstr "%s یافت نشد...\n" - -#~ msgid "Testing your connection..." -#~ msgstr "آزمایش ارتباط شما..." - -#~ msgid "Cache size" -#~ msgstr "اندازهی حافظهی پنهان" - -#~ msgid "" -#~ "Passwords are now enabled, but use as a networked computer is still not " -#~ "recommended." -#~ msgstr "" -#~ "گذرواژهها اکنون فعال میباشند، ولی هنوز استفاده مانند رایانهی شبکه پیشنهاد " -#~ "نمیشود." - -#~ msgid "Start sector: " -#~ msgstr "بند شروع:" - -#~ msgid "Read" -#~ msgstr "خواندن" - -#~ msgid "Congo (Brazzaville)" -#~ msgstr "کونگو (برازاویله)" - -#~ msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?" -#~ msgstr "بستهی %s لازم است نصب شود. آیا میخواهید آن را نصب کنید؟" - -#~ msgid "Seychelles" -#~ msgstr "سیشلز" - -#~ msgid "" -#~ "Printerdrake has compared the model name resulting from the printer auto-" -#~ "detection with the models listed in its printer database to find the best " -#~ "match. This choice can be wrong, especially when your printer is not " -#~ "listed at all in the database. So check whether the choice is correct and " -#~ "click \"The model is correct\" if so and if not, click \"Select model " -#~ "manually\" so that you can choose your printer model manually on the next " -#~ "screen.\n" -#~ "\n" -#~ "For your printer Printerdrake has found:\n" -#~ "\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "برنامه Printerdrake نام مدل را از شناسایی خودکار با مدل در سیاههی بانک " -#~ "اطلاعات چاپگر برای پیدا کردن بهترین تطابق مقایسه میکند. این انتخاب " -#~ "میتواند اشتباه باشد، مخصوصا اگر نام چاپگر شما در سیاهه بانک اصلا وجود " -#~ "نداشته باشد. کنترل نمایید که انتخاب درست است و بر \"مدل درست\" کلیک کرده " -#~ "و اگر نه بر \"انتخاب دستی مدل\" کلیک کرده تا بتوانید ندل چاپگر خود را " -#~ "دستی در صفحه بعدی انتخاب نمایید.\n" -#~ "\n" -#~ "یافت چاپگر شما بوسیله Printerdrake:\n" -#~ "\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Bad password on %s" -#~ msgstr "گذرواژهی بد روی %s" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "There is one unknown printer directly connected to your system" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "یک چاپگر ناشناس به سیستم شما مستقیما وصل است" - -#~ msgid "Right Control key" -#~ msgstr "کلید راست کنترل" - -#~ msgid "Zambia" -#~ msgstr "زامبیا" - -#~ msgid "Security Administrator (login or email)" -#~ msgstr "مدیر امنیتی (ورود یا پست الکترونیکـ)" - -#~ msgid "Sorry, we support only 2.4 kernels." -#~ msgstr "متاسفم، ما فقط هستهی ۲.۴را حمایت میکنیم." - -#~ msgid "Romanian (qwerty)" -#~ msgstr "رومانیایی" - -#~ msgid "Under Devel ... please wait." -#~ msgstr "تحت تهیه ... لطفا صبر کنید." - -#~ msgid "Czech Republic" -#~ msgstr "جمهوری چک" - -#~ msgid "Egypt" -#~ msgstr "مصر" - -#~ msgid "Sound card" -#~ msgstr "کارت صدا" - -#~ msgid "Import Fonts" -#~ msgstr "وارد کردن قلم نگارش" - -#~ msgid "" -#~ "You have one big MicroSoft Windows partition.\n" -#~ "I suggest you first resize that partition\n" -#~ "(click on it, then click on \"Resize\")" -#~ msgstr "" -#~ "شما یک قسمتبندی بزرگ ویندوز مایکروسافت دارید. \n" -#~ "پیشنهاد میشود شما آن قسمتبندی را در ابتدا تغییر اندازه دهید \n" -#~ "(بر آن کلیک کرده، سپس بر \"تغییر اندازه\" کلیک نمایید)" - -#~ msgid "Suppress Temporary Files" -#~ msgstr "فشردهسازی پروندههای موقت" - -#~ msgid "" -#~ "Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "تبریک، تنظیم شبکه و اینترنت به پایان رسید.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Change partition type" -#~ msgstr "تغییر نوع قسمتبندی" - -#~ msgid "" -#~ "Resolution\n" -#~ "\n" -#~ " Here you can choose the resolutions and color depths available for " -#~ "your\n" -#~ "hardware. Choose the one that best suits your needs (you will be able to\n" -#~ "change that after installation though). A sample of the chosen\n" -#~ "configuration is shown in the monitor." -#~ msgstr "" -#~ "وضوح \n" -#~ "\n" -#~ " در اینجا شما میتوانید وضوح و عمق رنگ موجود برای سختافزار خود را " -#~ "انتخاب \n" -#~ "نمایید. آن را که برای شما بهتر است انتخاب کنید (شما بعد از نصب میتوانید " -#~ "آن را\n" -#~ " تغییر دهید). یک نمونه از تنظیم انتخاب شده در مانیتور نشان داده میشود." - -#~ msgid "Network Options" -#~ msgstr "گزینههای شبکه" - -#~ msgid "Enable msec hourly security check" -#~ msgstr "کنترل امنیتی ساعتی msec " - -#~ msgid "" -#~ "Display theme\n" -#~ "under console" -#~ msgstr "" -#~ "نمایش تم \n" -#~ "زیر کنسول" - -#~ msgid "Statistics" -#~ msgstr "آمارها" - -#~ msgid "(on %s)" -#~ msgstr "(روی %s)" - -#~ msgid "MM Series" -#~ msgstr "سریهای MM " - -#~ msgid "" -#~ "A library which defends against buffer overflow and format string attacks." -#~ msgstr "" -#~ "یک کتابخانه که در مقابل لبریزی صف دادهها و حملههای رشتهی قالببندی دفاع " -#~ "میکند." - -#~ msgid "average" -#~ msgstr "ميانگين" - -#~ msgid "New printer name" -#~ msgstr "نام چاپگر جدید" - -#~ msgid "" -#~ "Allow an ordinary user to mount the file system. The\n" -#~ "name of the mounting user is written to mtab so that he can unmount the " -#~ "file\n" -#~ "system again. This option implies the options noexec, nosuid, and nodev\n" -#~ "(unless overridden by subsequent options, as in the option line\n" -#~ "user,exec,dev,suid )." -#~ msgstr "" -#~ "اجازه میدهد یک کاربر عادی سیستم پرونده را سوار کند. نام \n" -#~ "کاربر باید در پرونده mtab نوشته شده باشد برای اینکه او بتواند سیستم " -#~ "پرونده را دوباره \n" -#~ "پیاده کند. این گزینه، گزینههای noexec, nosuid, و nodev را در بر دارد " -#~ "(مگر\n" -#~ " آنکه بوسیله گزینههای دیگر در خط گزینه user,exec,dev,suid بازنگارش شود)." - -#~ msgid "Equatorial Guinea" -#~ msgstr "گینهی استوایی" - -#~ msgid "Build Backup" -#~ msgstr "ساختن ذخیره پشتیبان" - -#~ msgid "" -#~ "To print a file from the command line (terminal window) use the command " -#~ "\"%s <file>\" or \"%s <file>\".\n" -#~ msgstr "" -#~ "برای چاپ یک پرونده از خط دستور (پنجره پایانه) از دستور \"%s <file>\" یا " -#~ "\"%s <file>\" استفاده نمایید.\n" - -#~ msgid "Currently, no alternative possibility is available" -#~ msgstr "در حال حاضر هیچ احتمال جایگزین در دسترس نمیباشد" - -#~ msgid "Romanian (qwertz)" -#~ msgstr "رومانیایی" - -#~ msgid "Write Config" -#~ msgstr "نگارش تنظیم" - -#~ msgid "" -#~ "The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n" -#~ "the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more " -#~ "complex\n" -#~ "routing protocols are needed for complex networks." -#~ msgstr "" -#~ "شبح routed اجازهی بروزسازی جدول مسیریاب IP خودکار از طریق پایان نامه RIP " -#~ "را میدهد. \n" -#~ "در حالی که RIP بطور گسترده در شبکههای کوچک استفاده میشود، برای شبکههای " -#~ "پیچیده \n" -#~ "پایان نامههای مسیریابی پیچیدهتر لازم است." - -#~ msgid "Kiribati" -#~ msgstr "کیریباتی" - -#~ msgid "Browse" -#~ msgstr "مرور" - -#~ msgid "CDROM" -#~ msgstr "CDROM" - -#~ msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?" -#~ msgstr "آیا میخواهید سعی کنید اکنون به اینترنت تماس برقرار نمایید؟" - -#~ msgid "Belgian" -#~ msgstr "بلژیکی" - -#~ msgid "Do you have an ISA sound card?" -#~ msgstr "آیا شما یک کارت صدای ISA دارید؟" - -#~ msgid "" -#~ "No ethernet network adapter has been detected on your system.\n" -#~ "I cannot set up this connection type." -#~ msgstr "" -#~ "هیچ کارت شبکه در سیستم شما شناسایی نشده است.\n" -#~ "نمیتوانم این نوع ارتباط را برپاسازی کنم." - -#~ msgid "Windows" -#~ msgstr "پنجرهها" - -#~ msgid "Can't make screenshots before partitioning" -#~ msgstr "نمیتوان قبل از قسمتبندی از صفحه عکس گرفت." - -#~ msgid "Host Name" -#~ msgstr "نام میزبان" - -#~ msgid "/File/Save _As" -#~ msgstr "/پرونده/ذخیرهـبه" - -#~ msgid "" -#~ "To get access to printers on remote CUPS servers in your local network " -#~ "you only need to turn on the \"Automatically find available printers on " -#~ "remote machines\" option; the CUPS servers inform your machine " -#~ "automatically about their printers. All printers currently known to your " -#~ "machine are listed in the \"Remote printers\" section in the main window " -#~ "of Printerdrake. If your CUPS server(s) is/are not in your local network, " -#~ "you have to enter the IP address(es) and optionally the port number(s) " -#~ "here to get the printer information from the server(s)." -#~ msgstr "" -#~ "برای دستیابی به چاپگر بر کارگزارهای از راه دور CUPS در شبکه محلی شما فقط " -#~ "کافی است گزینه \"یافتن خودکار چاپگرهای موجود بر ماشینهای از راه دور\" را " -#~ "روشن نمایید؛ کارگزارهای CUPS ماشین شما را بطور خودکار از وجود آنها آگاه " -#~ "میسازد. همه چاپگرهای شناخته شده کنونی در سیاهه \"چاپگرهای از راه دور\" در " -#~ "پنجره اصلی Printerdrake وجود دارند. اگر کارگزار(های) CUPS در شبکه محلی " -#~ "نیستند، شما باید نشانی IP و بطور دلخواه شماره درگاه را برای گرفتن اطلاعات " -#~ "از کارگزار وارد نمایید." - -#~ msgid "" -#~ "drakTermServ Overview\n" -#~ "\t\t\t \n" -#~ " - Create Etherboot Enabled Boot Images:\n" -#~ " \t\tTo boot a kernel via etherboot, a special kernel/initrd image " -#~ "must be created.\n" -#~ " \t\tmkinitrd-net does much of this work and drakTermServ is just " -#~ "a graphical interface\n" -#~ " \t\tto help manage/customize these images. To create the file \n" -#~ " \t\t/etc/dhcpd.conf.etherboot-pcimap.include that is pulled in as " -#~ "an include in \n" -#~ " \t\tdhcpd.conf, you should create the etherboot images for at " -#~ "least one full kernel.\n" -#~ "\n" -#~ " - Maintain /etc/dhcpd.conf:\n" -#~ " \t\tTo net boot clients, each client needs a dhcpd.conf entry, " -#~ "assigning an IP address\n" -#~ " \t\tand net boot images to the machine. drakTermServ helps create/" -#~ "remove these entries.\n" -#~ "\t\t\t\n" -#~ " \t\t(PCI cards may omit the image - etherboot will request the " -#~ "correct image. You should\n" -#~ " \t\talso consider that when etherboot looks for the images, it " -#~ "expects names like\n" -#~ " \t\tboot-3c59x.nbi, rather than boot-3c59x.2.4.19-16mdk.nbi).\n" -#~ "\t\t\t \n" -#~ " \t\tA typical dhcpd.conf stanza to support a diskless client " -#~ "looks like:\n" -#~ " \t\t\n" -#~ "\t\t\t\thost curly {\n" -#~ "\t\t\t\t\thardware ethernet 00:20:af:2f:f7:9d;\n" -#~ "\t\t\t\t\tfixed-address 192.168.192.3;\n" -#~ "\t\t\t\t\t#type fat;\n" -#~ "\t\t\t\t\tfilename \"i386/boot/boot-3c509.2.4.18-" -#~ "6mdk.nbi\";\n" -#~ "\t\t\t\t\t#hdw_config true;\n" -#~ "\t\t\t\t}\n" -#~ "\t\t\t\n" -#~ "\t\t\tWhile you can use a pool of IP addresses, rather than setup a " -#~ "specific entry for\n" -#~ "\t\t\ta client machine, using a fixed address scheme facilitates using " -#~ "the functionality\n" -#~ "\t\t\tof client-specific configuration files that ClusterNFS provides.\n" -#~ "\t\t\t\n" -#~ "\t\t\tNote: The \"#type\" entry is only used by drakTermServ. Clients " -#~ "can either be 'thin'\n" -#~ "\t\t\tor 'fat'. Thin clients run most software on the server via xdmcp, " -#~ "while fat clients run \n" -#~ "\t\t\tmost software on the client machine. A special inittab, /etc/inittab" -#~ "\\$\\$IP=client_ip\\$\\$ is\n" -#~ "\t\t\twritten for thin clients. System config files xdm-config, kdmrc, " -#~ "and gdm.conf are \n" -#~ "\t\t\tmodified if thin clients are used, to enable xdmcp. Since there are " -#~ "security issues in \n" -#~ "\t\t\tusing xdmcp, hosts.deny and hosts.allow are modified to limit " -#~ "access to the local\n" -#~ "\t\t\tsubnet.\n" -#~ "\t\t\t\n" -#~ "\t\t\tNote: The \"#hdw_config\" entry is also only used by drakTermServ. " -#~ "Clients can either \n" -#~ "\t\t\tbe 'true' or 'false'. 'true' enables root login at the client " -#~ "machine and allows local \n" -#~ "\t\t\thardware configuration of sound, mouse, and X, using the 'drak' " -#~ "tools. This is enabled \n" -#~ "\t\t\tby creating seperate config files associated with the client's IP " -#~ "address and creating \n" -#~ "\t\t\tread/write mount points to allow the client to alter the file. Once " -#~ "you are satisfied \n" -#~ "\t\t\twith the configuration, you can remove root login priviledges from " -#~ "the client.\n" -#~ "\t\t\t\n" -#~ "\t\t\tNote: You must stop/start the server after adding or changing " -#~ "clients.\n" -#~ "\t\t\t\n" -#~ " - Maintain /etc/exports:\n" -#~ " \t\tClusternfs allows export of the root filesystem to diskless " -#~ "clients. drakTermServ\n" -#~ " \t\tsets up the correct entry to allow anonymous access to the " -#~ "root filesystem from\n" -#~ " \t\tdiskless clients.\n" -#~ "\n" -#~ " \t\tA typical exports entry for clusternfs is:\n" -#~ " \t\t\n" -#~ " \t\t/ (ro,all_squash)\n" -#~ " \t\t/home SUBNET/MASK(rw,root_squash)\n" -#~ "\t\t\t\n" -#~ "\t\t\tWith SUBNET/MASK being defined for your network.\n" -#~ " \t\t\n" -#~ " - Maintain /etc/shadow\\$\\$CLIENT\\$\\$:\n" -#~ " \t\tFor users to be able to log into the system from a diskless " -#~ "client, their entry in\n" -#~ " \t\t/etc/shadow needs to be duplicated in /etc/shadow\\$\\$CLIENTS" -#~ "\\$\\$. drakTermServ helps\n" -#~ " \t\tin this respect by adding or removing system users from this " -#~ "file.\n" -#~ "\n" -#~ " - Per client /etc/X11/XF86Config-4\\$\\$IP-ADDRESS\\$\\$:\n" -#~ " \t\tThrough clusternfs, each diskless client can have it's own " -#~ "unique configuration files\n" -#~ " \t\ton the root filesystem of the server. By allowing local " -#~ "client hardware configuration, \n" -#~ " \t\tdrakTermServ will help create these files.\n" -#~ "\n" -#~ " - Per client system configuration files:\n" -#~ " \t\tThrough clusternfs, each diskless client can have it's own " -#~ "unique configuration files\n" -#~ " \t\ton the root filesystem of the server. By allowing local " -#~ "client hardware configuration, \n" -#~ "\t\t\t\tclients can customize files such as /etc/modules.conf, /etc/" -#~ "sysconfig/mouse, \n" -#~ " \t\t/etc/sysconfig/keyboard on a per-client basis.\n" -#~ "\n" -#~ " Note: Enabling local client hardware configuration does enable " -#~ "root login to the terminal \n" -#~ " server on each client machine that has this feature enabled. " -#~ "Local configuration can be turned\n" -#~ " back off, retaining the configuration files, once the client " -#~ "machine is configured.\n" -#~ "\t\t\n" -#~ " - /etc/xinetd.d/tftp:\n" -#~ " \t\tdrakTermServ will configure this file to work in conjunction " -#~ "with the images created by\n" -#~ " \t\tmkinitrd-net, and the entries in /etc/dhcpd.conf, to serve up " -#~ "the boot image to each\n" -#~ " \t\tdiskless client.\n" -#~ "\n" -#~ " \t\tA typical tftp configuration file looks like:\n" -#~ " \t\t\n" -#~ " \t\tservice tftp\n" -#~ " \t\t(\n" -#~ " disable = no\n" -#~ " socket_type = dgram\n" -#~ " protocol = udp\n" -#~ " wait = yes\n" -#~ " user = root\n" -#~ " server = /usr/sbin/in.tftpd\n" -#~ " server_args = -s /var/lib/tftpboot\n" -#~ " \t\t}\n" -#~ " \t\t\n" -#~ " \t\tThe changes here from the default installation are changing " -#~ "the disable flag to\n" -#~ " \t\t'no' and changing the directory path to /var/lib/tftpboot, " -#~ "where mkinitrd-net\n" -#~ " \t\tputs it's images.\n" -#~ "\n" -#~ " - Create etherboot floppies/CDs:\n" -#~ " \t\tThe diskless client machines need either ROM images on the " -#~ "NIC, or a boot floppy\n" -#~ " \t\tor CD to initate the boot sequence. drakTermServ will help " -#~ "generate these images,\n" -#~ " \t\tbased on the NIC in the client machine.\n" -#~ " \t\t\n" -#~ " \t\tA basic example of creating a boot floppy for a 3Com 3c509 " -#~ "manually:\n" -#~ " \t\t\n" -#~ " \t\tcat /usr/lib/etherboot/boot1a.bin \\\n" -#~ " \t\t\t/usr/lib/etherboot/lzrom/3c509.lzrom > /dev/fd0\n" -#~ " \n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "پیشنمای drakTermServ \n" -#~ "\t\t\t \n" -#~ " - ایجاد تصاویر آغازگری فعال شدهی Etherboot :\n" -#~ " \t\tبرای آغازگری یک هسته از طریق etherboot, یک تصویر هسته/initrd " -#~ "باید ایجاد شود.\n" -#~ " \t\tmkinitrd-net بیشتر این کارها را انجام میدهد و drakTermServ " -#~ "فقط یک واسط گرافیک\n" -#~ " \t\tبرای مدیریت/تغییر این تصاویر میباشد. برای ایجاد پروندهی \n" -#~ " \t\t/etc/dhcpd.conf.etherboot-pcimap.include که مانند یک ضمیمه " -#~ "بدرون \n" -#~ " \t\tdhcpd.conf کشیده میشود, شما باید حداقل یک هستهی کامل تصاویر " -#~ "etherboot را ایجاد نمایید.\n" -#~ "\n" -#~ " - نگهداری /etc/dhcpd.conf:\n" -#~ " \t\tبرای آغازگری کارگیرهای از شبکه، هر کارگیر به یک ورودی dhcpd." -#~ "conf داشته باشد، گماشتن یک IP\n" -#~ " \t\tو تصاویر آغازگری شبکه به ماشین احتیاج دارند. drakTermServ به " -#~ "شما در ایجاد/برداشتن این ورودیها کمک میکند.\n" -#~ "\t\t\t\n" -#~ " \t\t(کارتهای PCI ممکن است تصویر را نادیده بگیرند - etherboot " -#~ "تصویر درست را درخواست خواهد کرد. شما باید\n" -#~ " \t\tهمچنین توجه داشته باشید که وقتی etherboot دنبال تصاویر " -#~ "میگردد، آن انتظار نامهایی شبیه \n" -#~ " \t\tboot-3c59x.nbi, تا اینکه boot-3c59x.2.4.19-16mdk.nbi).\n" -#~ "\t\t\t \n" -#~ " \t\tیک قطعهی نمونه dhcpd.conf برای حمایت یک کارگیر بدون دیسک شبیه " -#~ "زیر است:\n" -#~ " \t\t\n" -#~ "\t\t\t\thost curly {\n" -#~ "\t\t\t\t\thardware ethernet 00:20:af:2f:f7:9d;\n" -#~ "\t\t\t\t\tfixed-address 192.168.192.3;\n" -#~ "\t\t\t\t\t#type fat;\n" -#~ "\t\t\t\t\tfilename \"i386/boot/boot-3c509.2.4.18-" -#~ "6mdk.nbi\";\n" -#~ "\t\t\t\t\t#hdw_config true;\n" -#~ "\t\t\t\t}\n" -#~ "\t\t\t\n" -#~ "\t\t\tوقتی شما میتوانید از یک دسته از نشانیهای آی پی به جای تنظیم یک " -#~ "ورودی مشخص برای\n" -#~ "\t\t\tیک ماشین کارگیر استفاده کنید، استفاده از یک طرح نشانی ثابت استفاده " -#~ "از تواناییهای پروندههای\n" -#~ "\t\t\tتنظیمات مخصوص-کارگیر را که ClusterNFS عرضه میکند را آسان میسازد.\n" -#~ "\t\t\t\n" -#~ "\t\t\tتوجه: ورودی \"#type\" فقط توسط drakTermServ استفاده میشود. کارگیرها " -#~ "میتوانند 'لاغر'\n" -#~ "\t\t\tیا 'چاق' باشند. کارگیرهای لاغر بیشتر نرمافزار را برکارگزار از طریق " -#~ "xdmcp میرانند, در حالی که کارگیرهای چاق fat clients run \n" -#~ "\t\t\tبیشتر نرمافزار را بر ماشین کارگیر میرانند. یک inittab مخصوص, /etc/" -#~ "inittab\\$\\$IP=client_ip\\$\\$\n" -#~ "\t\t\tبرای کارگیرهای لاغر نوشته شده است. پروندههای تنظیم سیستم xdm-" -#~ "config, kdmrc, و gdm.conf\n" -#~ "\t\t\tاگر کارگیرهای لاغر استفاده شده باشند برای فعال کردن xdmcpتغییر " -#~ "کردهاند. چون مسائل امنیتی در استفاده از\n" -#~ "\t\t\txdmcp وجود دارد, hosts.deny و hosts.allow برای محدود کردن دسترسی به " -#~ "زیرشبکه محلی تغییر\n" -#~ "\t\t\tکردهاند.\n" -#~ "\t\t\t\n" -#~ "\t\t\tتوجه: ورودی \"#hdw_config\" فقط توسط drakTermServ استفاده میشود. " -#~ "کارگیرها میتوانند یا \n" -#~ "\t\t\t 'درست' یا 'نادرست' باشند. 'درست' ورود مدیر را در ماشین کارگیر " -#~ "قادر ساخته و تنظیمات سختافزاری \n" -#~ "\t\t\tمحلی صدا، موش و X, را با استفاده از ابزار 'drak' مجاز می سازد. این " -#~ "بوسیله ایجاد پروندههای تنظیم \n" -#~ "\t\t\tجداگانه ربط داده شده به نشانی آی پی کارگیرها و ایجاد خواندن/نوشتن " -#~ "نقاط سوارسازی برای مجاز ساختن\n" -#~ "\t\t\tکارگیر به دسترسی به پرونده فعال شده است. هنگامی که شما از تنظیمات " -#~ "راضی شدید، \n" -#~ "\t\t\tمیتوانید امتیازات ورود مدیر را از کارگیر بردارید.\n" -#~ "\t\t\t\n" -#~ "\t\t\tتوجه: شما باید کارگزار را بعد از افزودن یا تغییر کارگیرها متوقف/" -#~ "شروع نمایید.\n" -#~ "\t\t\t\n" -#~ " - نگهداری از /etc/exports:\n" -#~ " \t\tClusternfs صدور سیستم پروندهی ریشه را به کارگیرهای بدون دیسک " -#~ "مجاز میسازد. drakTermServ\n" -#~ " \t\tورودی صحیح را برای اجازه دسترسی ناشناس به سیستم پروندهی ریشه " -#~ "را از کارگیرهای بدون دیسک\n" -#~ " \t\tبرپاسازی میکند.\n" -#~ "\n" -#~ " \t\tیک نمونه از ورودی صدور برایclusternfs:\n" -#~ " \t\t\n" -#~ " \t\t/ (ro,all_squash)\n" -#~ " \t\t/home SUBNET/MASK(rw,root_squash)\n" -#~ "\t\t\t\n" -#~ "\t\t\tبا تایین SUBNET/MASK برای شبکه شما میباشد.\n" -#~ " \t\t\n" -#~ " - نگهداری از /etc/shadow\\$\\$CLIENT\\$\\$:\n" -#~ " \t\tبرای اینکه کاربران بتوانند از کارگیر بدون دیسک به سیستم وارد " -#~ "شوند، ورودی آنها در\n" -#~ " \t\t/etc/shadow لازم است در /etc/shadow\\$\\$CLIENTS\\$\\$ دو " -#~ "رونوشته شود. drakTermServ\n" -#~ " \t\tدر این مورد بوسیله افزودن یا برداشتن کاربران سیستم از این " -#~ "پرونده کمک میکند.\n" -#~ "\n" -#~ " - برای هر کارگیر /etc/X11/XF86Config-4\\$\\$IP-ADDRESS\\$\\$:\n" -#~ " \t\tاز طریق clusternfs, هر کارگیر بدون دیسکمیتوانند پروندههای " -#~ "تنظیماتی یگانه متعلق به خود را بر\n" -#~ " \t\tبر ریشهی سیستم پرونده کارگزار داشته باشند. بوسیلهی اجازه دادن " -#~ "تنظیمات سختافزاری محلی کارگیر، \n" -#~ " \t\tdrakTermServ به ایجاد این پروندهها کمک میکند.\n" -#~ "\n" -#~ " - پروندههای تنظیمات سیستم برای هر کارگیر:\n" -#~ " \t\tاز طریق clusternfs, هر کارگیر بدون دیسکمیتوانند پروندههای " -#~ "تنظیماتی یگانه متعلق به خود را بر\n" -#~ " \t\tبر ریشهی سیستم پرونده کارگزار داشته باشند. بوسیلهی اجازه دادن " -#~ "تنظیمات سختافزاری محلی کارگیر \n" -#~ "\t\t\t\tکارگیرها میتوانند پروندههایی نظیر /etc/modules.conf, /etc/" -#~ "sysconfig/mouse, \n" -#~ " \t\t/etc/sysconfig/keyboard را بر اساس برای هر-کارگیر تغییر " -#~ "دهید.\n" -#~ "\n" -#~ " توجه: فعال کردن تنظیمات سختافزاری کارگیر محلی ورود مدیر به " -#~ "پایانهی کارگزار بر هر ماشین \n" -#~ " کارگیر که این قابلیت را فعال شده دارند کارآرا میسازد. وقتی که " -#~ "ماشین کارگیر تنظیم شد،\n" -#~ " تنظیمات محلی میتوانند خاموش شوند.\n" -#~ "\t\t\n" -#~ " - /etc/xinetd.d/tftp:\n" -#~ " \t\tdrakTermServ این پرونده را در کنار تصویری که توسط mkinitrd-" -#~ "net ایجاد شده، و ورودیهای در\n" -#~ " \t\t، پروندهی /etc/dhcpd.conf برای ارائه تصویر آغازگر به هر " -#~ "کارگیر بدون دیسک تنظیم خواهد نمود.\n" -#~ "\n" -#~ " \t\tیک پروندهی تنظیم tftp شبیه است به:\n" -#~ " \t\t\n" -#~ " \t\tservice tftp\n" -#~ " \t\t(\n" -#~ " disable = no\n" -#~ " socket_type = dgram\n" -#~ " protocol = udp\n" -#~ " wait = yes\n" -#~ " user = root\n" -#~ " server = /usr/sbin/in.tftpd\n" -#~ " server_args = -s /var/lib/tftpboot\n" -#~ " \t\t}\n" -#~ " \t\t\n" -#~ " \t\tتغییرات در اینجا از نصب پیشفرض پرچم غیرفعال را به نه تغییر " -#~ "داده و مسیر شاخه را به \n" -#~ " \t\t /var/lib/tftpboot تغییر میدهد, جایی که mkinitrd-net تصاویر " -#~ "خود را میگذارد.\n" -#~ "\n" -#~ " - ایجاددیسکچهها/سیدیهای etherboot:\n" -#~ " \t\tماشینهای کارگیر بدون دیسک نه به تصاویر ROM بر NIC, یا یک " -#~ "دیسکچهی آغازگر\n" -#~ " \t\tیا CD برای توالی آغازگری احتیاج دارند. drakTermServ در تولید " -#~ "این تصاویر کمک خواهد کرد,\n" -#~ " \t\tاین بر اساس NIC در ماشین کارگیر انجام پذیر میگردد.\n" -#~ " \t\t\n" -#~ " \t\tیک نمونهی ساده از ایجاد دستی یک دیسکچه آغازگر برای یک کارت " -#~ "3Com 3c509:\n" -#~ " \t\t\n" -#~ " \t\tcat /usr/lib/etherboot/boot1a.bin \\\n" -#~ " \t\t\t/usr/lib/etherboot/lzrom/3c509.lzrom > /dev/fd0\n" -#~ " \n" -#~ "\n" - -#~ msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?" -#~ msgstr "%s در بانک اطلاعات پویشگر نیست، دستی تنظیم شود؟" - -#~ msgid "Delay before booting default image" -#~ msgstr "تاخیر قبل از آغازگری تصویر پیشفرض" - -#~ msgid "Restrict command line options" -#~ msgstr "محدودیت گزینههای خط دستور " - -#~ msgid "East Europe" -#~ msgstr "اروپای غربی" - -#~ msgid "Use free space" -#~ msgstr "استفاده از فضای آزاد" - -#~ msgid "use dhcp" -#~ msgstr "استفاده از dhcp" - -#~ msgid "Mail alert" -#~ msgstr "اخطار پست" - -#~ msgid "Internet configuration" -#~ msgstr "تنظیم اینترنت" - -#~ msgid "Uzbekistan" -#~ msgstr "ازبکستان" - -#~ msgid "Detected %s" -#~ msgstr "شناسایی شده %s" - -#~ msgid "/Autodetect _printers" -#~ msgstr "/کشفخودکار _چاپگرها" - -#~ msgid "Finish" -#~ msgstr "پایان" - -#~ msgid "Show automatically selected packages" -#~ msgstr "نمایش خودکار بستههای انتخاب شده" - -#~ msgid "Togo" -#~ msgstr "توگو" - -#~ msgid "CPU flags reported by the kernel" -#~ msgstr "پرچمهای CPU گزارش شده بوسیله هسته" - -#~ msgid "Something went wrong! - Is mkisofs installed?" -#~ msgstr "اشکالی رخ داد! - آیا mkisofs نصب شده است؟" - -#~ msgid "16 MB" -#~ msgstr "۱۶ مگابایت" - -#~ msgid "Please try again" -#~ msgstr "لظفا دوباره تلاش نمایید" - -#~ msgid "The model is correct" -#~ msgstr "این مدل درست است" - -#~ msgid "FAT resizing failed: %s" -#~ msgstr "تغییر اندازه FAT شکست خورد: %s" - -#~ msgid "Individual package selection" -#~ msgstr "انتخاب بسته تکی" - -#~ msgid "This partition is not resizeable" -#~ msgstr "این قسمتبندی قابل تغییر اندازه نمیباشد" - -#~ msgid "Location" -#~ msgstr "جایگاه" - -#~ msgid "USA (cable-hrc)" -#~ msgstr "USA (cable-hrc)" - -#~ msgid "Journalised FS" -#~ msgstr "Journalised FS" - -#~ msgid "Ethernet cards promiscuity check" -#~ msgstr "کنترل بینظم کارتهای شبکه" - -#~ msgid "Guatemala" -#~ msgstr "گواتمالا" - -#~ msgid "This machine" -#~ msgstr "این ماشین" - -#~ msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n" -#~ msgstr "حرف دستگاه DOS : %s (حدس)\n" - -#~ msgid "Select the files or directories and click on 'OK'" -#~ msgstr "انتخاب پرونده و شاخهها و کلیک بر تایید" - -#~ msgid "Bahrain" -#~ msgstr "بحرین" - -#~ msgid "omit scsi modules" -#~ msgstr "حذف بخشهای scsi" - -#~ msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)" -#~ msgstr "خانواده پردازهگر (eg: 6 for i686 class)" - -#~ msgid "" -#~ "Because you are doing a network installation, your network is already " -#~ "configured.\n" -#~ "Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your " -#~ "Internet & Network connection.\n" -#~ msgstr "" -#~ "شما در حال تنظیم شبکه هستید در صورتی که شبکه قبلا تنظیم شده است. \n" -#~ "برای نگه داشتن تنظیم بر تایید کلیک کرده یا بر حذف برای تنظیم مجدد ارتباط " -#~ "شبکه و اینترنت.\n" - -#~ msgid "Run the daily security checks" -#~ msgstr "اجرای کنترل امنیتی روزانه" - -#~ msgid "Keyboard layout: %s\n" -#~ msgstr "طرح صفحهکلید: %s\n" - -#~ msgid "" -#~ "Here you can choose whether the printers connected to this machine should " -#~ "be accessable by remote machines and by which remote machines." -#~ msgstr "" -#~ "در اینجا میتوانید انتخاب اینکه آیا چاپگرهای مرتبط به این ماشین میتوانند " -#~ "در دسترس ماشینهای از راه دور قرار گیرند و بوسیلهی کدامیک از آنها." - -#~ msgid "" -#~ "We are now going to configure the %s connection.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Press \"Forward\" to continue." -#~ msgstr "" -#~ "ما اکنون ارتباط %s را تنظیم خواهیم کرد.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "تکمهی \"پیش\" را برای ادامه فشار دهید." - -#~ msgid "Maltese (US)" -#~ msgstr "مالتی" - -#~ msgid "" -#~ "Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n" -#~ "Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points." -#~ msgstr "" -#~ "سوار و پیاده کردن همه نقاط سوارسازی سیستم پرونده شبکه (NFS), SMB (مدیر\n" -#~ "شبکه محلی/Windows), و NCP (NetWare)." - -#~ msgid "Launch the wizard" -#~ msgstr "شروع جادوگر " - -#~ msgid "Tvcard" -#~ msgstr "Tvcard" - -#~ msgid "Toggle between normal/expert mode" -#~ msgstr "تعویض بین حالت عادی/کارشناسی" - -#~ msgid "Size" -#~ msgstr "اندازه" - -#~ msgid "GRUB" -#~ msgstr "GRUB" - -#~ msgid "Greenland" -#~ msgstr "گرینلند" - -#~ msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" -#~ msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" - -#~ msgid "Not the correct tape label. Tape is labelled %s." -#~ msgstr "برچسب نادرست نوار. برچسب نوار %s میباشد." - -#~ msgid "" -#~ "The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n" -#~ "It's currently enabled.\n" -#~ "\n" -#~ "What would you like to do?" -#~ msgstr "" -#~ "تنظیم اشتراک ارتباط اینترنت قبلا انجام شده است. \n" -#~ "آن در حال حاضر فعال میباشد. \n" -#~ "\n" -#~ "چه کار میخواهید انجام بدهید؟" - -#~ msgid "Delete All NBIs" -#~ msgstr "حذف همه NBIs" - -#~ msgid "" -#~ "This dialog allows you to fine tune your bootloader:\n" -#~ "\n" -#~ " * \"%s\": there are three choices for your bootloader:\n" -#~ "\n" -#~ " * \"%s\": if you prefer grub (text menu).\n" -#~ "\n" -#~ " * \"%s\": if you prefer LILO with its text menu interface.\n" -#~ "\n" -#~ " * \"%s\": if you prefer LILO with its graphical interface.\n" -#~ "\n" -#~ " * \"%s\": in most cases, you will not change the default (\"%s\"), but " -#~ "if\n" -#~ "you prefer, the bootloader can be installed on the second hard drive\n" -#~ "(\"%s\"), or even on a floppy disk (\"%s\");\n" -#~ "\n" -#~ " * \"%s\": after a boot or a reboot of the computer, this is the delay\n" -#~ "given to the user at the console to select a boot entry other than the\n" -#~ "default.\n" -#~ "\n" -#~ "!! Beware that if you choose not to install a bootloader (by selecting\n" -#~ "\"%s\"), you must ensure that you have a way to boot your Mandrake Linux\n" -#~ "system! Be sure you know what you are doing before changing any of the\n" -#~ "options. !!\n" -#~ "\n" -#~ "Clicking the \"%s\" button in this dialog will offer advanced options " -#~ "which\n" -#~ "are normally reserved for the expert user." -#~ msgstr "" -#~ "این گفتگو به شما اجازهی میزان کردن بارگزار آغازگر را میدهد:\n" -#~ "\n" -#~ " * \"%s\": سه انتخاب برای بارگزار آغازگر شما وجود دارد:\n" -#~ "\n" -#~ " * \"%s\": اگر شما grub (فهرست متنی) را ترجیح میدهید.\n" -#~ "\n" -#~ " * \"%s\": اگر شما LILO با واسط فهرست متنی را ترجیح میدهید.\n" -#~ "\n" -#~ " * \"%s\": اگر شما LILO با واسط فهرست تصویری را ترجیح میدهید.\n" -#~ "\n" -#~ " * \"%s\": در بیشتر مواقع شما پیشفرض (\"%s\") را تغییر نخواهید داد, اما " -#~ "اگر\n" -#~ "شما ترجیح میدهید، بارگزار آغازگر میتواند بر دستگاه دوم دیسک \n" -#~ "(\"%s\"), یا حتی بر دیسکنرم (\"%s\") نصب شود;\n" -#~ "\n" -#~ " * \"%s\": بعد از آغاز و بازآغازگری رایانه، این تاملی است که به کاربر " -#~ "برای\n" -#~ "برای انتخاب یک ورودی آغازگری غیر از پیشفرض داده میشود. \n" -#~ "\n" -#~ "!! توجه داشته باشید که اگر شما هیچ بارگزار آغازگری را برای نصب انتخاب " -#~ "نکنید (با انتخاب\n" -#~ "\"%s\"), شما باید حتما روشی برای آغاز سیستم لینوکس ماندرایک خود داشته " -#~ "باشید!\n" -#~ "مطمئن شوید قبل از تغییر هر گزینهای میدانید چکار دارید میکنید!! \n" -#~ "\n" -#~ "با کلیک بر تکمه \"%s\" در این گفتگو ، گزینههای پیشرفته عرضه شده که\n" -#~ "معمولا برای کاربران کارشناس در نظر گرفته شدهاند." - -#~ msgid "" -#~ "if set, send the mail report to this email address else send it to root." -#~ msgstr "اگر گزیده شده، گزارش پستی را به این نشانی وگرنه به مدیر بفرستید." - -#~ msgid "Which configuration of XFree do you want to have?" -#~ msgstr "کدام تنظیم XFree را میخواهید؟" - -#~ msgid "More" -#~ msgstr "بیشتر" - -#~ msgid "" -#~ "With this security level, the use of this system as a server becomes " -#~ "possible.\n" -#~ "The security is now high enough to use the system as a server which can " -#~ "accept\n" -#~ "connections from many clients. Note: if your machine is only a client on " -#~ "the Internet, you should choose a lower level." -#~ msgstr "" -#~ "با این سطح امنیتی، استفاده از این سیستم مانند یک کارگزار ممکن میشود. \n" -#~ "امنیت به اندازهی کافی بالا است که بتوان از این سیستم مانند یک کارگزار که " -#~ "بتواند ارتباطات \n" -#~ "بسیاری را از کارگیرها بپذیرد استفاده نمود. توجه: اگر رایانه شما فقط یک " -#~ "کارگیر در اینترنت است، شما باید سطح پایینتری را انتخاب نمایید. " - -#~ msgid "Account Password" -#~ msgstr "حساب گذرواژه" - -#~ msgid "" -#~ "%s cannot be displayed \n" -#~ ". No Help entry of this type\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s نمیتواند نشان داده شود.\n" -#~ "هیچ ورودی راهنما برای این نوع\n" - -#~ msgid "" -#~ "You decided to install the bootloader on a partition.\n" -#~ "This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot " -#~ "(eg: System Commander).\n" -#~ "\n" -#~ "On which drive are you booting?" -#~ msgstr "" -#~ "شما تصمیم بر نصب بارگزار آغازگر روی یک قسمتبندی دارید. \n" -#~ "این بدین معنی است که شما قبلا یک کارگزار آغازگر روی دیسکی که آغازگر است " -#~ "دارید. \n" -#~ "\n" -#~ "شما از کدام دستگاه آغازگری میکنید؟" - -#~ msgid "Tajik keyboard" -#~ msgstr "صفحهکلیدتاجیکی" - -#~ msgid "" -#~ "You can copy the printer configuration which you have done for the " -#~ "spooler %s to %s, your current spooler. All the configuration data " -#~ "(printer name, description, location, connection type, and default option " -#~ "settings) is overtaken, but jobs will not be transferred.\n" -#~ "Not all queues can be transferred due to the following reasons:\n" -#~ msgstr "" -#~ "شما میتوانید تنظیمات چاپگر که برای اسپولر %s انجام دادهاید را به اسپولر " -#~ "کنونی خود %s کپی کنید. تمام دادههای تنظیمات (نام چاپگر، توضیحات، مکان، " -#~ "نوع ارتباط و گزینه تنظیمهای پیشفرض) در بر گرفته شده ولی کارهای چاپی منتقل " -#~ "نخواهند شد.\n" -#~ "همهی صفهای چاپی نمیتوانند منتقل شوند، این بدلایل بدنبال آمده میباشد:\n" - -#~ msgid "Font List" -#~ msgstr "لیست قلم نگارش" - -#~ msgid "" -#~ "You may need to change your Open Firmware boot-device to\n" -#~ " enable the bootloader. If you don't see the bootloader prompt at\n" -#~ " reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n" -#~ " setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n" -#~ " Then type: shut-down\n" -#~ "At your next boot you should see the bootloader prompt." -#~ msgstr "" -#~ "شما ممکن است احتیاج به تغییر Firmware آزاد دستگاه-آغازگری خود \n" -#~ " برای فعال کردن بارگزار آغازگر داشته باشید. اگر شما اعلان بارگزار آغازگر " -#~ "را در \n" -#~ " بازآغازگری مشاهده نکردید، گزینه-دستور-O-F را نگه داشته و دستور زیر را " -#~ "وارد نمایید: \n" -#~ " setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n" -#~ " سپس بنویسید: shut-down\n" -#~ "در آغازگری بعدی شما باید اعلان بارگزار آغازگر را مشاهده نمایید." - -#~ msgid "" -#~ "You appear to have an OldWorld or Unknown\n" -#~ " machine, the yaboot bootloader will not work for you.\n" -#~ "The install will continue, but you'll\n" -#~ " need to use BootX or some other means to boot your machine" -#~ msgstr "" -#~ "بنظر میرسد که شما یک رایانهی عهد عتیق یا ناشناس دارید، \n" -#~ "بارگزار آغازگر یابوت برای شما کار نخواهد کرد. \n" -#~ "این نصب ادامه پیدا خواهد کرد، ولی شما باید \n" -#~ "از BootX یا طریق دیگری برای آغازگری استفاده نمایید" - -#~ msgid "Select file" -#~ msgstr "انتخاب پرونده" - -#~ msgid "" -#~ "Choose the network or host on which the local printers should be made " -#~ "available:" -#~ msgstr "" -#~ "انتخاب شبکه یا میزبانی که چاپگرهای محلی باید بر آن در دسترس قرار گیرند:" - -#~ msgid "" -#~ "These commands you can also use in the \"Printing command\" field of the " -#~ "printing dialogs of many applications, but here do not supply the file " -#~ "name because the file to print is provided by the application.\n" -#~ msgstr "" -#~ "این دستوراتی است که میتوانید در منطقهی \"دستور چاپی\" گفتگوهای چاپی " -#~ "بسیاری از برنامهها استفاده نمایید، ولی در اینجا نام پرونده را نگذارید چرا " -#~ "که پرونده برای چاپ شدن توسط برنامه عرضه میشود.\n" - -#~ msgid "Japan" -#~ msgstr "ژاپن" - -#~ msgid "Print option list" -#~ msgstr "لیست گزینه چاپ" - -#~ msgid "The change is done, but to be effective you must logout" -#~ msgstr "تغییر انجام شده است، ولی برای فعال شدن شما باید خارج شوید" - -#~ msgid "Country / Region" -#~ msgstr "کشور / منطقه" - -#~ msgid "" -#~ "Backup quota exceeded!\n" -#~ "%d Mb used vs %d Mb allocated." -#~ msgstr "" -#~ "بیش از سهمیه ذخیرهی پشتیبان!\n" -#~ "%d مگابایت استفاده شده در مقابل %d مگابایت در نظر گرفته شده." - -#~ msgid "Search servers" -#~ msgstr "جستجوی کارگزارها" - -#~ msgid "NCP queue name missing!" -#~ msgstr "نام صف چاپی NCP وجود ندارد!" - -#~ msgid "" -#~ "Warning, another internet connection has been detected, maybe using your " -#~ "network" -#~ msgstr "" -#~ "اخطار، یک ارتباط اینترنت شناسایی شده است، شاید از شبکه شما استفاده میکند" - -#~ msgid "Cd-Rom labeled \"%s\"" -#~ msgstr "Cd-Rom با برچسب \"%s\"" - -#~ msgid "CDRW media" -#~ msgstr "رسانه CDRW " - -#~ msgid "" -#~ "Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n" -#~ "number generation." -#~ msgstr "" -#~ "ذخیرهسازی و بازسازی entropy pool سیستم برای تولید اعداد شانسی با کیفیت " -#~ "بالاتر." - -#~ msgid "" -#~ "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " -#~ "you can loose data)" -#~ msgstr "" -#~ "شکست در کنترل سیستم پروندهای %s. میخواهید خطاها را تعمیر کنید؟ (توجه " -#~ "کنید، شما میتوانید اطلاعات خود را از دست بدهید)" - -#~ msgid "Turn your computer into a reliable server" -#~ msgstr "رایانه خود را به یک کارگزار قابل اعتماد تبدیل نمایید" - -#~ msgid "Check empty password in /etc/shadow" -#~ msgstr "گذرواژهی خالی در پرونده /etc/shadow را کنترل نمایید" - -#~ msgid " (driver %s)" -#~ msgstr " (راهانداز %s)" - -#~ msgid "" -#~ "Loopback file(s):\n" -#~ " %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "پرونده(های) حلقهبرگرد:\n" -#~ " %s\n" - -#~ msgid "I don't know" -#~ msgstr "نمیدانم" - -#~ msgid ", TCP/IP host \"%s\", port %s" -#~ msgstr ", میزبان TCP/IP \"%s\", درگاه %s" - -#~ msgid "" -#~ "You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is " -#~ "somewhat dangerous and must be used circumspectly.\n" -#~ "\n" -#~ "With that feature, you will be able to replay the installation you've " -#~ "performed on this computer, being interactively prompted for some steps, " -#~ "in order to change their values.\n" -#~ "\n" -#~ "For maximum safety, the partitioning and formatting will never be " -#~ "performed automatically, whatever you chose during the install of this " -#~ "computer.\n" -#~ "\n" -#~ "Do you want to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "شما بزودی یک دیسکچه نصب خودکار تنظیم میکنید. این قابلیت قدری خطرناک " -#~ "میباشد و باید با احتیاط استفاده شود.\n" -#~ "\n" -#~ "با این قابلیت، شما قادر خواهید بود که نصب انجام شده بر این رایانه را " -#~ "دوباره اجرا نمایید، بطوری که از شما در بعضی مراحل و برای تغییر مقدارهای " -#~ "آن مواحل سوال شود. \n" -#~ "\n" -#~ "برای حداکثر ایمنی، قسمتبندی و قالببندی هرگز خودکار انجام نخواهد شد، هر چه " -#~ "را که شما هنگام نصب این رایانه انتخاب کرده باشید. \n" -#~ "\n" -#~ "میخواهید ادامه دهید؟" - -#~ msgid "Telugu" -#~ msgstr "تلوگو" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Your card currently use the %s\"%s\" driver (default driver for your card " -#~ "is \"%s\")" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "کارت شما در حال حاضر از راهانداز %s\"%s\" استفاده میکند (راهانداز پیشفرض " -#~ "برای کارت شما \"%s\" میباشد)" - -#~ msgid "Post Uninstall" -#~ msgstr "بعد از نصببرداری" - -#~ msgid "Connecting to Internet " -#~ msgstr "ارتباط با اینترنت" - -#~ msgid " (" -#~ msgstr " (" - -#~ msgid "Cpuid level" -#~ msgstr "سطح Cpuid " - -#~ msgid "Mongolian (cyrillic)" -#~ msgstr "مغول" - -#~ msgid "Add a module" -#~ msgstr "افزودن یک بخش" - -#~ msgid "Profile to delete:" -#~ msgstr "نمایه برای حذف" - -#~ msgid "Local measure" -#~ msgstr "مقیاس محلی" - -#~ msgid "Warning : IP address %s is usually reserved !" -#~ msgstr "اخطار : نشانی IP %s معمولا رزرو شده است!" - -#~ msgid "busmouse" -#~ msgstr "busmouse" - -#~ msgid "Account Login (user name)" -#~ msgstr "حساب ورود به سیستم (نام کاربر)" - -#~ msgid "Fdiv bug" -#~ msgstr "اشکال Fdiv " - -#~ msgid "" -#~ "drakfirewall configurator\n" -#~ "\n" -#~ "Make sure you have configured your Network/Internet access with\n" -#~ "drakconnect before going any further." -#~ msgstr "" -#~ "تنظیمگر drakfirewall \n" -#~ "\n" -#~ "مطمئن شوید که دسترسی به شبکه/اینترنت خود را قبل از ادامه \n" -#~ "با drakconnect تنظیم کرده باشید." - -#~ msgid "Accept broadcasted icmp echo" -#~ msgstr " پذیرش پخش همگانی انعکاس icmp" - -#~ msgid "Uruguay" -#~ msgstr "اروگوئه" - -#~ msgid "Benin" -#~ msgstr "بنین" - -#~ msgid "Path selection" -#~ msgstr "انتخاب مسیر" - -#~ msgid "Name/IP address of host:" -#~ msgstr "نام/نشانی IP میزبان" - -#~ msgid "Monitor: %s\n" -#~ msgstr "نمایشگر: %s\n" - -#~ msgid "" -#~ "Something bad is happening on your drive. \n" -#~ "A test to check the integrity of data has failed. \n" -#~ "It means writing anything on the disk will end up with random, corrupted " -#~ "data." -#~ msgstr "" -#~ "یک اتفاق ناخوشایند روی دستگاه شما رخ داد. \n" -#~ "یک آزمایش برای تایین درستی دادهها شکست خورد. \n" -#~ "این بدین معنی است که هر چه بر روی دیسک بنویسید اطلاعات شانسی و خراب خواهد " -#~ "شد." - -#~ msgid "Printer host name or IP missing!" -#~ msgstr "نام میزبان یا IP وجود ندارد!" - -#~ msgid "Please check all users that you want to include in your backup." -#~ msgstr "" -#~ "لطفا همه کاربرانی را که میخواهید ضمیمه ذخیره پشتیبان خود کنید انتخاب " -#~ "نمایید. " - -#~ msgid "" -#~ "The %s must be configured by printerdrake.\n" -#~ "You can launch printerdrake from the Mandrake Control Center in Hardware " -#~ "section." -#~ msgstr "" -#~ "این %s باید بوسیله printerdrake تنظیم گردد.\n" -#~ "شما میتوانید printerdrake را از مرکز کنترل ماندرایک در قسمت سختافزار اجرا " -#~ "نمایید." - -#~ msgid "Bangladesh" -#~ msgstr "بنگلادش" - -#~ msgid "Japan (cable)" -#~ msgstr "ژاپن" - -#~ msgid "Initial tests" -#~ msgstr "آزمایشهای آشناسازی" - -#~ msgid "Continue" -#~ msgstr "ادامه" - -#~ msgid "Custom Restore" -#~ msgstr "بازسازی اختصاصی" - -#~ msgid "" -#~ "\"%s\": if a sound card is detected on your system, it is displayed " -#~ "here.\n" -#~ "If you notice the sound card displayed is not the one that is actually\n" -#~ "present on your system, you can click on the button and choose another\n" -#~ "driver." -#~ msgstr "" -#~ "\"%s\": اگر یک کارت صدا در سیستم شما شناسایی شده باشد در اینجا نشان داده " -#~ "میشود. \n" -#~ "اگر کارت نشان داده شده آن که در سیستم شما وجود دارد نیست، \n" -#~ "میتوانید بر تکمه کلیک کرده و راهانداز دیگری انتخاب نمایید. " - -#~ msgid "Set the root umask." -#~ msgstr "umask مدیر را بگذارید." - -#~ msgid "Script-based" -#~ msgstr "بر اساس دستنویس" - -#~ msgid "Error reading file %s" -#~ msgstr "خطا در خواندن پرونده %s" - -#~ msgid "PLL setting:" -#~ msgstr "تنظیم PLL:" - -#~ msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -#~ msgstr "شما باید یک قسمتبندی FAT سوار شده در /boot/efi باشید" - -#~ msgid " on " -#~ msgstr "روشن" - -#~ msgid "The URL must begin with http:// or https://" -#~ msgstr "نشانی اینترنت باید با http:// یا https:// شروع شود" - -#~ msgid "" -#~ "You can specify directly the URI to access the printer. The URI must " -#~ "fulfill either the CUPS or the Foomatic specifications. Note that not all " -#~ "URI types are supported by all the spoolers." -#~ msgstr "" -#~ "شما میتوانید URI را برای دستیابی به چاپگر مستقیما مشخص نمایید. این URI " -#~ "باید مشخصات CUPS یا Foomatic را حمایت کند. توجه داشته باشید که همه انواع " -#~ "URI بوسیله همه اسپولرها حمایت نمیشوند. " - -#~ msgid "Other OS (SunOS...)" -#~ msgstr "سیستم عامل دیگر (SunOS...)" - -#~ msgid "Install/Upgrade" -#~ msgstr "نصب/ارتقا" - -#~ msgid "%d packages" -#~ msgstr "بستههای %d" - -#~ msgid "" -#~ "[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n" -#~ "Backup and Restore application\n" -#~ "\n" -#~ "--default : save default directories.\n" -#~ "--debug : show all debug messages.\n" -#~ "--show-conf : list of files or directories to backup.\n" -#~ "--config-info : explain configuration file options (for non-X " -#~ "users).\n" -#~ "--daemon : use daemon configuration. \n" -#~ "--help : show this message.\n" -#~ "--version : show version number.\n" -#~ msgstr "" -#~ "[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n" -#~ "برنامه ذخیره پشتیبان و بازسازی\n" -#~ "\n" -#~ "--default : ذخیره شاخههای پیشفرض.\n" -#~ "--debug : نشان دادن تمام پیغامهای اشکالزدایی.\n" -#~ "--show-conf : فهرست پروندهها و شاخهها برای ذخیره.\n" -#~ "--config-info : تشریح گزینههای پرونده تنظیم (برای کاربران بدون-" -#~ "X ).\n" -#~ "--daemon : استفاده از شبح تنظیم. \n" -#~ "--help : نمایش این پیغام .\n" -#~ "--version : نمایش شماره نسخه.\n" - -#~ msgid "Domain Authentication Required" -#~ msgstr "اعتبارسنجی دامنه لازم است" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ " Thanks:\n" -#~ "\t- LTSP Project http://www.ltsp.org\n" -#~ "\t- Michael Brown <mbrown\\@fensystems.co.uk>\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ " Thanks:\n" -#~ "\t- LTSP Project http://www.ltsp.org\n" -#~ "\t- Michael Brown <mbrown\\@fensystems.co.uk>\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Costa Rica" -#~ msgstr "کوستا ریکا" - -#~ msgid "Use libsafe for servers" -#~ msgstr "استفاده از libsafe برای کارگزارها" - -#~ msgid "Icelandic" -#~ msgstr "ایسلندی" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Usage: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--" -#~ "testing] [-v|--version] " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Usage: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--" -#~ "testing] [-v|--version] " - -#~ msgid "Please relog into %s to activate the changes" -#~ msgstr "لطفا برای فعال کردن تغییرات مجددا به %s وارد شوید" - -#~ msgid "-adobe-utopia-regular-r-*-*-25-*-*-*-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#~ msgstr "-adobe-utopia-regular-r-*-*-25-*-*-*-p-*-iso8859-*,*-r-*" - -#~ msgid "Lilo/grub mode" -#~ msgstr "حالت Lilo/grub " - -#~ msgid "Output" -#~ msgstr "خروجی" - -#~ msgid "Circular mounts %s\n" -#~ msgstr "سوارسازی دایرهای %s\n" - -#~ msgid "Martinique" -#~ msgstr "مارتینیک" - -#~ msgid "HardDrive / NFS" -#~ msgstr "دستگاه دیسک / NFS" - -#~ msgid "Search Backups" -#~ msgstr "جستجوی ذخیرههای پشتیبان" - -#~ msgid "a number" -#~ msgstr "یک عدد" - -#~ msgid "Swedish" -#~ msgstr "سوئدی" - -#~ msgid "Which %s driver should I try?" -#~ msgstr "کدام راهانداز %s را باید امتحان کنم؟" - -#~ msgid "" -#~ "You will receive an alert if one of the selected services is no longer " -#~ "running" -#~ msgstr "" -#~ "اگر یکی از سرویسهای انتخاب شده دیگر در جریان نباشد یک اخطار دریافت " -#~ "مینمایید" - -#~ msgid "Filesystem types:" -#~ msgstr "انواع سیستمهای پروندهای:" - -#~ msgid "Northern Mariana Islands" -#~ msgstr "جزایر ماریان شمالی" - -#~ msgid ", multi-function device on HP JetDirect" -#~ msgstr ", دستگاه چند-عملیاتی بر HP JetDirect" - -#~ msgid "none" -#~ msgstr "هیچکدام" - -#~ msgid "" -#~ "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of " -#~ "the current one) :" -#~ msgstr "" -#~ "نام نمایه برای ایجاد (نمایه جدید مثل یک کپی از نمایه کنونی ایجاد شده است)" - -#~ msgid "Floppy" -#~ msgstr "دیسکچه" - -#~ msgid "Ghostscript referencing" -#~ msgstr "Ghostscript referencing" - -#~ msgid "Bootloader" -#~ msgstr "بارگزار آغازگر" - -#~ msgid "Authorize all services controlled by tcp_wrappers" -#~ msgstr "اجازه دادن به تمام سرویسهای کنترل شده توسط tcp_wrappers" - -#~ msgid "Move" -#~ msgstr "حرکت" - -#~ msgid "Bootloader to use" -#~ msgstr "بارگزار آغازگر برای استفاده" - -#~ msgid "SMB server host" -#~ msgstr "میزبان کارگزار SMB" - -#~ msgid "\tLimit disk usage to %s Mb\n" -#~ msgstr "\tمحدود کردن استفاده ازدیسک تا %s مگابایت\n" - -#~ msgid "Name Servers:" -#~ msgstr "کارگزارهای نام:" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Warning\n" -#~ "\n" -#~ "Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n" -#~ "portion, you are not allowed to install the next CD media. Press " -#~ "'Refuse' \n" -#~ "to continue the installation without using these media.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Some components contained in the next CD media are not governed\n" -#~ "by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n" -#~ "governed by the terms and conditions of its own specific license. \n" -#~ "Please read carefully and comply with such specific licenses before \n" -#~ "you use or redistribute the said components. \n" -#~ "Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n" -#~ "(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n" -#~ "de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n" -#~ "Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n" -#~ "the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n" -#~ "rights, you usually cannot install the programs on more than one\n" -#~ "system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n" -#~ "directly the distributor or editor of the component. \n" -#~ "Transfer to third parties or copying of such components including the \n" -#~ "documentation is usually forbidden.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "All rights to the components of the next CD media belong to their \n" -#~ "respective authors and are protected by intellectual property and \n" -#~ "copyright laws applicable to software programs.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "هشدار\n" -#~ "\n" -#~ "لطفا شرایط زیر را با دقت بخوانید. اگر شما با هر قسمت آن مخالف هستید،\n" -#~ "اجازه ندارید رسانه سی دی بعدی را نصب نمایید. 'امتناع' را برای ادامه \n" -#~ "نصب بدون استفاده از این رسانهها فشار دهید.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "بعضی از عناصر بر روی رسانه سی دی بعدی توسط اجازه نامه GPL یا \n" -#~ "توافق نامههای شبیه اداره نمیشوند. هر یک از این عنصرها بوسیله شرایط\n" -#~ "اجازه نامهی خود اداره میشوند. لطفا چنین اجازه نامههای مخصوص را قبل \n" -#~ "از استفاده یا پخش مجدد آن برنامهها به دقت خوانده و آنها را مطابعت " -#~ "نمایید.\n" -#~ "چنین اجازه نامههایی به طور عمومی از انتقال، تکثیر (بجز برای ذخیره رزرو)" -#~ "، \n" -#~ "پخش مجدد، رمزشکنی، بازسازی معکوس، تالیف مجدد یا تغییرات در عناصر آنها\n" -#~ "جلوگیری میکنند. هر قصور از قرارداد بلافاصله حقوق شما را در تحت آن \n" -#~ "اجازه نامهی مخصوص پایان میدهد. مگر شرایط اجازه نامهی مخصوص \n" -#~ "به شما چنین اجازهای دهد، معمولا نمیتوانید برنامهها را بر بیش از یک \n" -#~ "سیستم، یا برای یک شبکه استفاده کنید. در صورت تردید لطفا با ناشر\n" -#~ "یا ویرایشگر آن برنامه مستقیما تماس بگیرید.\n" -#~ "انتقال به شخص سوم یا رونوشت از آنها و اسناد آنها نیز معمولا ممنوع " -#~ "میباشد.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "تمام حقوق برنامههای روی رسانه سی دی بعدی به نویسندگان آنها تعلق \n" -#~ "داشته و توسط مالکیت خلاقی و قوانین کپیرایت قابل اجرا بر برنامههای\n" -#~ "نرمافزاری حفاظت میشوند.\n" - -#~ msgid "Remove this printer from Star Office/OpenOffice.org/GIMP" -#~ msgstr "برداشتن این چاپگر از Star Office/OpenOffice.org/GIMP" - -#~ msgid "" -#~ "Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n" -#~ "available server." -#~ msgstr "" -#~ "کارگزار مجازی لینوکس، برای ساختن یک کارگزار توانا و همیشه در \n" -#~ "دسترس استفاده میشود." - -#~ msgid "4 billion colors (32 bits)" -#~ msgstr "۴ میلیارد رنگ (۳۲ بیت)" - -#~ msgid "Micronesia" -#~ msgstr "میکرونهسیا" - -#~ msgid "License" -#~ msgstr "مجوز" - -#~ msgid "This may take a moment to generate the keys." -#~ msgstr "ممکن است برای تولید کلیدها چند لحظه زمان ببرد." - -#~ msgid "Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, and SMB printers)" -#~ msgstr "شناسایی-خودکار چاپگر (چاپگرهای محلی، TCP/Socket, و SMB) " - -#~ msgid "Sagem (using pppoa) usb" -#~ msgstr "Sagem (using pppoa) usb" - -#~ msgid "" -#~ "An error occurred - no valid devices were found on which to create new " -#~ "filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" -#~ msgstr "" -#~ "یک خطا رخ داد - هیچ دستگاه معتبری یافت نشد که بر آن سیستمهای پرونده ایجاد " -#~ "نمود. لطفاً سختافزار خود را برای یافتن علت این امر کنترل نمایید. " - -#~ msgid "Starting the printing system at boot time" -#~ msgstr "شروع سیستم چاپگر در زمان آغازگری" - -#~ msgid "Do you want to start the connection at boot?" -#~ msgstr "آیا میخواهید ارتباط را در آغازگری شروع نمایید؟" - -#~ msgid "Processor ID" -#~ msgstr "شناسه پردازهگر" - -#~ msgid "Sound trouble shooting" -#~ msgstr "اشکالزدایی صدا" - -#~ msgid "Polish (qwerty layout)" -#~ msgstr "لهستانی" - -#~ msgid "activate now" -#~ msgstr "فعال سازی حالا" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Drakbackup activities via CD:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "فعالیتهای Drakbackup از طریق CD:\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "You are about to install the printing system %s on a system running in " -#~ "the %s security level.\n" -#~ "\n" -#~ "This printing system runs a daemon (background process) which waits for " -#~ "print jobs and handles them. This daemon is also accessable by remote " -#~ "machines through the network and so it is a possible point for attacks. " -#~ "Therefore only a few selected daemons are started by default in this " -#~ "security level.\n" -#~ "\n" -#~ "Do you really want to configure printing on this machine?" -#~ msgstr "" -#~ "شما بزودی سیستم چاپی %s روی یک سیستمی که در سطح امنیتی %s در حال اجرا " -#~ "میباشد نصب میکنید.\n" -#~ "\n" -#~ "این سیستم چاپی یک شبح (یعنی یک پروسهی پسزمنیهای) که برای کارهای چاپ " -#~ "انتظار میکشد و آنها را اداره میکند را میراند. این شبح همچنین قابل دسترسی " -#~ "بوسیله رایانههای از راه دور توسط شبکه بوده و بنابرین یک نقطهی ممکن برای " -#~ "حملات میباشد. بهمین دلیل تعدادکمی از اشباح بوسیله پیشفرض در این سطح " -#~ "امنیتی برای شروع انتخاب میشوند. \n" -#~ "\n" -#~ "آیا واقعا میخواهید چاپگری را بر این رایانه تنظیم نمایید؟" - -#~ msgid "Host \"%s\", port %s" -#~ msgstr "میزبان \"%s\", درگاه %s" - -#~ msgid "This partition can't be used for loopback" -#~ msgstr "این قسمتبندی نمیتواند برای حلقهبرگرد استفاده شود " - -#~ msgid "File already exists. Use it?" -#~ msgstr "پرونده قبلا وجود دارد. استفاده شود؟" - -#~ msgid "received: " -#~ msgstr "دریافت شده:" - -#~ msgid "Right Alt key" -#~ msgstr "کلید راست شیفت" - -#~ msgid "the list of alternative drivers for this sound card" -#~ msgstr "لیست راهاندازهای جایگزین برای این کارت صدا" - -#~ msgid "Gateway" -#~ msgstr "دروازه" - -#~ msgid "Tonga" -#~ msgstr "تونگا" - -#~ msgid "Tunisia" -#~ msgstr "تونس" - -#~ msgid "Scanner sharing" -#~ msgstr "اشتراک پویشگر" - -#~ msgid "Profile: " -#~ msgstr "نمایه:" - -#~ msgid "" -#~ "Click on a device in the left tree in order to display its information " -#~ "here." -#~ msgstr "" -#~ "بر روی یک دستگاه در درخت سمت چپ برای نمایش اطلاعات آن در اینجا، کلیک " -#~ "نمایید." - -#~ msgid "Allow/Forbid autologin." -#~ msgstr "اجازه/مانع ورود خودکار." - -#~ msgid "XawTV isn't installed!" -#~ msgstr "XawTV نصب نشده است!" - -#~ msgid "" -#~ "Create/Transfer\n" -#~ "backup keys for SSH" -#~ msgstr "" -#~ "ایجاد/انتقال \n" -#~ "کلیدهای ذخیره پشتیبان برای SSH" - -#~ msgid "Do not include critical files (passwd, group, fstab)" -#~ msgstr "پروندههای حساس ضمیمه نشوند ( مثل passwd, group, fstab)" - -#~ msgid "old static device name used in dev package" -#~ msgstr "نام ثابت قدیمی در بسته dev استفاده شده است" - -#~ msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets" -#~ msgstr "فعالسازی ثبت پاکتهای عجیب IPv4" - -#~ msgid "This label is already used" -#~ msgstr "این جدول قبلاً استفاده شده است" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" -#~ "\n" -#~ "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " -#~ "computer or connected directly to the network.\n" -#~ "\n" -#~ "If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in " -#~ "on this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-" -#~ "detected. Also your network printer(s) must be connected and turned on.\n" -#~ "\n" -#~ "Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the " -#~ "auto-detection of only the printers connected to this machine. So turn " -#~ "off the auto-detection of network printers when you don't need it.\n" -#~ "\n" -#~ " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not " -#~ "want to set up your printer(s) now." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "به جادوگر تنظیم چاپگر خوش آمدید\n" -#~ "\n" -#~ "این جادوگر به شما در نصب چاپگرتان که به این رایانه یا مستقیما به شبکه وصل " -#~ "شده است کمک میکند.\n" -#~ "\n" -#~ "اگر چاپگر(ها) شما به این ماشین وصل شدهاند، لطفا آن (ها) را روشن کرده تا " -#~ "بتوانند کشف-خودکار شوند. همچنین چاپگر(ها)ی شبکهتان باید وصل و روشن " -#~ "شوند. \n" -#~ "\n" -#~ "توجه کنید که کشف-خودکار چاپگرهای روی شبکه زمان بیشتری از کشف-خودکار " -#~ "چاپگرهای وصل شده به این ماشین میبرند. بنابرین کشف-خودکار چاپگرهای شبکه را " -#~ "اگر به آنها احتیاج ندارید خاموش نمایید.\n" -#~ "\n" -#~ "وقتی آماده شدید بر \"بعدی\" کلیک نموده و اگر نمیخواهید چاپگر(ها) خود را " -#~ "اکنون تنظیم کنید بر \"لغو\" کلیک نمایید:" - -#~ msgid "Greek (polytonic)" -#~ msgstr "یونانی (چندصوتی)" - -#~ msgid "" -#~ "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost" -#~ msgstr "" -#~ "بعد از قالب سازی قسمتبندی %s، تمام دادهها روی این قسمتبندی از دست خواهند " -#~ "رفت" - -#~ msgid "Connection Time: " -#~ msgstr "زمان ارتباط:" - -#~ msgid "" -#~ "Please insert the Installation Cd-Rom in your drive and press Ok when " -#~ "done.\n" -#~ "If you don't have it, press Cancel to avoid live upgrade." -#~ msgstr "" -#~ "لطفاً Cd-Rom نصب را در دستگاه خود وارد نموده و در پایان تایید را فشار " -#~ "دهید. اگر شما آن را ندارید، لغو را برای جلوگیری از بروزسازی زنده فشار " -#~ "دهید." - -#~ msgid "Use group id for execution" -#~ msgstr "استفاده از id گروه برای اجرا" - -#~ msgid "Choose the default user:" -#~ msgstr "انتخاب کاربر پیشفرض:" - -#~ msgid "Gabon" -#~ msgstr "گابن" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Printers on remote CUPS servers do not need to be configured here; these " -#~ "printers will be automatically detected." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "چاپگرهای روی کارگزاران از راه دور CUPS لازم نیست اینجا تنظیم شوند؛ این " -#~ "چاپگرها بطور خودکار شناسایی خواهند شد." - -#~ msgid "" -#~ "Mandrake Linux can support multiple languages. Select\n" -#~ "the languages you would like to install. They will be available\n" -#~ "when your installation is complete and you restart your system." -#~ msgstr "" -#~ "لینوکس ماندرایک میتواند از چندین زبان پشتیبانی نماید. زبانی \n" -#~ "را که میخواهید نصب کنید انتخاب نمایید. آنها وقتی نصب شما تکمیل \n" -#~ "شود و شما سیستم خود را راهاندازی مجدد کنید قابل دسترسی میباشند." - -#~ msgid "Domain" -#~ msgstr "دامنه" - -#~ msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)" -#~ msgstr "اندازه دقیق RAM اگر لازم باشد (%d مگابایت یافت شد)" - -#~ msgid "" -#~ "LILO and grub are GNU/Linux bootloaders. Normally, this stage is totally\n" -#~ "automated. DrakX will analyze the disk boot sector and act according to\n" -#~ "what it finds there:\n" -#~ "\n" -#~ " * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a grub/" -#~ "LILO\n" -#~ "boot sector. This way you will be able to load either GNU/Linux or " -#~ "another\n" -#~ "OS.\n" -#~ "\n" -#~ " * if a grub or LILO boot sector is found, it will replace it with a new\n" -#~ "one.\n" -#~ "\n" -#~ "If it cannot make a determination, DrakX will ask you where to place the\n" -#~ "bootloader." -#~ msgstr "" -#~ "LILO و grub بارگزاران GNU/Linux میباشند. معمولا این مرحله کاملا \n" -#~ "خودکار میباشد. DrakX بندهای آغازگری دیسک را بررسی کرده و بر اساس\n" -#~ "آنچه در آنجا پیدا میکند عمل خواهد کرد:\n" -#~ "\n" -#~ " * اگر یک بند آغازگر ویندوز یافت شود، آن را بوسیله یک بند آغازگر grub/" -#~ "LILO جایگزین\n" -#~ "میکند. بدین ترتیب شما قادر خواهید بود یا لینوکس/گنو یا یک سیستم عامل دیگر " -#~ "را آغازگری\n" -#~ "نمایید.\n" -#~ "\n" -#~ " * اگر یک بند آغازگری grub یا LILO یافت شود, آن را با یکی دیگر جایگزین\n" -#~ "مینماید.\n" -#~ "\n" -#~ "اگر نتواند چیزی پیدا کند، DrakX مکانی را برای گذاشتن بارگزار آغازگر " -#~ "سوال \n" -#~ "خواهد کرد." - -#~ msgid "Provider dns 2 (optional)" -#~ msgstr "عرضه کننده dns ۲ (دلخواه)" - -#~ msgid "Boot device" -#~ msgstr "دستگاه آغازگر" - -#~ msgid "Which partition do you want to resize?" -#~ msgstr "کدام قسمتبندی را میخواهید تغییر اندازه دهید؟" - -#~ msgid "United States Minor Outlying Islands" -#~ msgstr "جزایر متفرقه کوچک ایالات متحده" - -#~ msgid "A tool to monitor your logs" -#~ msgstr "یک وسیله برای زیر نظر گیری ثبتها" - -#~ msgid "Djibouti" -#~ msgstr "جیبوتی" - -#~ msgid "detected on port %s" -#~ msgstr "شناسایی شده بر درگاه %s" - -#~ msgid "LPD" -#~ msgstr "LPD" - -#~ msgid "Graphics card: %s\n" -#~ msgstr "کارت گرافیک: %s\n" - -#~ msgid "Accept icmp echo" -#~ msgstr "پذیرش پژواک icmp " - -#~ msgid "Yaboot" -#~ msgstr "Yaboot" - -#~ msgid "Splash selection" -#~ msgstr "انتخاب Splash" - -#~ msgid "Extended partition not supported on this platform" -#~ msgstr "قسمتبندی مضاعف بر این پایگاه حمایت نمیشود" - -#~ msgid "ISDN Configuration" -#~ msgstr "تنظیم ISDN" - -#~ msgid "high" -#~ msgstr "بالا" - -#~ msgid "Internet Connection Sharing" -#~ msgstr "اشتراک ارتباط اینترنت" - -#~ msgid "Choose file" -#~ msgstr "انتخاب پرونده" - -#~ msgid "" -#~ "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may " -#~ "need some manual fixes after installation." -#~ msgstr "" -#~ "اخطار! یک تنظیم دیوارآتش شناسایی شده است. ممکن است بعد از نصب به قدری " -#~ "ترمیم دستی احتیاج شود." - -#~ msgid "Printing/Photo Card Access on \"%s\"" -#~ msgstr "دسترسی به کارت چاپ/عکس بر \"%s\"" - -#~ msgid "Daily security check" -#~ msgstr "کنترل امنیتی روزانه" - -#~ msgid "" -#~ "Do you want to enable printing on the printers mentioned above or on " -#~ "printers in the local network?\n" -#~ msgstr "" -#~ "آیا میخواهید چاپگری را بر چاپگرهای ذکر شده در بالا یا بر چاپگرهای در شبکه " -#~ "محلی فعال نمایید؟\n" - -#~ msgid "Printer default settings" -#~ msgstr "تنظیمات پیشفرض چاپگر" - -#~ msgid "" -#~ "the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write proctection at " -#~ "the memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked " -#~ "kernel accesses to user memory (aka this is a bug guard)" -#~ msgstr "" -#~ "پرچم WP در ثبت CR0 واحد مرکزی پردازهگر حفاظت نگارش را در سطح صفحه حافظه " -#~ "مجبور میکند، بنابرین پردازهگر قادر به جلوگیری از دسترسیهای کنترل نشده " -#~ "هسته به حافظهی کاربر خواهد بود." - -#~ msgid "Generic PS2 Wheel Mouse" -#~ msgstr "موش چرخی PS2 عمومی" - -#~ msgid "Removing old printer \"%s\"..." -#~ msgstr "برداشتن چاپگر قدیمی \"%s\"..." - -#~ msgid "Select a device !" -#~ msgstr "انتخاب یک دستگاه !" - -#~ msgid "Remove selected server" -#~ msgstr "برداشتن کارگزار انتخاب شده" - -#~ msgid "French Southern Territories" -#~ msgstr "مناطق جنوبی فرانسوی" - -#~ msgid "the vendor name of the processor" -#~ msgstr "نام فروشنده پردازهگر" - -#~ msgid "All data on this partition should be backed-up" -#~ msgstr "تمام دادهها بر این قسمتبندی باید ذخیره پشتیبان شوند" - -#~ msgid "Installing package %s" -#~ msgstr "نصب بسته %s" - -#~ msgid "Checking device and configuring HPOJ..." -#~ msgstr "کنترل دستگاه و تنظیم HPOJ..." - -#~ msgid "" -#~ "To have more partitions, please delete one to be able to create an " -#~ "extended partition" -#~ msgstr "" -#~ "برای داشتن قسمتبندیهای بیشتر، لطفاً یکی از آنها را برای ایجاد قسمتبندی " -#~ "مضاعف حذف نمایید" - -#~ msgid "" -#~ "Your printer was configured automatically to give you access to the photo " -#~ "card drives from your PC. Now you can access your photo cards using the " -#~ "graphical program \"MtoolsFM\" (Menu: \"Applications\" -> \"File tools\" -" -#~ "> \"MTools File Manager\") or the command line utilities \"mtools" -#~ "\" (enter \"man mtools\" on the command line for more info). You find the " -#~ "card's file system under the drive letter \"p:\", or subsequent drive " -#~ "letters when you have more than one HP printer with photo card drives. In " -#~ "\"MtoolsFM\" you can switch between drive letters with the field at the " -#~ "upper-right corners of the file lists." -#~ msgstr "" -#~ "چاپگر شما بطور خودکار برای در دسترس شما قرار دادن دستگاههای کارت عکس از " -#~ "طریق رایانه شما تنظیم شده است. اکنون میتوانید به کارتهای عکس خود بوسیله " -#~ "برنامه گرافیک \"MtoolsFM\" (فهرست: \"برنامهها\" -> \"ابزار پرونده\" -> " -#~ "\"MTools مدیر پرونده\") یا وسایل خط دستوری \"mtools\" (enter \"man mtools" -#~ "\" در خط فرمان برای اطلاع بیشتر ). شما میتوانید سیستم پروندهی کارت را زیر " -#~ "حرف دستگاه \"p:\"،یا حرف دیگری اگر شما بیش از یک چاپگر HP با دستگاههای " -#~ "کارت عکس دارید پیدا کنید. در \"MtoolsFM\" شما میتوانید بین حروف دستگاه با " -#~ "منطقهی در گوشههای بالا-راست فهرستهای پرونده سویئچ کنید." - -#~ msgid "Choose packages to install" -#~ msgstr "انتخاب بستههایی برای نصب " - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Enter the maximum size\n" -#~ " allowed for Drakbackup (Mb)" -#~ msgstr "" -#~ "لطفا حداکثر اندازه مجاز را\n" -#~ "برای Drakbackup (مگابایت) وارد نمایید" - -#~ msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -#~ msgstr "همه قسمتبندیها و دادههای آنها بر دستگاه %s از دست خواهند رفت" - -#~ msgid "" -#~ "Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%" -#~ "d > %d)" -#~ msgstr "سیستم شما فضای کافی باقی برای نصب و ارتقا ندارد (%d > %d)" - -#~ msgid "" -#~ "Every printer needs a name (for example \"printer\"). The Description and " -#~ "Location fields do not need to be filled in. They are comments for the " -#~ "users." -#~ msgstr "" -#~ "هرچاپگر یک نام لازم دارد (برای مثال \"چاپگر\"). محوطههای توضیح و مکان " -#~ "لازم نیست پر شوند. آنها توضیحاتی برای کاربران میباشند." - -#~ msgid "" -#~ "\"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer " -#~ "configuration\n" -#~ "wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter Guide'' for " -#~ "more\n" -#~ "information on how to setup a new printer. The interface presented there " -#~ "is\n" -#~ "similar to the one used during installation." -#~ msgstr "" -#~ "\"%s\": با کلیک بر تکمه \"%s\" جادوگر تنظیمات چاپگر باز خواهد شد\n" -#~ "به فصل مربوط در ``Starter Guide'' برای اطلاعات بیشتر برای نصب یک چاپگر\n" -#~ "جدید مراجعه نمایید. ظاهر عرضه شده در آنجا شبیه به آن است که در هنگام\n" -#~ "نصب استفاده میشود." - -#~ msgid "Bhutan" -#~ msgstr "بوتان" - -#~ msgid "Network interface" -#~ msgstr "واسط شبکه" - -#~ msgid "Disconnection from Internet failed." -#~ msgstr " قطع ارتباط از اینترنت شکست خورد." - -#~ msgid "Reading printer data..." -#~ msgstr "در حال خواندن اطلاعات چاپگر..." - -#~ msgid "Korean keyboard" -#~ msgstr "صفحهکلید کرهای" - -#~ msgid "Not connected" -#~ msgstr "ارتباط برقرار نمیباشد" - -#~ msgid "Greek" -#~ msgstr "یونانی" - -#~ msgid "Saint Kitts and Nevis" -#~ msgstr "سنت کیتز و نویز" - -#~ msgid "" -#~ "Transfer successful\n" -#~ "You may want to verify you can login to the server with:\n" -#~ "\n" -#~ "ssh -i %s %s\\@%s\n" -#~ "\n" -#~ "without being prompted for a password." -#~ msgstr "" -#~ "انتقال موفق بود\n" -#~ "ممکن است بخواهید ورود به کارگزار را با:\n" -#~ "\n" -#~ "ssh -i %s %s\\@%s\n" -#~ "\n" -#~ "بدون سوال برای گذرواژه امتحان نمایید." - -#~ msgid "Enable OF Boot?" -#~ msgstr "فعالسازی آغازگری OF؟" - -#~ msgid "You can't use JFS for partitions smaller than 16MB" -#~ msgstr "" -#~ "شما نمیتوانید از JFS برای قسمتبندیهای کوچکتر از ۱۶ مگابایت استفاده نمایید" - -#, fuzzy -#~ msgid "Erase your RW media (1st Session)" -#~ msgstr "لطفاً کنترل کنید که آیا میخواهید رسانه RW را پاک نمایید ( نشست ۱)" - -#~ msgid "Monitor VertRefresh: %s\n" -#~ msgstr "نوسازی عمودی مانیتور: %s\n" - -#~ msgid "Mount point" -#~ msgstr "نقطهی سوارکردن" - -#~ msgid "" -#~ "An error occurred:\n" -#~ "%s\n" -#~ "Try to change some parameters" -#~ msgstr "" -#~ "یک خطا رخ داد:\n" -#~ "%s\n" -#~ "سعی کنید بعضی اجزا را تغییر دهید" - -#~ msgid "User :" -#~ msgstr "کاربر :" - -#~ msgid "Restore system" -#~ msgstr "بازسازی سیستم" - -#~ msgid "" -#~ "These are the machines on which the locally connected scanner(s) should " -#~ "be available:" -#~ msgstr "" -#~ "اینها ماشینهایی هستند که پویشگر(ها) وصل شدهی محلی باید برای آنها در دسترس " -#~ "قرار گیرد:" - -#~ msgid "The DHCP end ip" -#~ msgstr "آخرین آی پی DHCP" - -#~ msgid "Another one" -#~ msgstr "یکی دیگر" - -#~ msgid "Drakbackup" -#~ msgstr "Drakbackup" - -#~ msgid "Colombia" -#~ msgstr "کلمبیا" - -#~ msgid "" -#~ "Current configuration of `%s':\n" -#~ "\n" -#~ "Network: %s\n" -#~ "IP address: %s\n" -#~ "IP attribution: %s\n" -#~ "Driver: %s" -#~ msgstr "" -#~ "تنظیم کنونی `%s':\n" -#~ "\n" -#~ "شبکه: %s\n" -#~ "نشانی آی پی: %s\n" -#~ "مشخصه آی پی: %s\n" -#~ "راهانداز: %s" - -#~ msgid "Plug'n Play" -#~ msgstr "Plug'n Play" - -#~ msgid "Reunion" -#~ msgstr "اتحاد مجدد" - -#~ msgid "Details" -#~ msgstr "جزییات" - -#~ msgid "For security reasons, it will be disconnected now." -#~ msgstr "به دلایل امنیتی، ارتباط اکنون قطع خواهد شد." - -#~ msgid "Synchronization tool" -#~ msgstr "وسیله همزمان سازی" - -#~ msgid "Checking your system..." -#~ msgstr "در حال کنترل سیستم شما..." - -#~ msgid "Print" -#~ msgstr "چاپ" - -#~ msgid "" -#~ "Insert the tape with volume label %s\n" -#~ " in the tape drive device %s" -#~ msgstr "" -#~ "نوار با برچسپ %s رادر دستگاه \n" -#~ "نوار %s وارد نمایید" - -#~ msgid "Mongolia" -#~ msgstr "مغولستان" - -#~ msgid "Mounted\n" -#~ msgstr "سوار شده\n" - -#~ msgid "Graphical Interface" -#~ msgstr "واسط گرافیکی" - -#~ msgid "Restore Users" -#~ msgstr "بازسازی کاربران" - -#~ msgid "Encryption key for %s" -#~ msgstr "کلید رمزی برای %s" - -#~ msgid "" -#~ "The portmapper manages RPC connections, which are used by\n" -#~ "protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on " -#~ "machines\n" -#~ "which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism." -#~ msgstr "" -#~ "برنامه portmapper ارتباطات RPC را مدیریت میکند، که بوسیله پایان " -#~ "نامههایی \n" -#~ "نظیر NFS و NIS استفاده میشود. کارگزار portmap باید بر روی ماشینهایی\n" -#~ "که مانند کارگزارهایی با پایان نامههایی که از روش RPC استفاده میکنند اجرا " -#~ "شود." - -#~ msgid "Detected hardware" -#~ msgstr "سختافزار شناسایی شده" - -#~ msgid "Mauritius" -#~ msgstr "ماریسی" - -#~ msgid "Myanmar (Burmese)" -#~ msgstr "موانمار (برمهای)" - -#~ msgid "Enabling swap partition %s" -#~ msgstr "فعال سازی قسمتبندی مبادله حافظه سخت %s" - -#~ msgid "" -#~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" -#~ msgstr "" -#~ "هیچ قسمتبندی FAT برای استفاده مانند loopback وجود ندارد (یا فضای کافی " -#~ "باقی نمیباشد)" - -#~ msgid "Armenian (old)" -#~ msgstr "ارمنی" - -#~ msgid "" -#~ "A printer named \"%s\" already exists under %s. \n" -#~ "Click \"Transfer\" to overwrite it.\n" -#~ "You can also type a new name or skip this printer." -#~ msgstr "" -#~ "یک چاپگر بنام \"%s\" قبلا در %s وجود دارد. \n" -#~ "بر \"انتقال\" بازنگارش آن کلیک نمایید.\n" -#~ "شما میتوانید یک نام جدید بنویسید یا این چاپگر را رها کنید." - -#~ msgid "" -#~ "Find the solutions of your problems via MandrakeSoft's online support " -#~ "platform." -#~ msgstr "" -#~ "راه حلهای مشکلات خود را از طریق پایگاه پشتیبانی روی خط MandrakeSoft پیدا " -#~ "نمایید." - -#~ msgid ", host \"%s\", port %s" -#~ msgstr ", میزبان \"%s\", درگاه %s" - -#~ msgid "Monaco" -#~ msgstr "موناکو" - -#~ msgid "Do not send mails when uneeded" -#~ msgstr "پست غیر ضروری فرستاده نشود" - -#~ msgid "Partitioning failed: %s" -#~ msgstr "قسمتبندی ناموفق بود: %s" - -#~ msgid "%s formatting of %s failed" -#~ msgstr "%s قالببندی %s ناموفق بود" - -#~ msgid "Canada (cable)" -#~ msgstr "کانادا (cable)" - -#~ msgid "Upgrade" -#~ msgstr "ارتقا" - -#~ msgid "" -#~ "Installing package %s\n" -#~ "%d%%" -#~ msgstr "" -#~ "در حال نصب بسته %s\n" -#~ "%d%%" - -#~ msgid "Kyrgyzstan" -#~ msgstr "قرقیزستان" - -#~ msgid "With basic documentation" -#~ msgstr "با اسناد پایه" - -#~ msgid "Anacron is a periodic command scheduler." -#~ msgstr "Anacron یک برنامهریز دستوری زمانی میباشد.." - -#~ msgid "" -#~ "You must have a root partition.\n" -#~ "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" -#~ "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" -#~ msgstr "" -#~ "شما باید یک قسمتبندی ریشه داشته باشید. برای این کار، \n" -#~ "یک قسمتبندی ایجاد نمایید (یا روی یک قسمتبندی موجود کلیک کنید). \n" -#~ "سپس ``نقطه سوارسازی'' را انتخاب کرده و آن را به `/' تغییر دهید" - -#~ msgid "Proxy should be http://..." -#~ msgstr "پراکسی باید مانند http://... باشد" - -#~ msgid "South Africa" -#~ msgstr "آفریقای جنوبی" - -#~ msgid "Western Sahara" -#~ msgstr "صحرای غربی" - -#, fuzzy -#~ msgid "Eject tape after the backup" -#~ msgstr "استفاده از نوار برای ذخیرهی رزرو" - -#~ msgid "Etherboot Floppy/ISO" -#~ msgstr "Etherboot Floppy/ISO" - -#~ msgid "Modify printer configuration" -#~ msgstr "تغییر تنظیم چاپگر" - -#~ msgid "Choose a partition" -#~ msgstr "انتخاب یک قسمتبندی" - -#~ msgid "Edit current rule" -#~ msgstr "ويرايش قاعده کنونی" - -#~ msgid "%s" -#~ msgstr "%s" - -#~ msgid "Please test the mouse" -#~ msgstr "لطفاً موش را امتحان نمایید" - -#~ msgid "" -#~ "Do not update inode access times on this file system\n" -#~ "(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)." -#~ msgstr "" -#~ "زمان دسترسی inode در این سیستم پرونده بروزسازی نشود\n" -#~ "(برای دسترسی سریعتر بر کشش اخبار برای سرعت دادن به کارگزاران اخبار)." - -#~ msgid "Sticky-bit" -#~ msgstr " بیت-چسبنده" - -#~ msgid "Other Media" -#~ msgstr "رسانه دیگر" - -#~ msgid "Backup system files" -#~ msgstr "ذخیره پشتیبان پروندههای سیستم" - -#~ msgid "Logitech MouseMan+" -#~ msgstr "Logitech MouseMan+" - -#~ msgid "Sector" -#~ msgstr "بند" - -#~ msgid "Qatar" -#~ msgstr "قطر" - -#~ msgid "LDAP Base dn" -#~ msgstr "LDAP Base dn" - -#~ msgid "" -#~ "You can't select this package as there is not enough space left to " -#~ "install it" -#~ msgstr "" -#~ "شما نمیتوانید این بسته را انتخاب نمایید چرا که فضای کافی برای نصب آن باقی " -#~ "نمانده است" - -#~ msgid "generate auto-install floppy" -#~ msgstr "تولید دیسکچه نصب-خودکار" - -#~ msgid "Dialing mode" -#~ msgstr "حالت تلفن زدن" - -#~ msgid "File sharing" -#~ msgstr "اشتراک پرونده" - -#~ msgid "Clean /tmp at each boot" -#~ msgstr "شاخه /tmp در هر آغازگری پاک شود" - -#~ msgid "Malawi" -#~ msgstr "مالاوی" - -#~ msgid "local config: false" -#~ msgstr "تنظیم محلی: نادرست" - -#~ msgid "Please choose your type of mouse." -#~ msgstr "لطفاً نوع موش خود را انتخاب نمایید." - -#~ msgid "class of hardware device" -#~ msgstr "طبقه دستگاه سختافزار" - -#~ msgid "" -#~ "These are the machines and networks on which the locally connected printer" -#~ "(s) should be available:" -#~ msgstr "" -#~ "اینها ماشینها و شبکههایی هستند که چاپگر وصل شده محلی باید برای آنها در " -#~ "دسترس قرار گیرد:" - -#~ msgid "United Kingdom" -#~ msgstr "بریتانیا" - -#~ msgid "running" -#~ msgstr "در حال اجرا است" - -#~ msgid "default" -#~ msgstr "پیشفرض" - -#~ msgid "Indonesia" -#~ msgstr "اندونزی" - -#~ msgid "France [SECAM]" -#~ msgstr "فرانسه [SECAM]" - -#~ msgid "restrict" -#~ msgstr "محدود" - -#~ msgid "must have" -#~ msgstr "باید داشت" - -#~ msgid "" -#~ "CUPS does not support printers on Novell servers or printers sending the " -#~ "data into a free-formed command.\n" -#~ msgstr "" -#~ "CUPS از چاپگران روی کارگزارهای نوول یا چاپگرهایی که داده ها را بصورت یک " -#~ "فرمان بدون-فرم میفرستند حمایت نمیکند.\n" - -#~ msgid "Senegal" -#~ msgstr "سنگال" - -#~ msgid "Command line" -#~ msgstr "خط فرمان" - -#~ msgid "" -#~ "Our full range of Linux solutions, as well as special offers on products " -#~ "and other \"goodies\", are available on our e-store:" -#~ msgstr "" -#~ "گستره کامل راه حلهای لینوکس ما، همچنین پیشنهادات مخصوص برای محصولات و " -#~ "\"شیرینیهای\" دیگر، در فروشگاه الکترونیکی ما موجود میباشند:" - -#~ msgid "access to administrative files" -#~ msgstr "دسترسی به پروندههای مدیریت" - -#~ msgid "" -#~ "Error during sendmail.\n" -#~ " Your report mail was not sent.\n" -#~ " Please configure sendmail" -#~ msgstr "" -#~ "خطا هنگام فرستادن پست.\n" -#~ " گزارش پست شما فرستاده نشد.\n" -#~ " لطفا sendmail را تنظیم نمایید" - -#~ msgid "" -#~ "Do not allow set-user-identifier or set-group-identifier\n" -#~ "bits to take effect. (This seems safe, but is in fact rather unsafe if " -#~ "you\n" -#~ "have suidperl(1) installed.)" -#~ msgstr "" -#~ "اجازه نمیدهد بیتهای set-user-identifier یا set-group-identifier موثر \n" -#~ "شوند. (این بنظر امن میرسد، ولی در حقیقت اگر شما suidperl(1) را نصب \n" -#~ "کردهاید ناامن است )" - -#~ msgid "Montserrat" -#~ msgstr "مونتسرات" - -#~ msgid "Automatic dependencies" -#~ msgstr "وابستگیهای خودکار" - -#~ msgid "Swap" -#~ msgstr "مبادله" - -#~ msgid "Custom settings" -#~ msgstr "تنظیمات اختصاصی" - -#~ msgid "Restore Other" -#~ msgstr "بازسازی دیگر" - -#~ msgid "TV card" -#~ msgstr "کارت تلویزیون" - -#~ msgid "Printer on SMB/Windows 95/98/NT server" -#~ msgstr "چاپگر روی کارگزار SMB/Windows 95/98/NT" - -#~ msgid ", " -#~ msgstr ", " - -#~ msgid "Remove selected host/network" -#~ msgstr "برداشتن میزبان/شبکه انتخاب شده" - -#~ msgid "" -#~ "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail " -#~ "from one machine to another." -#~ msgstr "" -#~ "برنامه Postfix مامور انتقال پست میباشد, که برنامهای است که پست را از یک " -#~ "ماشین به ماشین دیگر منتقل میکند." - -#~ msgid "Uzbek (cyrillic)" -#~ msgstr "ازبک (سیریلیک)" - -#~ msgid "" -#~ "Here you can choose the key or key combination that will \n" -#~ "allow switching between the different keyboard layouts\n" -#~ "(eg: latin and non latin)" -#~ msgstr "" -#~ "در اینجا شما میتوانید کلید یا ترکیبی از کلیدها را که به شما اجازه میدهد\n" -#~ " بین طرحهای گوناگون صفحهکلید تعویض نمایید را انتخاب کنید\n" -#~ " (یعنی بین لاتین و غیر لاتین) " - -#~ msgid "Network Hotplugging" -#~ msgstr "وصلگرم شبکه " - -#~ msgid "if set to yes, reports check result to tty." -#~ msgstr "اگر به آری گذاشته شده، نتایج کنترل به tty گزارش میشود." - -#~ msgid "Restore From CD" -#~ msgstr "بازسازی از CD" - -#~ msgid "" -#~ "You are about to configure your computer to share its Internet " -#~ "connection.\n" -#~ "With that feature, other computers on your local network will be able to " -#~ "use this computer's Internet connection.\n" -#~ "\n" -#~ "Make sure you have configured your Network/Internet access using " -#~ "drakconnect before going any further.\n" -#~ "\n" -#~ "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " -#~ "(LAN)." -#~ msgstr "" -#~ "شما در حال تنظیم رایانهی خود برای اشتراک ارتباط اینترنت هستید. \n" -#~ "با این قابلیت رایانههای دیگر بر شبکهی محلی شما میتوانند از ارتباط اینترنت " -#~ "این رایانه استفاده کنند.\n" -#~ "\n" -#~ "مطمئن شوید که شما دسترسی شبکه/اینترنت خود را با drakconnect قبل از ادامه " -#~ "تنظیم کرده باشید.\n" -#~ "\n" -#~ "توجه: شما به یک کارت شبکه برای برپاسازی یک شبکه محوطه محلی (LAN) احتیاج " -#~ "دارید." - -#~ msgid "" -#~ "Please choose which network adapter you want to use to connect to " -#~ "Internet." -#~ msgstr "" -#~ "لطفاً کارت شبکهای را که میخواهید برای ارتباط به اینترنت استفاده کنید را " -#~ "انتخاب نمایید." - -#~ msgid "Photo memory card access on your HP multi-function device" -#~ msgstr "دسترسی کارت حافظهی عکس روی دستگاه چند-عاملی HP خود" - -#~ msgid "" -#~ "Enhance your computer performance with the help of a selection of " -#~ "partners offering professional solutions compatible with Mandrake Linux" -#~ msgstr "" -#~ "توانایی اجرای رایانهی خود را با کمک یک مجموعه از راه حلهای حرفهای همخوان " -#~ "با لینوکس ماندرایک عرضه شده از همکاران بهینه نمایید." - -#~ msgid "Internet Connection Sharing is now disabled." -#~ msgstr "اشتراک ارتباط اینترنت اکنون غیر فعال است." - -#~ msgid "if set to yes, verify checksum of the suid/sgid files." -#~ msgstr "" -#~ "اگر به آری گذاشته شده، checksum برای شناساگر کاربر/گروه suid/sgidپروندهها " -#~ "امتحان شود. " - -#~ msgid "Latin American" -#~ msgstr "آمریکای لاتین" - -#~ msgid "Japanese text printing mode" -#~ msgstr "حالت چاپ متن ژاپنی" - -#~ msgid "Old device file" -#~ msgstr "پرونده دستگاه قدیمی" - -#~ msgid "Info: " -#~ msgstr "اطلاعات:" - -#~ msgid "Button `%s': %s" -#~ msgstr "تکمه `%s': %s" - -#~ msgid "Please wait" -#~ msgstr "لطفا صبر نمایید" - -#~ msgid "Genius NetMouse" -#~ msgstr "Genius NetMouse" - -#~ msgid "None" -#~ msgstr "هيچکدام" - -#~ msgid "The entered IP is not correct.\n" -#~ msgstr "IP وارد شده درست نمیباشد.\n" - -#~ msgid "Ethernet Card" -#~ msgstr "کارت شبکه " - -#~ msgid "Info" -#~ msgstr "اطلاعات" - -#~ msgid "Install" -#~ msgstr "نصب" - -#~ msgid "" -#~ "Click on \"%s\" if you want to delete all data and partitions present on\n" -#~ "this hard drive. Be careful, after clicking on \"%s\", you will not be " -#~ "able\n" -#~ "to recover any data and partitions present on this hard drive, including\n" -#~ "any Windows data.\n" -#~ "\n" -#~ "Click on \"%s\" to stop this operation without losing any data and\n" -#~ "partitions present on this hard drive." -#~ msgstr "" -#~ "اگر میخواهید تمام دادهها و قسمتبندیهای موجود بر این دیسک را حذف کنید \n" -#~ "بر \"%s\" کلیک نمایید. دقت کنید که بعد از کلیک بر \"%s\"، شما نمیتوانید " -#~ "هیچ \n" -#~ "داده و قسمتبندی موجود بر این دیسک، به اضافهی هر داده ویندوز را بازیابی \n" -#~ "نمایید.\n" -#~ "\n" -#~ "برای توقف این عملیات بدون از دست دادن هیچ دادهای و قسمتبندی موجود بر \n" -#~ "این دیسک بر \"%s\" کلیک نمایید." - -#~ msgid "Exit install" -#~ msgstr "خروج از نصب" - -#~ msgid "" -#~ "Everything has been configured.\n" -#~ "You may now share Internet connection with other computers on your Local " -#~ "Area Network, using automatic network configuration (DHCP)." -#~ msgstr "" -#~ "همه چیز تنظیم شده است. \n" -#~ "شما میتوانید ارتباط اینترنت خود را با رایانههای دیگر در شبکه محلی خود از " -#~ "طریق تنظیم خودکار شبکه ( DHCP) شریک شوید." - -#~ msgid "Remote CUPS server" -#~ msgstr "کارگزار از راه دور CUPS" - -#~ msgid "Sun - Mouse" -#~ msgstr "Sun - Mouse" - -#~ msgid "" -#~ "There is only one configured network adapter on your system:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "I am about to setup your Local Area Network with that adapter." -#~ msgstr "" -#~ "فقط یک کارت شبکه تنظیم شده در سیستم شما وجود دارد:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "من بزودی شبکه محلی شما را با آن کارت برپاسازی میکنم." - -#~ msgid "Minimal install" -#~ msgstr "حداقل نصب" - -#~ msgid "Ethiopia" -#~ msgstr "اتیوپی" - -#~ msgid "Enable \"crontab\" and \"at\" for users" -#~ msgstr "فعال سازی \"crontab\" و \"at\" برای کاربران" - -#~ msgid "Devanagari" -#~ msgstr "دواناگری" - -#~ msgid "" -#~ "- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n" -#~ "- eide devices: the device is either a slave or a master device\n" -#~ "- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids" -#~ msgstr "" -#~ "- دستگاههای pci: این PCI slot, دستگاه و عمل کرد این کارت را بدست میدهد\n" -#~ "- دستگاههای eide: این دستگاه یا یک دستگاه برده یا یک ارباب میباشد\n" -#~ "- دستگاههای scsi: دستگاههای scsi bus و شناسههای دستگاه scsi" - -#~ msgid "Total size: %d / %d MB" -#~ msgstr "اندازه کل: %d / %d مگابایت" - -#~ msgid "disabled" -#~ msgstr "غیرفعال" - -#~ msgid "Search for new scanners" -#~ msgstr "جستجو برای پویشگرهای جدید" - -#~ msgid "Disabling servers..." -#~ msgstr "غیرفعال سازی کارگزارها..." - -#~ msgid "" -#~ "Please choose the time \n" -#~ "interval between each backup" -#~ msgstr "" -#~ "لطفاً زمان بین دفعات هر \n" -#~ "ذخیره پشتیبان را انتخاب نمایید" - -#~ msgid "Installation of %s failed. The following error occured:" -#~ msgstr "نصب %s موفق نبود. خطای بدنبال رخ داد:" - -#~ msgid "Can't launch mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s." -#~ msgstr "نمیتوان mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s را اجرا کرد." - -#~ msgid "" -#~ "You have selected the following server(s): %s\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "These servers are activated by default. They don't have any known " -#~ "security\n" -#~ "issues, but some new ones could be found. In that case, you must make " -#~ "sure\n" -#~ "to upgrade as soon as possible.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Do you really want to install these servers?\n" -#~ msgstr "" -#~ "شما کارگزارهای ذیل را انتخاب کردهاید: %s\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "این کارگزارها بوسیلهی پیشفرض فعال شدهاند. آنها هیچ مشکل امنیتی شناخته " -#~ "شده\n" -#~ "ندارند، ولی اشکالات جدید میتوانند پیدا شوند. در آن صورت شما باید هر چه " -#~ "زودتر \n" -#~ "آنها را ارتقا دهید.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "آیا واقعا میخواهید این کارگزارها را نصب نمایید؟\n" - -#~ msgid "Network printer (TCP/Socket)" -#~ msgstr "چاپگر شبکه (TCP/Socket)" - -#~ msgid "Backup User files..." -#~ msgstr "ذخیره پشتیبان پروندههای کاربر..." - -#~ msgid "Install system" -#~ msgstr "نصب سیستم" - -#~ msgid "First DNS Server (optional)" -#~ msgstr "اولین کارگزار DNS (دلخواه)" - -#~ msgid "" -#~ "Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line" -#~ msgstr "" -#~ "بطور گزینشی میتوانید نام یک دستگاه/نام پرونده را در خط درونی مشخص نمایید" - -#~ msgid "" -#~ "If SERVER_LEVEL (or SECURE_LEVEL if absent)\n" -#~ "is greater than 3 in /etc/security/msec/security.conf, creates the\n" -#~ "symlink /etc/security/msec/server to point to\n" -#~ "/etc/security/msec/server.<SERVER_LEVEL>.\n" -#~ "\n" -#~ "The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --add to decide to\n" -#~ "add a service if it is present in the file during the installation of\n" -#~ "packages." -#~ msgstr "" -#~ "اگر SERVER_LEVEL (یا SECURE_LEVEL اگر غایب باشد)\n" -#~ " بزرگتر است از ۳ در /etc/security/msec/security.conf، \n" -#~ "یک پیوند سمبلی /etc/security/msec/server ایجاد کرده که\n" -#~ "به /etc/security/msec/server اشاره میکند.<SERVER_LEVEL>.\n" -#~ "\n" -#~ "این /etc/security/msec/server بوسیلهی chkconfig --add برای\n" -#~ "تصمیم به افزودن یک سرویس اگر آن در پرونده هنگام نصب\n" -#~ "بسته حاضر باشد استفاده میشود." - -#~ msgid "Russian (Phonetic)" -#~ msgstr "روسی" - -#~ msgid "dhcpd Config..." -#~ msgstr "تنظیم dhcpd ..." - -#~ msgid "The setup has already been done, but it's currently disabled." -#~ msgstr "این تنظیم قبلا انجام شده ولی در حال حاضر فعال نمیباشد." - -#~ msgid "LILO/grub Installation" -#~ msgstr "نصب LILO/grub" - -#~ msgid "Israeli" -#~ msgstr "اسراییلی" - -#~ msgid "load setting" -#~ msgstr "بارگذاری تنظیم" - -#~ msgid "Printer \"%s\" on server \"%s\"" -#~ msgstr "چاپگر \"%s\" بر کارگزار \"%s\"" - -#~ msgid "Floppy can be removed now" -#~ msgstr "دیسکچه میتواند اکنون برداشته شود" - -#~ msgid "Truly minimal install" -#~ msgstr "کوچکترین نصب واقعی" - -#~ msgid "Denmark" -#~ msgstr "دانمارک" - -#~ msgid "Moving partition..." -#~ msgstr "انتقال قسمتبندی..." - -#~ msgid "(This) DHCP Server IP" -#~ msgstr "IP این کارگزار DHCP" - -#~ msgid "Test of the configuration" -#~ msgstr "آزمایش تنظیم" - -#~ msgid "Installing %s ..." -#~ msgstr "در حال نصب %s ..." - -#~ msgid "" -#~ "If you told the installer that you wanted to individually select " -#~ "packages,\n" -#~ "it will present a tree containing all packages classified by groups and\n" -#~ "subgroups. While browsing the tree, you can select entire groups,\n" -#~ "subgroups, or individual packages.\n" -#~ "\n" -#~ "Whenever you select a package on the tree, a description appears on the\n" -#~ "right to let you know the purpose of the package.\n" -#~ "\n" -#~ "!! If a server package has been selected, either because you " -#~ "specifically\n" -#~ "chose the individual package or because it was part of a group of " -#~ "packages,\n" -#~ "you will be asked to confirm that you really want those servers to be\n" -#~ "installed. By default Mandrake Linux will automatically start any " -#~ "installed\n" -#~ "services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n" -#~ "the time the distribution was shipped, it is entirely possible that that\n" -#~ "security holes were discovered after this version of Mandrake Linux was\n" -#~ "finalized. If you do not know what a particular service is supposed to " -#~ "do\n" -#~ "or why it is being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will\n" -#~ "install the listed services and they will be started automatically by\n" -#~ "default during boot. !!\n" -#~ "\n" -#~ "The \"%s\" option is used to disable the warning dialog which appears\n" -#~ "whenever the installer automatically selects a package to resolve a\n" -#~ "dependency issue. Some packages have relationships between each other " -#~ "such\n" -#~ "that installation of a package requires that some other program is also\n" -#~ "rerquired to be installed. The installer can determine which packages " -#~ "are\n" -#~ "required to satisfy a dependency to successfully complete the " -#~ "installation.\n" -#~ "\n" -#~ "The tiny floppy disk icon at the bottom of the list allows you to load a\n" -#~ "package list created during a previous installation. This is useful if " -#~ "you\n" -#~ "have a number of machines that you wish to configure identically. " -#~ "Clicking\n" -#~ "on this icon will ask you to insert a floppy disk previously created at " -#~ "the\n" -#~ "end of another installation. See the second tip of last step on how to\n" -#~ "create such a floppy." -#~ msgstr "" -#~ "اگر شما به نصب کننده گفتهاید که میخواهید بستهها را دانهای انتخاب کنید، \n" -#~ "آن یک درخت شامل تمام بستهها دسته بندی شده بوسیلهی گروهها و زیرگروهها \n" -#~ "را عرضه میکند. هنگام مرور بر درخت، شما میتوانید همهی گروهها، زیرگروهها، \n" -#~ "یا بستههای دانهای را انتخاب نمایید. \n" -#~ "\n" -#~ "هروقت شما یک بسته را در این درخت انتخاب میکنید، یک توضیح در قسمت \n" -#~ "راست ظاهر شده که به شما هدف بسته را معرفی میکند. \n" -#~ "\n" -#~ "!! اگر یک بسته کارگزار انتخاب شده باشد، یا اینکه شما مخصوصا بستهی " -#~ "دانهای \n" -#~ "را انتخاب کردید یا برای اینکه آن قسمتی از یک گروه از بستهها باشد، از " -#~ "شما \n" -#~ "برای تایید آنکه شما واقعا میخواهید آنها را نصب کنید سوال خواهد شد. \n" -#~ "پیشفرض لینوکس ماندرایک هر سرویس نصب شده را در زمان آغازگری \n" -#~ "بطور خودکار اجرا میکند. هرچند آنها امن بوده و هیچ اشکالی در زمان انتشار \n" -#~ "ندارند، احتمال دارد که سوراخهای امنیتی بعد از تکمیل این نسخه لینوکس \n" -#~ "ماندرایک کشف شوند. اگر شما نمیدانید که یک سرویس بخصوص قرار \n" -#~ "است چکار کند یا چرا نصب شده است، پس \"%s\" را کلیک نمایید. با کلیک \n" -#~ "بر \"%s\"سرویسهای فهرست شده نصب خواهند شد و آنها بوسیله پیشفرض \n" -#~ "بطور خودکار هنگام آغازگری شروع میشوند. !! \n" -#~ "\n" -#~ "گزینهی \"%s\" برای غیرفعال کردن گفتگوی هشدارهایی که هر وقت برنامهی\n" -#~ " نصب یک بسته را برای حل یک مشکل وابستگی بطور خودکار انتخاب میکند \n" -#~ "استفاده میشود. بعضی از بستهها با هم روابطی دارند بطوری که نصب یک \n" -#~ "بسته مستلزم نصب آن بستهی دیگر میباشد. برنامه نصب میتواند تایین کند \n" -#~ "که کدام بسته برای ارضای یک وابستگی لازم است تا نصب را با موفقیت تکمیل " -#~ "نماید. \n" -#~ "\n" -#~ "آن شمایل ریز دیسکنرم در پایین فهرست به شما اجازه می دهد که یک \n" -#~ "فهرست ایجاد شده هنگام نصب قبلی را بارگزاری نمایید. این روش اگر شما \n" -#~ "تعدادی رایانه را بخواهید یکسان تنظیم کنید مفید است. کلیک بر این شمایل \n" -#~ "از شما میخواهد که آن دیسکنرمی را که در پایان نصب قبلی ایجاد کردهاید \n" -#~ "را وارد کنید. سرنخ دوم آخرین مرحله را برای چگونگی ایجاد چنین دیسکنرمی \n" -#~ "را مگاهی بیاندازید. " - -#~ msgid "Choose your filesystem encryption key" -#~ msgstr "کلید رمزگذاری سیستم پرونده خود را انتخاب نمایید" - -#~ msgid "Sierra Leone" -#~ msgstr "سیهرآ ليونه" - -#~ msgid "Andorra" -#~ msgstr "آندورا" - -#~ msgid "Botswana" -#~ msgstr "بوتسوانا" - -#~ msgid "(default value: %s)" -#~ msgstr "(ارزش پیشفرض: %s)" - -#~ msgid "" -#~ "Set password aging to \"max\" days and delay to change to \"inactive\"." -#~ msgstr "" -#~ "تایین عمر گذرواژه به \"حداکثر\" روزها و تاخیر برای تغییر به \"غیرفعال\"." - -#~ msgid "Alternative test page (Letter)" -#~ msgstr "صفحه آزمایشی جایگزین (نامه)" - -#~ msgid "" -#~ "DHCP Server Configuration.\n" -#~ "\n" -#~ "Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n" -#~ "If you don't know the meaning of an option, simply leave it as it is.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "تنظیم کارگزارDHCP .\n" -#~ "\n" -#~ "در اینجا میتوانید گزینههای مختلفی برای کارگزار DHCP انتخاب نمایید.\n" -#~ "اگر شما معنی یک گزینه را نمیدانید، آن را به حال خود بگذارید.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Choose an X server" -#~ msgstr "انتخاب یک کارگزار X " - -#~ msgid "Swap partition size in MB: " -#~ msgstr "اندازه قسمتبندی مبادله حافظه سخت در مگابایت:" - -#~ msgid "" -#~ "Other (not drakbackup)\n" -#~ "keys in place already" -#~ msgstr "" -#~ "کلیدهای (نه drakbackup)\n" -#~ "دیگر قبلا وجود دارند" - -#~ msgid "No changes to backup!" -#~ msgstr "هیچ تغییری برای ذخیره پشتیبان!" - -#~ msgid "Formatted\n" -#~ msgstr "قالببندی شده\n" - -#~ msgid "Type of install" -#~ msgstr "نوع نصب" - -#~ msgid "Printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\"" -#~ msgstr "چاپگر \"%s\" بر کارگزار SMB/Windows \"%s\"" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "- Daemon (%s) include:\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "- شبح (%s) شامل:\n" - -#~ msgid "%d comma separated numbers" -#~ msgstr "%d اعداد جداشده با ویرگول" - -#~ msgid "" -#~ "The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n" -#~ "logged in on other responding machines." -#~ msgstr "" -#~ "پایان نامه rusers به کاربران یک شبکه اجازه میدهد که کسانی را که در \n" -#~ " ماشینهای دیگر آن شبکه هستند شناسایی کنند." - -#~ msgid "Automatic Steps Configuration" -#~ msgstr "تنظیم مراحل خودکار" - -#~ msgid "" -#~ "Want to know more and to contribute to the Open Source community? Get " -#~ "involved in the Free Software world!" -#~ msgstr "" -#~ "میخواهید بیشتر بدانید و به مجمع منبع آزاد کمک نمایید؟ عضو دنیای نرمافزار " -#~ "آزاد شوید!" - -#~ msgid "Barbados" -#~ msgstr "باربادوس" - -#~ msgid "Please select data to backup..." -#~ msgstr "لطفاً دادهها را برای ذخیره پشتیبان انتخاب نمایید..." - -#~ msgid "" -#~ "Connection failed.\n" -#~ "Verify your configuration in the Mandrake Control Center." -#~ msgstr "" -#~ "ارتباط موفق نبود. \n" -#~ "نتظیم خود را در مرکز کنترل ماندرایک امتحان نمایید." - -#~ msgid "received" -#~ msgstr "دریافت شد" - -#~ msgid "Enable su only from the wheel group members or for any user" -#~ msgstr "فعال کردن su فقط برای اعضای گروه چرخ یا برای هر کاربر" - -#~ msgid "/File/_New" -#~ msgstr "/پرونده/ـجدید" - -#~ msgid "The DNS Server IP" -#~ msgstr "IP کارگزار DNS" - -#~ msgid "IP Range End:" -#~ msgstr "پایان گسترهی IP:" - -#~ msgid "High" -#~ msgstr "بالا" - -#~ msgid "NoVideo" -#~ msgstr "NoVideo" - -#~ msgid "this field describes the device" -#~ msgstr "این محوطه دستگاه را توضیح میدهد" - -#~ msgid "Adding printer to Star Office/OpenOffice.org/GIMP" -#~ msgstr "افزودن چاپگر به Star Office/OpenOffice.org/GIMP" - -#~ msgid "Local Printers" -#~ msgstr "چاپگرهای محلی" - -#~ msgid "Installation image directory" -#~ msgstr "شاخه تصویر نصب" - -#~ msgid "NIS Server" -#~ msgstr "کارگزار NIS" - -#~ msgid "Port: %s" -#~ msgstr "درگاه: %s" - -#~ msgid "Spain" -#~ msgstr "اسپانیا" - -#~ msgid "local config: %s" -#~ msgstr "تنظیم محلی: %s" - -#~ msgid "This user name has already been added" -#~ msgstr "این نام کاربر قبلا اضافه شده است" - -#~ msgid "Choose a file" -#~ msgstr "انتخاب یک پرونده" - -#~ msgid "Apply" -#~ msgstr "اعمال" - -#~ msgid "Auto-detect available ports" -#~ msgstr "درگاههای موجود کشف-خودکار" - -#~ msgid "San Marino" -#~ msgstr "سن مارینو" - -#~ msgid "Internet Connection Sharing currently disabled" -#~ msgstr "اشتراک ارتباط اینترنت اکنون غیرفعال شده است" - -#~ msgid "Belgium" -#~ msgstr "بلژیک" - -#~ msgid "Kuwait" -#~ msgstr "کویت" - -#~ msgid "Choose the window manager to run:" -#~ msgstr "انتخاب مدیر پنجره برای راندن:" - -#~ msgid "sub generation of the cpu" -#~ msgstr "نسل زیر cpu" - -#~ msgid "First Time Wizard" -#~ msgstr "جادوگر بار اول" - -#~ msgid "" -#~ "An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n" -#~ "Continue at your own risk." -#~ msgstr "" -#~ "یک خطا رخ داد، اما نمیدانم چگونه آن را بخوبی اداره کنم. \n" -#~ "با مسئولیت خود ادامه دهید." - -#~ msgid "Taiwan" -#~ msgstr "چینی (تایوان)" - -#~ msgid "Pakistan" -#~ msgstr "پاکستان" - -#~ msgid "please wait, parsing file: %s" -#~ msgstr "لطفا صبر کنید، تجزیه پرونده: %s" - -#~ msgid "Importance: " -#~ msgstr "اهمیت:" - -#~ msgid "" -#~ "To be able to print with your Lexmark inkjet and this configuration, you " -#~ "need the inkjet printer drivers provided by Lexmark (http://www.lexmark." -#~ "com/). Click on the \"Drivers\" link. Then choose your model and " -#~ "afterwards \"Linux\" as operating system. The drivers come as RPM " -#~ "packages or shell scripts with interactive graphical installation. You do " -#~ "not need to do this configuration by the graphical frontends. Cancel " -#~ "directly after the license agreement. Then print printhead alignment " -#~ "pages with \"lexmarkmaintain\" and adjust the head alignment settings " -#~ "with this program." -#~ msgstr "" -#~ "برای توانایی چاپ با Lexmark inkjet شما و این تنظیم، شما به راهاندازهای " -#~ "چاپگر inkjet عرضه شده توسط Lexmark (http://www.lexmark.com/) احتیاج " -#~ "دارید. بر پیوند \"Drivers\" کلیک نمایید. سپس مدل خود را و بعد \"Linux\" " -#~ "را مثل سیستم عامل انتخاب نمایید. راهاندازها مانند بستههای RPM یا دستنویس " -#~ "پوسته با نصب گرافیکی عرضه میشوند. شما احتیاج به انجام تنظیم بوسیله ظاهر " -#~ "گرافیکی ندارید. بعد از توافق اجازه نامه دقیقا لغو کنید. سپس صفحههای " -#~ "همترازی سرچاپ را با \"lexmarkmaintain\" چاپ کرده و با این برنامه تنظیم " -#~ "همترازی سرآیند را میزان نمایید." - -#~ msgid "Permissions" -#~ msgstr "اجازهها" - -#~ msgid "Provider name (ex provider.net)" -#~ msgstr "نام عرضه کننده (مثل provider.net)" - -#~ msgid "" -#~ "Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" -#~ "Mandrake Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " -#~ "this,\n" -#~ "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." -#~ msgstr "" -#~ "سیستم شما منابع پایینی دارد. شما ممکن است در نصب لینوکس ماندرایک با اشکال " -#~ "برخورد کنید. \n" -#~ "اگر این رخ داد، شما میتوانید نصب متنی را بجایش امتحان کنید. برای این کار، " -#~ "`F1' را \n" -#~ "وقتی بر سی دی آغازگری کردید فشار دهید، سپس بنوسید `text'." - -#~ msgid "Use the Windows partition for loopback" -#~ msgstr "استفاده از قسمتبندی ویندوز برای loopback" - -#~ msgid "Armenian (typewriter)" -#~ msgstr "ارمنی (ماشیننویس)" - -#~ msgid "Connection type: " -#~ msgstr "نوع ارتباط:" - -#~ msgid "Graphical interface" -#~ msgstr "واسط گرافیکی" - -#~ msgid "Chad" -#~ msgstr "چاد" - -#~ msgid "XFree %s with 3D hardware acceleration" -#~ msgstr "XFree %s با شتابدهندهی سختافزاری ۳ بعدی " - -#~ msgid "India" -#~ msgstr "هند" - -#~ msgid "Slovakia" -#~ msgstr "اسلواکی" - -#~ msgid "Singapore" -#~ msgstr "سنگاپور" - -#~ msgid "Cambodia" -#~ msgstr "کامبوج" - -#~ msgid "Monitor HorizSync: %s\n" -#~ msgstr "همزمانی افقی مانیتور: %s\n" - -#~ msgid "Path" -#~ msgstr "مسیر" - -#~ msgid "" -#~ "Here you can specify any arbitrary command line into which the job should " -#~ "be piped instead of being sent directly to a printer." -#~ msgstr "" -#~ "در اینجا شما میتوانند هر خط فرمان ضروری که کار چاپی باید بدرون آن بجای " -#~ "فرستادن مستقیم به یک چاپگر را مشخص نمایید." - -#~ msgid "" -#~ "The printing system (%s) will not be started automatically when the " -#~ "machine is booted.\n" -#~ "\n" -#~ "It is possible that the automatic starting was turned off by changing to " -#~ "a higher security level, because the printing system is a potential point " -#~ "for attacks.\n" -#~ "\n" -#~ "Do you want to have the automatic starting of the printing system turned " -#~ "on again?" -#~ msgstr "" -#~ "سیستم چاپی (%s) وقتی رایانه آغازگری میشود بطور خودکار شروع نخواهد شد.\n" -#~ "\n" -#~ "ممکن است شروع خودکار بوسیلهی تعویض سطح امنیتی خاموش شده باشد، بخاطر اینکه " -#~ "سیستم چاپی یک نقطهی احتمالی برای حمله میباشد.\n" -#~ "\n" -#~ "آیا میخواهید شروع خودکار سیستم چاپی دوباره روشن شود؟" - -#~ msgid "" -#~ "Printer %s\n" -#~ "What do you want to modify on this printer?" -#~ msgstr "" -#~ "چاپگر %s\n" -#~ "چه را میخواهید در این چاپگر تغییر دهید؟" - -#~ msgid "Add host" -#~ msgstr "اضافه کردن میزبان" - -#~ msgid "" -#~ "If you really think that you know which driver is the right one for your " -#~ "card\n" -#~ "you can pick one in the above list.\n" -#~ "\n" -#~ "The current driver for your \"%s\" sound card is \"%s\" " -#~ msgstr "" -#~ "اگر شما واقعاً میدانید که کدام راهانداز برای کارت شما درست است\n" -#~ "میتوانید یکی را در لیست بالا انتخاب نمایید. \n" -#~ "\n" -#~ "راهانداز کنونی کارت صدای \"%s\" شما \"%s\" میباشد" - -#~ msgid "" -#~ "Would you like to allow users to share some of their directories?\n" -#~ "Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror " -#~ "and nautilus.\n" -#~ "\n" -#~ "\"Custom\" permit a per-user granularity.\n" -#~ msgstr "" -#~ "آیا مایلید به کاربران اجازهی اشتراک شاخههایشان را بدهید؟\n" -#~ "با اجازه این مورد کاربران براحتی اجازه خواهند داشت که بر \"اشتراک\" در " -#~ "konqueror و nautilus کلیک نمایند.\n" -#~ "\n" -#~ "\"اختصاصی\" اجازهی هر-کاربر بطور دانهای را میدهد.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Please choose load or save package selection on floppy.\n" -#~ "The format is the same as auto_install generated floppies." -#~ msgstr "" -#~ "لطفاً بارگزاری یا ذخیره مجموعه بسته را بر دیسکچه انتخاب نمایید.\n" -#~ "قالب همانند دیسکچههای تولید شدهی نصب-خودکار میباشد." - -#~ msgid "China (broadcast)" -#~ msgstr "چین (پخش همگانی)" - -#~ msgid "Use quota for backup files." -#~ msgstr "استفاده از سهمیه برای پروندههای ذخیره پشتیبان." - -#~ msgid "Configuring printer \"%s\"..." -#~ msgstr "تنظیم کردن چاپگر \"%s\"..." - -#~ msgid "" -#~ "Do not allow execution of any binaries on the mounted\n" -#~ "file system. This option might be useful for a server that has file " -#~ "systems\n" -#~ "containing binaries for architectures other than its own." -#~ msgstr "" -#~ "اجازهی اجرای هر برنامهی اجرایی بر سیستم پرونده سوارشده داده نشود.\n" -#~ "این گزینه برای کارگزاری که سیستم پروندهای حاوی برنامههای اجرایی برای\n" -#~ "ساختاری غیر از خودش را دارد مفید میباشد." - -#~ msgid "Internet connection" -#~ msgstr "ارتباط اینترنت" - -#~ msgid "" -#~ "Loading module %s failed.\n" -#~ "Do you want to try again with other parameters?" -#~ msgstr "" -#~ "بارگزاری بخش %s شکست خورد.\n" -#~ "آیا میخواهید با اجزای دیگری دوباره امتحان کنید؟" - -#~ msgid "Welcome to the Open Source world." -#~ msgstr "به دنیای منبع آزاد خوش آمدید." - -#~ msgid "Bosnia and Herzegovina" -#~ msgstr "بوسنی هرسهگوینا" - -#~ msgid "" -#~ "You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this " -#~ "mount point\n" -#~ msgstr "" -#~ "شما به یک سیستم پروندهای واقعی (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) برای " -#~ "این نقطه سوارسازی احتیاج دارید\n" - -#~ msgid "You must enter a host name or an IP address.\n" -#~ msgstr "شما باید یک نام میزبان یا یک نشانی آی پی را وارد نمایید.\n" - -#~ msgid "Netherlands" -#~ msgstr "هلند" - -#~ msgid "Sending files by FTP" -#~ msgstr "در حال فرستادن پرونده ها بوسیله FTP" - -#~ msgid "Internal ISDN card" -#~ msgstr "کارت درونی ISDN" - -#~ msgid "" -#~ "There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) " -#~ "which currently uses \"%s\"" -#~ msgstr "" -#~ "هیچ راهانداز شناخته شدهی OSS/ALSA دیگری برای کارت صدای شما (%s) که در حال " -#~ "حاضر از \"%s\" استفاده کند وجود ندارد. " - -#~ msgid "Title" -#~ msgstr "عنوان" - -#~ msgid "Install & convert Fonts" -#~ msgstr "نصب و تبدیل قلمهای نگارش" - -#~ msgid "WARNING" -#~ msgstr "هشدار" - -#~ msgid "Installing bootloader" -#~ msgstr "در حال نصب بارگزار آغازگر" - -#~ msgid "replay" -#~ msgstr "بازنواختن" - -#~ msgid "detected %s" -#~ msgstr "شناسایی شده %s" - -#~ msgid "Virgin Islands (U.S.)" -#~ msgstr "جزایر ویرجین (آمریکا)" - -#~ msgid "Bad backup file" -#~ msgstr "پروندهی پشتیبان بد" - -#~ msgid "" -#~ "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" -#~ "It's currently disabled.\n" -#~ "\n" -#~ "What would you like to do?" -#~ msgstr "" -#~ "تنظیم اشتراک ارتباط اینترنت قبلا انجام شده است. \n" -#~ "در حال حاضر غیرفعال است. \n" -#~ "\n" -#~ "چکار دوست دارید بکنید؟" - -#~ msgid "" -#~ "Enter IP address and port of the host whose printers you want to use." -#~ msgstr "" -#~ "نشانی آی پی و درگاه میزبانی را که میخواهید از چاپگر آن استفاده کنید را " -#~ "وارد کنید." - -#~ msgid "Pipe into command" -#~ msgstr "هدایت از طریق لوله بدرون دستور" - -#~ msgid "" -#~ "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" -#~ "You can find some information about them at: %s" -#~ msgstr "" -#~ "بعضی از سختافزار روی رایانه شما برای کار کردن احتیاج به راهاندازهای " -#~ "اختصاصی دارند. یافتن اطلاعاتی درباره آنها در: %s" - -#~ msgid "Detecting devices..." -#~ msgstr "شناسایی دستگاهها..." - -#~ msgid "Haiti" -#~ msgstr "هاییتی" - -#~ msgid "" -#~ "Description of the fields:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "توضیح محوطهها:\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Basic options" -#~ msgstr "گزینههای پایه" - -#~ msgid "the name of the CPU" -#~ msgstr "نام پردازهگر (CPU)" - -#~ msgid "Accept bogus IPv4 error messages" -#~ msgstr "پذیرش پیغامهای خطای bogus IPv4" - -#~ msgid "Refreshing printer data..." -#~ msgstr "نوسازی داده های چاپگر..." - -#~ msgid "You must also format %s" -#~ msgstr "شما باید همچنین %s را قالببندی نمایید" - -#~ msgid "Be careful: this operation is dangerous." -#~ msgstr "دقت کنید: این عملیات خطرناک است." - -#~ msgid "Insert a floppy containing package selection" -#~ msgstr "دیسکچه حاوی مجموعه بسته را وارد دستگاه نمایید" - -#~ msgid "Server: " -#~ msgstr "کارگزار:" - -#~ msgid "Security Alerts:" -#~ msgstr "گوشزد امنیتی:" - -#~ msgid "Sweden" -#~ msgstr "سوئد" - -#~ msgid "Use Expect for SSH" -#~ msgstr "استفاده از Expect برای SSH" - -#~ msgid "Poland" -#~ msgstr "لهستان" - -#~ msgid "Other ports" -#~ msgstr "درگاههای دیگر" - -#~ msgid "number of capture buffers for mmap'ed capture" -#~ msgstr "تعداد میانگیرهای عکسگیری برای mmap عکسگیری شده" - -#~ msgid "SMBus controllers" -#~ msgstr "کنترل کنندههای SMBus " - -#~ msgid "Connection timeout (in sec)" -#~ msgstr "زمان انتظار ارتباط (ثانیه)" - -#~ msgid "" -#~ "Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating " -#~ "mode after the \"halt\" instruction is used" -#~ msgstr "" -#~ "بعضی از چیپهای i486DX-100 نمیتوانند بطور مطمئن بعد از استفاده از دستور " -#~ "\"توقف\" به حالت عامل برگردند." - -#~ msgid "Croatian" -#~ msgstr "کرواتی" - -#~ msgid "Use existing partition" -#~ msgstr "استفاده از قسمتبندیهای موجود" - -#~ msgid "Unable to contact mirror %s" -#~ msgstr "نمیتوان با آینه %s تماس برقرار کرد" - -#~ msgid "/Help/_About..." -#~ msgstr "/راهنما/_درباره..." - -#~ msgid "Remove user directories before restore." -#~ msgstr "برداشتن شاخههای کاربر قبل از بازسازی." - -#~ msgid "" -#~ "You are going to configure a remote printer. This needs working network " -#~ "access, but your network is not configured yet. If you go on without " -#~ "network configuration, you will not be able to use the printer which you " -#~ "are configuring now. How do you want to proceed?" -#~ msgstr "" -#~ "شما میخواهید یک چاپگر از راه دور را تنظیم کنید. این به دسترسی به یک شبکه " -#~ "فعال دارد، ولی شبکه شما هنوز تنظیم نشده است. اگر شما بدون تنظیم شبکه " -#~ "ادامه دهید نخواهید توانست از چاپگر در حال تنظیم استفاده نمایید. چگونه " -#~ "میخواهید ادامه دهید؟" - -#~ msgid "CUPS printer configuration" -#~ msgstr "تنظیم چاپگر CUPS" - -#~ msgid "could not find any font in your mounted partitions" -#~ msgstr "نمیتوان هیچ قلم نگارشی را در قسمتبندیهای سوار شده یافت" - -#~ msgid "F00f bug" -#~ msgstr "اشکال F00f" - -#~ msgid "XFree %s" -#~ msgstr "XFree %s" - -#~ msgid "Domain Name:" -#~ msgstr "نام دامنه:" - -#~ msgid "Root umask" -#~ msgstr "Root umask" - -#~ msgid "On Floppy" -#~ msgstr "روی دیسکچه" - -#~ msgid "Reboot by the console user" -#~ msgstr "آغازگری مجدد توسط کاربر کنسول" - -#~ msgid "Restore" -#~ msgstr "بازسازی" - -#~ msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode." -#~ msgstr "" -#~ "اگر به آری گذاشته شده، کنترل کنید که آیا دستگاههای شبکه در حالت بی قاعده " -#~ "میباشند." - -#~ msgid "Looking for available packages..." -#~ msgstr "گشتن بدنبال بستههای موجود..." - -#~ msgid "Init Message" -#~ msgstr "پیغام آشناسازی" - -#~ msgid "Rescue partition table" -#~ msgstr "نجات جدول قسمتبندی" - -#~ msgid "Connection complete." -#~ msgstr "ارتباط برقرار شد." - -#~ msgid "Cyprus" -#~ msgstr "قبرس" - -#~ msgid "Remove from RAID" -#~ msgstr "برداشتن از RAID" - -#~ msgid "" -#~ "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)" -#~ msgstr "این کلید رمز خیلی ساده است ( باید حداقل %d نویسه طولانی باشد)" - -#~ msgid "Configuration Wizards" -#~ msgstr "جادوگرهای تنظیمات" - -#~ msgid "ISDN connection" -#~ msgstr "ارتباط ISDN " - -#~ msgid "primary" -#~ msgstr "مقدم" - -#~ msgid " on SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\"" -#~ msgstr "بر کارگزار SMB/Windows \"%s\", اشتراک \"%s\"" - -#~ msgid "" -#~ "This dialog is used to choose which services you wish to start at boot\n" -#~ "time.\n" -#~ "\n" -#~ "DrakX will list all the services available on the current installation.\n" -#~ "Review each one carefully and uncheck those which are not needed at boot\n" -#~ "time.\n" -#~ "\n" -#~ "A short explanatory text will be displayed about a service when it is\n" -#~ "selected. However, if you are not sure whether a service is useful or " -#~ "not,\n" -#~ "it is safer to leave the default behavior.\n" -#~ "\n" -#~ "!! At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n" -#~ "server: you will probably not want to start any services that you do not\n" -#~ "need. Please remember that several services can be dangerous if they are\n" -#~ "enabled on a server. In general, select only the services you really " -#~ "need.\n" -#~ "!!" -#~ msgstr "" -#~ "این گفتگو برای انتخاب سرویسهایی که میخواهید هنگام آغازگری شروع شوند \n" -#~ "استفاده میشود. \n" -#~ "\n" -#~ "برنامه DrakX همه سرویسهای موجود در نصب کنونی را فهرست خواهد کرد. \n" -#~ "هر یک را بدقت ملاحظه کرده و آنهایی را که در زمان آغازگری لازم ندارید " -#~ "انتخاب نکنید. \n" -#~ "\n" -#~ "اگر یک سرویس انتخاب شود یک توضیح کوتاه درباره آن نشان داده خواهد شد. \n" -#~ "اگر شما مطمئن نیستید که آیا یک سرویس مفید است یا نه، بهتر است پیشفرض \n" -#~ "را به حال خود بگذارید. \n" -#~ "\n" -#~ "!! در این مرحله خیلی دقت کنید، اگر شما قصد دارید از رایانه خود مانند یک " -#~ "کارگزار \n" -#~ "استفاده نمایید: شما احتمالا نمیخواهید هیچ سرویسی را که لازم ندارید را " -#~ "شروع کنید. \n" -#~ "لطفا بخاطر داشته باشید که سرویسهای متعدد میتوانند در صورتی که بر یک \n" -#~ "کارگزار فعال شوند خطرناک باشند. بطور عمومی، فقط سرویسهایی را انتخاب \n" -#~ "کنید که واقعا لازم دارید. \n" -#~ "!!" - -#~ msgid "Niue" -#~ msgstr "نیوه" - -#~ msgid "Skip" -#~ msgstr "پرش" - -#~ msgid "" -#~ "Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n" -#~ "at boot time." -#~ msgstr "" -#~ "فعال/غیرفعال سازی تمام واسطهای شبکه که برای شروع در زمان آغازگری \n" -#~ "تنظیم شدهاند." - -#~ msgid "" -#~ "the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be " -#~ "coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute " -#~ "per second)" -#~ msgstr "" -#~ "فرکانس CPU در مگاهرتز (مگاهرتز تقریبا تشبیه میشود به تعداد دستوراتی که " -#~ "cpu قادر است در یک ثانیه اجرا کند) " - -#~ msgid "important" -#~ msgstr "مهم" - -#~ msgid "Total Progress" -#~ msgstr "پیشرفت کل" - -#~ msgid "" -#~ "DrakX will first detect any IDE devices present in your computer. It " -#~ "will\n" -#~ "also scan for one or more PCI SCSI cards on your system. If a SCSI card " -#~ "is\n" -#~ "found, DrakX will automatically install the appropriate driver.\n" -#~ "\n" -#~ "Because hardware detection is not foolproof, DrakX may fail in detecting\n" -#~ "your hard drives. If so, you'll have to specify your hardware by hand.\n" -#~ "\n" -#~ "If you had to manually specify your PCI SCSI adapter, DrakX will ask if " -#~ "you\n" -#~ "want to configure options for it. You should allow DrakX to probe the\n" -#~ "hardware for the card-specific options which are needed to initialize " -#~ "the\n" -#~ "adapter. Most of the time, DrakX will get through this step without any\n" -#~ "issues.\n" -#~ "\n" -#~ "If DrakX is not able to probe for the options to automatically determine\n" -#~ "which parameters need to be passed to the hardware, you'll need to " -#~ "manually\n" -#~ "configure the driver." -#~ msgstr "" -#~ "برنامه DrakX در ابتدا هر دستگاه موجود IDE را در رایانه شما شناسایی خواهد " -#~ "نمود. آن\n" -#~ " همچنین برای یافتن یک یا چند کارت IDE /SCSI بر سیستم شما پویش خواهد کرد. " -#~ "اگر یک \n" -#~ "کارت SCSI یافت شود، DrakX بطور خودکار راهانداز مناسب را نصب خواهد نمود. \n" -#~ "\n" -#~ "برای اینکه شناسایی سختافزار کامل نمیباشد، DrakX ممکن است در شناسایی \n" -#~ "سختافزار شما شکست بخورد. اگر چنین شود شما مجبور خواهید شد که سختافزار \n" -#~ "خود را دستی مشخص نمایید. \n" -#~ "\n" -#~ "اگر مجبور شدید کارت PCI SCSI خود را دستی مشخص کنید، DrakX از شما برای \n" -#~ "تنظیم گزینههای آن سوال خواهد کرد. شما باید به DrakX اجازه دهید که " -#~ "سختافزار \n" -#~ "را برای گزینههای بخصوص-کارت که برای تطبیق کارت لازم است جستجو نماید. در " -#~ "بیشتر \n" -#~ "مواقع DrakX بدون هیچ مشکلی این مرحله را طی میکند. \n" -#~ "\n" -#~ "اگر DrakX نتواند سختافزار را برای گزینهها به منظور یافتن اجزایی که لازم " -#~ "است \n" -#~ "به سختافزار رد شوند را حسگری کند، شما باید راهانداز را دستی تنظیم نمایید." - -#~ msgid "Users" -#~ msgstr "کاربران" - -#~ msgid "Aruba" -#~ msgstr "آروبا" - -#~ msgid "Preparing bootloader..." -#~ msgstr "در حال آمادهسازی بارگزار آغازگر..." - -#~ msgid "Gateway (e.g. %s)" -#~ msgstr "دروازه (%s)" - -#~ msgid "The passwords do not match" -#~ msgstr "گذرواژهها مطابقت نمیکنند" - -#~ msgid "Examples for correct IPs:\n" -#~ msgstr "مثالهایی برای آی پیهای درست:\n" - -#~ msgid "Frequency (MHz)" -#~ msgstr "فرکانس (مگاهرتز)" - -#~ msgid "" -#~ "To use this saved packages selection, boot installation with ``linux " -#~ "defcfg=floppy''" -#~ msgstr "" -#~ "برای استفاده از این مجموعه بستههای ذخیره شده، نصب را با ``linux " -#~ "defcfg=floppy'' آغازگری نمایید" - -#~ msgid "the number of the processor" -#~ msgstr "تعداد پردازهگرها" - -#~ msgid "Hardware clock set to GMT" -#~ msgstr "گذاردن ساعت سختافزار به GMT" - -#~ msgid "Do you want to start a new configuration ?" -#~ msgstr "آیا میخواهید یک تنظیم جدید را شروع نمایید؟" - -#~ msgid "Give a file name" -#~ msgstr "یک نام پرونده بدهید" - -#~ msgid "Please choose the port that your printer is connected to." -#~ msgstr "لطفا درگاهی را که چاپگر شما به آن وصل شده است را انتخاب نمایید." - -#~ msgid "Change Cd-Rom" -#~ msgstr "سی دی را عوض کنید" - -#~ msgid "Paraguay" -#~ msgstr "پاراگوئه" - -#~ msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings ?" -#~ msgstr "تنظیمات تکمیل شد، آیا میخواهید آنها را اعمال نمایید؟" - -#~ msgid "Use Incremental/Differential Backups (do not replace old backups)" -#~ msgstr "" -#~ "استفاده از ذخیره پشتیبانی افزایشی/تشخیصی (ذخیرهای قدیمی جایگزین نشوند)" - -#~ msgid "There's no known driver for your sound card (%s)" -#~ msgstr "راهانداز شناخته شدهای برای کارت صدای (%s) شما وجود ندارد" - -#~ msgid "force" -#~ msgstr "اجبار" - -#~ msgid "Exit" -#~ msgstr "خروج" - -#~ msgid "" -#~ "NOTE: Depending on the printer model and the printing system up to %d MB " -#~ "of additional software will be installed." -#~ msgstr "" -#~ "توجه: بستگی به مدل چاپگر و سیستم چاپی تا %d مگابایت نرمافزار اضافه نصب " -#~ "خواهد شد. " - -#~ msgid "" -#~ "You don't have any configured interface.\n" -#~ "Configure them first by clicking on 'Configure'" -#~ msgstr "" -#~ "شما هیچ واسط تنظیم شدهای ندارید. \n" -#~ "آنها را ابتدا بوسیله کلیک بر 'تنظیم' تنظیم نمایید" - -#~ msgid "Estonian" -#~ msgstr "استونیایی" - -#~ msgid "" -#~ "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." -#~ msgstr "" -#~ "آپاچ یک کارگزار تار پهناور جهان یا اینترنت میباشد. آن برای عرضه پروندههای " -#~ "HTML و CGI استفاده میشود." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Enter your CD Writer device name\n" -#~ " ex: 0,1,0" -#~ msgstr "" -#~ "لطفا نام دستگاه سیدینگارخود را وارد نمایید\n" -#~ "مثال: ۰، ۱، ۰" - -#~ msgid "ALL" -#~ msgstr "همه" - -#~ msgid "Add/Del Clients" -#~ msgstr "افزودن/حذف کارگیرها" - -#~ msgid "Choose the network interface" -#~ msgstr "انتخاب واسط شبکه" - -#~ msgid "Unknown Model" -#~ msgstr "مدل ناشناس" - -#~ msgid "CD/DVD burners" -#~ msgstr "نگارشگرهای CD/DVD " - -#~ msgid "" -#~ "Partition booted by default\n" -#~ " (for MS-DOS boot, not for lilo)\n" -#~ msgstr "" -#~ "قسمتبندی آغاز شده بوسیله پیشفرض\n" -#~ " (برای آغازگری MS-DOS ، نه برای lilo)\n" - -#~ msgid "Enable \"%s\" to read the file" -#~ msgstr "فعال سازی \"%s\" برای خواندن پرونده" - -#~ msgid "choose image" -#~ msgstr "انتخاب تصویر" - -#~ msgid "Firewalling configuration detected!" -#~ msgstr "تنظیمات دیوارآتش شناسایی شد!" - -#~ msgid "Connection name" -#~ msgstr "نام ارتباط" - -#~ msgid "" -#~ "x coordinate of text box\n" -#~ "in number of characters" -#~ msgstr "" -#~ "موقعیت افقی جعبه متن\n" -#~ "در تعداد نویسهها" - -#~ msgid "Updating package selection" -#~ msgstr "بروزسازی مجموعه بسته" - -#~ msgid "Where do you want to mount the loopback file %s?" -#~ msgstr "کجا میخواهید پرونده loopback %s را سوارسازی نمایید؟" - -#~ msgid "" -#~ "The floppy has been successfully generated.\n" -#~ "You may now replay your installation." -#~ msgstr "" -#~ "دیسکچه با موفقیت تولید شد. \n" -#~ "شما اکنون میتوانید نصب را دوباره شروع نمایید." - -#~ msgid "the number of buttons the mouse has" -#~ msgstr "تعداد تکمههای موش" - -#~ msgid "Replay" -#~ msgstr "بازنواختن" - -#~ msgid "Backup other files" -#~ msgstr "ذخیره پشتیبانی پرونده های دیگر" - -#~ msgid "No floppy drive available" -#~ msgstr "هیچ دستگاه دیسکچه موجود نمیباشد" - -#~ msgid "Backup files are corrupted" -#~ msgstr "پروندههای پشتیبانی خراب شدهاند" - -#~ msgid "TV norm:" -#~ msgstr "مأخذ تلویزیون:" - -#~ msgid "Cpuid family" -#~ msgstr "خانواده Cpuid" - -#~ msgid "32 MB" -#~ msgstr "۳۲ مگابایت" - -#~ msgid "type: thin" -#~ msgstr "نوع: نازک" - -#~ msgid "Lithuanian AZERTY (new)" -#~ msgstr "لیتوانی AZERTY (جدید)" - -#~ msgid "" -#~ "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached" -#~ msgstr "" -#~ "آری بدین معنی است که همپردازهگر اعدادی یک وکتور استثنای وصل شده دارد" - -#~ msgid "" -#~ "You've selected a software RAID partition as root (/).\n" -#~ "No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n" -#~ "Please be sure to add a /boot partition" -#~ msgstr "" -#~ "شما یک قسمتبندی RAID نرمافزاری را مانند ریشه (/) انتخاب کردهاید. \n" -#~ "هیچ بارگزار آغازگری قادر به ادارهی این بدون یک قسمتبندی /boot نمیباشد. \n" -#~ "لطفا یک قسمتبندی /boot را اضافه نمایید" - -#~ msgid "Other OS (MacOS...)" -#~ msgstr "سیستمعامل دیگر (MacOS...)" - -#~ msgid "To activate the mouse," -#~ msgstr "فعال کردن موش،" - -#~ msgid "Bringing up the network" -#~ msgstr "بالا آوردن فعالیت شبکه" - -#~ msgid "Screenshots will be available after install in %s" -#~ msgstr "صفحهتصویرها بعد از نصب در %s موجود خواهند بود" - -#~ msgid "" -#~ "More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n" -#~ "Please choose which one you want to resize in order to install your new\n" -#~ "Mandrake Linux operating system.\n" -#~ "\n" -#~ "Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" -#~ "\"Capacity\".\n" -#~ "\n" -#~ "\"Linux name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number" -#~ "\",\n" -#~ "\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" -#~ "\n" -#~ "\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and\n" -#~ "\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" -#~ "\n" -#~ "\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With " -#~ "IDE\n" -#~ "hard drives:\n" -#~ "\n" -#~ " * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n" -#~ "\n" -#~ " * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n" -#~ "\n" -#~ " * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n" -#~ "\n" -#~ " * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" -#~ "\n" -#~ "With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" -#~ "\"second lowest SCSI ID\", etc.\n" -#~ "\n" -#~ "\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the " -#~ "first\n" -#~ "disk or partition is called \"C:\")." -#~ msgstr "" -#~ "بیش از یک قسمتبندی مایکروسافت بر دیسک شما شناسایی شده است. \n" -#~ "لطفا آن قسمتبندی را که برای نصب سیستم عامل لینوکس ماندرایک میخواهید \n" -#~ "تغییر اندازه دهید را انتخاب نمایید. \n" -#~ "\n" -#~ "هر قسمتبندی فهرست شده بدنبال میآید: \"نام لینوکس\", \"نام ویندوز\" \n" -#~ "\"ظرفیت\".\n" -#~ "\n" -#~ "\"نام لینوکس\" دارای ساختار: \"نوع دستگاه دیسک\", \"شماره دستگاه دیسک\",\n" -#~ "\"شماره قسمتبندی\" (برای مثال, \"hda1\").\n" -#~ "\n" -#~ "\"نوع دستگاه دیسک\" اگر دستگاه دیسک شما یک دستگاه دیسک IDE باشد \"hd\" " -#~ "است و\n" -#~ "\"sd\" اگر آن یک دستگاه دیسک SCSI باشد.\n" -#~ "\n" -#~ "\"شماره دستگاه دیسک\" همیشه یک حرف الفبا بعد از \"hd\" یا \"sd\"میباشد.\n" -#~ "با دستگاههای دیسک IDE:\n" -#~ "\n" -#~ " * \"a\" بمعنی \"دیسک ارباب بر کنترل کننده مقدم IDE \";\n" -#~ "\n" -#~ " * \"b\" بمعنی \"دیسک برده بر کنترل کننده مقدم IDE \";\n" -#~ "\n" -#~ " * \"c\" بمعنی \"دیسک ارباب بر کنترل کننده ثانوی IDE \";\n" -#~ "\n" -#~ " * \"d\" بمعنی \"دیسک برده بر کنترل کننده ثانوی IDE \".\n" -#~ "\n" -#~ "با دستگاههای دیسک SCSI, یک \"a\" بمعنی \"پایینترین SCSI ID\", یک \"b\" " -#~ "بمعنی\n" -#~ "\"پایینترین SCSI ID دومی\", و غیره.\n" -#~ "\n" -#~ "\"نام ویندوز\" حرف الفبای دستگاه دیسک شما در ویندوز میباشد (اولین\n" -#~ "دیسک یا قسمتبندی \"C:\" نامیده میشود)." - -#~ msgid "Tanzania" -#~ msgstr "تانزانیا" - -#~ msgid "Computing FAT filesystem bounds" -#~ msgstr "حساب کردن حدود سیستم پروندهای FAT " - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Backup Sources: \n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "منابع ذخیره پشتیبانی: \n" - -#~ msgid "Content of the file" -#~ msgstr "محتوای پرونده" - -#~ msgid "Authentication LDAP" -#~ msgstr "اعتبارسنجی LDAP" - -#~ msgid "Let me pick any driver" -#~ msgstr "بگذار من هر دستگاهی را انتخاب کنم" - -#~ msgid "Profile " -#~ msgstr "نمایه" - -#~ msgid "transmitted" -#~ msgstr "فرستاده شد" - -#~ msgid "Palestine" -#~ msgstr "فلسطین" - -#~ msgid "RAID md%s\n" -#~ msgstr "RAID md%s\n" - -#~ msgid "%d comma separated strings" -#~ msgstr "%d رشتههای جداشده با ویرگول" - -#~ msgid " isdn" -#~ msgstr " isdn" - -#~ msgid "Here is the full list of keyboards available" -#~ msgstr "این فهرست کامل صفحهکلیدهای موجود میباشد" - -#~ msgid "Theme name" -#~ msgstr "نام تم" - -#~ msgid "/_Help" -#~ msgstr "/ـراهنما" - -#~ msgid "Choosing an arbitrary driver" -#~ msgstr "انتخاب یک راهانداز مخصوص" - -#~ msgid "" -#~ "Here you can choose whether the scanners connected to this machine should " -#~ "be accessable by remote machines and by which remote machines." -#~ msgstr "" -#~ "در اینجا میتوانید اجازه دسترسی به پویشگر وصل شده به این ماشین را به " -#~ "رایانههای از راه دور و به کدامیک از آنها را انتخاب نمایید." - -#~ msgid "the width of the progress bar" -#~ msgstr "عرض پیشخوان پیشروی" - -#~ msgid "Cook Islands" -#~ msgstr "جزایر کوک" - -#~ msgid "Formatting partition %s" -#~ msgstr "قالببندی قسمتبندی %s" - -#~ msgid "Hostname required" -#~ msgstr "نام میزبان لازم است" - -#~ msgid "Unselect fonts installed" -#~ msgstr "قلمهای نگارش انتخاب نشده نصب شد" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "لغو" - -#~ msgid "Searching for configured scanners ..." -#~ msgstr "در حال جستجو برای پویشگرهای تنظیم شده..." - -#~ msgid "Wheel" -#~ msgstr "چرخ" - -#~ msgid "Videocard" -#~ msgstr "کارت ویدیو" - -#~ msgid "\tBackups use tar and bzip2\n" -#~ msgstr "\tذخیرههای پشتیبانی از tar و bzip2 استفاده میکنند\n" - -#~ msgid "Remove Selected" -#~ msgstr "برداشتن انتخاب شده" - -#~ msgid "/Autodetect _modems" -#~ msgstr "/کشفخودکار ـمودمها" - -#~ msgid "Remove printer" -#~ msgstr "برداشتن چاپگر" - -#~ msgid "View Last Log" -#~ msgstr "نمای آخرین ثبت" - -#~ msgid "" -#~ "WARNING!\n" -#~ "\n" -#~ "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful:\n" -#~ "this operation is dangerous. If you have not already done\n" -#~ "so, you should first exit the installation, run scandisk\n" -#~ "under Windows (and optionally run defrag), then restart the\n" -#~ "installation. You should also backup your data.\n" -#~ "When sure, press Ok." -#~ msgstr "" -#~ "هشدار!\n" -#~ "\n" -#~ "برنامه DrakX اکنون قسمتبندی ویندوز شما را تغییر اندازه میدهد. دقت کنید:\n" -#~ "این عملیات خطرناک میباشد. اگر قبلا این کار را نکردهاید،\n" -#~ "شما باید اول از نصب خارج شده، برنامه scandisk را زیر\n" -#~ "ویندوز اجرا کرده (و دلخواه defrag را نیز اجرا کنید), سپس نصب را\n" -#~ "دوباره شروع نمایید. شما باید دادههای خود را ذخیره پشتیبانی کنید.\n" -#~ "وقتی مطمئن شدید، تایید را فشار دهید." - -#~ msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?" -#~ msgstr "" -#~ "چه سرویسهایی را مایلید به اینترنت اجازه دهید با آنها ارتباط برقرار کند؟" - -#~ msgid "" -#~ "Welcome to the mail configuration utility.\n" -#~ "\n" -#~ "Here, you'll be able to set up the alert system.\n" -#~ msgstr "" -#~ "به ابزار تنطیمات پست خوش آمدید. \n" -#~ "\n" -#~ "در اینجا شما میتوانید اخطار سیستم را تنطیم نمایید.\n" - -#~ msgid "Other" -#~ msgstr "دیگری" - -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "پیشفرض" - -#~ msgid "Button 2 Emulation" -#~ msgstr "تشبیهسازی تکمه ۲" - -#~ msgid "Run chkrootkit checks" -#~ msgstr "اجرای کنترل chkrootkit" - -#~ msgid "type1inst building" -#~ msgstr "ساختن type1inst " - -#~ msgid "Abiword" -#~ msgstr "Abiword" - -#~ msgid "choose image file" -#~ msgstr "انتخاب پرونده تصویر" - -#~ msgid "X server" -#~ msgstr "کارگزار X " - -#~ msgid "Domain Admin User Name" -#~ msgstr "نام کاربر مدیر دامنه" - -#~ msgid "There was an error while scanning for TV channels" -#~ msgstr "یک اشکال هنگام پویش برای کانالهای تلویزیون رخ داد" - -#~ msgid "US keyboard (international)" -#~ msgstr "صفحهکلید آمریکا (بینالمللی)" - -#~ msgid "Saami (swedish/finish)" -#~ msgstr "سام (سوئدی/فنلاندی)" - -#~ msgid "Not installed" -#~ msgstr "نصبنشده" - -#~ msgid "Both Alt keys simultaneously" -#~ msgstr "هر دو کلیدهای Alt بطور همزمان" - -#~ msgid "LAN connection" -#~ msgstr "ارتباط LAN " - -#~ msgid "/File/-" -#~ msgstr "/پرونده/-" - -#~ msgid "Italian" -#~ msgstr "ایتالیایی" - -#~ msgid "Basic" -#~ msgstr "ابتدایی" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " Copyright (C) 2002 by MandrakeSoft \n" -#~ "\tStew Benedict sbenedict\\@mandrakesoft.com\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Copyright (C) 2002 by MandrakeSoft \n" -#~ "\tStew Benedict sbenedict\\@mandrakesoft.com\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Honduras" -#~ msgstr "هوندوراس" - -#~ msgid "pdq" -#~ msgstr "pdq" - -#~ msgid "Card IO" -#~ msgstr "IO کارت" - -#~ msgid "when checked, owner and group won't be changed" -#~ msgstr "اگر انتخاب شود، مالک و گروه تغییر نخواهند کرد" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "This special Bootstrap\n" -#~ "partition is for\n" -#~ "dual-booting your system.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "این قسمتبندی Bootstrap \n" -#~ "مخصوص برای أغازگری دوگانه\n" -#~ "سیستم شما میباشد.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Please choose for each step whether it will replay like your install, or " -#~ "it will be manual" -#~ msgstr "" -#~ "لطفا برای هر مرحله انتخاب کنید که آیا آن مانند نصب شما بازخوانی شود، یا " -#~ "آن دستی خواهد بود" - -#~ msgid "" -#~ "You can also decide here whether scanners on remote machines should be " -#~ "made available on this machine." -#~ msgstr "" -#~ "شما میتوانید در اینجا تصمیم بگیرید که آیا پویشگرهای بر ماشین های از راه " -#~ "دور باید در دسترس این ماشین قرار بگیرند یا نه. " - -#~ msgid "\t-Network by FTP.\n" -#~ msgstr "\t-شبکه توسط FTP.\n" - -#~ msgid "Reports check result to tty" -#~ msgstr "گزارش نتایج کنترل به tty" - -#~ msgid "You must enter a device or file name!" -#~ msgstr "شما باید نام یک دستگاه یا پرونده را وارد نمایید!" - -#~ msgid "/_Quit" -#~ msgstr "/_خروج" - -#~ msgid "" -#~ "You need the alcatel microcode.\n" -#~ "Download it at\n" -#~ "http://www.speedtouchdsl.com/dvrreg_lx.htm\n" -#~ "and copy the mgmt.o in /usr/share/speedtouch" -#~ msgstr "" -#~ "شما alcatel microcode را لازم دارید.\n" -#~ "آن را از نشانی زیر بارگیری کرده\n" -#~ "http://www.speedtouchdsl.com/dvrreg_lx.htm\n" -#~ "و به mgmt.o در /usr/share/speedtouch کپی نمایید" - -#~ msgid "Graphics memory: %s kB\n" -#~ msgstr "حافظه گرافیک: %s کیلوبایت\n" - -#~ msgid "" -#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -#~ "the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" -#~ "any later version.\n" -#~ "\n" -#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -#~ "GNU General Public License for more details.\n" -#~ "\n" -#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n" -#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, " -#~ "USA.\n" -#~ msgstr "" -#~ "این برنامه نرمافزار آزاد است; شما میتوانید آن را پخش مجدد و/یا تغییر " -#~ "دهید،\n" -#~ "البته تحت شرایط GNU General Public License که توسط \n" -#~ "the Free Software Foundation; یا نسخه ۲, یا (به دلخواه شما)\n" -#~ "هر نسخه بعدی..\n" -#~ "\n" -#~ "این برنامه به امید مفید بودن پخش شده است,\n" -#~ "ولی بدون ضمانت؛ حتی بدون ضمانت تجاری یا \n" -#~ "شایستگی برای منظور خاصی. برای تشریحات بیشتر \n" -#~ "به GNU General Public License مراجعه نمایید.\n" -#~ "\n" -#~ "شما باید یک کپی از GNU General Public License\n" -#~ "را همراه این برنامه دریافت کرده باشید؛ اگر نه، نامهای بنویسید به Free " -#~ "Software\n" -#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, " -#~ "USA.\n" - -#~ msgid "access to compilation tools" -#~ msgstr "دسترسی به ابزار تالیف برنامه" - -#~ msgid "Please select data to restore..." -#~ msgstr "لطفا دادههای برای بازسازی را انتخاب نمایید..." - -#~ msgid "" -#~ "If you plan to use aboot, be carefull to leave a free space (2048 sectors " -#~ "is enough)\n" -#~ "at the beginning of the disk" -#~ msgstr "" -#~ "اگر شما قصد استفاده از aboot را دارید، دقت کنید که یک فضای خالی در " -#~ "ابتدای \n" -#~ "دیسک (۲۰۴۸ بند کافی است) باقی بگذارید" - -#~ msgid "Standard test page" -#~ msgstr "صفحهی آزمایشی استاندارد" - -#~ msgid "Create" -#~ msgstr "ایجاد" - -#~ msgid "What" -#~ msgstr "چه" - -#~ msgid "There was an error ordering packages:" -#~ msgstr "یک خطا در مرتب کردن بستهها رخ داد:" - -#~ msgid "Bulgarian (BDS)" -#~ msgstr "بلغاری (BDS)" - -#~ msgid "Disable Server" -#~ msgstr "غیرفعالسازی کارگزار" - -#~ msgid "Filesystem encryption key" -#~ msgstr "کلید رمزگذاری سیستم پرونده" - -#~ msgid "Gujarati" -#~ msgstr "گجراتی" - -#~ msgid "" -#~ "Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n" -#~ "or just hit Enter to proceed.\n" -#~ "Your choice? " -#~ msgstr "" -#~ "لطفا اولین شماره ۱۰-گستره ای که میخواهید ویرایش کنید را انتخاب نمایید، \n" -#~ "یا برای ادامه فقط ورود را فشار دهید. \n" -#~ "انتخاب شما؟" - -#~ msgid "Save theme" -#~ msgstr "ذخیره تم" - -#~ msgid "Brazil" -#~ msgstr "برزیل" - -#~ msgid "Auto Install" -#~ msgstr "نصب خودکار" - -#~ msgid "Network Configuration Wizard" -#~ msgstr "جادوگر تنظیمات شبکه" - -#~ msgid "Removable media automounting" -#~ msgstr "سوارسازی خودکار رسانه قابل انتقال" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enter the directory to save:" -#~ msgstr "لطفاً شاخهای را برای ذخیره به آن وارد نمایید:" - -#~ msgid "Printing" -#~ msgstr "در حال چاپ" - -#~ msgid "Unkown driver" -#~ msgstr "راهانداز ناشناس" - -#~ msgid "" -#~ "There are no printers found which are directly connected to your machine" -#~ msgstr "هیچ چاپگری که مستقیما به ماشین شما وصل شده باشد پیدا نشد" - -#~ msgid "Create a new partition" -#~ msgstr "ایجاد یک قسمتبندی جدید" - -#~ msgid "Driver:" -#~ msgstr "راهانداز:" - -#~ msgid "unknown" -#~ msgstr "ناشناس" - -#~ msgid "Use fdisk" -#~ msgstr "استفاده از fdisk" - -#~ msgid "MOVE YOUR WHEEL!" -#~ msgstr "چرخ خود را حرکت دهید!" - -#~ msgid "sent: " -#~ msgstr "فرستاده شده:" - -#~ msgid "Automatic IP" -#~ msgstr "آی پی خودکار" - -#~ msgid "" -#~ "There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n" -#~ "ready to use. Just click \"%s\" to reboot the system. The first thing " -#~ "you\n" -#~ "should see after your computer has finished doing its hardware tests is " -#~ "the\n" -#~ "bootloader menu, giving you the choice of which operating system to " -#~ "start.\n" -#~ "\n" -#~ "The \"%s\" button shows two more buttons to:\n" -#~ "\n" -#~ " * \"%s\": to create an installation floppy disk that will automatically\n" -#~ "perform a whole installation without the help of an operator, similar to\n" -#~ "the installation you just configured.\n" -#~ "\n" -#~ " Note that two different options are available after clicking the " -#~ "button:\n" -#~ "\n" -#~ " * \"%s\". This is a partially automated installation. The " -#~ "partitioning\n" -#~ "step is the only interactive procedure.\n" -#~ "\n" -#~ " * \"%s\". Fully automated installation: the hard disk is completely\n" -#~ "rewritten, all data is lost.\n" -#~ "\n" -#~ " This feature is very handy when installing a number of similar " -#~ "machines.\n" -#~ "See the Auto install section on our web site for more information.\n" -#~ "\n" -#~ " * \"%s\"(*): saves a list of the packages selected in this " -#~ "installation.\n" -#~ "To use this selection with another installation, insert the floppy and\n" -#~ "start the installation. At the prompt, press the [F1] key and type " -#~ ">>linux\n" -#~ "defcfg=\"floppy\" <<.\n" -#~ "\n" -#~ "(*) You need a FAT-formatted floppy (to create one under GNU/Linux, type\n" -#~ "\"mformat a:\")" -#~ msgstr "" -#~ "بفرمایید. نصب اکنون تکمیل شده است و سیستم گنو/لینوکس آمادهی استفاده " -#~ "میباشد. \n" -#~ "فقط بر \"%s\" کلیک کرده تا سیستم آغازگری مجدد شود. اولین جیزی که شما بعد " -#~ "از \n" -#~ "اینکه رایانهی شما سختافزار خود را آزمایش میکند فهرست بارگزار آغازگری " -#~ "است، \n" -#~ "که به شما اجازهی انتخاب راهاندازی یکی از سیستمهای عامل را میدهد. \n" -#~ "\n" -#~ "تکمه \"%s\" دو تکمهی دیگر را نشان داده برای: \n" -#~ " * \"%s\": ایجاد یک دیسکچه نصب که تمام نصب را بطور خودکار بدون کمک \n" -#~ "کسی، شبیه به نصبی که شما اکنون تنظیم کردید را انجام میدهد. \n" -#~ "\n" -#~ " توجه کنید که بعد از کلیک بر این تکمه دو گزینه موجود میباشند:\n" -#~ "\n" -#~ " * \"%s\". این نصب نسبتاً خودکارمیباشد. گام قسمتبندی تنها \n" -#~ "مرحلهی گفتگویی میباشد.\n" -#~ "\n" -#~ " * \"%s\". نصب کاملاً خودکار: دیسک سخت کاملاً بازنویسی شده،\n" -#~ "تمام دادهها از دست خواهند رفت.\n" -#~ "\n" -#~ " این قابلیت وقتی چندین ماشین قرار است شبیه به هم نصب شوند مفید میباشد.\n" -#~ "قسمت نصب خودکار را در پایگاه اینترنت ما برای اطلاعات بیشتر ملاحظه " -#~ "نمایید.\n" -#~ "\n" -#~ " * \"%s\"(*): یک لیست از بستههای انتخاب شده در این نصب را ذخیره میکند.\n" -#~ "برای استفاده از این انتخاب با نصب دیگر، دیسکنرم را داخل کرده و نصب\n" -#~ "را شروع نمایید. در اعلان, کلید [F1] را فشار داده و بنویسید >>linux\n" -#~ "defcfg=\"floppy\" <<.\n" -#~ "\n" -#~ "(*) شما به یک دیسکنرم با قالب FAT احتیاج دارید (برای ایجاد آن در لینوکس\n" -#~ "بنویسید \"mformat a:\")" - -#~ msgid "Moldova" -#~ msgstr "مولدووا" - -#~ msgid "Kensington Thinking Mouse" -#~ msgstr "موش متفکر Kensington " - -#~ msgid "Configuration of a remote printer" -#~ msgstr "تنظیمات یک چاپگر از راه دور" - -#~ msgid "An online platform to respond to enterprise support needs." -#~ msgstr "یک پایگاه روی خط برای جوابگویی به احتیاجات حمایتی شرکتها." - -#~ msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'" -#~ msgstr "نشانی URL باید با 'ftp:' یا 'http' شروع شود:" - -#~ msgid "Oriya" -#~ msgstr "اورییا" - -#~ msgid "Add a new rule at the end" -#~ msgstr "افزودن یک قاعده جدید در آخر " - -#~ msgid "" -#~ "You can also decide here whether printers on remote machines should be " -#~ "automatically made available on this machine." -#~ msgstr "" -#~ "شما در اینجا میتوانید تصمیم بگیرید که آیا چاپگرهای بر ماشینهای از راه دور " -#~ "بایستی بطور خودکار برای این رایانه قابل دسترس شوند یا نه." - -#~ msgid "" -#~ "You may now provide options to module %s.\n" -#~ "Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n" -#~ "For instance, ``io=0x300 irq=7''" -#~ msgstr "" -#~ "شما ممکن است اکنون گزینه ها را به بخش %s عرضه نمایید.\n" -#~ "گزینهها به شکل ``name=value name2=value2 ...'' میباشند.\n" -#~ "برای مثال, ``io=0x300 irq=7''" - -#~ msgid "Quit without writing the partition table?" -#~ msgstr "خروج بدون نوشتن جدول قسمتبندی؟" - -#~ msgid "Genius NetScroll" -#~ msgstr "Genius NetScroll" - -#~ msgid "Installing packages..." -#~ msgstr "در حال نصب بستهها..." - -#~ msgid "Dutch" -#~ msgstr "هلندی" - -#~ msgid "The following packages need to be installed:\n" -#~ msgstr "بستههای بدنبال آمده لازم است نصب بشوند:\n" - -#~ msgid "Angola" -#~ msgstr "آنگولا" - -#~ msgid "service setting" -#~ msgstr "تنظیم سرویس" - -#~ msgid "Custom" -#~ msgstr "اختصاصی" - -#~ msgid "Latvia" -#~ msgstr "لاتویا" - -#~ msgid "File is already used by another loopback, choose another one" -#~ msgstr "" -#~ "پرونده قبلا توسط یک loopback دیگر مورد استفاده میباشد، یکی دیگر را انتخاب " -#~ "نمایید" - -#~ msgid "Read-only" -#~ msgstr "فقط-خواندنی" - -#~ msgid "" -#~ "Enable/Disable name resolution spoofing protection. If\n" -#~ "\"alert\" is true, also reports to syslog." -#~ msgstr "" -#~ "فعال/غیرفعال سازی حفاظت spoofing نام یابی.\n" -#~ "اگر \"اخطار\" درست باشد, به syslog هم گزارش شود." - -#~ msgid "No known driver" -#~ msgstr "هیچ راهانداز آشنایی" - -#~ msgid "1 MB" -#~ msgstr "۱ مگابایت" - -#~ msgid "" -#~ "If it is not the one you want to configure, enter a device name/file name " -#~ "in the input line" -#~ msgstr "" -#~ "اگر این آن نیست که شما میخواهید تنظیم نمایید، نام یک دستگاه/پرونده را در " -#~ "خط درونریز وارد نمایید" - -#~ msgid "" -#~ "No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a " -#~ "Linux-supported Sound Card is correctly plugged in.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "You can visit our hardware database at:\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" -#~ msgstr "" -#~ "هیچ کارت صدایی بر ماشین شما شناسایی نشد. لطفا کنترل کنید که یک کارت صدای " -#~ "با حمایت-لینوکس بدرستی وصل شده باشد. \n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "شما میتوانید بانک اطلاعات سختافزار ما را دیدن نمایید: \n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" - -#~ msgid "Configure Local Area Network..." -#~ msgstr "تنظیم شبکه منطقه محلی..." - -#~ msgid "Verify checksum of the suid/sgid files" -#~ msgstr "امتحان checksum برای suid/sgidپروندهها" - -#~ msgid "Launch the sound system on your machine" -#~ msgstr "پرتاب اجرای سیستم صدا بر ماشین شما" - -#~ msgid "Run some checks against the rpm database" -#~ msgstr "اجرای چندین کنترل بر بانک اطلاعات rpm" - -#~ msgid "Execute" -#~ msgstr "اجرا" - -#~ msgid "Preparing printer database..." -#~ msgstr "در حال آماده کردن بانک اطلاعات چاپگر..." - -#~ msgid "Information" -#~ msgstr "اطلاعات" - -#~ msgid "No network card" -#~ msgstr "هیچ کارت شبکه" - -#~ msgid "Which filesystem do you want?" -#~ msgstr "چه سیستم پرونده میخواهید؟" - -#~ msgid "3 buttons" -#~ msgstr "۳ تکمه" - -#~ msgid "Malta" -#~ msgstr "مالتا" - -#~ msgid "Detailed information" -#~ msgstr "اطلاعات مفصل" - -#~ msgid "" -#~ "Printer default settings\n" -#~ "\n" -#~ "You should make sure that the page size and the ink type/printing mode " -#~ "(if available) and also the hardware configuration of laser printers " -#~ "(memory, duplex unit, extra trays) are set correctly. Note that with a " -#~ "very high printout quality/resolution printing can get substantially " -#~ "slower." -#~ msgstr "" -#~ "تنظیمات پیشفرض چاپگر \n" -#~ "\n" -#~ "شما باید مطمئن شوید که اندازه کاغذ و نوع جوهر/حالت چاپی (اگر وجود دارد) و " -#~ "همچنین تنظیمات سختافزار چاپگرهای لیزری (حافظه، واحد دوپلکس، سینیهای " -#~ "اضافه) بدرستی تایین شده باشند. توجه کنید که جاپ با کیفیت/وضوح خیلی بالا " -#~ "چاپ کردن را بسیار آهسته میکند. " - -#~ msgid "This floppy is not FAT formatted" -#~ msgstr "این دیسکچه قالببندی FAT ندارد" - -#~ msgid "Configuring network" -#~ msgstr "در حال تنظیم شبکه" - -#~ msgid "Graphic Card" -#~ msgstr "کارت گرافیک" - -#~ msgid "Resizing Windows partition" -#~ msgstr "تغییر اندازه قسمتبندی ویندوز" - -#~ msgid "Provider dns 1 (optional)" -#~ msgstr "عرضه کننده dns ۱ (دلخواه)" - -#~ msgid "Cameroon" -#~ msgstr "کامرون" - -#~ msgid "" -#~ "You can now partition %s.\n" -#~ "When you are done, don't forget to save using `w'" -#~ msgstr "" -#~ "شما اکنون میتوانید %s را قسمتبندی نمایید. وقتی آن را انجام دادید، فراموش " -#~ "نکنید که آن را با `w' ذخیره نمایید" - -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "بستن" - -#~ msgid "Filename to search for (wildcards allowed):" -#~ msgstr "نام پرونده برای جستجو (برگهای برنده مجاز است):" - -#~ msgid "" -#~ "\"%s\": check the current country selection. If you are not in this\n" -#~ "country, click on the \"%s\" button and choose another one. If your " -#~ "country\n" -#~ "is not in the first list shown, click the \"%s\" button to get the " -#~ "complete\n" -#~ "country list." -#~ msgstr "" -#~ "\"%s\": انتخاب کشور کنونی را کنترل نمایید. اگر شما در این کشور زندگی " -#~ "نمیکنید،\n" -#~ "بر تکمه \"%s\" کلیک کرده و یکی دیگر را انتخاب نمایید. اگر کشور شما\n" -#~ "در لیست نشان داده شده نمیباشد، تکمهی \"%s\" را برای دریافت لیست\n" -#~ "کامل کشورها کلیک نمایید." - -#~ msgid "Calendar" -#~ msgstr "تقویم" - -#~ msgid "" -#~ "Restore Selected\n" -#~ "Catalog Entry" -#~ msgstr "" -#~ "بازسازی ورودی\n" -#~ "کاتالوگ انتخاب شده" - -#~ msgid "" -#~ "To use a remote lpd printer, you need to supply the hostname of the " -#~ "printer server and the printer name on that server." -#~ msgstr "" -#~ "برای استفاده از چاپگر از راه دور lpd، شما باید نام میزبان کارگزار چاپگر و " -#~ "نام چاپگر روی آن کارگزار را عرضه نمایید. " - -#~ msgid "Iceland" -#~ msgstr "آیسلند" - -#~ msgid "consolehelper missing" -#~ msgstr "consolehelper وجود ندارد" - -#~ msgid "stopped" -#~ msgstr "متوقف شد." - -#~ msgid "Whether the FPU has an irq vector" -#~ msgstr "آیا FPU یک بردار irq دارد یا نه" - -#~ msgid "Ext2" -#~ msgstr "Ext2" - -#~ msgid "Expand Tree" -#~ msgstr "گستردن درخت" - -#~ msgid "" -#~ "The old \"%s\" driver is blacklisted.\n" -#~ "\n" -#~ "It has been reported to oops the kernel on unloading.\n" -#~ "\n" -#~ "The new \"%s\" driver'll only be used on next bootstrap." -#~ msgstr "" -#~ "راهانداز قدیمی \"%s\" در لیست سیاه است.\n" -#~ "\n" -#~ "این برای برداشتن از هسته گزارش شده است.\n" -#~ "\n" -#~ "راهانداز جدید \"%s\" فقط در bootstrap بعدی استفاده خواهد شد." - -#~ msgid "Expert Mode" -#~ msgstr "حالت کارشناسی" - -#~ msgid "Printer options" -#~ msgstr "گزینههای چاپگر" - -#~ msgid "Local Network adress" -#~ msgstr "نشانی شبکه محلی" - -#~ msgid "Backup your System files. (/etc directory)" -#~ msgstr "ذخیره پشتیبانی پرونده های سیستم شما. (شاخه /etc )" - -#~ msgid "Set the user umask." -#~ msgstr "تایین umask کاربر." - -#~ msgid "" -#~ "You now have the opportunity to download updated packages. These " -#~ "packages\n" -#~ "have been updated after the distribution was released. They may\n" -#~ "contain security or bug fixes.\n" -#~ "\n" -#~ "To download these packages, you will need to have a working Internet \n" -#~ "connection.\n" -#~ "\n" -#~ "Do you want to install the updates ?" -#~ msgstr "" -#~ "شما اکنون میتوانید بستههای بروزسازی شده را بارگیری نمایید. این بسته ها \n" -#~ "بعد از پخش انتشار بروزسازی شدهاند. آنها ممکن است حاوی تعمیر اشکال \n" -#~ "یا امنیتی باشند. \n" -#~ "\n" -#~ "برای بارگیری این بسته ها، شما احتیاج به یک ارتباط اینترنتی دارید. \n" -#~ "\n" -#~ "آیا میخواهید بروزسازیها را نصب نمایید؟" - -#~ msgid "Samba Server" -#~ msgstr "کارگزار Samba " - -#~ msgid "Australian Optus cable TV" -#~ msgstr "Australian Optus cable TV" - -#~ msgid "" -#~ " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " -#~ msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> بین عناصر | <Space> انتخاب | <F12> صحنه بعدی " - -#~ msgid "Subnet:" -#~ msgstr "زیرشبکه:" - -#~ msgid "Zimbabwe" -#~ msgstr "زیمبابوه" - -#~ msgid "When" -#~ msgstr "چه وقتی" - -#~ msgid "Second DNS Server (optional)" -#~ msgstr "دومین کارگزار DNS (دلخواه)" - -#~ msgid "Finland" -#~ msgstr "فنلاند" - -#~ msgid "Color depth: %s\n" -#~ msgstr "عمق رنگ: %s\n" - -#~ msgid "You can't unselect this package. It must be upgraded" -#~ msgstr "شما نمیتوانید این بسته را انتخاب نکنید. این باید ارتقا داده شود" - -#~ msgid "Loading from floppy" -#~ msgstr "در حال بارگذاری از دیسکچه " - -#~ msgid "Enable/Disable the logging of IPv4 strange packets." -#~ msgstr "فعال/غیرفعال سازی ثبت پاکتهای عجیب IPv4." - -#~ msgid "Slovenia" -#~ msgstr "اسلوونی" - -#~ msgid "Mouse test" -#~ msgstr "آزمایش موش" - -#~ msgid "" -#~ "Drakperm is used to see files to use in order to fix permissions, owners, " -#~ "and groups via msec.\n" -#~ "You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules." -#~ msgstr "" -#~ "برنامه Drakperm برای دیدن پروندههای مورد استفاده برای تایین اجازهها، " -#~ "مالکیتها و گروهها از طریق msec. \n" -#~ "شما همچنین میتوانید قواعد خود را ویرایش کرده که در آن صورت قواعد پیشفرض " -#~ "را بازنگاری خواهد نمود." - -#~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" - -#~ msgid "" -#~ "Enter a user\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "یک کاربر را وارد نمایید \n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and " -#~ "subdevice PCI/USB ids" -#~ msgstr "" -#~ "- دستگاههای PCI و USB: این فروشنده، دستگاه، خردهفروش و زیردستگاه PCI/USB " -#~ "ids را فهرست میکند." - -#~ msgid "ProgressBar color selection" -#~ msgstr "مجموعه رنگ پیشخوانپیشرفت" - -#~ msgid "" -#~ "Here are the entries on your boot menu so far.\n" -#~ "You can create additional entries or change the existing ones." -#~ msgstr "" -#~ "اینها تا اینجا ورودیهای بر فهرست آغازگری شما هستید: \n" -#~ "شما میتوانید ورودیهای دیگر یا ورودیهای موجود را تغییر دهید." - -#~ msgid "/dev/hda" -#~ msgstr "/dev/hda" - -#~ msgid "/dev/hdb" -#~ msgstr "/dev/hdb" - -#~ msgid "" -#~ "Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n" -#~ "at was run, and runs batch commands when the load average is low enough." -#~ msgstr "" -#~ "فرمانهای زمان بندی شده را بوسیلهی فرمان at در زمان مشخص شده را وقتی at\n" -#~ "در جریان باشد، و فرمانهای دستهای را وقتی میانگین بارگزاری کم باشد را " -#~ "میراند." - -#~ msgid "Radio support:" -#~ msgstr "حمایت رادیو:" - -#~ msgid "Installing SANE packages..." -#~ msgstr "در حال نصب بستههای SANE..." - -#~ msgid "boot disk creation" -#~ msgstr "ایجاد دیسک آغازگری" - -#~ msgid "LDAP" -#~ msgstr "LDAP" - -#~ msgid "SILO" -#~ msgstr "SILO" - -#~ msgid "Change type" -#~ msgstr "تغییر نوع" - -#~ msgid ", USB printer #%s" -#~ msgstr ", چاپگر USB #%s" - -#~ msgid "SILO Installation" -#~ msgstr "نصب SILO " - -#~ msgid "Use CD/DVDROM to backup" -#~ msgstr "استفاده از CD/DVDROM برای ذخیره پشتیبانی" - -#~ msgid "" -#~ "Congratulations, installation is complete.\n" -#~ "Remove the boot media and press return to reboot.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "For information on fixes which are available for this release of Mandrake " -#~ "Linux,\n" -#~ "consult the Errata available from:\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Information on configuring your system is available in the post\n" -#~ "install chapter of the Official Mandrake Linux User's Guide." -#~ msgstr "" -#~ "تبریک میگوییم، نصب تکمیل شده است.\n" -#~ "رسانه آغازگر را برداشته و برگشت را برای آغازگری مجدد فشار دهید.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "برای اطلاعات درباره تعمیرات موجود برای این انتشار لینوکس ماندرایک\n" -#~ "با Errata مشورت نمایید:\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "اطلاعات درباره تنظیم سیستم شما در فصل بعد از نصب راهنمای کاربر لینوکس \n" -#~ "ماندرایک رسمی موجود میباشد." - -#~ msgid "paranoid" -#~ msgstr "خیالاتی" - -#~ msgid "Send mail report after each backup to:" -#~ msgstr "فرستادن گزارش پستی بعد از هر ذخیره پشتیبانی به: " - -#~ msgid "" -#~ "This command you can also use in the \"Printing command\" field of the " -#~ "printing dialogs of many applications. But here do not supply the file " -#~ "name because the file to print is provided by the application.\n" -#~ msgstr "" -#~ "این فرمان را شما میتوانید در محوطهی گفتگوی چاپ \"فرمان چاپ\" بسیاری از " -#~ "برنامهها استفاده کنید. ولی در اینجا نام پرونده را عرضه نکنید چرا که " -#~ "پروندهی برای چاپ توسط برنامه داده میشود.\n" - -#~ msgid "Resolution" -#~ msgstr "وضوح" - -#~ msgid "" -#~ "To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (Note! " -#~ "It may be different from its TCP/IP hostname!) and possibly the IP " -#~ "address of the print server, as well as the share name for the printer " -#~ "you wish to access and any applicable user name, password, and workgroup " -#~ "information." -#~ msgstr "" -#~ "برای چاپ به یک چاپگر SMB ، شما باید نام میزبان SMB را (توجه! آن ممکن است " -#~ "که با نام میزبان TCP/IP فرق داشته باشد!) و احتمالاً نشانی آی پی کارگزار " -#~ "چاپ، همچنین نام اشتراک چاپگری که شما میخواهید به آن دستیابی پیدا کنید و " -#~ "هر نام کاربر، گذرواژه، و اطلاعات گروهکار را عرضه نمایید." - -#~ msgid "" -#~ " Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any " -#~ "user." -#~ msgstr " فعال کردن su فقط برای اعضای گروه چرخ یا اجازه su برای هر کاربر." - -#~ msgid "reconfigure" -#~ msgstr "تنظیم مجدد" - -#~ msgid "" -#~ "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s,\n" -#~ "NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER." -#~ msgstr "" -#~ "کارت شما میتواند حمایت شتاب دهندهی سختافزار ۳ بعدی را با XFree %s داشته " -#~ "باشد.\n" -#~ "توجه کنید که این حمایت آزمایشی بوده و ممکن است رایانه شما را متوقف کند." - -#~ msgid "Shell timeout" -#~ msgstr "مدت تاخیر پوسته" - -#~ msgid "Xinetd Service" -#~ msgstr "سرویس Xinetd " - -#~ msgid "access to network tools" -#~ msgstr "دسترسی به ابزار شبکه" - -#~ msgid "Firmware-Upload for HP LaserJet 1000" -#~ msgstr "باردهی-Firmware برای HP LaserJet 1000" - -#~ msgid "" -#~ "And, of course, push multimedia to its limits with the very latest " -#~ "software to play videos, audio files and to handle your images or photos." -#~ msgstr "" -#~ "و البته چندرسانهای را به مرز خود با آخرین نرمافزار برای پخش ویدیو، " -#~ "پروندههای صوتی و ادارهی تصاویر یا عکسها برسانید." - -#~ msgid "Here is a list of all auto-detected printers. " -#~ msgstr "این یک فهرست از تمام چاپگرهای شناسایی شده با کشف-خودکار است." - -#~ msgid "" -#~ "Error installing aboot, \n" -#~ "try to force installation even if that destroys the first partition?" -#~ msgstr "" -#~ "خطا در نصب aboot, \n" -#~ "آیا تلاش برای اجبار به نصب میکنید حتی اگر که اولین قسمتبندی خراب شود؟" - -#~ msgid "" -#~ "Restore Selected\n" -#~ "Files" -#~ msgstr "" -#~ "بازسازی پروندههای \n" -#~ "انتخاب شده" - -#~ msgid "" -#~ "%s exists, delete?\n" -#~ "\n" -#~ "Warning: If you've already done this process you'll probably\n" -#~ " need to purge the entry from authorized_keys on the server." -#~ msgstr "" -#~ "%s وجود دارد, حذف شود?\n" -#~ "\n" -#~ "هشدار: اگر شما قبلا این پروسه را انجام دادهاید شما احتمالا\n" -#~ " احتیاج به پاک کردن ورودی از کلیدهای معتبر روی کارگزار دارید ." - -#~ msgid "Please fill or check the field below" -#~ msgstr "لطفا منطقه زیر را پر یا علامت بزنید" - -#~ msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" -#~ msgstr "آیا می خواهید تغییرات /etc/fstab را ذخیره نمایید؟" - -#~ msgid "Boot Protocol" -#~ msgstr "پایاننامه آغازگری" - -#~ msgid "LVM-disks %s\n" -#~ msgstr "LVM-disks %s\n" - -#~ msgid "The package %s is needed. Install it?" -#~ msgstr "بسته %s لازم است نصب شود. آیا نصب شود؟" - -#~ msgid "On boot" -#~ msgstr "در آغازگری" - -#~ msgid "Bus identification" -#~ msgstr "شناسایی گذرگاه " - -#~ msgid "Vatican" -#~ msgstr "واتیکان" - -#~ msgid "Please make a backup of your data first" -#~ msgstr "لطفا اول یک ذخیره پشتیبان از دادههای خود تهیه نمایید" - -#~ msgid "" -#~ "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -#~ msgstr "" -#~ "شما بیش از یک دستگاه دیسک دارید، بر کدامیک از آنها میخواهید لینوکس را نصب " -#~ "نمایید؟" - -#~ msgid "Boot ISO" -#~ msgstr "Boot ISO" - -#~ msgid "Eritrea" -#~ msgstr "اریتره" - -#~ msgid "Remove List" -#~ msgstr "برداشتن لیست" - -#~ msgid "A customizable environment" -#~ msgstr "یک محیط اختصاصیسازی" - -#~ msgid "Inuktitut" -#~ msgstr "اینوکتیتوت" - -#~ msgid "Morocco" -#~ msgstr "مراکش" - -#~ msgid "Which printer model do you have?" -#~ msgstr "مدل چاپگر شما چیست؟ " - -#~ msgid "Add a new printer" -#~ msgstr "افزودن یک چاپگر جدید" - -#~ msgid " All of your selected data have been " -#~ msgstr " تمام دادههای انتخاب شدهی شما " - -#~ msgid "Nepal" -#~ msgstr "نپال" - -#~ msgid "<-- Delete" -#~ msgstr "<-- حذف" - -#~ msgid "cpu # " -#~ msgstr "cpu # " - -#~ msgid "chunk size" -#~ msgstr "اندازهی تکه" - -#~ msgid "" -#~ "If set to \"ALL\", /etc/issue and /etc/issue.net are allowed to exist.\n" -#~ "\n" -#~ "If set to NONE, no issues are allowed.\n" -#~ "\n" -#~ "Else only /etc/issue is allowed." -#~ msgstr "" -#~ "اگر \"همه\" تایین شده، /etc/issue و /etc/issue.net مجاز به وجود داشتن " -#~ "میباشند.\n" -#~ "\n" -#~ "اگر هیچ تایین شده، هیچ موضوعی مجاز نمیباشد.\n" -#~ "\n" -#~ "بجز فقط /etc/issue که مجاز میشود." - -#~ msgid " Enable/Disable sulogin(8) in single user level." -#~ msgstr " فعال/غیرفعال کردن sulogin(8) در سطح کاربر تکی." - -#~ msgid "commands before booting, or 'c' for a command-line." -#~ msgstr "فرمانهای قبل از آغازگری، یا 'c' برای خط فرمان." - -#~ msgid "Problems installing package %s" -#~ msgstr "اشکالات نصب بسته %s" - -#~ msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" -#~ msgstr "شما یک اخطار دریافت خواهید کرد اگر بارگزاری بیش از این مقدار باشد " - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "To submit a bug report, click on the button report.\n" -#~ "This will open a web browser window on https://drakbug.mandrakesoft." -#~ "com\n" -#~ " where you'll find a form to fill in.The information displayed above will " -#~ "be \n" -#~ "transferred to that server\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "برای فرستادن گزارش اشکال، تکمهی گزارش را کلیک نمایید.\n" -#~ "این یک پنجرهی مرورگر وب را به نشانی https://drakbug.mandrakesoft.com باز " -#~ "میکند \n" -#~ "در آن جا شما یک پرسشنامه را برای پر کردن مییابید. اطلاعات نشان داده شده " -#~ "در بالا\n" -#~ "به آن کارگزار منتقل خواهد شد\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Add a scanner manually" -#~ msgstr "افزودن دستی یک پویشگر" - -#~ msgid "Reload partition table" -#~ msgstr "بارگزاری جدول قسمتبندی" - -#~ msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" -#~ msgstr "آری، من ورودخودکار با این (کاربر، میزکار) را میخواهم" - -#~ msgid "Restore Selected" -#~ msgstr "بازسازی انتخاب شده" - -#~ msgid "Search for fonts in installed list" -#~ msgstr "جستجو برای قلمهای در فهرست نصب شده" - -#~ msgid "The Local Network did not finish with `.0', bailing out." -#~ msgstr "شبکه محلی با `.0' تمام نشد، فرود میآید." - -#~ msgid "Boot" -#~ msgstr "آغازگری" - -#~ msgid "Tuner type:" -#~ msgstr "نوع گیرنده:" - -#~ msgid "" -#~ "Now, it's time to select a printing system for your computer. Other OSs " -#~ "may\n" -#~ "offer you one, but Mandrake Linux offers two. Each of the printing " -#~ "system\n" -#~ "is best suited to particular types of configuration.\n" -#~ "\n" -#~ " * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, don't queue'', is the " -#~ "choice\n" -#~ "if you have a direct connection to your printer, you want to be able to\n" -#~ "panic out of printer jams, and you do not have networked printers. (\"%s" -#~ "\"\n" -#~ "will handle only very simple network cases and is somewhat slow when " -#~ "used\n" -#~ "with networks.) It's recommended that you use \"pdq\" if this is your " -#~ "first\n" -#~ "experience with GNU/Linux.\n" -#~ "\n" -#~ " * \"%s\" - `` Common Unix Printing System'', is an excellent choice for\n" -#~ "printing to your local printer or to one halfway around the planet. It " -#~ "is\n" -#~ "simple to configure and can act as a server or a client for the ancient\n" -#~ "\"lpd \" printing system, so it compatible with older operating systems\n" -#~ "which may still need print services. While quite powerful, the basic " -#~ "setup\n" -#~ "is almost as easy as \"pdq\". If you need to emulate a \"lpd\" server, " -#~ "make\n" -#~ "sure you turn on the \"cups-lpd \" daemon. \"%s\" includes graphical\n" -#~ "front-ends for printing or choosing printer options and for managing the\n" -#~ "printer.\n" -#~ "\n" -#~ "If you make a choice now, and later find that you don't like your " -#~ "printing\n" -#~ "system you may change it by running PrinterDrake from the Mandrake " -#~ "Control\n" -#~ "Center and clicking the expert button." -#~ msgstr "" -#~ "اکنون زمان آن رسیده که یک سیستم چاپ برای رایانه شما انتخاب شود. سیستم های " -#~ "عامل دیگر ممکن \n" -#~ "است یکی را به شما عرضه کنند، ولی لینوکس ماندرایک دو تا عرضه میدارد. هر یک " -#~ "از سیستمهای \n" -#~ "چاپ برای تنظیم نوع خاصی مناسبتر میباشد. \n" -#~ "\n" -#~ " * \"%s\" -- که مخفف شدهی ``چاپ, بدون صف'', انتخابی است برای آن دسته که\n" -#~ "اتصال مستقیم به چاپگر خود دارند، شما که میخواهید از ترافیک چاپگر رهایی\n" -#~ "یابید، و چاپگرهای شبکهای ندارید. (\"%s\"موارد خیلی سادهی شبکه را اداره\n" -#~ "کرده و وقتی با شبکه استفاده شود قدری آهسته کار میکند.) پیشنهاد ما به شما\n" -#~ "استفاده از \"pdq\" اگر این اولین تجربهی شما با گنو/لینوکس است میباشد.\n" -#~ "\n" -#~ " * \"%s\" - `` Common Unix Printing System'', یک انتخاب برتر برای چاپ به\n" -#~ "چاپگر محلی شما یا به یک چاپگر در آن طرف کرهی زمین میباشد. تنظیم آن\n" -#~ "آسان بوده و میتواند مانند یک کارگزار یا یک کارگیر برای سیستم چاپ عهد " -#~ "عتیق\n" -#~ "\"lpd \" عمل کند، بنابرین آن با سیستمهای عامل قدیمی که ممکن است هنوز به " -#~ "سرویس چاپ\n" -#~ "احتیاج داشته باشند همخوانی دارد. در حالی که بسیار قدرتمند است، برپاسازی " -#~ "پایهای\n" -#~ "آن تقریباً به سادگی \"pdq\"میباشد. اگر شما احتیاج به شبیه سازی یک کارگزار " -#~ "\"lpd\" \n" -#~ "دارید، مطمئن شوید که شبح \"cups-lpd \" را روشن کرده باشید. \"%s\" شامل " -#~ "یک \n" -#~ "ظاهر تصویری برای چاپ یا انتخاب گزینههای چاپگر و برای مدیریت چاپگر " -#~ "میباشد.\n" -#~ "\n" -#~ "اگر شما انتخاب خود را اکنون انجام دهید، و بعداً دریابید که سیستم چاپ خود " -#~ "را\n" -#~ "دوست ندارید میتوانید آن را بوسیلهی برنامه PrinterDrake در مرکز کنترل " -#~ "ماندرایک\n" -#~ "و کلیک بر تکمه کارشناس تغییر دهید." - -#~ msgid "\"Menu\" key" -#~ msgstr "کلید \"فهرست\"" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Please check whether Printerdrake did the auto-detection of your printer " -#~ "model correctly. Find the correct model in the list when a wrong model or " -#~ "\"Raw printer\" is highlighted." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "لطفاً کنترل کنید که آیا Printerdrake مدل چاپگر شما را بدرستی کشف-خودکار " -#~ "کرده است. مدل درست را وقتی که یک مدل اشتباه یا \"چاپگر خام\" پررنگ شده در " -#~ "لیست پیدا نمایید." - -#~ msgid "Security Administrator:" -#~ msgstr "مدیر امنیت:" - -#~ msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." -#~ msgstr "تایین مدت تاخیر پوسته. صفر بمعنی هیچ تاخیر." - -#~ msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home." -#~ msgstr "" -#~ "اگر به آری گذاشته شده، اجازههای پروندهها را در خانهی کاربران کنترل کنید." - -#~ msgid "" -#~ "You don't have an Internet connection.\n" -#~ "Create one first by clicking on 'Configure'" -#~ msgstr "" -#~ "شما ارتباط اینترنتی ندارید.\n" -#~ "یکی را اول با کلیک بر تنطیم ایجاد نمایید" - -#~ msgid "Start Search..." -#~ msgstr "شروع جستجو..." - -#~ msgid "Fonts copy" -#~ msgstr "کپی قلمها" - -#~ msgid "Automated" -#~ msgstr "خودکار" - -#~ msgid "Do you want to test the configuration?" -#~ msgstr "آیا میخواهید تنظیمات را امتحان نمایید؟" - -#~ msgid "" -#~ "The printer \"%s\" was successfully removed from Star Office/OpenOffice." -#~ "org/GIMP." -#~ msgstr "" -#~ "چاپگر \"%s\" با موفقیت از Star Office/OpenOffice.org/GIMP برداشته شد." - -#~ msgid "Save packages selection" -#~ msgstr "ذخیره مجموعه بسته ها" - -#~ msgid "Remove the last item" -#~ msgstr "برداشتن آخرین جزء" - -#~ msgid "" -#~ "User list to restore (only the most recent date per user is important)" -#~ msgstr "لیست کاربر برای بازسازی (فقط آخرین تاریخ برای کاربر مهم است)" - -#~ msgid "No net boot images created!" -#~ msgstr "هیچ تصویر آغازگری شبکه ایجاد نشده است!" - -#~ msgid "use pptp" -#~ msgstr "استفاده از pptp" - -#~ msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" -#~ msgstr "انتخاب سرویسهایی که باید بطور خودکار در زمان آغازگری شروع شوند" - -#~ msgid "Check files/directories writable by everybody" -#~ msgstr "پروندهها/شاخههای قابل نگارش بوسیلهی هرکس را کنترل نمایید" - -#~ msgid "Learn how to use this printer" -#~ msgstr "آموزش استفاده از این چاپگر" - -#~ msgid "Configure the network now" -#~ msgstr "تنظیم شبکه اکنون" - -#~ msgid "Choose a mirror from which to get the packages" -#~ msgstr "انتخاب یک آینه برای گرفتن بستهها از آن" - -#~ msgid "" -#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" -#~ "the following error occured: %s" -#~ msgstr "" -#~ "برنامه FAT resizer نمیتواند قسمتبندی شما را اداره کند، \n" -#~ "خطای بدنبال آمده رخ داد: %s" - -#~ msgid "Size: " -#~ msgstr "اندازه:" - -#~ msgid "Which sector do you want to move it to?" -#~ msgstr "به کدام بند میخواهید آن را منتقل نمایید؟" - -#~ msgid "Do you want to click on this button?" -#~ msgstr "آیا میخواهید بر این تکمه کلیک نمایید؟" - -#~ msgid "Bahamas" -#~ msgstr "باهاما" - -#~ msgid "Manual configuration" -#~ msgstr "تنظیم دستی" - -#~ msgid "search" -#~ msgstr "جستجو" - -#~ msgid "" -#~ "This package loads the selected keyboard map as set in\n" -#~ "/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig " -#~ "utility.\n" -#~ "You should leave this enabled for most machines." -#~ msgstr "" -#~ "این بسته نقشهی صفحهکلید انتخاب شدهایی را که در /etc/sysconfig/keyboard \n" -#~ "گذاشته شده بارگزاری میکند. این میتواند با استفاده از ابزار kbdconfig " -#~ "انتخاب شود. \n" -#~ "شما باید این را برای بیشتر ماشینها فعال باقی بگذارید." - -#~ msgid "Xpmac (installation display driver)" -#~ msgstr "Xpmac (نصب راهانداز نمایش)" - -#~ msgid "Zeroconf host name must not contain a ." -#~ msgstr "نام میزبان Zeroconf نباید حاوی یک " - -#~ msgid " Accept/Refuse icmp echo." -#~ msgstr " پذیرش/امتناع پژواک icmp." - -#~ msgid "" -#~ "Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n" -#~ "to various system log files. It is a good idea to always run syslog." -#~ msgstr "" -#~ "Syslog وسیلهای است که بسیاری از شبحها برای ثبت پیغامها به پروندههای \n" -#~ "ثبت سیستم استفاده میکنند. این فکر خوبی است که همیشه syslog را اجرا نمود." - -#~ msgid "Unknown/Others" -#~ msgstr "ناشناس/دیگران" - -#~ msgid "No TV Card detected!" -#~ msgstr "هیچ کارت تلویزیون کشف نشد!" - -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "گزینهها" - -#~ msgid "The printer \"%s\" is set as the default printer now." -#~ msgstr "چاپگر \"%s\" اکنون مانند پیشفرض تایین شده است." - -#~ msgid "" -#~ "You are configuring an OKI laser winprinter. These printers\n" -#~ "use a very special communication protocol and therefore they work only " -#~ "when connected to the first parallel port. When your printer is connected " -#~ "to another port or to a print server box please connect the printer to " -#~ "the first parallel port before you print a test page. Otherwise the " -#~ "printer will not work. Your connection type setting will be ignored by " -#~ "the driver." -#~ msgstr "" -#~ "شما در حال تنظیم یک چاپگر ویندوز لیزر OKI هستید. این چاپگرها از یک " -#~ "پایاننامه خیلی مخصوص برای ارتباطات استفاده میکنند و به همین دلیل آنها فقط " -#~ "وقتی که به اولین درگاه موازی وصل شده باشد کار میکنند. وقتی که چاپگر شما " -#~ "به درگاه دیگری یا به یک کارگزار چاپ وصل شده باشد لطفاً قبل از چاپ یک صفحه " -#~ "آزمایشی چاپگر را به اولین درگاه موازی وصل نمایید. در غیر این صورت چاپگر " -#~ "کار نخواهد کرد. نوع وصل شما توسط راهانداز نادیده گرفته خواهد شد." - -#~ msgid "generation of the cpu (eg: 8 for PentiumIII, ...)" -#~ msgstr "نسل پردازهگر cpu (eg: 8 for PentiumIII, ...)" - -#~ msgid "Auto-detected" -#~ msgstr "کشف-خودکار شده" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Maximum size\n" -#~ " allowed for Drakbackup (Mb)" -#~ msgstr "" -#~ "لطفا حداکثر اندازه مجاز را\n" -#~ "برای Drakbackup (مگابایت) وارد نمایید" - -#~ msgid "" -#~ "You are about to configure your computer to install a PXE server as a " -#~ "DHCP server\n" -#~ "and a TFTP server to build an installation server.\n" -#~ "With that feature, other computers on your local network will be " -#~ "installable using this computer as source.\n" -#~ "\n" -#~ "Make sure you have configured your Network/Internet access using " -#~ "drakconnect before going any further.\n" -#~ "\n" -#~ "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " -#~ "(LAN)." -#~ msgstr "" -#~ "شما در حال تنظیم رایانهی خود برای نصب کارگزار PXE مانند یک کارگزار DHCP " -#~ "و \n" -#~ "یک کارگزار TFTP برای ساختن یک کارگزار نصب هستید. \n" -#~ "با آن قابلیت، رایانههای دیگر بر شبکه محلی شما قابل به نصب از طریق این " -#~ "رایانه مانند منبع خواهند شد. \n" -#~ "\n" -#~ "مطمئن شوید که دسترسی به شبکه/اینترنت خود را توسط drakconnect قبل از ادامه " -#~ "به جلو تنظیم کرده باشید. \n" -#~ "\n" -#~ "توجه: شما به یک کارت شبکه برای برپاسازی یک شبکه محلی احتیاج دارید." - -#~ msgid "Authorize TCP connections X Window" -#~ msgstr "اجازه ارتباطات TCP پنجره X " - -#~ msgid "" -#~ "No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your " -#~ "system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake" -#~ msgstr "" -#~ "هیچ فضای آزاد برای ۱ مگابایت تسمه آغازگری ! نصب ادامه پیدا خواهد کرد، ولی " -#~ "شما باید قسمتبندی تسمه آغازگری را در DiskDrake ایجاد نمایید." - -#~ msgid "" -#~ "Please choose the printer you want to set up or enter a device name/file " -#~ "name in the input line" -#~ msgstr "" -#~ "لطفاً چاپگری را که میخواهید برپاسازی کنید یا نام دستگاه/نام پرونده را در " -#~ "خط درونریز وارد نمایید" - -#~ msgid "Refuse" -#~ msgstr "امتناع" - -#~ msgid "LOCAL" -#~ msgstr "محلی" - -#~ msgid "HFS" -#~ msgstr "HFS" - -#~ msgid "" -#~ "HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n" -#~ "new/changed hardware." -#~ msgstr "" -#~ "برنامه HardDrake یک حسگری سختافزار را اجرا میکند، و بطور \n" -#~ "دلخواه سختافزار جدید/تغییر کرده را تنظیم میکند." - -#~ msgid "Remote Printers" -#~ msgstr "چاپگران از راه دور" - -#~ msgid "Creating and formatting file %s" -#~ msgstr "ایجاد و قالببندی پرونده %s" - -#~ msgid "if set to yes, check additions/removals of sgid files." -#~ msgstr "" -#~ "اگر به آری گذاشته شده، افزودن/برداشتن پروندههای sgid را کنترل نمایید." - -#~ msgid "" -#~ "The HP LaserJet 1000 needs its firmware to be uploaded after being turned " -#~ "on. Download the Windows driver package from the HP web site (the " -#~ "firmware on the printer's CD does not work) and extract the firmware file " -#~ "from it by uncompresing the self-extracting '.exe' file with the 'unzip' " -#~ "utility and searching for the 'sihp1000.img' file. Copy this file into " -#~ "the '/etc/printer' directory. There it will be found by the automatic " -#~ "uploader script and uploaded whenever the printer is connected and turned " -#~ "on.\n" -#~ msgstr "" -#~ "چاپگر HP LaserJet 1000 باید firmware خودش را بعد از روشن شدن باردهی کند. " -#~ "بستهی راهانداز ویندوز را از پایگاه وب HP بارگیری کرده (ثابتافزار روی سی " -#~ "دی چاپگر کار نمیکند) و پرونده ثابتافزار را از آن بوسیله نافشرده کردن " -#~ "پرونده خود-استخراجی و استخراج آن بوسیلهی برنامه 'unzip' دریافت و بدنبال " -#~ "پرونده 'sihp1000.img' بگردید. این پرونده را بدرون شاخه '/etc/printer' کپی " -#~ "نمایید. آن بوسیلهی دستنویس باردهگر خودکار در آنجا پیدا خواهد شد و هروقت " -#~ "چاپگر وصل و روشن شود باردهی خواهد شد.\n" - -#~ msgid "Choose an existing LVM to add to" -#~ msgstr "یک LVM موجود را برای اضافه کردن به آن انتخاب نمایید" - -#~ msgid "xfs restart" -#~ msgstr "راهاندازی مجدد xfs " - -#~ msgid "" -#~ "The printer \"%s\" already exists,\n" -#~ "do you really want to overwrite its configuration?" -#~ msgstr "" -#~ "چاپگر \"%s\" قبلا وجود دارد، \n" -#~ "آیا میخواهید تنظیم آن بازنگارش شود؟" - -#~ msgid "No partition available" -#~ msgstr "هیچ قسمتبندی وجود ندارد" - -#~ msgid "Use the scanners on hosts: " -#~ msgstr "استفاده از پویشگران روی میزبان:" - -#~ msgid "Unselected All" -#~ msgstr "هیچ انتخاب" - -#~ msgid "Domain Name Resolver" -#~ msgstr "یابندهی نام دامنه" - -#~ msgid "Encryption key (again)" -#~ msgstr "کلید رمزی (دوباره)" - -#~ msgid "Samba share name missing!" -#~ msgstr "نام اشتراک Samba وجود ندارد!" - -#~ msgid "True Type install done" -#~ msgstr "نصب نوع حقیقی انجام شد" - -#~ msgid "Detection in progress" -#~ msgstr "شناسایی در جریان است" - -#~ msgid "Build Whole Kernel -->" -#~ msgstr "ساخت کل هسته -->" - -#~ msgid "modem" -#~ msgstr " مودم" - -#~ msgid "Welcome to %s" -#~ msgstr "به %s خوش آمدید" - -#~ msgid "Please insert the Update Modules floppy in drive %s" -#~ msgstr "لطفاً دیسکچه بخشهای بروزسازی را در دستگاه %s بگذارید" - -#~ msgid "Bootsplash" -#~ msgstr "تصویر آغازگری" - -#~ msgid "" -#~ "The following printer\n" -#~ "\n" -#~ "%s%s\n" -#~ "is directly connected to your system" -#~ msgstr "" -#~ "چاپگر بدنبال آمده\n" -#~ "\n" -#~ "%s%s\n" -#~ "مستقیماً به سیستم شما وصل شده است" - -#~ msgid "Printer sharing on hosts/networks: " -#~ msgstr "اشتراک چاپگر بر میزبانها/شبکهها:" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "The \"%s\" command also allows to modify the option settings for a " -#~ "particular printing job. Simply add the desired settings to the command " -#~ "line, e. g. \"%s <file>\". " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "فرمان \"%s\"همچنین به شما اجازهی تغییر تنظیمهای گزینه را برای یک کار چاپ " -#~ "مشخص میدهد. فقط تنظیمها مورد نظرتان را به خط فرمان اضافه نمایید، line, e. " -#~ "g. \"%s <file>\". " - -#~ msgid "" -#~ "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n" -#~ "properly, although it normally works fine without them. Would you like to " -#~ "specify\n" -#~ "extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n" -#~ "information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " -#~ "should\n" -#~ "not cause any damage." -#~ msgstr "" -#~ "در بعضی موارد، راهانداز %s نیاز به اطلاعات اضافه برای درست کار کردن " -#~ "دارد، \n" -#~ "هرچند که آن معمولاً بدون آنها نیز بخوبی کار میکند. آیا میخواهید گزینههای \n" -#~ "اضافه را مشخص کنید یا به راهانداز اجازه میدهید تا ماشین شما را برای " -#~ "اطلاعات \n" -#~ "مورد نیاز خود بگردد؟ بعضی وقتها، این جستجو باعث ایست رایانه خواهد شد، " -#~ "ولی \n" -#~ "آن نبایستی باعث هیچ خرابی شود. " - -#~ msgid "Not the correct CD label. Disk is labelled %s." -#~ msgstr "برچسب CD درست نیست. برچسب دیسک %s میباشد." - -#~ msgid "" -#~ "Welcome to the Internet Connection Sharing utility!\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Click on Configure to launch the setup wizard." -#~ msgstr "" -#~ "به ابزار اشتراک ارتباط اینترنت خوش آمدید! \n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "بر روی تنظیم برای پرتاب جادوگر برپاسازی کلیک نمایید." - -#~ msgid "Cuba" -#~ msgstr "کوبا" - -#~ msgid "Searching for new printers..." -#~ msgstr "در حال جستجو برای چاپگرهای جدید..." - -#~ msgid "Belize" -#~ msgstr "بلایز" - -#~ msgid " (multi-session)" -#~ msgstr "(چند-نشستی)" - -#~ msgid "Kernel Boot Timeout" -#~ msgstr "پایان زمان آغازگری هسته" - -#~ msgid "" -#~ "Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %" -#~ "s.\n" -#~ "Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D." -#~ msgstr "" -#~ "کارت شما میتواند حمایت شتابدهندهی سختافزار ۳بعدی را داشته ولی فقط با " -#~ "XFree %s.\n" -#~ "کارت شما بوسیلهی XFree %s حمایت شده است که ممکن است که حمایت بهتری در " -#~ "۲بعدی داشته باشد." - -#~ msgid " Activate/Disable daily security check." -#~ msgstr " فعال/غیر فعال کردن کنترل امنیت روزانه." - -#~ msgid "Enable libsafe if libsafe is found on the system" -#~ msgstr "فعال/غیرفعال کردن libsafe اگر libsafe در سیستم یافت شود" - -#~ msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -#~ msgstr "جادوگر قسمتبندی DrakX راه حلهای بدنبال را یافت:" - -#~ msgid "Hungarian" -#~ msgstr "مجارستانی" - -#~ msgid "" -#~ "Select your provider.\n" -#~ "If it isn't listed, choose Unlisted." -#~ msgstr "" -#~ "عرضه کننده خود را انتخاب نمایید. \n" -#~ "اگر وجود ندارد، Unlisted انتخاب کنید. " - -#~ msgid "Automatic time synchronization (using NTP)" -#~ msgstr "همزمانسازی زمان خودکار (با استفاده از NTP)" - -#~ msgid "8 MB" -#~ msgstr "۸ مگابایت" - -#~ msgid "LDAP Server" -#~ msgstr "کارگزار LDAP " - -#~ msgid "" -#~ "PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n" -#~ "modems in laptops. It won't get started unless configured so it is safe " -#~ "to have\n" -#~ "it installed on machines that don't need it." -#~ msgstr "" -#~ "حمایت PCMCIA معمولاً برای حمایت چیزهایی مانند کارت شبکه و مودم \n" -#~ "در رایانه همراه میباشد. آن تا تنظیم نشود شروع نخواهد شد بنابرین نصب \n" -#~ "آن بر ماشینهایی که به آن احتیاج ندارند امن میباشد." - -#~ msgid "Choose your country" -#~ msgstr "کشور خود را انتخاب نمایید" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "- System Files:\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "- پروندههای سیستم:\n" - -#~ msgid "Standalone Tools" -#~ msgstr "ابزار ماشین تکی" - -#~ msgid "Where" -#~ msgstr "کجا" - -#~ msgid "but not matching" -#~ msgstr "ولی تطبیق نمیکند" - -#~ msgid "" -#~ "Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your " -#~ "sound card (%s)." -#~ msgstr "" -#~ "در اینجا میتوانید یک راهانداز جایگزین را (OSS یا ALSA) برای کارت صدای خود " -#~ "(%s) انتخاب نمایید." - -#~ msgid "Configuring PCMCIA cards..." -#~ msgstr "در حال تنظیم کارتهای PCMCIA ..." - -#~ msgid "kdesu missing" -#~ msgstr "kdesu وجود ندارد" - -#~ msgid "%s: %s requires a username...\n" -#~ msgstr "%s: %s یک نام کاربر لازم دارد...\n" - -#~ msgid "Encryption key" -#~ msgstr "کلید رمزی" - -#~ msgid "Microsoft IntelliMouse" -#~ msgstr "Microsoft IntelliMouse" - -#~ msgid "Christmas Island" -#~ msgstr "جزایر کریسمس" - -#~ msgid "Installation of bootloader failed. The following error occured:" -#~ msgstr "نصب بارگزار آغازگر شکست خورد. خطای بدنبال آمده رخ داد:" - -#~ msgid "EIDE/SCSI channel" -#~ msgstr "EIDE/SCSI channel" - -#~ msgid "Set this printer as the default" -#~ msgstr "این چاپگر مانند پیشفرض تایین شود" - -#~ msgid "partition %s" -#~ msgstr "قسمتبندی %s" - -#~ msgid "Paranoid" -#~ msgstr "خیالاتی" - -#~ msgid "NIS" -#~ msgstr "NIS" - -#~ msgid "<-- Del User" -#~ msgstr "<-- حذف کاربر" - -#~ msgid "Location on the bus" -#~ msgstr "مکان بر گذرگاه" - -#~ msgid "No printer found!" -#~ msgstr "هیچ چاپگری پیدا نشد!" - -#~ msgid "the vendor name of the device" -#~ msgstr "نام فروشنده دستگاه" - -#~ msgid "Erase entire disk" -#~ msgstr "تمام دیسک پاک شود" - -#~ msgid " (Default)" -#~ msgstr "(پیشفرض)" - -#~ msgid "Automatic reconfiguration" -#~ msgstr "تنظیم مجدد خودکار" - -#~ msgid "Receiving Speed:" -#~ msgstr "سرعت دریافت:" - -#~ msgid "Turks and Caicos Islands" -#~ msgstr "جزایر ترکها و کایکوها" - -#~ msgid "<- Previous" -#~ msgstr "<- قبلی" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set root password and network authentication methods" -#~ msgstr "برای اعتبارسنجی کاربران از گذرواژه استفاده شود" - -#~ msgid "Internet Connection Sharing configuration" -#~ msgstr "تنظیم اشتراک ارتباط اینترنت" - -#~ msgid "Toggle between flat and group sorted" -#~ msgstr "تعویض بین ترتیب گروهی و ساده" - -#~ msgid "Themes" -#~ msgstr "تمها" - -#~ msgid "Options: %s" -#~ msgstr "گزینهها: %s" - -#~ msgid "" -#~ "You are currently using %s as your boot manager.\n" -#~ "Click on Configure to launch the setup wizard." -#~ msgstr "" -#~ "شما در حال حاضر از %s مانند مدیر آغازگری خود استفاده میکنید. \n" -#~ "بر روی تنظیم برای شروع جادوگر برپاسازی کلیک نمایید." - -#~ msgid "OKI winprinter configuration" -#~ msgstr "تنظیمات چاپگر ویندوز OKI " - -#~ msgid "Saint Helena" -#~ msgstr "سنت هلن" - -#~ msgid "Security Level" -#~ msgstr "سطح امنیتی" - -#~ msgid "" -#~ "Some steps are not completed.\n" -#~ "\n" -#~ "Do you really want to quit now?" -#~ msgstr "" -#~ "بعضی از مراحل تکمیل نشده است.\n" -#~ "\n" -#~ "واقعاً میخواهید خارج شوید؟" - -#~ msgid "Sudan" -#~ msgstr "سودان" - -#~ msgid "Polish (qwertz layout)" -#~ msgstr "لهستانی" - -#~ msgid "Syria" -#~ msgstr "سوریه" - -#~ msgid "" -#~ "Welcome to %s the operating system chooser!\n" -#~ "\n" -#~ "Choose an operating system from the list above or\n" -#~ "wait %d seconds for default boot.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "به انتخابگر سیستم عامل %s خوش آمدید!\n" -#~ "\n" -#~ "یک سیستم عامل را از لیست بالا انتخاب کرده\n" -#~ "یا %d ثانیه برای آغازگری پیشفرض صبر نمایید.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Portuguese" -#~ msgstr "پرتغالی" - -#~ msgid "Loopback file name: " -#~ msgstr "نام پرونده Loopback: " - -#~ msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4" -#~ msgstr "نشانی کارگزار DNS باید به شکل ۱.۲.۳.۴باشد" - -#~ msgid "Left Control key" -#~ msgstr "کلید کنترل چپ" - -#~ msgid "Serbia" -#~ msgstr "صربستان" - -#~ msgid "Newzealand" -#~ msgstr "زلاندنو" - -#~ msgid "This directory should remain within the root filesystem" -#~ msgstr "این شاخه باید درون سیستم پرونده ریشه باقی بماند" - -#~ msgid "CapsLock key" -#~ msgstr "کلید CapsLock" - -#~ msgid "Install bootloader" -#~ msgstr "نصب بارگزار آغازگر" - -#~ msgid "Select the memory size of your graphics card" -#~ msgstr "انتخاب اندازه حافظه کارت گرافیک شما" - -#~ msgid "" -#~ "Enable/Disable crontab and at for users.\n" -#~ "\n" -#~ "Put allowed users in /etc/cron.allow and /etc/at.allow (see man at(1)\n" -#~ "and crontab(1))." -#~ msgstr "" -#~ "فعال/غیر فعال کردن crontab و at برای کاربران.\n" -#~ "\n" -#~ "کاربرهای مجاز را در /etc/cron.allow و /etc/at.allow بگذارید. \n" -#~ "(دستورالعمل at(1) و crontab(1) را مطالعه نمایید)." - -#~ msgid "" -#~ "[OPTIONS]\n" -#~ "Network & Internet connection and monitoring application\n" -#~ "\n" -#~ "--defaultintf interface : show this interface by default\n" -#~ "--connect : connect to internet if not already connected\n" -#~ "--disconnect : disconnect to internet if already connected\n" -#~ "--force : used with (dis)connect : force (dis)connection.\n" -#~ "--status : returns 1 if connected 0 otherwise, then exit.\n" -#~ "--quiet : don't be interactive. To be used with (dis)connect." -#~ msgstr "" -#~ "[گزینهها]\n" -#~ "برنامه زیرنظرگیری و ارتباط شبکه & اینترنت\n" -#~ "\n" -#~ "--واسط پیشفرض : این واسط را بوسیله پیشفرض نشان میدهد\n" -#~ "--ارتباط : ارتباط به اینترنت اگر قبلاً ارتباطی وجود ندارد\n" -#~ "--قطع ارتباط : قطع ارتباط از اینترنت اگر قبلاً ارتباط وجود دارد\n" -#~ "--اجبار : با استفاده از (قطع)ارتباط : اجبار (قطع)ارتباط.\n" -#~ "--وضعیت : اگر ارتباط برقرار است ۱ وگرنه ۰ برگشت داده شده، سپس خارج شود.\n" -#~ "--ساکت : بدون تداخل با کاربر. با (قطع)ارتباط استفاده شود." - -#~ msgid "Dynamic IP Address Pool:" -#~ msgstr "استخر نشانی آی پی متغیر:" - -#~ msgid "LVM name?" -#~ msgstr "نام LVM؟" - -#~ msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n" -#~ msgstr "بعضی دستگاهها در ردهی سخت افزار \"%s\" برداشته شدهاند:\n" - -#~ msgid "Found %s %s interfaces" -#~ msgstr "واسطهای %s %s یافت شد" - -#~ msgid "Post Install" -#~ msgstr "بعد از نصب" - -#~ msgid "The internal domain name" -#~ msgstr "نام دامنه داخلی" - -#~ msgid "Card IRQ" -#~ msgstr "IRQ کارت" - -#~ msgid "logdrake" -#~ msgstr "logdrake" - -#~ msgid "" -#~ "Font Importation and monitoring " -#~ "application \n" -#~ "--windows_import : import from all available windows partitions.\n" -#~ "--xls_fonts : show all fonts that already exist from xls\n" -#~ "--strong : strong verification of font.\n" -#~ "--install : accept any font file and any directry.\n" -#~ "--uninstall : uninstall any font or any directory of font.\n" -#~ "--replace : replace all font if already exist\n" -#~ "--application : 0 none application.\n" -#~ " : 1 all application available supported.\n" -#~ " : name_of_application like so for staroffice \n" -#~ " : and gs for ghostscript for only this one." -#~ msgstr "" -#~ "برنامهی زیرنظرگیری و واردات قلم " -#~ "نگارش \n" -#~ "--واردات_ویندوز : واردات از تمام قسمتبندیهای موجود ویندوز.\n" -#~ "--قلمهاـxls : همه قلمهایی که قبلاً از xls وجود دارد را نشان میدهد\n" -#~ "--قوی : تایید قوی قلم.\n" -#~ "--نصب : پذیرش هر پرونده قلم و هر شاخه.\n" -#~ "--نصببرداری : نصببرداری هر قلم یا شاخه قلم.\n" -#~ "--جایگزینی : جایگزینی همه قلمهایی که قبلاً وجود دارند\n" -#~ "--برنامه : صفر هیچ برنامه.\n" -#~ " : 1 همه برنامه موجود حمایت شده.\n" -#~ " : نام_برنامه مانند staroffice \n" -#~ " so برای : و gs برای ghostscript فقط برای این یکی." - -#~ msgid " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]" -#~ msgstr " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]" - -#~ msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk" -#~ msgstr "" -#~ "انتخاب دستگاه دیسکچهای که میخواهید برای ساختن دیسک آغازگری استفاده نمایید" - -#~ msgid "LILO with text menu" -#~ msgstr "LILO با فهرست متنی" - -#~ msgid "Everything (no firewall)" -#~ msgstr "همه چیز (بدون دیوارآتش)" - -#~ msgid "You must specify a kernel image" -#~ msgstr "شما باید یک تصویر هسته را مشخص نمایید" - -#~ msgid ", multi-function device on USB" -#~ msgstr "، دستگاه چند-عاملی بر USB" - -#~ msgid "Do" -#~ msgstr "انجام" - -#~ msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..." -#~ msgstr "در حال تماس با آینه برای گرفتن لیست بستههای موجود..." - -#~ msgid "Lithuanian AZERTY (old)" -#~ msgstr "لیتوانی AZERTY (قدیمی)" - -#~ msgid "Brazilian (ABNT-2)" -#~ msgstr "برزیلی (ABNT-2)" - -#~ msgid "IP address of host/network:" -#~ msgstr "نشانی آی پی میزبان/شبکه" - -#~ msgid "" -#~ "the progress bar y coordinate\n" -#~ "of its upper left corner" -#~ msgstr "" -#~ "پایه y گوشه چپ بالای \n" -#~ "پیشخوان پیشرفت" - -#~ msgid "System installation" -#~ msgstr "نصب سیستم" - -#~ msgid "Saint Vincent and the Grenadines" -#~ msgstr "سنت وینسنت و گرنادینز" - -#~ msgid "Allow/Forbid reboot by the console user." -#~ msgstr "اجازه/مانع آغازگری مجدد توسط کاربر کنسول." - -#~ msgid "/File/_Open" -#~ msgstr "/پرونده/_بازکردن" - -#~ msgid "Location of auto_install.cfg file" -#~ msgstr "مکان پروندهی auto_install.cfg " - -#~ msgid "Open Firmware Delay" -#~ msgstr "بازگردن تاخیر ثابتافزار" - -#~ msgid "Hungary" -#~ msgstr "مجارستان" - -#~ msgid "Total progess" -#~ msgstr "پیشرفت کل" - -#~ msgid "New Zealand" -#~ msgstr "زلاندنو" - -#~ msgid "Color configuration" -#~ msgstr "تنظیمات رنگ" - -#~ msgid "" -#~ "There are already some restrictions, and more automatic checks are run " -#~ "every night." -#~ msgstr "" -#~ "مقداری محدودیت قبلاً وجود دارد، و کنترل های خودکار بیشتری هر شب اجرا میشود." - -#~ msgid "please choose the date to restore" -#~ msgstr "لطفاً تاریخ را برای بازسازی انتخاب نمایید" - -#~ msgid "Switching from ext2 to ext3" -#~ msgstr "تعویض از ext2 به ext3" - -#~ msgid "LPRng" -#~ msgstr "LPRng" - -#~ msgid "Netherlands Antilles" -#~ msgstr "هلند انتیلز" - -#~ msgid "Browse to new restore repository." -#~ msgstr "مرور به انبار ذخیرهی جدید" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" -#~ "\n" -#~ "This wizard allows you to install local or remote printers to be used " -#~ "from this machine and also from other machines in the network.\n" -#~ "\n" -#~ "It asks you for all necessary information to set up the printer and gives " -#~ "you access to all available printer drivers, driver options, and printer " -#~ "connection types." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "به جادوگر برپاسازی چاپگر خوش آمدید \n" -#~ "\n" -#~ "این جادوگر به شما اجازه میدهد که چاپگرهای محلی یا از راه دور که از این " -#~ "ماشین و ماشینهای دیگر در این شبکه استفاده میشوند را نصب نمایید.\n" -#~ "\n" -#~ "آن از شما اطلاعات لازمه را برای برپاسازی میپرسد و راهاندازهای چاپگرهای " -#~ "موجود، گزینههای راهانداز و انواع ارتباط چاپگر را در دسترس شما قرار میدهد." - -#~ msgid "and %d unknown printers" -#~ msgstr "و %d چاپگرهای ناشناس" - -#~ msgid "" -#~ "Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point " -#~ "processor which did not achieve the required precision when performing a " -#~ "Floating point DIVision (FDIV)" -#~ msgstr "" -#~ "چیپهای اینتل پنتیوم تولید شده در اوایل در پردازهگر نقطهی اعشاری خود دارای " -#~ "یک اشکال بودند که لازم به دقت هنگام اجرای یک تقسیم نقطه اعشاری (FDIV) " -#~ "داشتند." - -#~ msgid "No ISDN PCI card found. Please select one on the next screen." -#~ msgstr "" -#~ "هیچ کارت PCI برای شبکه ISDN یافت نشد. لطفاً یکی را در صفحهی بعدی انتخاب " -#~ "نمایید." - -#~ msgid "GB" -#~ msgstr "گیگابایت" - -#~ msgid "Please give a user name" -#~ msgstr "لطفا یک نام کاربر بدهید" - -#~ msgid "Enable CD Boot?" -#~ msgstr "فعال سازی آغازگری سی دی؟" - -#~ msgid " enter `void' for void entry" -#~ msgstr " برای ورودی `void' لطفاً void را وارد نمایید" - -#~ msgid "on Hard Drive" -#~ msgstr "بر دیسک سخت" - -#~ msgid "Password history length" -#~ msgstr "طول تاریخچه گذرواژه" - -#~ msgid "Winmodem connection" -#~ msgstr "ارتباط مودم ویندوزی" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Congratulations, your printer is now installed and configured!\n" -#~ "\n" -#~ "You can print using the \"Print\" command of your application (usually in " -#~ "the \"File\" menu).\n" -#~ "\n" -#~ "If you want to add, remove, or rename a printer, or if you want to change " -#~ "the default option settings (paper input tray, printout quality, ...), " -#~ "select \"Printer\" in the \"Hardware\" section of the Mandrake Control " -#~ "Center." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "تبریکات، چاپگر شما اکنون نصب و تنظیم شده است!\n" -#~ "\n" -#~ "شما میتوانید با استفاده از فرمان \"چاپ\" برنامهی خود (معمولاً در فهرست " -#~ "\"پرونده\" ) چاپ نمایید.\n" -#~ "\n" -#~ "اگر میخواهید یک چاپگر را اضافه، بردارید یا بازنامی کنید، یا اگر می خواهید " -#~ "تنظیم های گزینه پیشفرض خود را تغییر دهید (سینی کاغذ، کیفیت چاپ، ...)، " -#~ "\"چاپگر\" را در \"سختافزار\" در قسمت مرکز کنترل ماندرایک انتخاب نمایید." - -#~ msgid "Now, you can run xawtv (under X Window!) !\n" -#~ msgstr "اکنون میتوانید xawtv را اجرا نمایید (زیر ویندو X!) !\n" - -#~ msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" -#~ msgstr "" -#~ "فضای کافی حافظه مبادله برای تکمیل نصب وجود ندارد، لطفاً قدری اضافه نمایید" - -#~ msgid "%s on %s" -#~ msgstr "%s بر %s" - -#~ msgid "Allow/Forbid remote root login." -#~ msgstr "اجازه/مانع ورود از راه دور مدیر." - -#~ msgid "" -#~ "GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it to\n" -#~ "local time according to the time zone you selected. If the clock on your\n" -#~ "motherboard is set to local time, you may deactivate this by unselecting\n" -#~ "\"%s\", which will let GNU/Linux know that the system clock and the\n" -#~ "hardware clock are in the same timezone. This is useful when the machine\n" -#~ "also hosts another operating system like Windows.\n" -#~ "\n" -#~ "The \"%s\" option will automatically regulate the clock by connecting to " -#~ "a\n" -#~ "remote time server on the Internet. For this feature to work, you must " -#~ "have\n" -#~ "a working Internet connection. It is best to choose a time server " -#~ "located\n" -#~ "near you. This option actually installs a time server that can used by\n" -#~ "other machines on your local network as well." -#~ msgstr "" -#~ "گنو/لینوکس زمان را بر اساس GMT (Greenwich Mean Time) اداره کرده و آن را " -#~ "به زمان محلی \n" -#~ "طبق منطقهی زمانی که شما انتخاب نمودهاید برمیگرداند. اگر ساعت روی " -#~ "کارتالکترونیکی مادر بر \n" -#~ "اساس زمان محلی گذاشته شده باشد، میتوانید این را از طریق انتخاب نکردن \"%s" -#~ "\" غیرفعال \n" -#~ "نمایید، که به گنو/لینوکس اجازه میدهد که بداند که ساعت سیستم شما و ساعت " -#~ "سختافزار در یک\n" -#~ " منطقهزمانی قرار دارند. دانستن این وقتی که ماشین شما سیستم عامل دیکری " -#~ "نظیر ویندوز را میزبان\n" -#~ " باشد مفید میباشد. \n" -#~ "\n" -#~ "گزینهی \"%s\" ساعت را از طریق ارتباط به کارگزار از راه دور زمان بر " -#~ "اینترنت میزان میکند. \n" -#~ "برای کار کردن این قابلیت شما باید یک ارتباط اینترنت فعال داشته باشید. " -#~ "بهتر است یک کارگزار \n" -#~ "زمان نزدیک به خود را انتخاب نمایید. این گزینه اتفاقاً یک کارگزار زمان را " -#~ "میتواند بوسیلهی \n" -#~ "ماشین های دیگر روی شبکه شما نیز استفاده شود را نصب میکند." - -#~ msgid "Which is your timezone?" -#~ msgstr "زمان منطقه شما کدام است؟" - -#~ msgid "Can't create log file!" -#~ msgstr "نمیتوان پروندهی ثبت را ایجاد نمود!" - -#~ msgid "Use .backupignore files" -#~ msgstr "استفاده از پروندههای .backupignore" - -#~ msgid "Guinea" -#~ msgstr "گینه" - -#~ msgid "The system is now connected to the Internet." -#~ msgstr "این سیستم اکنون با اینترنت ارتباط دارد." - -#~ msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" -#~ msgstr "جزایر جورجیو و ساندیویچ جنوبی" - -#~ msgid "Japan (broadcast)" -#~ msgstr "ژاپن (پخش همگانی)" - -#~ msgid "Mozambique" -#~ msgstr "موزامبیک" - -#~ msgid "Icon" -#~ msgstr "شمایل" - -#~ msgid "Please choose what you want to backup" -#~ msgstr "لطفاً آنچه را که میخواهید ذخیره پشتیبانی کنید انتخاب نمایید" - -#~ msgid "256 colors (8 bits)" -#~ msgstr "۲۵۶ رنگ (۸ بیت)" - -#~ msgid "Read-write" -#~ msgstr "خواندن-نوشتن" - -#~ msgid "Size: %s\n" -#~ msgstr "اندازه: %s\n" - -#~ msgid "Hostname: " -#~ msgstr "نام میزبان:" - -#~ msgid "Chunk size %s\n" -#~ msgstr "اندازهی تکه %s\n" - -#~ msgid "Build the future of Linux!" -#~ msgstr "آینده لینوکس را بسازید!" - -#~ msgid "Local Printer" -#~ msgstr "چاپگر محلی" - -#~ msgid "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]" -#~ msgstr "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]" - -#~ msgid "ADSL connection" -#~ msgstr "ارتباط ADSL " - -#~ msgid "No configuration, please click Wizard or Advanced.\n" -#~ msgstr "بدون تنظیمات، لطفاً جادوگر یا پیشرفته را کلیک نمایید.\n" - -#~ msgid "Error!" -#~ msgstr "خطا!" - -#~ msgid "cable connection detected" -#~ msgstr "ارتباط کابلی شناسایی شد" - -#~ msgid "Permission denied transferring %s to %s" -#~ msgstr "اجازه انتقال %s به %s داده نشد" - -#~ msgid "/_Report Bug" -#~ msgstr "/ـگزارش اشکال" - -#~ msgid "Resize" -#~ msgstr "تغییر اندازه" - -#~ msgid "Dominica" -#~ msgstr "دومینیک" - -#~ msgid "Resolution: %s\n" -#~ msgstr "وضوح نمایش: %s\n" - -#~ msgid "" -#~ "Can't access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is " -#~ "missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the " -#~ "Installation medium (please create a newer boot floppy)" -#~ msgstr "" -#~ "نمیتوان به بخشهای هسته مربوط به هستهی شما (پرونده %s وجود ندارد) دسترسی " -#~ "پیدا کرد، این معمولاً بدین معنی است که دیسکنرم آغازگر شما با رسانهی نصب " -#~ "همزمانی ندارد (لطفاً یک دیسک آغازگر جدید ایجاد نمایید)" - -#~ msgid "" -#~ "Please select the correct port. For example, the \"COM1\" port under\n" -#~ "Windows is named \"ttyS0\" under GNU/Linux." -#~ msgstr "" -#~ "لطفاً درگاه درست را انتخاب نمایید، برای مثال، درگاه \"COM1\" در ویندوز \n" -#~ "بنام \"ttyS0\" در لینوکس خوانده میشود." - -#~ msgid "The following packages are going to be removed" -#~ msgstr "بستههای ذیل برداشته خواهند شد" - -#~ msgid "Connect to the Internet" -#~ msgstr "ارتباط به اینترنت" - -#~ msgid "Use existing partitions" -#~ msgstr "استفاده از قسمتبندیهای موجود" - -#~ msgid "Canadian (Quebec)" -#~ msgstr "کانادایی (Quebec)" - -#~ msgid "Mouse device: %s\n" -#~ msgstr "دستگاه موش: %s\n" - -#~ msgid "Reselect correct fonts" -#~ msgstr "انتخاب مجدد قلمهای نگارش درست" - -#~ msgid "" -#~ "Options\n" -#~ "\n" -#~ " Here you can choose whether you want to have your machine " -#~ "automatically\n" -#~ "switch to a graphical interface at boot. Obviously, you want to check\n" -#~ "\"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were not " -#~ "successful\n" -#~ "in getting the display configured." -#~ msgstr "" -#~ "گزینهها \n" -#~ "\n" -#~ " در اینجا شما میتوانید انتخاب کنید که آیا میخواهید رایانه شما بطور " -#~ "خودکار به \n" -#~ "یک واسط تصویری در آغاز عوض شود. روشن است که شما میخواهید که \"%s\" \n" -#~ "را کنترل کرده اگر ماشین شما مانند یک کارگزار باید عمل کند، یا اگر شما در " -#~ "تنظیم \n" -#~ "نمایشگر خود موفق نبودهاید." - -#~ msgid "MandrakeExpert Corporate" -#~ msgstr "MandrakeExpert Corporate" - -#~ msgid "" -#~ " [everything]\n" -#~ " XFdrake [--noauto] monitor\n" -#~ " XFdrake resolution" -#~ msgstr "" -#~ " [همه چیز]\n" -#~ " XFdrake [--noauto] نمایشگر\n" -#~ " XFdrake وضوح" - -#~ msgid "Write protection" -#~ msgstr "حفاظت نگارش" - -#~ msgid "You've not selected any font" -#~ msgstr "شما هیچ قلمی را انتخاب نکردهاید" - -#~ msgid "Language" -#~ msgstr "زبان" - -#~ msgid "Printer model selection" -#~ msgstr "انتخاب مدل چاپگر" - -#~ msgid "" -#~ "After changing type of partition %s, all data on this partition will be " -#~ "lost" -#~ msgstr "" -#~ "بعد ار تغییر نوع قسمتبندی %s، تمام دادهها بر این قسمتبندی ار دست خواهند " -#~ "رفت" - -#~ msgid "%d seconds" -#~ msgstr "%d ثانیه" - -#~ msgid "Insert a blank floppy in drive %s" -#~ msgstr "یک دیسکچه خالی را در دستگاه %s داخل نمایید" - -#~ msgid "A valid URI must be entered!" -#~ msgstr "یک نشانی URI معتبر باید وارد شود!" - -#~ msgid "Found \"%s\" interface do you want to use it ?" -#~ msgstr "واسط \"%s\" یافت شد، میخواهید از آن استفاده نمایید؟" - -#~ msgid "Re-configure interface and DHCP server" -#~ msgstr "تنظیم مجدد واسط و کارگزار DHCP " - -#~ msgid "Sound configuration" -#~ msgstr "تنظیمات صدا" - -#~ msgid "Photo test page" -#~ msgstr "صفحهی آزمایشی عکس" - -#~ msgid "Custom disk partitioning" -#~ msgstr "قسمتبندی اختصاصی دیسک" - -#~ msgid "Enter Printer Name and Comments" -#~ msgstr "نام چاپگر: و توضیحات را وارد نمایید" - -#~ msgid "" -#~ "The following printers\n" -#~ "\n" -#~ "%s%s\n" -#~ "are directly connected to your system" -#~ msgstr "" -#~ "چاپگرهای بدنبال آمده\n" -#~ "\n" -#~ "%s%s\n" -#~ "مستقیماً به سیستم شما وصل شده است" - -#~ msgid "type: %s" -#~ msgstr "نوع: %s" - -#~ msgid "Slovakian (QWERTY)" -#~ msgstr "اسلوواکی (QWERTY)" - -#~ msgid "No Sound Card detected!" -#~ msgstr "هیچ کارت صدا کشف نشد!" - -#~ msgid "Mouse Port" -#~ msgstr "درگاه موش" - -#~ msgid "Check for unsecured accounts" -#~ msgstr "کنترل حسابهای غیر امن" - -#~ msgid "" -#~ "Need to restart the Display Manager for full changes to take effect. \n" -#~ "(service dm restart - at the console)" -#~ msgstr "" -#~ "احتیاج به شروع مجدد مدیر نمایش برای فعال شدن تغییرات وجود دارد.\n" -#~ "(شروع مجدد سرویس dm - در کنسول) " - -#~ msgid "Ftp Server" -#~ msgstr "کارگزار FTP " - -#~ msgid "Uganda" -#~ msgstr "اوگاندا" - -#~ msgid "%s fonts conversion" -#~ msgstr "تبدیل قلمهای %s" - -#~ msgid "the type of bus on which the mouse is connected" -#~ msgstr "نوع گذرگاهی که موش شما به آن وصل شده است" - -#~ msgid "" -#~ "As a review, DrakX will present a summary of information it has about " -#~ "your\n" -#~ "system. Depending on your installed hardware, you may have some or all " -#~ "of\n" -#~ "the following entries. Each entry is made up of the configuration item " -#~ "to\n" -#~ "be configured, followed by a quick summary of the current configuration.\n" -#~ "Click on the corresponding \"%s\" button to change that.\n" -#~ "\n" -#~ " * \"%s\": check the current keyboard map configuration and change that " -#~ "if\n" -#~ "necessary.\n" -#~ "\n" -#~ " * \"%s\": check the current country selection. If you are not in this\n" -#~ "country, click on the \"%s\" button and choose another one. If your " -#~ "country\n" -#~ "is not in the first list shown, click the \"%s\" button to get the " -#~ "complete\n" -#~ "country list.\n" -#~ "\n" -#~ " * \"%s\": By default, DrakX deduces your time zone based on the country\n" -#~ "you have chosen. You can click on the \"%s\" button here if this is not\n" -#~ "correct.\n" -#~ "\n" -#~ " * \"%s\": check the current mouse configuration and click on the button " -#~ "to\n" -#~ "change it if necessary.\n" -#~ "\n" -#~ " * \"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer\n" -#~ "configuration wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter\n" -#~ "Guide'' for more information on how to setup a new printer. The " -#~ "interface\n" -#~ "presented there is similar to the one used during installation.\n" -#~ "\n" -#~ " * \"%s\": if a sound card is detected on your system, it is displayed\n" -#~ "here. If you notice the sound card displayed is not the one that is\n" -#~ "actually present on your system, you can click on the button and choose\n" -#~ "another driver.\n" -#~ "\n" -#~ " * \"%s\": by default, DrakX configures your graphical interface in\n" -#~ "\"800x600\" or \"1024x768\" resolution. If that does not suit you, click " -#~ "on\n" -#~ "\"%s\" to reconfigure your graphical interface.\n" -#~ "\n" -#~ " * \"%s\": if a TV card is detected on your system, it is displayed " -#~ "here.\n" -#~ "If you have a TV card and it is not detected, click on \"%s\" to try to\n" -#~ "configure it manually.\n" -#~ "\n" -#~ " * \"%s\": if an ISDN card is detected on your system, it will be " -#~ "displayed\n" -#~ "here. You can click on \"%s\" to change the parameters associated with " -#~ "the\n" -#~ "card.\n" -#~ "\n" -#~ " * \"%s\": If you want to configure your Internet or local network " -#~ "access\n" -#~ "now.\n" -#~ "\n" -#~ " * \"%s\": this entry allows you to redefine the security level as set in " -#~ "a\n" -#~ "previous step ().\n" -#~ "\n" -#~ " * \"%s\": if you plan to connect your machine to the Internet, it's a " -#~ "good\n" -#~ "idea to protect yourself from intrusions by setting up a firewall. " -#~ "Consult\n" -#~ "the corresponding section of the ``Starter Guide'' for details about\n" -#~ "firewall settings.\n" -#~ "\n" -#~ " * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click " -#~ "that\n" -#~ "button. This should be reserved to advanced users.\n" -#~ "\n" -#~ " * \"%s\": here you'll be able to fine control which services will be " -#~ "run\n" -#~ "on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n" -#~ "idea to review this setup." -#~ msgstr "" -#~ "مانند پیشنمایش، برنامهی خلاصهای از اطلاعات خود را دربارهی سیستم شما را \n" -#~ "عرضه میدارد. بستگی به نرمافزارهای نصب شده، شما میتوانید بعضی یا همه " -#~ "ورودیهای \n" -#~ "بدنبال آمده را دارا باشید. هر ورودی از عنصری که باید تنظیمات شود و یک " -#~ "خلاصهی \n" -#~ "کوتاه تنظیمات کنونی بدنبال آمده آن ساخته شده است. بر تکمهی مربوط \"%s\" \n" -#~ "برای تغییر آن کلیک نمایید. \n" -#~ "\n" -#~ " * \"%s\": تنظیمات نقشه صفحهکلید کنونی را کنترل کرده و آن را اگر لازم است " -#~ "تغییر\n" -#~ "دهید.\n" -#~ "\n" -#~ " * \"%s\": انتخاب کشور کنونی را کنترل نمایید. اگر شما در این کشور نیستید، " -#~ "بر تکمهی\n" -#~ "\"%s\" کلیک کرده و یکی دیگر را انتخاب نمایید. اگر کشور شما در اولین لیست " -#~ "نشان داده\n" -#~ "شده نمیباشد، بر تکمهی \"%s\" برای دریافت لیست کامل کشورها کلیک نمایید.\n" -#~ "\n" -#~ " * \"%s\": بوسیله پیشفرض، DrakX منطقه زمانی شما را بر اساس کشوری را که\n" -#~ "انتخاب کردهاید استنتاج میکند. شما میتوانید بر تکمه \"%s\" اگر این صحیح " -#~ "نمیباشد\n" -#~ "کلیک نمایید.\n" -#~ "\n" -#~ " * \"%s\": تنظیمات موش کنونی را کنترل کنید و اگر لازم است آن را با کلیک " -#~ "بر تکمه تغییر\n" -#~ "دهید.\n" -#~ "\n" -#~ " * \"%s\": کلیک کردن بر تکمه \"%s\" جادوگر تنظیمات چاپگر را باز خواهد " -#~ "کرد\n" -#~ "به فصل مربوط ``راهنمای شروع'' برای اطلاعات بیشتر در چگونه یک چاپگر جدید " -#~ "را بر پاسازی\n" -#~ "کنیم مراجعه نمایید. ظاهر عرضه شده در آنجا شبیه به آن است که در طول نصب\n" -#~ "استفاده شده است.\n" -#~ "\n" -#~ " * \"%s\": اگر یک کارت صدا بر سیستم شما شناسایی شده است، آن در اینجا " -#~ "نمایش\n" -#~ "داده میشود. اگر متوجه شدید که کارت صدای نشان داده شده آن نیست که واقعاً \n" -#~ "بر سیستم شما وجود دارد میتوانید بر آن تکمه برای انتخاب راهانداز دیگری " -#~ "کلیک نمایید.\n" -#~ "\n" -#~ " * \"%s\": بوسیله پیشفرض, DrakX وضوح واسط تصویری شما را \n" -#~ "\"800x600\" یا \"1024x768\" تنظیم میکند. اگر آن برای شما مناسب نمیباشد، \n" -#~ "برای تنظیم واسط تصویری خود بر \"%s\" کلیک نمایید.\n" -#~ "\n" -#~ " * \"%s\": اگر یک کارت TV بر سیستم شما شناسایی شده باشد، آن در اینجا نشان " -#~ "داده میشود.\n" -#~ "اگر شما یک کارت TV داشته ولی شناسایی نشده، بر \"%s\" برای تلاش به تنظیم \n" -#~ "دستی آن کلیک نمایید.\n" -#~ "\n" -#~ " * \"%s\": اگر یک کارت ISDN بر سیستم شما شناسایی شده باشد, آن در اینجا " -#~ "نشان داده\n" -#~ "خواهد شد. شما میتوانید با کلیک بر \"%s\" اجزای مرتبط با کارت را تغییر " -#~ "دهید.\n" -#~ "\n" -#~ " * \"%s\": اگر میخواهید دسترسی به اینترنت یا به شبکه محلی خود را اکنون " -#~ "تنظیم نمایید\n" -#~ "\n" -#~ " * \"%s\": این ورودی به شما اجازهی تعریف مجدد سطح امنیت را که در مرحلهی " -#~ "پیشین \n" -#~ "تایین شده را میدهد.\n" -#~ "\n" -#~ " * \"%s\": اگر شما طرحی برای ارتباط ماشین خود به اینترنت دارید, فکر خوبی " -#~ "است\n" -#~ "که رایانه خود را از رسوخ دیگران بوسیله برپاسازی یک دیوارآتش حفاظت نمایید. " -#~ "به فصل\n" -#~ "مربوط ``راهنمای شروع'' برای تشریحات درباره تنطیمهای دیوارآتش مراجعه " -#~ "نمایید.\n" -#~ "\n" -#~ " * \"%s\": اگر میخواهید تنظیمات بارگزار آغازگر را تغییر دهید, آن تکمه را " -#~ "کلیک کنید\n" -#~ "این بایستی برای کاربران پیشرفته رزرو شود.\n" -#~ "\n" -#~ " * \"%s\": در اینجا شما قادر خواهید بود سرویسهایی را که بر ماشین شما اجرا " -#~ "خواهند شد\n" -#~ "را میزان کنید. اگر میخواهید از این ماشین مانند یک کارگزار استفاده کنید " -#~ "فکر خوبی است که\n" -#~ "این برپاسازی را مرور نمایید." - -#~ msgid "Comoros" -#~ msgstr "کوموروس" - -#~ msgid "Yaboot mode" -#~ msgstr "حالت Yaboot " - -#~ msgid "USA (cable)" -#~ msgstr "ایالات متحده آمریکا (کابل)" - -#~ msgid "" -#~ "Can't relaunch LiLo!\n" -#~ "Launch \"lilo\" as root in command line to complete LiLo theme " -#~ "installation." -#~ msgstr "" -#~ "نمیتوان LiLo را مجدداً پرتاب نمود! \n" -#~ "در خط فرمان \"lilo\" را مانند مدیر سیستم برای تکمیل نصب تم LiLo پرتاب " -#~ "نمایید." - -#~ msgid "Generic 3 Button Mouse" -#~ msgstr "موش معمولی ۳ تکمهای" - -#~ msgid "Select another media to restore from" -#~ msgstr "یک رسانهی دیگر را برای بازسازی از آن انتخاب نمایید" - -#~ msgid "Software Manager" -#~ msgstr "مدیر نرمافزار" - -#~ msgid "Re-submit" -#~ msgstr "ارائه-مجدد" - -#~ msgid "CD in place - continue." -#~ msgstr "سی دی در محل خود - ادامه." - -#~ msgid "KB" -#~ msgstr "کیلوبایت" - -#~ msgid "Network & Internet" -#~ msgstr "شبکه و اینترنت" - -#~ msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY" -#~ msgstr "لیتوانیایی \"phonetic\" QWERTY" - -#~ msgid "Net Boot Images" -#~ msgstr "تصاویر آغازگری شبکه" - -#~ msgid "Sharing of local scanners" -#~ msgstr "اشتراک پویشگرهای محلی" - -#~ msgid "Plug'n Play probing failed. Please select the correct monitor" -#~ msgstr "وارسی Plug'n Play شکست خورد. لطفاً نمایشگر درست را انتخاب نمایید" - -#~ msgid "Services and deamons" -#~ msgstr "سرویسها و شبحها" - -#~ msgid "Remote host name missing!" -#~ msgstr "نام میزبان از راه دور وجود ندارد!" - -#~ msgid "with /usr" -#~ msgstr "با /کاربر" - -#~ msgid "Network" -#~ msgstr "شبکه" - -#~ msgid "Auto-detect printers connected to machines running Microsoft Windows" -#~ msgstr "" -#~ "کشف-خودکار چاپگرهای وصل شده به ماشینهایی که ویندوز مایکروسافت را میرانند" - -#~ msgid "This password is too simple" -#~ msgstr "این گذرواژه خیلی ساده است" - -#~ msgid "Chkconfig obey msec rules" -#~ msgstr "اطاعت Chkconfig از قواعد msec " - -#~ msgid "Slovakian (QWERTZ)" -#~ msgstr "اسلوواکی (QWERTZ)" - -#~ msgid "" -#~ "To modify and to create in different languages such as Perl, Python, C " -#~ "and C++ has never been so easy thanks to GNU gcc 3 and the best Open " -#~ "Source development environments." -#~ msgstr "" -#~ "تغییر و برنامه نویسی در زبان های گوناگون مانند Perl, Python, C و C++ هرگز " -#~ "به این سادگی نبوده است این بخاطر وجود gcc ۳ گنو و بهترین محیطهای " -#~ "برنامهنویسی منبع آزاد." - -#~ msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)" -#~ msgstr "حقیقتاً حداقل نصب (مخصوصاً بدون urpmi)" - -#~ msgid "" -#~ " Transfer \n" -#~ "Now" -#~ msgstr "" -#~ " انتقال \n" -#~ "اکنون" - -#~ msgid "Use daemon" -#~ msgstr "استفاده از شبح" - -#~ msgid "Authentication" -#~ msgstr "اعتبارسنجی" - -#~ msgid "Add this printer to Star Office/OpenOffice.org/GIMP" -#~ msgstr "افزودن این چاپگر به Star Office/OpenOffice.org/GIMP" - -#~ msgid "Additional CUPS servers: " -#~ msgstr "کارگزارهای اضافهی CUPS: " - -#~ msgid "" -#~ "Choose one of the auto-detected printers from the list or enter the " -#~ "hostname or IP and the optional port number (default is 9100) in the " -#~ "input fields." -#~ msgstr "" -#~ "یکی از چاپگرهای کشف-خودکار شده را از لیست انتخاب کرده یا نام میزبان یا آی " -#~ "پی و شمارهی درگاه دلخواه (پیشفرض ۹۱۰۰ است) را در محوطهی درونریز وارد " -#~ "نمایید." - -#~ msgid "Where do you want to mount %s?" -#~ msgstr "کجا میخواهید %s را سوارسازی کنید؟" - -#~ msgid "Restore Via Network" -#~ msgstr "بازسازی از طریق شبکه" - -#~ msgid "Algeria" -#~ msgstr "الجزایر" - -#~ msgid "Initrd-size" -#~ msgstr "اندازهی-Initrd" - -#~ msgid "" -#~ "In the case that different servers are available for your card, with or\n" -#~ "without 3D acceleration, you are then asked to choose the server that " -#~ "best\n" -#~ "suits your needs." -#~ msgstr "" -#~ "در صورتی که کارگزارهای گوناگونی برای کارت شما وجود دارند، با یا بدون \n" -#~ "شتاب دهندهی ۳ بعدی ، از شما برای انتخاب مناسبترین کارگزار سوال \n" -#~ "خواهد شد. " - -#~ msgid "\tBackups use tar and gzip\n" -#~ msgstr "\tذخیرهها از tar و gzip استفاده میکنند\n" - -#~ msgid "2 MB" -#~ msgstr "۲ مگابایت" - -#~ msgid "Both Control keys simultaneously" -#~ msgstr "هر دو کلیدهای کنترل بطور همزمان" - -#~ msgid "" -#~ "[OPTION]...\n" -#~ " --no-confirmation don't ask first confirmation question in " -#~ "MandrakeUpdate mode\n" -#~ " --no-verify-rpm don't verify packages signatures\n" -#~ " --changelog-first display changelog before filelist in the " -#~ "description window\n" -#~ " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" -#~ msgstr "" -#~ "[گزینه]...\n" -#~ " --بدون-تایید اولین تایید در حالت بروزسازی ماندرایک " -#~ "سوال نشود\n" -#~ " --بدون-تصدیق-rpm امضاهای بستهها تصدیق نشوند\n" -#~ " --تغییر ثبت-اول نمایش تغییر ثبت پیش از لیست پرونده در " -#~ "پنجرهی تشریحی \n" -#~ " --پیوست-همه-rpmnew تقاضا برای پیوست همه پروندههای .rpmnew/.rpmsave " -#~ "یافت شده" - -#~ msgid "Setting Default Printer..." -#~ msgstr "گذاردن چاپگر پیشفرض..." - -#~ msgid "Interface %s (using module %s)" -#~ msgstr "واسط %s (با استفاده از %s)" - -#~ msgid "Generating preview ..." -#~ msgstr "تولید پیشنمایش..." - -#~ msgid "" -#~ "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 " -#~ "GHz frequency), or add enough '0' (zeroes)." -#~ msgstr "" -#~ "فرکانس باید پسوند k, M یا G (برای مثال، \"2.46G\" برای فرکانس 2.46 GHz)، " -#~ "یا به قدر کافی '0' (صفر) اضافه نمایید." - -#~ msgid "ignore" -#~ msgstr "نادیده گرفتن" - -#~ msgid "" -#~ "Allow/Forbid X connections:\n" -#~ "\n" -#~ "- ALL (all connections are allowed),\n" -#~ "\n" -#~ "- LOCAL (only connection from local machine),\n" -#~ "\n" -#~ "- NONE (no connection)." -#~ msgstr "" -#~ "اجازه/تحریم ارتباطات X:\n" -#~ "\n" -#~ "- همه (همه ارتباطات مجاز میباشند),\n" -#~ "\n" -#~ "- محلی (فقط ارتباط از ماشین محلی)\n" -#~ "- هیچ (هیچ ارتباط)." - -#~ msgid ", multi-function device on parallel port #%s" -#~ msgstr "دستگاه چند-عملیاتی بر درگاه موازی #%s" - -#~ msgid "serial" -#~ msgstr "سری" - -#~ msgid "DVD-ROM" -#~ msgstr "DVD-ROM" - -#~ msgid "Georgian (\"Latin\" layout)" -#~ msgstr "گرجستانی (\"لاتین\" طرح)" - -#~ msgid "Get the best items with Mandrake Linux Strategic partners" -#~ msgstr "بهترینها را با شرکای تاکتیکی لینوکس ماندرایک دریافت نمایید " - -#~ msgid "" -#~ "You may now provide options to module %s.\n" -#~ "Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'" -#~ msgstr "" -#~ "شما اکنون ممکن است گزینهها را به بخش %s عرضه کنید. \n" -#~ "توجه کنید که هر نشانی باید با پیشوند 0x مانند '0x123'وارد شود" - -#~ msgid "" -#~ "Mandrake Linux 9.1 provides you with the Mandrake Control Center, a " -#~ "powerful tool to fully adapt your computer to the use you make of it. " -#~ "Configure and customize elements such as the security level, the " -#~ "peripherals (screen, mouse, keyboard...), the Internet connection and " -#~ "much more!" -#~ msgstr "" -#~ "لینوکس ماندرایک ۹۱ مرکز کنترل ماندرایک، یک ابزار قدرتمند برای تطابق " -#~ "رایانه شما برای آن استفادهای که میخواهید از آن بنمایید را عرضه میدارد. " -#~ "تنظیم و اختصاصی کردن اجزایی مانند سطح امنیتی، وسایل حاشیه (صفحه، موش، " -#~ "صفحهکلید...)، ارتباط اینترنت و بیشتر چند نمونه میباشند." - -#~ msgid "Kenya" -#~ msgstr "کنیا" - -#~ msgid "Use ``Unmount'' first" -#~ msgstr "اول از ``Unmount'' استفاده نمایید" - -#~ msgid "Installing mtools packages..." -#~ msgstr "در حال نصب بستههای mtools ..." - -#~ msgid "You must specify a root partition" -#~ msgstr "شما باید یک قسمتبندی ریشه را مشخص نمایید" - -#~ msgid "first step creation" -#~ msgstr "اولین گام تولید" - -#~ msgid "Both Shift keys simultaneously" -#~ msgstr "هر دو کلیدهای شیفت بطور همزمان" - -#~ msgid "Select a scanner model" -#~ msgstr "انتخاب یک مدل پویشگر" - -#~ msgid "Accept/Refuse bogus IPv4 error messages." -#~ msgstr "پذیرش/امتناع پیغامهای خطای bogus IPv4." - -#~ msgid "LPRng - LPR New Generation" -#~ msgstr "LPRng - نسل جدید LPR" - -#~ msgid "Drakbackup Configuration" -#~ msgstr "تنظیمات Drakbackup " - -#~ msgid "Save as.." -#~ msgstr "ذخیره با نام..." - -#~ msgid "" -#~ "This interface has not been configured yet.\n" -#~ "Launch the configuration wizard in the main window" -#~ msgstr "" -#~ "این واسط هنوز تنظیم نشده است. \n" -#~ "جادوگر تنظیمات را در پنجره اصلی پرتاب نمایید" - -#~ msgid "Korea (North)" -#~ msgstr "کره (شمال)" - -#~ msgid "System configuration" -#~ msgstr "تنظیمات سیستم" - -#~ msgid "Autologin" -#~ msgstr "ورود خودکار" - -#~ msgid "Domain Admin Password" -#~ msgstr "گذرواژه مدیریت دامنه" - -#~ msgid "" -#~ "Perfectly adapt your computer to your needs thanks to the 11 available " -#~ "Mandrake Linux user interfaces which can be fully modified: KDE 3.1, " -#~ "GNOME 2.2, Window Maker, ..." -#~ msgstr "" -#~ "رایانهی خود را کاملاً به احتیاجات خود تطبیق دهید این با استفاده از ۱۱ واسط " -#~ "کاربر لینوکس ماندرایک که میتوانند کاملاً تنظیم شوند: KDE 3.1, GNOME 2.2, " -#~ "Window Maker, ..." - -#~ msgid "Configuring printer ..." -#~ msgstr "تنظیم کردن چاپگر ..." - -#~ msgid "" -#~ "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" -#~ "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" -#~ msgstr "" -#~ "برای اطمینان از صحت دادهها بعد از تغییر اندازهی قسمتبندی(ها)، \n" -#~ "کنترل سیستم پرونده در آغازگری بعدی بدرون ویندوز اجرا خواهد شد" - -#~ msgid "MB" -#~ msgstr "مگابایت" - -#~ msgid "if set to yes, run some checks against the rpm database." -#~ msgstr "اگر به آری گذارده شده، چندین کنترل بر بانک اطلاعات rpm اجرا میشود. " - -#~ msgid "Virgin Islands (British)" -#~ msgstr "جزایر ویرجین (بریتانیایی)" - -#~ msgid "Bermuda" -#~ msgstr "برمودا" - -#~ msgid "click here if you are sure." -#~ msgstr "اینجا را اگر مطمئن هستید کلیک نمایید. " - -#~ msgid "" -#~ "No configuration file found \n" -#~ "please click Wizard or Advanced." -#~ msgstr "" -#~ "هیچ پروندهی تنظیمات پیدا نشد \n" -#~ "لطفاً جادوگر یا پیشرفته را کلیک نمایید." - -#~ msgid "" -#~ "Listed here are the existing Linux partitions detected on your hard " -#~ "drive.\n" -#~ "You can keep the choices made by the wizard, since they are good for " -#~ "most\n" -#~ "common installations. If you make any changes, you must at least define " -#~ "a\n" -#~ "root partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will " -#~ "not\n" -#~ "be able to install enough software. If you want to store your data on a\n" -#~ "separate partition, you will also need to create a \"/home\" partition\n" -#~ "(only possible if you have more than one Linux partition available).\n" -#~ "\n" -#~ "Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n" -#~ "\n" -#~ "\"Name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" -#~ "\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" -#~ "\n" -#~ "\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive " -#~ "and\n" -#~ "\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" -#~ "\n" -#~ "\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n" -#~ "hard drives:\n" -#~ "\n" -#~ " * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n" -#~ "\n" -#~ " * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n" -#~ "\n" -#~ " * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n" -#~ "\n" -#~ " * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" -#~ "\n" -#~ "With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" -#~ "\"second lowest SCSI ID\", etc." -#~ msgstr "" -#~ "قسمتبندیهای لینوکس شناسایی شدهی موجود بر دیسک شما در اینجا فهرست " -#~ "شدهاند. \n" -#~ "شما میتوانید انتخابهای انجام شده توسط جادوگر را نگهداشته چرا که آنها برای " -#~ "بیشتر نصبهای \n" -#~ "عادی مناسب میباشند. اگر شما هر تغییری انجام دهید باید حداقل یک قسمتبندی " -#~ "ریشه (\"/\") را \n" -#~ "تایین نمایید. قسمتبندی خیلی کوچک انتخاب نکنید وگرنه نخواهید توانست " -#~ "نرمافزار کافی نصب کنید.\n" -#~ " اگر میخواهید دادههای خود را بر یک قسمتبندی جداگانه ذخیره نمایید، شما " -#~ "مجبور خواهید بود که \n" -#~ "یک قسمتبندی \"/home\" را ایجاد کنید (فقط در صورتی که شما بیش از یک " -#~ "قسمتبندی لینوکس \n" -#~ "داشته باشید). \n" -#~ "هر قسمتبندی بطریق بدنبال آمده فهرست شده است: \"نام\", \"ظرفیت\". \n" -#~ "ساختار \"نام\" : \"نوع دستگاه دیسک\", \"شماره دستگاه دیسک\",\n" -#~ "\"شماره قسمتبندی\" (برای مثال، \"hda1\").\n" -#~ "\n" -#~ "\"نوع دستگاه دیسک\" اگر دستگاه دیسک یک IDE باشد یک \"hd\" است و\n" -#~ "اگر آن یک دستگاه دیسک SCSI باشد \"sd\" میباشد.\n" -#~ "\n" -#~ "\"شماره دستگاه دیسک\" همیشه یک حرف الفبا بعد از \"hd\" یا \"sd\" میباشد.\n" -#~ "برای دستگاههای سخت:\n" -#~ "\n" -#~ " * \"a\" بمعنی \"دستگاه سخت ارباب بر کنترل کننده اول IDE\";\n" -#~ "\n" -#~ " * \"b\" بمعنی \"دستگاه سخت برده بر کنترل کننده اول IDE\";\n" -#~ "\n" -#~ " * \"c\" بمعنی \"دستگاه سخت ارباب بر کنترل کننده دوم IDE\";\n" -#~ "\n" -#~ " * \"d\" بمعنی \"دستگاه سخت برده بر کنترل کننده دوم IDE\".\n" -#~ "\n" -#~ "در دستگاههای سخت SCSI یک \"a\" بمعنی \"کمترین شناسه SCSI\", یک \"b\" " -#~ "بمعنی\n" -#~ "\"دومین کمترین شناسه SCSI\"، و غیره." - -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "برداشتن" - -#~ msgid "Lesotho" -#~ msgstr "لوسوتو" - -#~ msgid "utopia 25" -#~ msgstr "utopia 25" - -#~ msgid "Pipe job into a command" -#~ msgstr "هدایت کار بدرون یک فرمان" - -#~ msgid "new dynamic device name generated by core kernel devfs" -#~ msgstr "نام جدید متغیر دستگاه تولید شده توسط devfs هستهی مرکزی" - -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "آری" - -#~ msgid "Cote d'Ivoire" -#~ msgstr "کوته د'آیوری" - -#~ msgid "Which protocol do you want to use?" -#~ msgstr "از کدام پایاننامه میخواهید استفاده کنید؟" - -#~ msgid "Restore Progress" -#~ msgstr "پیشرفت بازسازی" - -#~ msgid "Estonia" -#~ msgstr "استونی" - -#~ msgid "" -#~ "Choose the host on which the local scanners should be made available:" -#~ msgstr "" -#~ "میزبانی را که پویشگران محلی باید بر آن موجود باشند را انتخاب نمایید:" - -#~ msgid "" -#~ "You have a hole in your partition table but I can't use it.\n" -#~ "The only solution is to move your primary partitions to have the hole " -#~ "next to the extended partitions." -#~ msgstr "" -#~ "شما یک سوراخ در جدول قسمتبندی دارید که نمیتوانم از آن استفاده کنم. تنها " -#~ "راه حل، انتقال قسمتبندیهای مقدم بنحوی است که آن سوراخ نزدیک به " -#~ "قسمتبندیهای مضاعف قرار داده شود. " - -#~ msgid "Channel" -#~ msgstr "کانال" - -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "افزودن" - -#~ msgid "No Internet Connection Sharing has ever been configured." -#~ msgstr "هیچ اشتراک ارتباط اینترنت تاکنون تنظیم نشده است." - -#~ msgid " Error while sending mail. \n" -#~ msgstr "خطا هنگام فرستادن پست.\n" - -#~ msgid "Keyboard" -#~ msgstr "صفحهکلید" - -#~ msgid "" -#~ "Insert the CD with volume label %s\n" -#~ " in the CD drive under mount point /mnt/cdrom" -#~ msgstr "" -#~ "سی دی با برچسب %s را بدرون دستگاه \n" -#~ "سی دی زیر نقطه سوارسازی /mnt/cdrom داخل کنید" - -#~ msgid "" -#~ "Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or " -#~ "add enough '0' (zeroes)." -#~ msgstr "" -#~ "میزان باید پسوند k, M یا G (برای مثال, \"11M\" برای 11M) داشته باشد, یا " -#~ "بقدر کافی '0' (صفر) اضافه نمایید." - -#~ msgid "Choose the connection you want to configure" -#~ msgstr "ارتباطی را که میخواهید تنطیم کنید را انتخاب نمایید" - -#~ msgid "Please wait, setting security level..." -#~ msgstr "لطفاً صبر کنید، در حال گذاردن سطح امنیتی..." - -#~ msgid "Mandrake Linux 9.1: the ultimate development platform" -#~ msgstr "لینوکس ماندرایک ۹۱: بهترین پایگاه برنامه سازی " - -#~ msgid "Configuring network device %s" -#~ msgstr "در حال تنظیم دستگاه شبکه %s" - -#~ msgid "activated" -#~ msgstr "فعال شده" - -#~ msgid "" -#~ "Please choose which network interface will be used for the dhcp server." -#~ msgstr "" -#~ "لطفاً واسط شبکهای را که می خواهید برای کارگزار dhcp استفاده کنید را انتخاب " -#~ "نمایید." - -#~ msgid "Finding packages to upgrade..." -#~ msgstr "در حال یافتن بستههای برای ارتقا..." - -#~ msgid "Mount point: " -#~ msgstr "نقطهی سوارسازی:" - -#~ msgid "parse all fonts" -#~ msgstr "تجزیه همه قلمهای نگارش" - -#~ msgid "Allow/Forbid direct root login." -#~ msgstr "اجازه/نفی ثبتورود مستقیم مدیر." - -#~ msgid " Accept/Refuse broadcasted icmp echo." -#~ msgstr "پذیریش/امتناع پخش همگانی انعکاس icmp ." - -#~ msgid "With X" -#~ msgstr "با X" - -#~ msgid "Multi-head configuration" -#~ msgstr "تنظیمات چند-سر" - -#~ msgid "No browser available! Please install one" -#~ msgstr "هیچ مرورگری موجود نمیباشد! لطفاً یکی را نصب نمایید" - -#~ msgid "" -#~ "Keep the changes?\n" -#~ "The current configuration is:\n" -#~ "\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "تغییرات نگه داشته شوند؟ \n" -#~ "تنظیمات کنونی در زیر میباشد:\n" -#~ "\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "You can't use ReiserFS for partitions smaller than 32MB" -#~ msgstr "" -#~ "شما نمیتوانید از ReiserFS برای قسمتبندیهای کوچکتر از ۳۲ مگابایت استفاده " -#~ "نمایید" - -#~ msgid "" -#~ "The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n" -#~ "logged into a machine running the rwho daemon (similiar to finger)." -#~ msgstr "" -#~ "پایاننامهی rwho به کاربران از راه دور اجازه گرفتن یک لیست از کاربرانی که " -#~ "در یک ماشین که شبح rwho را اجرا میکند را میدهد (شبیه به finger)." - -#~ msgid "Domain name" -#~ msgstr "نام دامنه" - -#~ msgid "Sharing of local printers" -#~ msgstr "اشتراک چاپگرهای محلی" - -#~ msgid "http://www.mandrakelinux.com/en/91errata.php3" -#~ msgstr "http://www.mandrakelinux.com/en/91errata.php3" - -#~ msgid "Enable/Disable libsafe if libsafe is found on the system." -#~ msgstr "فعال/غیرفعال کردن libsafe اگر libsafe در سیستم یافت شود." - -#~ msgid "Available printers" -#~ msgstr "چاپگرهای موجود" - -#~ msgid "Empty" -#~ msgstr "خالی" - -#~ msgid "" -#~ "X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical " -#~ "interface\n" -#~ "on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" -#~ "WindowMaker, etc.) bundled with Mandrake Linux rely upon.\n" -#~ "\n" -#~ "You will be presented with a list of different parameters to change to " -#~ "get\n" -#~ "an optimal graphical display: Graphic Card\n" -#~ "\n" -#~ " The installer will normally automatically detect and configure the\n" -#~ "graphic card installed on your machine. If it is not the case, you can\n" -#~ "choose from this list the card you actually have installed.\n" -#~ "\n" -#~ " In the case that different servers are available for your card, with " -#~ "or\n" -#~ "without 3D acceleration, you are then asked to choose the server that " -#~ "best\n" -#~ "suits your needs.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Monitor\n" -#~ "\n" -#~ " The installer will normally automatically detect and configure the\n" -#~ "monitor connected to your machine. If it is correct, you can choose from\n" -#~ "this list the monitor you actually have connected to your computer.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Resolution\n" -#~ "\n" -#~ " Here you can choose the resolutions and color depths available for " -#~ "your\n" -#~ "hardware. Choose the one that best suits your needs (you will be able to\n" -#~ "change that after installation though). A sample of the chosen\n" -#~ "configuration is shown in the monitor.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Test\n" -#~ "\n" -#~ " the system will try to open a graphical screen at the desired\n" -#~ "resolution. If you can see the message during the test and answer \"%s" -#~ "\",\n" -#~ "then DrakX will proceed to the next step. If you cannot see the message, " -#~ "it\n" -#~ "means that some part of the autodetected configuration was incorrect and\n" -#~ "the test will automatically end after 12 seconds, bringing you back to " -#~ "the\n" -#~ "menu. Change settings until you get a correct graphical display.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Options\n" -#~ "\n" -#~ " Here you can choose whether you want to have your machine " -#~ "automatically\n" -#~ "switch to a graphical interface at boot. Obviously, you want to check\n" -#~ "\"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were not " -#~ "successful\n" -#~ "in getting the display configured." -#~ msgstr "" -#~ "X (برای سیستم پنجره X ) قلب واسط تصویری لینوکس/گنو میباشد که تمام " -#~ "محیطهای \n" -#~ "تصویری (KDE, GNOME, AfterStep, WindowMaker وغیره) بسته بندی شده با \n" -#~ "لینوکس ماندرایک بر روی آن تکیه دارند.\n" -#~ "\n" -#~ "یک لیست ار اجزای گوناگون برای تغییر و تهیه بهترین نمایش تصویری به شما " -#~ "عرضه\n" -#~ "خواهد شد: کارت گرافیک\n" -#~ "\n" -#~ " نصب کننده معمولاً بطور خودکار کارت گرافیک بر روی ماشین شما را شناسایی\n" -#~ "و تنظیم خواهد کرد. اگر چنین نشد، میتوانید کارت خود را از این لیست انتخاب " -#~ "نمایید.\n" -#~ "\n" -#~ " در صورتی که کارگزارهای گوناگونی برای کارت شما وجود دارند، با یا بدون\n" -#~ "شتابدهندهی ۳ بعدی، از شما برای انتخاب کارگزاری که بهتر جوابگوی احتیاجات \n" -#~ "شما میباشد سوال خواهد شد.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "نمایشگر\n" -#~ "\n" -#~ " نصب کننده معمولاً بطور خودکار نمایشگر وصل شده به ماشین شما را شناسایی\n" -#~ "و تنظیم خواهد کرد. اگر چنین نشد، میتوانید نمایشگر خود را از این لیست " -#~ "انتخاب نمایید.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "وضوح\n" -#~ "\n" -#~ " در اینجا میتوانید وضوح و عمقهای رنگ موجود برای سختافزار خود را انتخاب\n" -#~ "نمایید. آن را که بهترین جوابگوی احتیاجات شما میباشد را انتخاب کنید (شما " -#~ "قادر\n" -#~ "خواهید بود که آن را بعد از نصب تغییر دهید). یک نمونه از تنظیمات انتخاب " -#~ "شده در\n" -#~ "نمایشگر نشان داده خواهد شد.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "آزمایش\n" -#~ "\n" -#~ " سیستم تلاش خواهد کرد تا یک صفحه تصویری را با وضوح مورد خواست باز کند.\n" -#~ "اگر شما بتوانید پیغام هنگام آزمایش را مشاهده نمایید و جواب \"%s\"را " -#~ "بدهید،\n" -#~ "پس DrakX به مرحلهی بعدی ادامه خواهد داد. اگر شما نتوانیدپیغام را ببینید، " -#~ "بدین\n" -#~ "معنی است که بعضی از قسمتهای تنظیمات شناسایی خودکار صحیح نبوده و آزمایش\n" -#~ "بعد از ۱۲ ثانیه بطور خودکار تمام شده، شما را به فهرست برمیگرداند. تنظیمات " -#~ "را\n" -#~ "تا وقتی که نمایش تصویری درست را بدست نیاوردهاید تغییر دهید.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "گزینهها\n" -#~ "\n" -#~ " در اینجا میتوانید تعویض خودکار به واسط تصویری را در آغازگری انتخاب " -#~ "نمایید.\n" -#~ "روشن است که اگر ماشین شما قرار است کارگزار شود، یا اگر شما در تنظیم " -#~ "نمایشگر \n" -#~ "موفق نبودهاید بخواهید \"%s\" را علامت بزنید." - -#~ msgid "text width" -#~ msgstr "عرض متن" - -#~ msgid "Where do you want to mount device %s?" -#~ msgstr "در کجا می خواهید دستگاه %s را سوارسازی نمایید؟" - -#~ msgid "The default lease (in seconds)" -#~ msgstr "اجاره دادن پیشفرض (ثانیه)" - -#~ msgid "Interface \"%s\"" -#~ msgstr "واسط \"%s\"" - -#~ msgid "With basic documentation (recommended!)" -#~ msgstr "با مستندات پایه (پیشنهاد میشود!)" - -#~ msgid "1 button" -#~ msgstr "۱ تکمه" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "There are %d unknown printers directly connected to your system" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "%d چاپگرهای ناشناس که مستقیماً به سیستم شما وصل شدهاند وجود دارند" - -#~ msgid "Test" -#~ msgstr "آزمایش" - -#~ msgid "Korea" -#~ msgstr "کره" - -#~ msgid "Your choice? (default `%s'%s) " -#~ msgstr "انتخاب شما؟ (پیشفرض `%s'%s)" - -#~ msgid "Raw printer" -#~ msgstr "چاپگر خام" - -#~ msgid "official vendor name of the cpu" -#~ msgstr "نام رسمی فروشندهی پردازهگر" - -#~ msgid "Useless without Terminal Server" -#~ msgstr "بیفایده بدون کارگزار پایانه" - -#~ msgid "Vendor" -#~ msgstr "فروشنده" - -#~ msgid "Interface %s" -#~ msgstr "واسط %s" - -#~ msgid "Configure mouse" -#~ msgstr "تنظیم موش" - -#~ msgid "Choose the mount points" -#~ msgstr "انتخاب نقاط سوارسازی" - -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "تایید" - -#~ msgid "Yugoslavian (latin)" -#~ msgstr "یوگوسلاو (لاتین)" - -#~ msgid "Installing" -#~ msgstr "در حال نصب" - -#~ msgid "Launch userdrake" -#~ msgstr "راهاندازی userdrake" - -#~ msgid "Is this an install or an upgrade?" -#~ msgstr "آیا این یک نصب است یا یک ارتقا؟" - -#~ msgid "ISDN card" -#~ msgstr "کارت ISDN " - -#~ msgid "" -#~ "To share your own knowledge and help build Linux software, join our " -#~ "discussion forums on our \"Community\" webpages." -#~ msgstr "" -#~ "برای اشتراک دانستنیهای خود و کمک در ساختن نرمافزار لینوکس، به تالارهای " -#~ "بحث ما بر صفحات \"جامعه\" ما بپیوندید." - -#~ msgid "\t-Hard drive.\n" -#~ msgstr "\t-دستگاه دیسک.\n" - -#~ msgid "" -#~ "This step is activated only if an old GNU/Linux partition has been found " -#~ "on\n" -#~ "your machine.\n" -#~ "\n" -#~ "DrakX now needs to know if you want to perform a new install or an " -#~ "upgrade\n" -#~ "of an existing Mandrake Linux system:\n" -#~ "\n" -#~ " * \"%s\": For the most part, this completely wipes out the old system. " -#~ "If\n" -#~ "you wish to change how your hard drives are partitioned, or change the " -#~ "file\n" -#~ "system, you should use this option. However, depending on your " -#~ "partitioning\n" -#~ "scheme, you can prevent some of your existing data from being over-" -#~ "written.\n" -#~ "\n" -#~ " * \"%s\": this installation class allows you to update the packages\n" -#~ "currently installed on your Mandrake Linux system. Your current\n" -#~ "partitioning scheme and user data is not altered. Most of other\n" -#~ "configuration steps remain available, similar to a standard " -#~ "installation.\n" -#~ "\n" -#~ "Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandrake Linux systems\n" -#~ "running version \"8.1\" or later. Performing an Upgrade on versions " -#~ "prior\n" -#~ "to Mandrake Linux version \"8.1\" is not recommended." -#~ msgstr "" -#~ "این گام فقط در صورتی که یک قسمتبندی قدیمی لینوکس/گنو بر ماشین شما پیدا " -#~ "شود فعال میگردد. \n" -#~ "\n" -#~ "DrakX اکنون احتیاج دارد بداند که آیا شما میخواهید یک نصب جدید یا یک ارتقا " -#~ "یک \n" -#~ "سیستم لینوکس ماندرایک موجود را انجام دهید: \n" -#~ "\n" -#~ " * \"%s\": در مجموع این سیستم قدیمی را کاملاً پاک میکند اگر میخواهید روش\n" -#~ "قسمتبندی دستگاههای دیسک خود را تغییر دهید، یا سیستم پرونده را تعییر " -#~ "دهید، \n" -#~ "شما بایستی از این گزینه استفاده نمایید. هرچند، بستگی به طرح قسمتبندی شما، " -#~ "شما \n" -#~ "میتوانید از بر-نگارش بعضی از دادههای موجود خود جلوگیری کنید.\n" -#~ "\n" -#~ " * \"%s\": این رده نصب به شما اجازه میدهد تا بستههای نصب شده کنونی " -#~ "لینوکس\n" -#~ "ماندرایک را بروزسازی نمایید. طرح قسمتبندی کنونی شما و دادههای کاربر دست\n" -#~ "نخواهند خورد و بیشتر گامهای تنظیمات در دسترس باقی خواهند بود، \n" -#~ "شبیه به یک نصب استاندارد..\n" -#~ "\n" -#~ "استفاده از گزینه ``ارتقا'' بایستی برای سیستمهای لینوکس ماندرایک نسخه \"8.1" -#~ "\"\n" -#~ "یا بعدی کارآرایی خوبی داشته باشد. اجرای یک ارتقا بر نسخ پیشتر از لینوکس\n" -#~ "ماندرایک ۸.۱پیشنهاد نمیشود." - -#~ msgid "Printer on remote CUPS server" -#~ msgstr "چاپگر روی کارگزار از راه دور CUPS " - -#~ msgid "" -#~ "Failed to remove the printer \"%s\" from Star Office/OpenOffice.org/GIMP." -#~ msgstr "ناموفق در برداشتن چاپگر \"%s\" از Star Office/OpenOffice.org/GIMP." - -#~ msgid "here if no." -#~ msgstr "اینجا اگر نه." - -#~ msgid "DHCP host name" -#~ msgstr "نام میزبان DHCP " - -#~ msgid "The maximum lease (in seconds)" -#~ msgstr "حداکثر اجاره (ثانیه)" - -#~ msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to." -#~ msgstr "لطفاً درگاه سریالی را که موش شما به آن وصل است را انتخاب نمایید. " - -#~ msgid "Did it work properly?" -#~ msgstr "آیا آن بدرستی کار کرد؟" - -#~ msgid "Mount the file system read-only." -#~ msgstr "سوارسازی سیستم پرونده بطور فقط-خواندن." - -#~ msgid "Poor" -#~ msgstr "ضعیف" - -#~ msgid "Report check result by mail" -#~ msgstr "نتیجهی کنترل را بوسیلهی پست گزارش دهید." - -#~ msgid "The DHCP start range" -#~ msgstr "آغاز گسترهی DHCP " - -#~ msgid "Grenada" -#~ msgstr "گرانادا" - -#~ msgid "Unsafe" -#~ msgstr "ناامن" - -#~ msgid ", %s sectors" -#~ msgstr ", %s بندها" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "نه" - -#~ msgid "" -#~ "Is your printer a multi-function device from HP or Sony (OfficeJet, PSC, " -#~ "LaserJet 1100/1200/1220/3200/3300 with scanner, Sony IJP-V100), an HP " -#~ "PhotoSmart or an HP LaserJet 2200?" -#~ msgstr "" -#~ "ایا چاپگر شما یک دستگاه چند-عملیاتی از HP یا Sony (OfficeJet, PSC, " -#~ "LaserJet 1100/1200/1220/3200/3300 با پویشگر, Sony IJP-V100), یک HP " -#~ "PhotoSmart یا یک HP LaserJet 2200 میباشید؟" - -#~ msgid "Guadeloupe" -#~ msgstr "گوادلوپ" - -#~ msgid "Kannada" -#~ msgstr "کننادا" - -#~ msgid "could not find any font.\n" -#~ msgstr "نمیتوان هیچ قلم نگارشی را پیدا کرد.\n" - -#~ msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?" -#~ msgstr "آیا میخواهید کلید پسرو حذف را در کنسول بدهد؟" - -#~ msgid "Vertical refresh rate" -#~ msgstr "میزان نوسازی عمودی" - -#~ msgid "Entering step `%s'\n" -#~ msgstr "ورود به مرحلهی `%s'\n" - -#~ msgid "Niger" -#~ msgstr "نیجر" - -#~ msgid "Logitech MouseMan" -#~ msgstr "Logitech MouseMan" - -#~ msgid "Removing %s ..." -#~ msgstr "حذف %s" - -#~ msgid "No printer" -#~ msgstr "چاپگری موجود نیست" - -#~ msgid "alert configuration" -#~ msgstr "تنظیمات هشدار" - -#~ msgid "NetWare Printer Options" -#~ msgstr "گزینههای چاپگر NetWare " - -#~ msgid "%s BootSplash (%s) preview" -#~ msgstr "تصویرآغازی %s پیشنمایش (%s) " - -#~ msgid "General" -#~ msgstr "عمومی" - -#~ msgid "Printing system: " -#~ msgstr "سیستم چاپگری:" - -#~ msgid "/etc/issue* exist" -#~ msgstr "/etc/issue* وجود دارد" - -#~ msgid "Add a user" -#~ msgstr "افزودن یک کاربر" - -#~ msgid "Network configuration (%d adapters)" -#~ msgstr "تنظیمات شبکه (%d کارتها)" - -#~ msgid "Mandatory package %s is missing" -#~ msgstr "بستهی ضروری %s وجود ندارد" - -#~ msgid "Philippines" -#~ msgstr "فیلیپین" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "تایید" - -#~ msgid "Print Queue Name" -#~ msgstr "نام صف چاپ" - -#~ msgid "Do you want to use aboot?" -#~ msgstr "آیا میخواهید از aboot استفاده نمایید؟" - -#~ msgid "Belarusian" -#~ msgstr "بلاروسی" - -#~ msgid "" -#~ "PDQ only supports local printers, remote LPD printers, and Socket/TCP " -#~ "printers.\n" -#~ msgstr "" -#~ "PDQ فقط از چاپگرهای محلی،, چاپگرهای از راه دور LPD, و چاپگرهای Socket/TCP " -#~ "حمایت میکند.\n" - -#~ msgid "Move files to the new partition" -#~ msgstr "انتقال پروندهها به یک قسمتبندی جدید" - -#~ msgid "" -#~ "Add here the CUPS servers whose printers you want to use. You only need " -#~ "to do this if the servers do not broadcast their printer information into " -#~ "the local network." -#~ msgstr "" -#~ "کارگزارهای CUPS را که میخواهید از چاپگرهای آنها استفاده کنید را در اینجا " -#~ "اضافه نمایید. انجام این کار فقط در صورتی است که آن کارگزارها اطلاعات خود " -#~ "را در شبکه محلی پخشهمگانی نمیکنند. " - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" -#~ "\n" -#~ "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " -#~ "computer.\n" -#~ "\n" -#~ "Please plug in and turn on all printers connected to this machine so that " -#~ "it/they can be auto-detected.\n" -#~ "\n" -#~ " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not " -#~ "want to set up your printer(s) now." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "به جادوگر تنظیم چاپگر خوش آمدید \n" -#~ "\n" -#~ "این جادوگر به شما در تنظیم چاپگر شما که به این رایانه وصل شده است کمک " -#~ "خواهد کرد. \n" -#~ "\n" -#~ "لطفاً تمام چاپگرهایی را که به این ماشین وصل هستند را روشن کرده تا بتوانند " -#~ "کشف-خودکار شوند. \n" -#~ "\n" -#~ "وقتی آماده شدید بر \"بعد\" کلیک کنید، و اگر نمیخواهید چاپگر خود را اکنون " -#~ "برپاسازی کنید بر \"لغو\" کلیک نمایید." - -#~ msgid "Pitcairn" -#~ msgstr "پیتکایرن" - -#~ msgid "Restore From Catalog" -#~ msgstr "بازسازی از کاتالوگ" - -#~ msgid "IDE" -#~ msgstr "IDE" - -#~ msgid "mounting partition %s in directory %s failed" -#~ msgstr "سوارسازی قسمتبندی %s در شاخه %s شکست خورد" - -#~ msgid "Lilo screen" -#~ msgstr "صفحه Lilo " - -#~ msgid "LILO with graphical menu" -#~ msgstr "LILO با فهرست تصویری" - -#~ msgid "Estimating" -#~ msgstr "تخمین زدن" - -#~ msgid "You can't unselect this package. It is already installed" -#~ msgstr "شما نمیتوانید این بسته را انتخاب نکنید. آن قبلاً نصب شده است " - -#~ msgid ", printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\"" -#~ msgstr ", چاپگر \"%s\" روی کارگزار SMB/ویندوز \"%s\"" - -#~ msgid "Go on anyway?" -#~ msgstr "ادامه به هر حال؟" - -#~ msgid "Looking for available packages and rebuilding rpm database..." -#~ msgstr "گشتن بدنبال بستههای موجود و دوبارهسازی بانک اطلاعات..." - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " DrakBackup Report \n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " گزارش پشتیباندرایک \n" - -#~ msgid "Does not appear to be recordable media!" -#~ msgstr "بنظر نمیرسد که رسانه قابل ضبط کردن باشد!" - -#~ msgid "Specify options" -#~ msgstr "مشخص کردن گزینهها" - -#~ msgid "Vanuatu" -#~ msgstr "وانوآتو" - -#~ msgid "Either the server name or the server's IP must be given!" -#~ msgstr "با نام کارگزار یا آی پی کارگزار باید داده شود!" - -#~ msgid "" -#~ "A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system " -#~ "without\n" -#~ "depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " -#~ "install\n" -#~ "SILO on your system, or another operating system removes SILO, or SILO " -#~ "doesn't\n" -#~ "work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used " -#~ "with\n" -#~ "the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe " -#~ "system\n" -#~ "failures.\n" -#~ "\n" -#~ "If you want to create a bootdisk for your system, insert a floppy in the " -#~ "first\n" -#~ "drive and press \"Ok\"." -#~ msgstr "" -#~ "یک دیسک آغازگر اختصاصی روشی از آغازگری بدرون سیستم لینوکس را بدون\n" -#~ "وابستگی به بارگزار آغازگر عادی را عرضه میدارد. اگر نخواهید SILO را بر " -#~ "سیستم\n" -#~ "خود نصب کنید، یا یک سیستم عامل دیگر SILO را بردارد، یا SILO با تنظیمات " -#~ "سختافزاری\n" -#~ "شما کار نکند مفید میباشد. یک دیسک آغازگر اختصاصی میتواند همچنین با تصویر\n" -#~ "نجات ماندرایک استفاده شود، که بازآوری سیستم را از یک اشکال مهلک بسیار " -#~ "آسان\n" -#~ "میسازد.\n" -#~ "\n" -#~ "اگر میخواهید برای سیستم خود یک دیسک آغازگر بسازید، یک دیسکچه را به اولین\n" -#~ "دستگاه داخل کرده و \"تایید\" را فشار دهید." - -#~ msgid "You can't use an encrypted file system for mount point %s" -#~ msgstr "" -#~ "شما نمیتوانید از یک سیستم پروندهی رمزگذاری شده برای نقطه سوارسازی %s " -#~ "استفاده نمایید" - -#~ msgid "Set the password history length to prevent password reuse." -#~ msgstr "تایین تاریخچه مدت گذرواژه برای جلوگیری از استفادهی مجدد گذرواژه." - -#~ msgid "Norfolk Island" -#~ msgstr "جزایر نورفولک" - -#~ msgid "Theme installation failed!" -#~ msgstr "نصب تم شکست خورد!" - -#~ msgid "Nothing to do" -#~ msgstr "کاری برای انجام نیست" - -#~ msgid "Use for loopback" -#~ msgstr "استفاده برای loopback" - -#~ msgid "Mandrake Bug Report Tool" -#~ msgstr "ابزار گزارش اشکال ماندرایک" - -#~ msgid "use pppoe" -#~ msgstr "استفاده از pppoe" - -#~ msgid "Moving files to the new partition" -#~ msgstr "انتقال پروندهها به قسمتبندی جدید" - -#~ msgid "XFree %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration" -#~ msgstr "XFree %s با شتابدهنده سختافزاری ۳بعدی تجربی" - -#~ msgid "Advanced" -#~ msgstr "پیشرفته" - -#~ msgid "Transfer" -#~ msgstr "انتقال" - -#~ msgid "Dvorak (Swedish)" -#~ msgstr "دوراک (سوئدی)" - -#~ msgid "More Options" -#~ msgstr "گزینههای بیشتری" - -#~ msgid "Afghanistan" -#~ msgstr "افغانستان" - -#~ msgid "Delete Hard Drive tar files after backup to other media." -#~ msgstr "حذف پروندههای tar شدهی دیسک بعد از ذخیره پشتیبانی به رسانه دیگری." - -#~ msgid "" -#~ "cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n" -#~ "at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the " -#~ "basic\n" -#~ "UNIX cron, including better security and more powerful configuration " -#~ "options." -#~ msgstr "" -#~ "cron یک برنامهی استاندارد UNIX که برنامههای مشخص-کاربری را در زمانهای " -#~ "طراحی\n" -#~ "شده متناوب اجرا میکند. vixie cron تعدادی از قابلیتها را به cron اصلی " -#~ "یونیکس\n" -#~ "شامل امنیت بهتر و گزینههای تنظیمات قدرتمند بیشتری را اضافه میکند." - -#~ msgid "Burundi" -#~ msgstr "بوروندی" - -#~ msgid "Add Client -->" -#~ msgstr "اضافه کردن کارگیر -->" - -#~ msgid "Read carefully!" -#~ msgstr "بدقت بخوانید!" - -#~ msgid "RW" -#~ msgstr "RW" - -#~ msgid "" -#~ "Please,\n" -#~ "type in your tv norm and country" -#~ msgstr "" -#~ "لطفاً، \n" -#~ "مأخذ تلویزیون و کشور خود را وارد نمایید" - -#~ msgid "Port" -#~ msgstr "درگاه" - -#~ msgid "No (experts only)" -#~ msgstr "نه (فقط کارشناسان)" - -#~ msgid "No kernel selected!" -#~ msgstr "هیچ هستهای انتخاب نشده است!" - -#~ msgid "Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the" -#~ msgstr "" -#~ "تکمه ورود را برای آغازگری سیستم عامل انتخاب شده فشار دهید، برای ویرایش " -#~ "'e' را" - -#~ msgid "Set-GID" -#~ msgstr "Set-GID" - -#~ msgid "The encryption keys do not match" -#~ msgstr "کلیدهای رمزی مطابقت نمیکنند" - -#~ msgid "Right \"Windows\" key" -#~ msgstr "کلید \"ویندوز\" راست" - -#~ msgid "CDROM / DVDROM" -#~ msgstr "CDROM / DVDROM" - -#~ msgid "if set to yes, check empty password in /etc/shadow." -#~ msgstr "" -#~ "اگر آری تایین شده، گذرواژهی خالی در پرونده /etc/shadow را کنترل نمایید." - -#~ msgid "" -#~ "Before continuing, you should carefully read the terms of the license. " -#~ "It\n" -#~ "covers the entire Mandrake Linux distribution. If you do agree with all " -#~ "the\n" -#~ "terms in it, check the \"%s\" box. If not, simply turn off your computer." -#~ msgstr "" -#~ "قبل از ادامه، شما باید شرایط اجازه نامه را با دقت بخوانید. آن تمام " -#~ "انتشار \n" -#~ "لینوکس ماندرایک را پوشش میدهد. اگر شما با همهی شرایط در آن موافقت \n" -#~ "میکنید، جعبهی \"%s\" را علامت بزنید. اگر نه بسادگی رایانه خود را خاموش " -#~ "نمایید. " - -#~ msgid "" -#~ "Here is a list of the available printing options for the current " -#~ "printer:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "این یک لیست از گزینههای موجود چاپ برای چاپگر کنونی میباشند.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Resolutions" -#~ msgstr "وضوح" - -#~ msgid "" -#~ "drakfirewall configurator\n" -#~ "\n" -#~ "This configures a personal firewall for this Mandrake Linux machine.\n" -#~ "For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n" -#~ "specialized MandrakeSecurity Firewall distribution." -#~ msgstr "" -#~ "تنظیمگر دیوارآتش شبکه \n" -#~ "\n" -#~ "این یک دیوارآتش شخصی را برای این ماشین لینوکس ماندرایک تنظیم میکند. \n" -#~ "برای یک دیوارآتش باقدرت و متعلق، لطفاً به انتشار دیوارآتش امنیتی تخصصی \n" -#~ "شدهی ماندرایک نگاهی بیاندازید. " - -#~ msgid "" -#~ "Please enter your username, password and domain name to access this host." -#~ msgstr "" -#~ "لطفاً نام کاربری، گذرواژه و نام دامنهی خود را برای دستیابی به این میزبان " -#~ "وارد نمایید." - -#~ msgid "Remove selected host" -#~ msgstr "برداشتن میزبان انتخاب شده" - -#~ msgid "Network configuration" -#~ msgstr "تنظیمات شبکه" - -#~ msgid "No sharing" -#~ msgstr "بدون اشتراک" - -#~ msgid "Move selected rule down one level" -#~ msgstr "انتقال قاعدهی انتخاب شده به یک سطح پایینتر" - -#~ msgid "TB" -#~ msgstr "TB" - -#~ msgid "FATAL" -#~ msgstr "مهلک" - -#~ msgid "" -#~ "The DHCP server will allow other computer to boot using PXE in the given " -#~ "range of address.\n" -#~ "\n" -#~ "The network address is %s using a netmask of %s.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "کارگزار DHCP به رایانههای دیگر اجازهی آغازگری با استفاده از PXE در یک " -#~ "گسترهی داده شده از نشانیها را میدهد. \n" -#~ "\n" -#~ "نشانی این شبکه %s و با استفاده از ماسک شبکهی %s میباشد.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "حذف" - -#~ msgid "" -#~ "I can setup your computer to automatically start the graphical interface " -#~ "(XFree) upon booting.\n" -#~ "Would you like XFree to start when you reboot?" -#~ msgstr "" -#~ "من میتوانم رایانه شما را برای شروع خودکار با واسط تصویری (XFree) هنگام " -#~ "آغازگری برپاسازی کنم.\n" -#~ " مایل هستید وقتی شما رایانهی خود را روشن میکنید XFree شروع شود؟" - -#~ msgid "Build the disk" -#~ msgstr "ساختن دیسک" - -#~ msgid "Disconnect %s" -#~ msgstr "قطع ارتباط %s" - -#~ msgid "Status:" -#~ msgstr "وضعیت:" - -#~ msgid "HTTP proxy" -#~ msgstr "وکیل HTTP" - -#~ msgid "SSH Server" -#~ msgstr "کارگزار SSH " - -#~ msgid "\t-Network by rsync.\n" -#~ msgstr "\t-شبکه توسط rsync.\n" - -#~ msgid "European protocol" -#~ msgstr "پایاننامهی اروپایی" - -#~ msgid ", printer \"%s\" on server \"%s\"" -#~ msgstr "، چاپگر \"%s\" بر کارگزار \"%s\"" - -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "خطا" - -#~ msgid "allow \"su\"" -#~ msgstr "اجازه \"su\"" - -#~ msgid "Australia" -#~ msgstr "استرالیا" - -#~ msgid "please wait during ttmkfdir..." -#~ msgstr "لطفاً در طول ttmkfdir صبر نمایید..." - -#~ msgid "Configure only card \"%s\"%s" -#~ msgstr "فقط تنظیم کارت \"%s\"%s" - -#~ msgid "Level" -#~ msgstr "سطح" - -#~ msgid "Change the printing system" -#~ msgstr "تغییر سیستم چاپی" - -#~ msgid "" -#~ "Your system supports multiple head configuration.\n" -#~ "What do you want to do?" -#~ msgstr "" -#~ "سیستم شما از تنظیمات چندگانهی سرآیندی حمایت میکند. \n" -#~ "چکار می خواهید انجام دهید؟" - -#~ msgid "Configure services" -#~ msgstr "تنظیم سرویسها" - -#~ msgid "Broadcast Address:" -#~ msgstr "نشانی پخش همگانی:" - -#~ msgid "mount failed: " -#~ msgstr "سوارسازی شکست خورد:" - -#~ msgid "" -#~ "the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to " -#~ "initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to " -#~ "\"benchmark\" the cpu." -#~ msgstr "" -#~ "هستهی لینوکس/گنو احتیاج به راندن یک حلقهی حساب برای شروع یک شمارشگر زمانی " -#~ "در هنگام آغازگری دارد. نتیجهی آن مانند bogomips ذخیره شده که روشی برای " -#~ "\"benchmark\" پردازهگر میباشد." - -#~ msgid "Image" -#~ msgstr "تصویر" - -#~ msgid "Failed to add the printer \"%s\" to Star Office/OpenOffice.org/GIMP." -#~ msgstr "اضافه کردن چاپگر \"%s\" به گیمپ شکست خورد." - -#~ msgid "Remote Administration" -#~ msgstr "مدیریت از راه دور" - -#~ msgid "" -#~ "PCMCIA support no longer exists for 2.2 kernels. Please use a 2.4 kernel." -#~ msgstr "" -#~ "حمایت PCMCIA دیگر در 2.2 kernels وجود ندارد. لطفاً از 2.4 kernel استفاده " -#~ "نمایید." - -#~ msgid "Selected All" -#~ msgstr "همه انتخاب شدهاند" - -#~ msgid "CUPS - Common Unix Printing System" -#~ msgstr "CUPS - Common Unix Printing System" - -#~ msgid "Webmin Service" -#~ msgstr "سرویس Webmin" - -#~ msgid "device" -#~ msgstr "دستگاه" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enter the directory to save to:" -#~ msgstr "لطفاً شاخهای را برای ذخیره به آن وارد نمایید:" - -#~ msgid "All" -#~ msgstr "همه" - -#~ msgid "Which printing system (spooler) do you want to use?" -#~ msgstr "از چه سیستم چاپی میخواهید استفاده نمایید؟" - -#~ msgid "Greece" -#~ msgstr "یونان" - -#~ msgid "An error occurred" -#~ msgstr "یک خطا رخ داد" - -#~ msgid "" -#~ "This package must be upgraded.\n" -#~ "Are you sure you want to deselect it?" -#~ msgstr "" -#~ "این بسته باید ارتقا یابد.\n" -#~ "آیا مطمئن هستید که میخواهید آنرا انتخاب نکنید؟" - -#~ msgid "Tamil (Typewriter-layout)" -#~ msgstr "تامیل (Typewriter-layout)" - -#~ msgid "Use password to authenticate users." -#~ msgstr "برای اعتبارسنجی کاربران از گذرواژه استفاده شود." - -#~ msgid "" -#~ "Allow/Forbid the list of users on the system on display managers (kdm and " -#~ "gdm)." -#~ msgstr "اجازه/تحریم لیست کاربران بر سیستم در مدیران نمایش (kdm and gdm)." - -#~ msgid "manual" -#~ msgstr "دستورالعمل" - -#~ msgid "Printer manufacturer, model, driver" -#~ msgstr "راهانداز ، مدل ،سازندهی چاپگر" - -#~ msgid "" -#~ "There is no medium or it is write-protected for device %s.\n" -#~ "Please insert one." -#~ msgstr "" -#~ "رسانهای وجود ندارد یا آن محافظت-نگارش برای دستکاه %s شده است.\n" -#~ "لطفاً یکی را داخل کنید." - -#~ msgid "" -#~ "Directory %s already contains data\n" -#~ "(%s)" -#~ msgstr "" -#~ "شاخهی %s قبلاً حاوی دادهها است\n" -#~ "(%s)" - -#~ msgid "Printer on NetWare server" -#~ msgstr "چاپگر روی کارگزار NetWare " - -#~ msgid "Give the ram size in MB" -#~ msgstr "اندازهی حافظه موقت را در مگابایت بدهید" - -#~ msgid "Disconnection from Internet complete." -#~ msgstr "قطع ارتباط از اینترنت کامل شد." - -#~ msgid "Real name" -#~ msgstr "نام واقعی" - -#~ msgid "done" -#~ msgstr "انجام شد" - -#~ msgid "Please uncheck or remove it on next time." -#~ msgstr "لطفاً علامت را برداشته یا آن را دفعهی بعد بردارید." - -#~ msgid "Higher" -#~ msgstr "بالاتر" - -#~ msgid "Choose the partitions you want to format" -#~ msgstr "قسمتبندی را که میخواهید آنرا قالببندی کنید را انتخاب نمایید" - -#~ msgid "" -#~ "No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" -#~ "supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "You can visit our hardware database at:\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" -#~ msgstr "" -#~ "هیچ کارت تلویزیون روی ماشین شما شناسایی نشده است. لطفاً تصدیق نمایید که یک " -#~ "کارت تلویزیون/ویدیوی حمایت شده بدرستی وصل شده است.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "شما میتوانید بانک اطلاعات سختافزار ما را در نشانی زیر بیابید:\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" - -#~ msgid "Can't find %s on %s" -#~ msgstr "نمیتوانم %s بر %s پیدا کنم" - -#~ msgid "Japanese 106 keys" -#~ msgstr "ژاپنی ۱۰۶ کلیدی" - -#~ msgid "This will take a few minutes." -#~ msgstr "این چند دقیقه زمان میبرد." - -#~ msgid "Burkina Faso" -#~ msgstr "بورکینا فاسو" - -#~ msgid "Use scanners on remote computers" -#~ msgstr "استفاده از پویشگرهای روی رایانههای از راه دور" - -#~ msgid "Delete selected rule" -#~ msgstr "حذف قواعد انتخابشده" - -#~ msgid "Accessing printers on remote CUPS servers" -#~ msgstr "دستیابی به چاپگرهای روی کارگزاران از راه دور CUPS " - -#~ msgid "Insert a floppy in %s" -#~ msgstr "یک دیسکچه را به %s داخل نمایید" - -#~ msgid "Maldives" -#~ msgstr "مالدیوز" - -#~ msgid "compact" -#~ msgstr "فشرده" - -#~ msgid "1 minute" -#~ msgstr "۱ دقیقه" - -#~ msgid "type: fat" -#~ msgstr "نوع: fat" - -#~ msgid "on channel %d id %d\n" -#~ msgstr "روی کانال %d شناسه %d\n" - -#~ msgid ", multi-function device" -#~ msgstr "، دستگاه چند-عاملی" - -#~ msgid "Laos" -#~ msgstr "لائوس" - -#~ msgid "Activate/Disable ethernet cards promiscuity check." -#~ msgstr "فعال/غیر فعال کردن کنترل بینظم کارتهای شبکه." - -#~ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" -#~ msgstr "" -#~ "هیچ قسمتبندی FAT برای تغییر اندازه وجود ندارد (یا فضای کافی آزاد باقی " -#~ "ندارد)" - -#~ msgid "Firewall" -#~ msgstr "دیوارآتش" - -#~ msgid "Area:" -#~ msgstr "محوطه:" - -#~ msgid "(E)IDE/ATA controllers" -#~ msgstr "کنترلکنندههای (E)IDE/ATA " - -#~ msgid "All I/O to the file system should be done synchronously." -#~ msgstr "تمام درون/بیرون ریزی به سیستم پرونده بایستی بطور همزمان انجام گیرد." - -#~ msgid "Printer Server" -#~ msgstr "کارگزار چاپگر" - -#~ msgid "Custom configuration" -#~ msgstr "تنظیمات اختصاصی" - -#~ msgid "" -#~ "Please indicate where the installation image will be available.\n" -#~ "\n" -#~ "If you do not have an existing directory, please copy the CD or DVD " -#~ "contents.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "لطفاً مکانی را که تصویر نصب در آن قرار خواهد گرفت را تایین نمایید.\n" -#~ "\n" -#~ "اگر شما یک شاخهی موجود ندارید، لطفاً محتویات سی دی یا دی وی دی را کپی " -#~ "نمایید.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Saint Pierre and Miquelon" -#~ msgstr "سنت پییر و میگوئل" - -#~ msgid "saving Bootsplash theme..." -#~ msgstr "در حال ذخیره تم تصویرآغاز..." - -#~ msgid "Portugal" -#~ msgstr "پرتغال" - -#~ msgid "Do you have another one?" -#~ msgstr "آیا شما یکی دیگر دارید؟" - -#~ msgid ", printing to %s" -#~ msgstr "، چاپ به%s" - -#~ msgid "Assign host name from DHCP address" -#~ msgstr "تایین نام میزبان از نشانی DHCP " - -#~ msgid "Toggle to normal mode" -#~ msgstr "تعویض به حالت عادی" - -#~ msgid "Generic" -#~ msgstr "عمومی" - -#~ msgid "Cylinder %d to %d\n" -#~ msgstr "استوانه %d به %d\n" - -#~ msgid "New profile..." -#~ msgstr "نمایهی جدید..." - -#~ msgid "NONE" -#~ msgstr "هیچکدام" - -#~ msgid "Which disk do you want to move it to?" -#~ msgstr "به کدام دیسک میخواهید آن را منتقل نمایید؟" - -#~ msgid "Display logo on Console" -#~ msgstr "نمایش ثبت ورود بر کنسول" - -#~ msgid "Windows Domain" -#~ msgstr "دامنهی ویندوز" - -#~ msgid "Saami (norwegian)" -#~ msgstr "سامی (نروژی)" - -#~ msgid "Interface %s (on network %s)" -#~ msgstr "واسط %s (در شبکه %s)" - -#~ msgid "INFO" -#~ msgstr "اطلاعات" - -#~ msgid "Wallis and Futuna" -#~ msgstr "والیس و فوتونا" - -#~ msgid "Need to create /etc/dhcpd.conf first!" -#~ msgstr "احتیاج به ایجاد پروندهی /etc/dhcpd.conf در ابتدا!" - -#~ msgid "Is FPU present" -#~ msgstr "آیا FPU حاضر است" - -#~ msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n" -#~ msgstr "هیچ پویشگری روی سیستم شما یافت نشد.\n" - -#~ msgid "" -#~ "No additional information\n" -#~ "about this service, sorry." -#~ msgstr "" -#~ "هیچ اطلاعات اضافی \n" -#~ "دربارهی این سرویس، متأسفم." - -#~ msgid "Build Single NIC -->" -#~ msgstr "ساخت یک NIC -->" - -#~ msgid "Marshall Islands" -#~ msgstr "جزایر مارشال" - -#~ msgid "Is this correct?" -#~ msgstr "آیا این درست است؟" - -#~ msgid "Windows (FAT32)" -#~ msgstr "ویندوز (فات ۳۲)" - -#~ msgid "Root password" -#~ msgstr "گذرواژه مدیر" - -#~ msgid "Build All Kernels -->" -#~ msgstr "ساخت تمام هستهها -->" - -#~ msgid "DVDRAM device" -#~ msgstr "دستگاه DVDRAM" - -#~ msgid "if set to yes, report unowned files." -#~ msgstr "اگر به آری گذاشته شده، پروندههای بدون صاحب گزارش شود." - -#~ msgid "" -#~ "This is HardDrake, a Mandrake hardware configuration tool.\n" -#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Version:</span> %s\n" -#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Author:</span> Thierry Vignaud <" -#~ "tvignaud\\@mandrakesoft.com>\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "این برنامه سختدرایک است، یک ابزار تنظیمات سختافزار ماندرایک.\n" -#~ "<span foreground=\"royalblue3\">نسخه:</span> %s\n" -#~ "<span foreground=\"royalblue3\">نگارنده:</span> Thierry Vignaud <" -#~ "tvignaud\\@mandrakesoft.com>\n" - -#~ msgid "" -#~ "You don't have a swap partition.\n" -#~ "\n" -#~ "Continue anyway?" -#~ msgstr "" -#~ "شما قسمتبندی مبادله swap را ندارید.\n" -#~ "\n" -#~ "در هر حال ادامه میدهید؟" - -#~ msgid "Version: " -#~ msgstr "نسخه:" - -#~ msgid "Server IP missing!" -#~ msgstr "آی پی کارگزار وجود ندارد!" - -#~ msgid "Suriname" -#~ msgstr "سورینام" - -#~ msgid "Enable ACPI" -#~ msgstr "فعالسازی ACPI" - -#~ msgid "Gibraltar" -#~ msgstr "جیبرالتا" - -#~ msgid "on Tape Device" -#~ msgstr "بر دستگاه نوار" - -#~ msgid "Do nothing" -#~ msgstr "هیچ کاری نکن" - -#~ msgid "Delete Client" -#~ msgstr "حذف کارگیر" - -#~ msgid "Filesystem type: " -#~ msgstr "نوع سیستم پرونده:" - -#~ msgid "Starting network..." -#~ msgstr "در حال راهاندازی شبکه..." - -#~ msgid "Vietnam" -#~ msgstr "ویتنام" - -#~ msgid "/_Fields description" -#~ msgstr "/توضیحات ـمحوطهها" - -#~ msgid "Optimize your security by using Mandrake Linux" -#~ msgstr "امنیت خود را با استفاده از لینوکس ماندرایک به حداکثر برسانید" - -#~ msgid "Help" -#~ msgstr "راهنما" - -#~ msgid "Check if the network devices are in promiscuous mode" -#~ msgstr "کنترل کنید که آیا دستگاههای شبکه در حالت بی قاعده میباشند" - -#~ msgid "Your personal phone number" -#~ msgstr "شماره تلفن شخصی شما" - -#~ msgid "Which size do you want to keep for Windows on" -#~ msgstr "چه اندازهای را میخواهید برای ویندوز نگهدارید" - -#~ msgid "" -#~ "Test page(s) have been sent to the printer.\n" -#~ "It may take some time before the printer starts.\n" -#~ msgstr "" -#~ "صفحهی آزمایشی به چاپگر فرستاده شده است.\n" -#~ "ممکن است قدری طول بکشد تا چاپگر شروع کند.\n" - -#~ msgid "Username required" -#~ msgstr "نامکاربر لازم است" - -#~ msgid "" -#~ "Depending on the default language you chose in Section , DrakX will\n" -#~ "automatically select a particular type of keyboard configuration. " -#~ "However,\n" -#~ "you may not have a keyboard that corresponds exactly to your language: " -#~ "for\n" -#~ "example, if you are an English speaking Swiss person, you may have a " -#~ "Swiss\n" -#~ "keyboard. Or if you speak English but are located in Quebec, you may " -#~ "find\n" -#~ "yourself in the same situation where your native language and keyboard " -#~ "do\n" -#~ "not match. In either case, this installation step will allow you to " -#~ "select\n" -#~ "an appropriate keyboard from a list.\n" -#~ "\n" -#~ "Click on the \"%s\" button to be presented with the complete list of\n" -#~ "supported keyboards.\n" -#~ "\n" -#~ "If you choose a keyboard layout based on a non-Latin alphabet, the next\n" -#~ "dialog will allow you to choose the key binding that will switch the\n" -#~ "keyboard between the Latin and non-Latin layouts." -#~ msgstr "" -#~ "بنابر زبان پیشفرض که در این قسمت انتخاب کردهاید، DrakX یک نوع بخصوص\n" -#~ "تنظیمات صفحهکلید را بطور خودکار انتخاب میکند. اگر چه ممکن است شما\n" -#~ "صفحهکلیدی که دقیقاً مطابق زبان شما باشد را نداشته باشید: برای مثال، اگر " -#~ "شما\n" -#~ "یک شخص انگلیسی زبان سوئیسی باشید، شما ممکن است یک صفحهکلید سوئیسی\n" -#~ "داشته باشید. یا اگر شما انگلیسی صحبت کرده ولی در کوبک کانادا زندگی " -#~ "میکنید،\n" -#~ "شما ممکن است خود را در شرایطی بیابید که زبان بومی شما و صفحهکلید مطابقت\n" -#~ "نداشته باشند. در هر دو صورت، این مرحله نصب به شما اجازه انتخاب یک " -#~ "صفحهکلید\n" -#~ "مناسب را از یک لیست میدهد.\n" -#~ "\n" -#~ "برای عرضه لیست کامل صفحهکلیدهای حمایت شده بر تکمه \"%s\" کلیک کنید.\n" -#~ "\n" -#~ "اگر شما یک صفحهکلید بر اساس یک الفبای غیر لاتین را انتخاب کنید، گفتگوی \n" -#~ "بعدی به شما اجازهی ترکیب کلیدی که بتوانید بین طرحهای صفحهکلید لاتین\n" -#~ "و غیر لاتین تعویض کنید را خواهد داد." - -#~ msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options" -#~ msgstr "گزینههای چاپگر SMB (ویندوز ۹۸/NT)" - -#~ msgid "mkinitrd optional arguments" -#~ msgstr "مبحثهای دلخواه mkinitrd " - -#~ msgid "" -#~ "Surf the Web with Mozilla or Konqueror, read your mail with Evolution or " -#~ "Kmail, create your documents with OpenOffice.org." -#~ msgstr "" -#~ "موجسواری وب با موزیلا یا کانکورر، خواندن پست با اولوشن یا کمیل، ایجاد " -#~ "سندهای شما با برنامهی دفتر آزاد." - -#~ msgid "Protocol for the rest of the world" -#~ msgstr "پایاننامه برای بقیه جهان" - -#~ msgid "Password minimum length and number of digit and upcase letters" -#~ msgstr "حداقل طول و تعداد نویسه و حروف بزرگ گذرواژه" - -#~ msgid "Print test pages" -#~ msgstr "چاپ صفحههای آزمایشی" - -#~ msgid "64 MB or more" -#~ msgstr "۶۴ مگابایت یا بیشتر" - -#~ msgid "" -#~ "Please select the test pages you want to print.\n" -#~ "Note: the photo test page can take a rather long time to get printed and " -#~ "on laser printers with too low memory it can even not come out. In most " -#~ "cases it is enough to print the standard test page." -#~ msgstr "" -#~ "لطفاً صفحات آزمایشی که میخواهید چاپ کنید را انتخاب نمایید.\n" -#~ "توجه: صفحه آزمایشی عکس زمان بیشتری برای چاپ میبرند و بر چاپگران لیزری با " -#~ "حافظه کم شاید اصلاً بیرون داده نشود. در بیشتر موارد کافی است که صفحهی " -#~ "آزمایسی استاندارد را چاپ نمایید." - -#~ msgid "Please select the device where your %s is attached" -#~ msgstr "لطفاً دستگاهی را که %s شما به آن وصل است را انتخاب نمایید" - -#~ msgid "Not formatted\n" -#~ msgstr "قالببندی نشده\n" - -#~ msgid "Periodic Checks" -#~ msgstr "کنترلهای متناوب" - -#~ msgid "PXE Server Configuration" -#~ msgstr "تنظیمات کارگزار PXE " - -#~ msgid "Backup the system files before:" -#~ msgstr "ذخیره پشتیبان پروندههای سیستم قبلاً: " - -#~ msgid "" -#~ "This is the standard security recommended for a computer that will be " -#~ "used to connect to the Internet as a client." -#~ msgstr "" -#~ "این امنیت پیشنهادی برای یک رایانهای است که برای ارتباط با اینترنت مانند " -#~ "یک کارگیر استفاده میشود." - -#~ msgid "First floppy drive" -#~ msgstr "دستگاه دیسکچه اول" - -#~ msgid "/File/_Quit" -#~ msgstr "/پرونده/_خروج" - -#~ msgid "Dvorak" -#~ msgstr "دوراک" - -#~ msgid "Choose the new size" -#~ msgstr "انتخاب اندازهی جدید" - -#~ msgid "Media class" -#~ msgstr "ردهی رسانه" - -#~ msgid "The %s is not known by this version of Scannerdrake." -#~ msgstr "این %sتوسط این نسخه از Scannerdrake ناشناس میباشد." - -#~ msgid "Faroe Islands" -#~ msgstr "جزایر فارئو" - -#~ msgid "Restart XFS" -#~ msgstr "راهاندازی مجدد XFS" - -#~ msgid "Add host/network" -#~ msgstr "افزودن میزبان/شبکه" - -#~ msgid "Model name" -#~ msgstr "نام مدل" - -#~ msgid "Albania" -#~ msgstr "آلبانی" - -#~ msgid "No CDR/DVDR in drive!" -#~ msgstr "هیج رسانهی CDR/DVDR در دستگاه!" - -#~ msgid "British Indian Ocean Territory" -#~ msgstr "منطقهی بریتانیایی اقیانوس هند" - -#~ msgid "Normal Mode" -#~ msgstr "حالت عادی" - -#~ msgid "" -#~ "Please be sure that the cron daemon is included in your services. \n" -#~ "\n" -#~ "Note that currently all 'net' medias also use the hard drive." -#~ msgstr "" -#~ "لطفاً مطمئن شوید که شبح cron در سرویسهای شما وجود دارد.\n" -#~ "\n" -#~ "توجه کنید که در حال حاضر همه رسانههای 'net' از دیسک نیز استفاده میکنند." - -#~ msgid "Printer connection type" -#~ msgstr "نوع ارتباط چاپگر" - -#~ msgid "No network adapter on your system!" -#~ msgstr "هیچ کارت شبکه بر سیستم شما!" - -#~ msgid "Network %s" -#~ msgstr "شبکه %s" - -#~ msgid "Malayalam" -#~ msgstr "مالایالام" - -#~ msgid "Option %s out of range!" -#~ msgstr "گزینهی %s خارج از گستره!" - -#~ msgid "Connect %s" -#~ msgstr "ارتباط %s" - -#~ msgid "Restarting CUPS..." -#~ msgstr "راهاندازی مجدد CUPS..." - -#~ msgid "Printing/Scanning/Photo Cards on \"%s\"" -#~ msgstr "چاپ/پویش/کارتهای عکس روی \"%s\"" - -#~ msgid "Duplicate mount point %s" -#~ msgstr "دوتایی کردن نقطه سوارسازی %s" - -#~ msgid "if set to yes, run chkrootkit checks." -#~ msgstr "اگر به آری گذاشته شده، کنترل chkrootkit را اجرا نمایید." - -#~ msgid "Connection Configuration" -#~ msgstr "تنظیمات ارتباط" - -#~ msgid "Unknown|Generic" -#~ msgstr "ناشناس|عمومی" - -#~ msgid "" -#~ "At the time you are installing Mandrake Linux, it is likely that some\n" -#~ "packages have been updated since the initial release. Bugs may have been\n" -#~ "fixed, security issues resolved. To allow you to benefit from these\n" -#~ "updates, you are now able to download them from the Internet. Check \"%s" -#~ "\"\n" -#~ "if you have a working Internet connection, or \"%s\" if you prefer to\n" -#~ "install updated packages later.\n" -#~ "\n" -#~ "Choosing \"%s\" will display a list of places from which updates can be\n" -#~ "retrieved. You should choose one nearer to you. A package-selection tree\n" -#~ "will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and " -#~ "install\n" -#~ "the selected package(s), or \"%s\" to abort." -#~ msgstr "" -#~ "در زمانی که شما در حال نصب لینوکس ماندرایک هستید، به احتمال زیاد بعضی \n" -#~ "از بستهها از زمان شروع نشر خود بروزسازی شدهاند. اشکالات ممکن است تعمیر \n" -#~ "شده و مسایل امنیتی رفع شده باشند. برای استفاده از فواید این بروزسازیها، " -#~ "شما اکنون \n" -#~ "میتوانید آنها را از اینترنت بارگیری نمایید. \"%s\" را اگر شما یک ارتباط " -#~ "کارآرای اینترنت \n" -#~ "دارید علامت زده، یا \"%s\" را اگر ترجیح میدهید بستهها را بعداً بروزسازی " -#~ "نمایید. \n" -#~ "\n" -#~ "انتخاب \"%s\" یک فهرست از مکانهایی که آن بروزسازیها میتوانند دریافت " -#~ "شوند \n" -#~ "را نشان خواهد داد. شما باید مکانی که به شما نزدیکتر است را انتخاب نمایید. " -#~ "یک \n" -#~ "درخت مجموعه-بسته ظاهر خواهد شد: مجموعه را مرور کرده، و \"%s\" را برای \n" -#~ "دریافت و نصب بستههای انتخاب شده، یا \"%s\" را برای ترک فشار دهید." - -#~ msgid "Myanmar" -#~ msgstr "موانمار" - -#~ msgid "Quit" -#~ msgstr "خروج" - -#~ msgid "Auto allocate" -#~ msgstr "جایابی خودکار" - -#~ msgid "Check bad blocks?" -#~ msgstr "کنترل تکههای خراب؟" - -#~ msgid "Other MultiMedia devices" -#~ msgstr "دستگاههای دیگر چندرسانهای" - -#~ msgid "burner" -#~ msgstr "سوزنده" - -#~ msgid "No remote machines" -#~ msgstr "هیچ ماشینهای از راه دور" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" -#~ "\n" -#~ "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " -#~ "computer.\n" -#~ "\n" -#~ "If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in " -#~ "on this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-" -#~ "detected.\n" -#~ "\n" -#~ " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not " -#~ "want to set up your printer(s) now." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "به جادوگر برپاسازی چاپگر خوش آمدید\n" -#~ "\n" -#~ "این چاپگر به شما در نصب چاپگر(ها) وصل شده به این ماشین کمک خواهد کرد.\n" -#~ "\n" -#~ "اگر شما چاپگر(های) وصل شده به این ماشین دارید، لطفاً آن(ها) را وصل و روشن " -#~ "کرده تا بتوان آنها را کشف-خودکار کرد.\n" -#~ "\n" -#~ "وقتی آماده شدید بر \"بعدی\" کلیک کرده، و اگر نمیخواهید چاپگر خود را اکنون " -#~ "برپاسازی کنید بر \"لغو\" کلیک نمایید." - -#~ msgid "Authentication NIS" -#~ msgstr "اعتبارسنجی NIS" - -#~ msgid "" -#~ "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" -#~ msgstr "گزینهی ``محدودیت گزینههای خط فرمان'' بدون یک گذرواژه بیفایده است" - -#~ msgid "Internet Connection Sharing currently enabled" -#~ msgstr "اشتراک ارتباط اینترنت در حال حاضر فعال میباشد" - -#~ msgid "Card IO_0" -#~ msgstr "Card IO_0" - -#~ msgid "Disable Local Config" -#~ msgstr "غیرفعال سازی تنظیم محلی" - -#~ msgid "United Arab Emirates" -#~ msgstr "امارات متحدهی عربی" - -#~ msgid "Thailand" -#~ msgstr "تایلند" - -#~ msgid "Card IO_1" -#~ msgstr "Card IO_1" - -#~ msgid "Kazakhstan" -#~ msgstr "قزاقستان" - -#~ msgid "Routers:" -#~ msgstr "مسیریابها:" - -#~ msgid "Write" -#~ msgstr "نگارش" - -#~ msgid "Display all available remote CUPS printers" -#~ msgstr "نمایش تمام چاپگران از راه دور موجود CUPS " - -#~ msgid "Mandrake Linux Installation %s" -#~ msgstr "نصب لینوکس ماندرایک %s" - -#~ msgid "Thai keyboard" -#~ msgstr "صفحهکلید تایلندی" - -#~ msgid "Dialup options" -#~ msgstr "گزینههای زنگزدن" - -#~ msgid "Bouvet Island" -#~ msgstr "جزیره بووت" - -#~ msgid "If no port is given, 631 will be taken as default." -#~ msgstr "اگر درگاهی داده نشده، ۶۳۱ مانند پیشفرض گرفته خواهد شد." - -#~ msgid "" -#~ "Here, you can setup the security level and administrator of your " -#~ "machine.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "The Security Administrator is the one who will receive security alerts if " -#~ "the\n" -#~ "'Security Alerts' option is set. It can be a username or an email.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "The Security Level menu enable to select one of the six preconfigured " -#~ "security\n" -#~ "provided with msec. These levels range from poor security and ease of " -#~ "use, to\n" -#~ "paranoid config, suitable for very sensitive server applications:\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Poor</span>: This is a totally unsafe but " -#~ "very\n" -#~ "easy to use security level. It should only be used for machines not " -#~ "connected to\n" -#~ "any network and that are not accessible to everybody.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: This is the standard " -#~ "security\n" -#~ "recommended for a computer that will be used to connect to the Internet " -#~ "as a\n" -#~ "client.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "<span foreground=\"royalblue3\">High</span>: There are already some\n" -#~ "restrictions, and more automatic checks are run every night.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Higher</span>: The security is now high " -#~ "enough\n" -#~ "to use the system as a server which can accept connections from many " -#~ "clients. If\n" -#~ "your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower " -#~ "level.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: This is similar to the " -#~ "previous\n" -#~ "level, but the system is entirely closed and security features are at " -#~ "their\n" -#~ "maximum" -#~ msgstr "" -#~ "شما در اینجا میتوانید سطح امنیتی و مدیریت ماشین خود را تایین نمایید.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "مدیر امنیت کسی است که اخطارهای امنیتی را اگر گزینه اخطار امنیتی تایین " -#~ "شده\n" -#~ "باشد را دریافت میکند. آن میتواند یک نام کاربر یا یک پست الکترونیکی باشد.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "فهرست سطح امنیت، انتخاب یکی از شش امنیت پیشنتظیم شده را با msec عرضه " -#~ "میکند.\n" -#~ "این سطوح، گسترهای از امنیت ضعیف و استفادهی آسان تا تنظیم خیالاتی، مناسب " -#~ "برای\n" -#~ "برنامههای کارگزاری خیلی حساس را عرضه میدارد.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "<span foreground=\"royalblue3\">ضعیف</span>: این کاملاً ناامن ولی خیلی " -#~ "برای استفاده\n" -#~ "آسان میباشد. این باید برای ماشینهایی که به هیچ شبکهای وصل نشدهاند و\n" -#~ "در دسترس هر کسی نمیباشند استفاده شود.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "<span foreground=\"royalblue3\">استاندارد</span>: این امنیت استاندارد " -#~ "پیشنهادی برای\n" -#~ "یک رایانه که معمولاً مانند کارگیر به اینترنت وصل میشود میباشد.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "<span foreground=\"royalblue3\">بالا</span>: چندین محدودیت قبلاً وجود " -#~ "دارد، و\n" -#~ "کنترلهای خودکار بیشتری هر شب اجرا میشود.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "<span foreground=\"royalblue3\">بالاتر</span>: امنیت اکنون بقدر کافی " -#~ "بالاست که بتوان \n" -#~ "از سیستم بعنوان یک کارگزار که ارتباطات بسیاری از کارگیرها را پذیرا باشد " -#~ "استفاده نمود\n" -#~ "اگر ماشین شما فقط یک کارگیر بر اینترنت میباشد، باید سطح پایینتری را " -#~ "انتخاب نمایید.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "<span foreground=\"royalblue3\">خیالاتی</span>: این شبیه به سطح پیشین " -#~ "میباشد،\n" -#~ "اما سیستم کاملاً بسته بوده و قابلیتهای امنیتی در حد اعلای خود میباشند." - -#~ msgid "" -#~ "Change your Cd-Rom!\n" -#~ "\n" -#~ "Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when " -#~ "done.\n" -#~ "If you don't have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom." -#~ msgstr "" -#~ "سی دی-رم خود را عوض کنید! \n" -#~ "\n" -#~ "لطفاً سی دی با برچسب \"%s\" را در دستگاه خود بگذارید و تایید را بعد از " -#~ "انجام آن فشار دهید. \n" -#~ "اگر شما آن را ندارید، لغو را برای جلوگیری نصب از این سی دی رم فشار دهید." - -#~ msgid "Polish" -#~ msgstr "لهستانی" - -#~ msgid "Mandrake Online" -#~ msgstr "ماندرایک روخط" - -#~ msgid "\t-Network by webdav.\n" -#~ msgstr "\t-شبکه بوسیله webdav.\n" - -#~ msgid "" -#~ "No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run " -#~ "the hardware configuration tool." -#~ msgstr "" -#~ "هیچ کارت شبکهی ایترنت روی سیستم شما شناسایی شد. لطفاً ابزار تنظیم سختافزار " -#~ "را اجرا نمایید." - -#~ msgid "Netmask" -#~ msgstr "ماسک شبکه" - -#~ msgid "No hard drives found" -#~ msgstr "هیچ دستگاه دیسک یافت شد" - -#~ msgid "Logitech CC Series" -#~ msgstr "Logitech CC Series" - -#~ msgid "2 buttons" -#~ msgstr "۲ تکمه" - -#~ msgid "What kind is your ISDN connection?" -#~ msgstr "ارتباط ISDN شما از چه نوعی است؟" - -#~ msgid "Label" -#~ msgstr "برچسب" - -#~ msgid "Save on floppy" -#~ msgstr "ذخیره بر دیسکچه " - -#~ msgid "Check open ports" -#~ msgstr "کنترل درگاههای باز" - -#~ msgid "Printer auto-detection" -#~ msgstr "کشف-خودکار چاپگر" - -#~ msgid "Which of the following is your ISDN card?" -#~ msgstr "کدامیک از اینها کارت ISDN شما میباشد؟" - -#~ msgid "" -#~ "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n" -#~ "This service provides NFS server functionality, which is configured via " -#~ "the\n" -#~ "/etc/exports file." -#~ msgstr "" -#~ "پایاننامهی NFS برای اشتراک پرونده در طول شبکههای TCP/IP میباشد.\n" -#~ "این سرویس عمل کرد کارگزار NFS را عرضه کرده، که از طریق پرونده /etc/" -#~ "exports\n" -#~ " تنظیم میشود." - -#~ msgid "Msec" -#~ msgstr "Msec" - -#~ msgid "" -#~ "=> Notice, a label changed:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "=> توجه, یک برچسب تغییر کرد:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Number of capture buffers:" -#~ msgstr "تعداد میانگیرهای عکاسی:" - -#~ msgid "Your choice? (0/1, default `%s') " -#~ msgstr "انتخاب شما؟ (0/1, پیشفرض `%s')" - -#~ msgid "" -#~ "Any partitions that have been newly defined must be formatted for use\n" -#~ "(formatting means creating a file system).\n" -#~ "\n" -#~ "At this time, you may wish to reformat some already existing partitions " -#~ "to\n" -#~ "erase any data they contain. If you wish to do that, please select those\n" -#~ "partitions as well.\n" -#~ "\n" -#~ "Please note that it is not necessary to reformat all pre-existing\n" -#~ "partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n" -#~ "system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to\n" -#~ "reformat partitions containing data that you wish to keep (typically\n" -#~ "\"/home\").\n" -#~ "\n" -#~ "Please be careful when selecting partitions. After formatting, all data " -#~ "on\n" -#~ "the selected partitions will be deleted and you will not be able to " -#~ "recover\n" -#~ "it.\n" -#~ "\n" -#~ "Click on \"%s\" when you are ready to format partitions.\n" -#~ "\n" -#~ "Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n" -#~ "Mandrake Linux operating system installation.\n" -#~ "\n" -#~ "Click on \"%s\" if you wish to select partitions that will be checked " -#~ "for\n" -#~ "bad blocks on the disk." -#~ msgstr "" -#~ "هر قسمتبندی که بتازگی تایین شده باشد باید برای استفاده قالببندی شود\n" -#~ "(قالببندی بمعنی ایجاد یک سیستم پرونده میباشد).\n" -#~ "\n" -#~ "در حال حاضر، شما ممکن است بخواهید بعضی از قسمتبندیهای موجود را برای\n" -#~ "برای پاک کردن دادهای بر آنها قالببندی نمایید. اگر خیال چنین کاری را " -#~ "دارید، لطفاً\n" -#~ "آن قسمتبندیها را نیز انتخاب نمایید.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "لطفاً توجه نمایید که ضروری نیست که تمام قسمتبندیهای موجود قالببندی مجدد\n" -#~ "شوند. شما باید قسمتبندیهای حاوی سیستم عامل (مانند \"/\", \"/usr\" یا \"/" -#~ "var\") \n" -#~ "را قالببندی مجدد کرده اما شما مجبور به قالببندی مجدد قسمتبندیهای حاوی\n" -#~ "دادههایی که میخواهید نگهدارید نیستید (معمولاً \"/home\").\n" -#~ "\n" -#~ "لطفاً هنگام انتخاب قسمتبندیها دقت نمایید. بعد از قالببندی تمام دادههای\n" -#~ "بر قسمتبندیهای انتخاب شده حذف خواهند شد و شما قادر به تعمیر آنها نخواهید " -#~ "بود\n" -#~ "\n" -#~ "وقتی برای قالببندی قسمتبندیها آماده شدید بر \"%s\" کلیک نمایید.\n" -#~ "\n" -#~ "اگر میخواهید قسمتبندی دیگری برای نصب سیستم عامل لینوکس ماندرایک\n" -#~ "جدید خود انتخاب کنید بر %s کلیک نمایید.\n" -#~ "\n" -#~ "اگر میخواهید قسمتبندیهایی که باید برای بلوکهای بد بر دیسک کنترل شوند\n" -#~ "را انتخاب کنید بر %s کلیک نمایید." - -#~ msgid "French" -#~ msgstr "فرانسوی" - -#~ msgid "Czech (QWERTY)" -#~ msgstr "چکی ( qwerty)" - -#~ msgid "Allow X Window connections" -#~ msgstr "اجازهی ارتباطات پنجره X " - -#~ msgid "Hardware probing in progress" -#~ msgstr "وارسی سختافزار در جریان است" - -#~ msgid "Net Device" -#~ msgstr "دستگاه شبکه" - -#~ msgid "Summary" -#~ msgstr "خلاصه" - -#~ msgid "" -#~ " (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalent to LPT1:, " -#~ "LPT2:, ..., 1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB printer: /dev/usb/" -#~ "lp1, ...)." -#~ msgstr "" -#~ " (گذرگاههای موازی: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., برابر با LPT1:, LPT2:, ..., " -#~ "اولین چاپگر USB: /dev/usb/lp0, دومین چاپگر USB: /dev/usb/lp1, ...)." - -#~ msgid "You can't install the bootloader on a %s partition\n" -#~ msgstr "شما نمیتوانید بارگزار آغازگر را بر یک قسمتبندی %s نصب نمایید\n" - -#~ msgid "CHAP" -#~ msgstr "CHAP" - -#~ msgid "Puerto Rico" -#~ msgstr "پورتو ریکو" - -#~ msgid "(bootp/dhcp/zeroconf)" -#~ msgstr "(bootp/dhcp/zeroconf)" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Welcome.\n" -#~ "\n" -#~ "The parameters of the auto-install are available in the sections on the " -#~ "left" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "خوش آمدید.\n" -#~ "\n" -#~ "اجزای نصب-خودکار در قسمتهای در سمت چپ موجود میباشند" - -#~ msgid "" -#~ "package 'ImageMagick' is required to be able to complete configuration.\n" -#~ "Click \"Ok\" to install 'ImageMagick' or \"Cancel\" to quit" -#~ msgstr "" -#~ "بستهی 'ImageMagick' برای تکمیل تنظیمات لازم میباشد.\n" -#~ "برای نصب 'ImageMagick' بر \"تایید\" یا بر \"لغو\" برای خروج کلیک نمایید " - -#~ msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY" -#~ msgstr "لیتوانی \"ردیف شماره\" QWERTY" - -#~ msgid "" -#~ "The following packages will be removed to allow upgrading your system: %" -#~ "s\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Do you really want to remove these packages?\n" -#~ msgstr "" -#~ "بستههای بدنبال آمده برای ارتقا سیستم شما برداشته خواهند شد: %s\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "آیا واقعاً میخواهید این بستهها را بردارید؟\n" - -#~ msgid "Anguilla" -#~ msgstr "آنگیلا" - -#~ msgid "NIS Domain" -#~ msgstr "دامنه NIS " - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "- User Files:\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "- پروندههای کاربر:\n" - -#~ msgid "Antarctica" -#~ msgstr "انتارکتیکا" - -#~ msgid "Mount options" -#~ msgstr "گزینههای سوارسازی" - -#~ msgid "Jamaica" -#~ msgstr "جامائیکا" - -#~ msgid "" -#~ "Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n" -#~ "partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players" -#~ msgstr "" -#~ "نسبت دادن دستگاههای خام به دستگاههای بلوک (مانند قسمتبندیهای دیسکسخت)، " -#~ "برای استفاده از برنامههایی مانند Oracle یا DVD players" - -#~ msgid "Please wait, preparing installation..." -#~ msgstr "لطفا صبر نمایید، آمادهی نصب میشویم..." - -#~ msgid "Czech (QWERTZ)" -#~ msgstr "چک (QWERTZ)" - -#~ msgid "Track network card id (useful for laptops)" -#~ msgstr "ردیابی شناسهی کارت شبکه (مفید برای رایانه همراه)" - -#~ msgid "The port number should be an integer!" -#~ msgstr "شمارهی درگاه باید یک عدد صحیح باشد!" - -#~ msgid "You must choose an image file first!" -#~ msgstr "شما باید اول یک پروندهی تصویر را انتخاب نمایید!" - -#~ msgid "Restore from Hard Disk." -#~ msgstr "بازسازی از دیسک." - -#~ msgid "Add to LVM" -#~ msgstr "افزودن به LVM" - -#~ msgid "DNS server" -#~ msgstr "کارگزار DNS " - -#~ msgid "Trinidad and Tobago" -#~ msgstr "ترینیداد و توباگو" - -#~ msgid "LPD and LPRng do not support IPP printers.\n" -#~ msgstr "LPD و LPRng چاپگرهای IPP را حمایت نمیکنند.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Host name or IP." -#~ msgstr "نام میزبان" - -#~ msgid "simple" -#~ msgstr "ساده" - -#~ msgid "Clear all" -#~ msgstr "پاک کردن همه" - -#~ msgid "No test pages" -#~ msgstr "هیچ صفحات آزمایشی" - -#~ msgid "Adapter %s: %s" -#~ msgstr "کارت %s: %s" - -#~ msgid "Falkland Islands (Malvinas)" -#~ msgstr "جزایر فالکلند (مالویناس)" - -#~ msgid "Unknown model" -#~ msgstr "مدل ناشناس" - -#~ msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody." -#~ msgstr "" -#~ "اگر به آری گذاشته شده، پروندهها/شاخههای قابل نگارش بوسیلهی هرکسی را کنترل " -#~ "نمایید." - -#~ msgid "authentication" -#~ msgstr "اعتبارسنجی" - -#~ msgid "Backup Now" -#~ msgstr "ذخیرهی پشتیبان اکنون" - -#~ msgid "/_File" -#~ msgstr "/ـپرونده" - -#~ msgid "Removing printer from Star Office/OpenOffice.org/GIMP" -#~ msgstr "برداشتن چاپگر از گیمپ دفتر آزاد" - -#~ msgid "" -#~ "Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n" -#~ "up a firewall to protect your machine from network attacks." -#~ msgstr "" -#~ "پرتاب اجرای صافی کردن پاکت برای نسخ هسته ۲.۲لینوکس، برای \n" -#~ "برپاسازی یک دیوارآتش برای حفاظت ماشین شما از حملات شبکه" - -#~ msgid "Which dhcp client do you want to use ? (default is dhcp-client)" -#~ msgstr "" -#~ "از چه کارگیر dhcp میخواهید استفاده کنید؟ (پیشفرض dhcp-client میباشد)" - -#~ msgid "Tamil (ISCII-layout)" -#~ msgstr "تامیل (ISCII-layout)" - -#~ msgid "Mayotte" -#~ msgstr "مایوتته" - -#~ msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." -#~ msgstr "" -#~ "تایین اندازهی تاریخچهی فرمانهای پوسته. یک ارزش ۱- به معنی نامحدود میباشد." - -#~ msgid "%d KB\n" -#~ msgstr "%d کیلوبایت\n" - -#~ msgid "Creating auto install floppy..." -#~ msgstr "در حال ایجاد دیسکچه نصب خودکار..." - -#~ msgid "Searching for scanners ..." -#~ msgstr "در حال جستجو برای پویشگرها..." - -#~ msgid "Russia" -#~ msgstr "روسیه" - -#~ msgid "Partitioning" -#~ msgstr "قسمتبندی" - -#~ msgid "ethernet card(s) detected" -#~ msgstr "کارت ایترنت شناسایی شد" - -#~ msgid "Syslog" -#~ msgstr "Syslog" - -#~ msgid "Can't create catalog!" -#~ msgstr "نمیتوان شاخه را ایجاد نمود!" - -#~ msgid "" -#~ "Complete your security setup with this very easy-to-use software which " -#~ "combines high performance components such as a firewall, a virtual " -#~ "private network (VPN) server and client, an intrusion detection system " -#~ "and a traffic manager." -#~ msgstr "" -#~ "برپاسازی امنیتی خود را با این نرمافزار آسان-برای-استفاده که عناصر با " -#~ "توانایی بالا مانند یک دیوارآتش، یک کارگزار و کارگیر شبکه مجازی خصوصی، یک " -#~ "سیستم کشف رسوخ و یک مدیر ترافیک را ترکیب میکند تکمیل نمایید." - -#~ msgid "Not enough free space for auto-allocating" -#~ msgstr "فضای آزاد کافی برای جاسازی-خودکار وجود ندارد" - -#~ msgid "Set root password" -#~ msgstr "تایین گذرواژه مدیر" - -#~ msgid "Enable IP spoofing protection" -#~ msgstr "فعالسازی حفاظت IP spoofing" - -#~ msgid "" -#~ "There's no free driver for your sound card (%s), but there's a " -#~ "proprietary driver at \"%s\"." -#~ msgstr "" -#~ "هیچ راهانداز آزاد برای کارت صدای شما (%s) وجود ندارد، اما یک راهانداز " -#~ "تجاری در \"%s\" وجود دارد." - -#~ msgid "Group :" -#~ msgstr "گروه :" - -#~ msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost" -#~ msgstr "" -#~ "بعد از تغییر اندازهی قسمتبندی %s، تمام دادهها روی این قسمتبندی از دست " -#~ "خواهد رفت" - -#~ msgid "Internet connection configuration" -#~ msgstr "تنظیمات ارتباط اینترنت" - -#~ msgid "" -#~ "Add the name as an exception to the handling of password aging by msec." -#~ msgstr "" -#~ "نام را مثل یک استثنا برای ادارهی عمر گذرواژه بوسیله msec اضافه نمایید." - -#~ msgid "Scanning for TV channels" -#~ msgstr "در حال پویش برای کانالهای تلویزیون" - -#~ msgid "Kernel:" -#~ msgstr "هسته:" - -#~ msgid "/_About..." -#~ msgstr "/_درباره..." - -#~ msgid "Bengali" -#~ msgstr "بنگالی" - -#~ msgid "Preference: " -#~ msgstr "ارجحیت: " - -#~ msgid "Services: %d activated for %d registered" -#~ msgstr "سرویسها: %d فعال شده برای %d ثبت شده" - -#~ msgid "Create a bootdisk" -#~ msgstr "ایجاد یک دیسک آغازگر" - -#~ msgid "Solomon Islands" -#~ msgstr "جزایر سولومون" - -#~ msgid "Please test your mouse:" -#~ msgstr "لطفاً موش خود را امتحان نمایید:" - -#~ msgid "(module %s)" -#~ msgstr "(بخش %s)" - -#~ msgid "Workgroup" -#~ msgstr "گروه کاری" - -#~ msgid "Printer host name or IP" -#~ msgstr "نام میزبان یا IP چاپگر" - -#~ msgid "Host Path or Module" -#~ msgstr "بخش یا مسیر میزبان" - -#~ msgid "" -#~ "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore" -#~ msgstr "نام چاپگر باید تنها حاوی حروف، اعداد و خطزیر باشد" - -#~ msgid "Show current interface configuration" -#~ msgstr "نمایش تنظیمات واسط کنونی" - -#~ msgid "" -#~ "The argument specifies if clients are authorized to connect\n" -#~ "to the X server from the network on the tcp port 6000 or not." -#~ msgstr "" -#~ "این مبحث مشخص میکند که آیا کارگیرها برای ارتباط به کارگزار X \n" -#~ "بر درگاه ۶۰۰۰ tcp مجاز میباشند یا که نه." - -#~ msgid "Done" -#~ msgstr "انجام شد" - -#~ msgid "Web Server" -#~ msgstr "کارگزار وب" - -#~ msgid "\tDo not include System Files\n" -#~ msgstr "\tپروندههای سیستم ضمیمه نشوند\n" - -#~ msgid "Chile" -#~ msgstr "شیلی" - -#~ msgid "" -#~ "The inkjet printer drivers provided by Lexmark only support local " -#~ "printers, no printers on remote machines or print server boxes. Please " -#~ "connect your printer to a local port or configure it on the machine where " -#~ "it is connected to." -#~ msgstr "" -#~ "راهاندازهای چاپگرهای inkjet عرضه شده توسط Lexmark فقط چاپگران محلی را " -#~ "حمایت کرده، نه چاپگران بر ماشینهای از راه دور یا کارگزاران چاپ را. لطفاً " -#~ "چاپگر خود را به یک درگاه محلی وصل کرده یا آن را بر ماشینی که به آن وصل " -#~ "است تنظیم نمایید." - -#~ msgid "" -#~ "Your multi-function device was configured automatically to be able to " -#~ "scan. Now you can scan with \"scanimage\" (\"scanimage -d hp:%s\" to " -#~ "specify the scanner when you have more than one) from the command line or " -#~ "with the graphical interfaces \"xscanimage\" or \"xsane\". If you are " -#~ "using the GIMP, you can also scan by choosing the appropriate point in " -#~ "the \"File\"/\"Acquire\" menu. Call also \"man scanimage\" on the command " -#~ "line to get more information.\n" -#~ "\n" -#~ "Do not use \"scannerdrake\" for this device!" -#~ msgstr "" -#~ "دستگاه چند-عملیاتی شما برای پویش بطور خودکار تنظیم شده است. اکنون " -#~ "میتوانید با \"scanimage\" (برای تایین پویشگر وقتی شما بیش از یکی دارید با " -#~ "\"scanimage -d hp:%s\") از خط فرمان یا با واسطهای گرافیک \"xscanimage\" " -#~ "یا \"xsane\" پویش کنید. اگر شما از GIMP استفاده میکنید میتوانید بوسیلهی " -#~ "انتخاب اشارهی مناسب در فهرست \"File\"/\"Acquire\" پویش نمایید. برای " -#~ "اطلاعات بیشتر در خط فرمان \"man scanimage\" را اجرا نمایید.\n" -#~ "\n" -#~ "از \"scannerdrake\" برای این دستگاه استفاده نکنید!" - -#~ msgid "(already added %s)" -#~ msgstr "(قبلاً اضافه شده %s)" - -#~ msgid "Bootloader installation in progress" -#~ msgstr "نصب بارگزار آغازگر در جریان است" - -#~ msgid ", using command %s" -#~ msgstr "، استفاده از فرمان %s" - -#~ msgid "Alt and Shift keys simultaneously" -#~ msgstr "کلیدهای الت و شیفت همزمان" - -#~ msgid "Flags" -#~ msgstr "پرچمها" - -#~ msgid "Add/Del Users" -#~ msgstr "افزودن/حذف کاربرها" - -#~ msgid "Host/network IP address missing." -#~ msgstr "نشانی آی پی میزبان/شبکه وجود ندارد." - -#~ msgid "weekly" -#~ msgstr "هفتهای" - -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "تنظیمات" - -#~ msgid "The entered host/network IP is not correct.\n" -#~ msgstr "آی پی شبکه/میزبان وارد شده درست نیست.\n" - -#~ msgid "Here is the full list of available countries" -#~ msgstr "این یک لیست کامل کشورها میباشد" - -#~ msgid "Alternative test page (A4)" -#~ msgstr "صفحهی آزمایشی جایگزین (A4)" - -#~ msgid "" -#~ "If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n" -#~ "If you have none of those CDs, click Cancel.\n" -#~ "If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok." -#~ msgstr "" -#~ "اگر شما همهی سی دیهای در لیست زیر را دارید، تایید را کلیک نمایید.\n" -#~ "اگر شما هیچکدام از این سی دیها را ندارید، لغو را کلیک نمایید.\n" -#~ "اگر فقط بعضی از سی دیها وجود ندارند، آنها را انتخاب نکرده، سپس تایید را " -#~ "کلیک نمایید." - -#~ msgid "Wait please" -#~ msgstr "لطفاً صبر کنید" - -#~ msgid "PAP" -#~ msgstr "PAP" - -#~ msgid "Backup user files" -#~ msgstr "ذخیره پشتیبان پروندههای کاربر" - -#~ msgid "New" -#~ msgstr "جدید" - -#~ msgid "" -#~ "This is the most crucial decision point for the security of your GNU/" -#~ "Linux\n" -#~ "system: you have to enter the \"root\" password. \"Root\" is the system\n" -#~ "administrator and is the only user authorized to make updates, add " -#~ "users,\n" -#~ "change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" " -#~ "can\n" -#~ "do everything! That is why you must choose a password that is difficult " -#~ "to\n" -#~ "guess - DrakX will tell you if the password that you chose too easy. As " -#~ "you\n" -#~ "can see, you are not forced to enter a password, but we strongly advise " -#~ "you\n" -#~ "against this. GNU/Linux is just as prone to operator error as any other\n" -#~ "operating system. Since \"root\" can overcome all limitations and\n" -#~ "unintentionally erase all data on partitions by carelessly accessing the\n" -#~ "partitions themselves, it is important that it be difficult to become\n" -#~ "\"root\".\n" -#~ "\n" -#~ "The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least " -#~ "8\n" -#~ "characters long. Never write down the \"root\" password -- it makes it " -#~ "far\n" -#~ "too easy to compromise a system.\n" -#~ "\n" -#~ "One caveat -- do not make the password too long or complicated because " -#~ "you\n" -#~ "must be able to remember it!\n" -#~ "\n" -#~ "The password will not be displayed on screen as you type it in. To " -#~ "reduce\n" -#~ "the chance of a blind typing error you will need to enter the password\n" -#~ "twice. If you do happen to make the same typing error twice, this\n" -#~ "``incorrect'' password will be the one you will have use the first time " -#~ "you\n" -#~ "connect.\n" -#~ "\n" -#~ "If you wish access to this computer to be controlled by an " -#~ "authentication\n" -#~ "server, click the \"%s\" button.\n" -#~ "\n" -#~ "If your network uses either LDAP, NIS, or PDC Windows Domain " -#~ "authentication\n" -#~ "services, select the appropriate one for \"%s\". If you do not know " -#~ "which\n" -#~ "one to use, you should ask your network administrator.\n" -#~ "\n" -#~ "If you happen to have problems with remembering passwords, if your " -#~ "computer\n" -#~ "will never be connected to the internet or that you absolutely trust\n" -#~ "everybody who uses your computer, you can choose to have \"%s\"." -#~ msgstr "" -#~ "این مهمترین نقطهی تصمیم گیری برای امنیت سیستم لینوکس/گنوی شما میباشد. شما " -#~ "باید\n" -#~ "گذرواژهی \"root\" را وارد نمایید. \"Root\" مدیر سیستم میباشد و تنها " -#~ "کاربری است که\n" -#~ "میتواند بروزسازی کرده، کاربران را اضافه نماید، تنظیمات همگانی سیستم را " -#~ "تغییر دهد، و\n" -#~ "همچنین بقیه کارها ار این قبیل را. بطور خلاصه، \"root\" هر کاری میتواند " -#~ "انجام دهد! برای\n" -#~ "همین شما باید یک گذرواژهای را انتخاب کنید که حدس زدنش سخت باشد - DrakX " -#~ "اگر\n" -#~ "گذرواژه خیلی ساده باشد به شما تذکر خواهد داد. همانطور که مشاهده میکنید، " -#~ "شما مجبور\n" -#~ "به وارد کردن یک گذرواژه نیستید، اما ما بشدت برعکس این را به شما نصیحت " -#~ "میکنیم.\n" -#~ "لینوکس/گنو مانند هر سیستم عامل دیگری مستعد برای خطاهای کارکنان میباشد.\n" -#~ "چون \"root\" هیچ محدودیت اجرایی ندارد و بطور غیر عمدی تمام دادهها بر\n" -#~ "قسمتبندیها را بوسیلهی دستیابی بیتوجه به قسمتبندیهای خود پاک کند، این امر\n" -#~ "مهمی است که بسختی بتوان \"root\" شد.\n" -#~ "\n" -#~ "گذرواژه بایستی ترکیبی از نویسههای الفبا و حداقل دارای ۸ نویسه باشد. هرگز " -#~ "گذرواژه \n" -#~ "\"root\" یادداشت نشود-- آن به آسانی سیستم را تسلیم میکند.\n" -#~ "\n" -#~ "یک نصیحت -- گذرواژه را طولانی یا پیچیده نسازید برای اینکه شما باید " -#~ "بتوانید\n" -#~ "آنرا بخاطر بسپارید!\n" -#~ "\n" -#~ "گذرواژه هنگام نگارش آن برصفحه نشان داده نخواهد شد. برای کم کردن احتمال\n" -#~ "خطای نگارش کورکورانه لازم است که گذرواژه را دوبار بنوسید. اگر شما اتفاقی\n" -#~ "هر دوبار همان خطای نگارشی را انجام دهید، این گذرواژهی تادرست همان میشود\n" -#~ "که شما باید بار اول استفاده کنید.\n" -#~ "\n" -#~ "اگر میخواهید دسترسی با این رایانه از طریق یک کارگزار اعتبارسنجی کنترل " -#~ "شود،\n" -#~ "تکمهی \"%s\" را کلیک نمایید.\n" -#~ "\n" -#~ "اگر شبکهی شما نه از LDAP ،NIS، یا سرویسهای اعتبارسنجی دامنهی ویندوز\n" -#~ "استفاده میکند، یک سرویس مناسب را برای \"%s\" انتخاب نمایید. اگر نمیدانید " -#~ "از کدام\n" -#~ "باید استفاده کنید، باید از این را از سیستم مدیریت شبکه سوال نمایید.\n" -#~ "\n" -#~ "اگر شما در بخاطر سپردن گذرواژه مشکل دارید، اگر رایانه شما هرگز به اینترنت " -#~ "وصل\n" -#~ "نخواهد شد یا شما مطلقاً به همهی کسانی که از رایانهی شما استفاده میکنند " -#~ "اطمینان\n" -#~ "دارید، میتوانید داشتن \"%s\" را انتخاب نمایید." - -#~ msgid "Name resolution spoofing protection" -#~ msgstr "حفاظت از spoofing نامیابی" - -#~ msgid "" -#~ "At this point, DrakX will allow you to choose the security level desired\n" -#~ "for the machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n" -#~ "higher if the machine will contain crucial data, or if it will be a " -#~ "machine\n" -#~ "directly exposed to the Internet. The trade-off of a higher security " -#~ "level\n" -#~ "is generally obtained at the expense of ease of use.\n" -#~ "\n" -#~ "If you do not know what to choose, stay with the default option." -#~ msgstr "" -#~ "در این نقطه، DrakX به شما اجازهی انتخاب سطح امنیتی مورد نظر برای ماشین " -#~ "را \n" -#~ "میدهد. روش معمول این است که اگر ماشین حاوی داده های مهم خواهد شد، یا " -#~ "اگر \n" -#~ "آن ماشینی خواهد بود که مستقیماً در معرض اینترنت قرار میگیرد سطح امنیتی " -#~ "باید بالاتر\n" -#~ " گذاشته شود. ضرر این معامله در داشتن سطح بالاتر امنیتی عموماً در پرداخت " -#~ "آسانی \n" -#~ "استفاده بدست آورده میشود. \n" -#~ "\n" -#~ "اگر نمیدانید کدام را انتخاب کنید، گزینهی پیشفرض را نگه دارید." - -#~ msgid "Load from floppy" -#~ msgstr "بارگذاری از دیسکچه " - -#~ msgid "The following printer was auto-detected. " -#~ msgstr "چاپگرهای بدنبال آمده کشف-خودکار شدهاند." - -#~ msgid "Boot Floppy" -#~ msgstr "دیسکچه آغازگری" - -#~ msgid "Norwegian" -#~ msgstr "نروژی" - -#~ msgid "Searching for new scanners ..." -#~ msgstr "در حال جستجو برای پویشگرهای جدید..." - -#~ msgid "Apache World Wide Web Server" -#~ msgstr "کارگزار اینترنت آپاچ" - -#~ msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)" -#~ msgstr "رتبه cpu (زیر مدل (نسل) شماره)" - -#~ msgid "select path to restore (instead of /)" -#~ msgstr "انتخاب مسیر برای بازسازی (بجای /)" - -#~ msgid "Configure bootsplash picture" -#~ msgstr "تنظیم عکس تصویرآغازگر" - -#~ msgid "China" -#~ msgstr "چین" - -#~ msgid " (Make sure that all your printers are connected and turned on).\n" -#~ msgstr "(مطمئن شوید که تمام چاپگرها وصل و روشن شدهاند).\n" - -#~ msgid "Georgia" -#~ msgstr "گرجستان" - -#~ msgid "Reading data of installed printers..." -#~ msgstr "در حال خواندن دادههای چاپگرهای نصب شده..." - -#~ msgid " Erase Now " -#~ msgstr "اکنون پاک شوند" - -#~ msgid "server" -#~ msgstr "کارگزار" - -#~ msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s" -#~ msgstr "یک دیسکچه قالببندی شدهی FAT را در دستگاه %s بگذارید" - -#~ msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor" -#~ msgstr "آری بدین معنی است که پردازهگر یک همپردازهگر حساب دارد" - -#~ msgid "Please Wait... Applying the configuration" -#~ msgstr "لطفا صبر نمایید... در حال گذاشتن تنظیمات" - -#~ msgid "Welcome to GRUB the operating system chooser!" -#~ msgstr "به GRUB انتخاب کنندهی سیستم عامل خوش آمدید!" - -#~ msgid "Grub" -#~ msgstr "Grub" - -#~ msgid "SCSI controllers" -#~ msgstr "کنترل کنندههای SCSI " - -#~ msgid " on LPD server \"%s\", printer \"%s\"" -#~ msgstr "بر کارگزار LPD \"%s\", چاپگر \"%s\"" - -#~ msgid "Choosing a display manager" -#~ msgstr "انتخاب مدیر نمایش" - -#~ msgid "Zeroconf Host name" -#~ msgstr "نام میزبان Zeroconf " - -#~ msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" -#~ msgstr "نشانی آی پی باید به شکل ۱.۲.۳.۴باشد" - -#~ msgid "Ecuador" -#~ msgstr "اکوآدور" - -#~ msgid "Add an item" -#~ msgstr "افزودن یک مورد" - -#~ msgid "The printers on this machine are available to other computers" -#~ msgstr "چاپگرهای روی این ماشین در دسترسی رایانههای دیگر میباشند" - -#~ msgid "I can't find needed image file `%s'." -#~ msgstr "نمیتوانم تصویر مورد نیاز `%s' را پیدا کنم." - -#~ msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation" -#~ msgstr "هیچ کارت صدایی شناسایی نشد. \"harddrake\" را بعد از نصب امتحان کنید" - -#~ msgid "" -#~ "Invalid port given: %s.\n" -#~ "The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n" -#~ "where port is between 1 and 65535." -#~ msgstr "" -#~ "درگاه داده شدهی نامعتبر: %s. \n" -#~ "قالب مناسب \"port/tcp\" یا \"port/udp\" میباشد،\n" -#~ " درگاه آنجا بین ۱ و ۶۵۵۳۵ است." - -#~ msgid "Shell" -#~ msgstr "پوسته" - -#~ msgid "Sao Tome and Principe" -#~ msgstr "سايو توم و پرینسیپ" - -#~ msgid "PCI" -#~ msgstr "PCI" - -#~ msgid "Can't login using username %s (bad password?)" -#~ msgstr "نمیتوان با استفاده از نام کاربر %s به سیستم وارد شد (گذرواژهی بد؟)" - -#~ msgid "Azerbaidjani (latin)" -#~ msgstr "آذربایجان (لاتین)" - -#~ msgid "Package not installed" -#~ msgstr "بسته نصب نشده است" - -#~ msgid "Become a MandrakeExpert" -#~ msgstr "یک کارشناس ماندرایک شوید" - -#~ msgid "American Samoa" -#~ msgstr "ساموای آمریکا" - -#~ msgid "Protocol" -#~ msgstr "پایاننامه:" - -#~ msgid "Copy fonts on your system" -#~ msgstr "کپی قلمهای نگارش بر سیستمتان" - -#~ msgid "Harddrake help" -#~ msgstr "راهنمای سختدرایک" - -#~ msgid "Bogomips" -#~ msgstr "Bogomips" - -#~ msgid "Mandrake Terminal Server Configuration" -#~ msgstr "تنظیمات کارگزار پایانه ماندرایک" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " DrakBackup Report Details\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " توضیحات گزارش پشتیباندرایک \n" -#~ "\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Restore all backups" -#~ msgstr "بازسازی همه ذخیرههای پشتیبان" - -#~ msgid " on parallel port #%s" -#~ msgstr "روی درگاه موازی #%s" - -#~ msgid "" -#~ "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " -#~ "number of capitalized letters." -#~ msgstr "" -#~ "قرار دادن حداقل طول و حداقل تعداد ارقام و حداقل تعداد حروف بزرگ گذرواژه." - -#~ msgid "if set to yes, check open ports." -#~ msgstr "اگر به آری گذاشته شده، درگاههای باز را کنترل نمایید." - -#~ msgid "This may take a moment to erase the media." -#~ msgstr "ممکن است پاک کردن رسانه چند لحظهای طول بکشد." - -#~ msgid "You can't select/unselect this package" -#~ msgstr "شما نمیتوانید این بسته را انتخاب/غیر انتخاب نمایید" - -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "هشدار" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "- Other Files:\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "- پروندههای دیگر:\n" - -#~ msgid "Remote host name" -#~ msgstr "نام میزبان از راه دور" - -#~ msgid "deactivate now" -#~ msgstr "اکنون غیرفعال شود" - -#~ msgid "access to X programs" -#~ msgstr "دستیابی به برنامههای X" - -#~ msgid "Computing the size of the Windows partition" -#~ msgstr "حساب کردن اندازهی قسمتبندی ویندوز" - -#~ msgid "Italy" -#~ msgstr "ایتالیا" - -#~ msgid "Cayman Islands" -#~ msgstr "جزایر کیمن" - -#~ msgid "Name of printer" -#~ msgstr "نام چاپگر" - -#~ msgid "disable" -#~ msgstr "غیرفعال سازی" - -#~ msgid "error unmounting %s: %s" -#~ msgstr "خطا در پیادهسازی %s: %s" - -#~ msgid "Do it!" -#~ msgstr "انجام بده!" - -#~ msgid "%s not responding" -#~ msgstr "%s جواب نمیدهد" - -#~ msgid "Select model manually" -#~ msgstr "انتخاب دستی مدل" - -#~ msgid "Format" -#~ msgstr "قالب" - -#~ msgid "" -#~ "The most common way to connect with adsl is pppoe.\n" -#~ "Some connections use pptp, a few use dhcp.\n" -#~ "If you don't know, choose 'use pppoe'" -#~ msgstr "" -#~ "معمولترین روش ارتباط با adsl از طریق pppoe میباشد.\n" -#~ "بعضی ارتباطات از pptp و برخی از dhcp استفاده میکنند.\n" -#~ "اگر نمیدانید استفاده از pppoe را انتخاب نمایید" - -#~ msgid "Various" -#~ msgstr "گوناگون" - -#~ msgid "Zip" -#~ msgstr "زیپ" - -#~ msgid "Left Alt key" -#~ msgstr "کلید Alt چپ" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Printerdrake could not determine which model your printer %s is. Please " -#~ "choose the correct model from the list." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Printerdrake نتوانست مدل چاپگر شما %s را تایین کند. لطفاً مدل درست را از " -#~ "لیست انتخاب نماببد." - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Mark the printers which you want to transfer and click \n" -#~ "\"Transfer\"." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "چاپگرهایی را که میخواهید انتقال دهید علامت زده و \n" -#~ "\"انتقال\" را کلیک نمایید." - -#~ msgid "PDQ" -#~ msgstr "PDQ" - -#~ msgid "Albanian" -#~ msgstr "آلبانیایی" - -#~ msgid "Lithuania" -#~ msgstr "لیتوانی" - -#~ msgid "Compact" -#~ msgstr "فشرده" - -#~ msgid "Detected model: %s %s" -#~ msgstr "مدل شناسایی شده: %s %s" - -#~ msgid "MandrakeSoft has selected the best software for you" -#~ msgstr "MandrakeSoft بهترین نرمافزار را برای شما انتخاب کرده است" - -#~ msgid "Local files" -#~ msgstr "پروندههای محلی" - -#~ msgid "maybe" -#~ msgstr "شاید" - -#~ msgid "Panama" -#~ msgstr "پاناما" - -#~ msgid "Can't open %s!" -#~ msgstr "نمیتوان %s را باز کرد!" - -#~ msgid "" -#~ "Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n" -#~ "It can be configured to work using frame-buffer.\n" -#~ "\n" -#~ "For this you have to plug your graphic card to your TV before booting " -#~ "your computer.\n" -#~ "Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n" -#~ "\n" -#~ "Do you have this feature?" -#~ msgstr "" -#~ "کارت گرافیک شما بنظر میرسد که یک نصبگر TV-OUT دارد.\n" -#~ "میتوان آن را برای کار با استفاده از frame-buffer تنظیم کرد.\n" -#~ "\n" -#~ "برای این کار شما باید کارت گرافیک خود را به تلویزیون خود پیش از آغازگری " -#~ "رایانه وصل کنید.\n" -#~ "سپس ورودی \"TVout\" را در بارگزار آغازگری انتخاب نمایید.\n" -#~ "\n" -#~ "آیا این قابلیت وجود دارد؟" - -#~ msgid "Monitor" -#~ msgstr "نمایشگر" - -#~ msgid "" -#~ "You are about to set up printing to a Windows account with password. Due " -#~ "to a fault in the architecture of the Samba client software the password " -#~ "is put in clear text into the command line of the Samba client used to " -#~ "transmit the print job to the Windows server. So it is possible for every " -#~ "user on this machine to display the password on the screen by issuing " -#~ "commands as \"ps auxwww\".\n" -#~ "\n" -#~ "We recommend to make use of one of the following alternatives (in all " -#~ "cases you have to make sure that only machines from your local network " -#~ "have access to your Windows server, for example by means of a firewall):\n" -#~ "\n" -#~ "Use a password-less account on your Windows server, as the \"GUEST\" " -#~ "account or a special account dedicated for printing. Do not remove the " -#~ "password protection from a personal account or the administrator " -#~ "account.\n" -#~ "\n" -#~ "Set up your Windows server to make the printer available under the LPD " -#~ "protocol. Then set up printing from this machine with the \"%s\" " -#~ "connection type in Printerdrake.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "شما در حال برپاسازی چاپ به یک حساب ویندوز با گذرواژه هستید. بدلیل یک " -#~ "اشکال در ساختمان نرمافزار کارگیر سامبا گذرواژه را در متن واضح بدرون خط " -#~ "فرمان کارگیر سامبا که برای انتقال کار چاپ به کارگزار ویندور استفاده میشود " -#~ "میگذارد. بنابرین ممکن است هر کاربر بر این ماشین گذرواژه را بر صفحه توسط " -#~ "فرمانهایی نظیر \"ps auxwww\"نمایان سازد.\n" -#~ "\n" -#~ "ما پیشنهاد میکنیم که یکی از گزینههای بدنبال آمده را استفاده نمایید ( در " -#~ "همه موارد شما باید مطمئن شوید که تنها ماشینهای شبکه محلی شما به کارگزار " -#~ "ویندوز دسترسی پیدا کنند، برای نمونه از طریق یک دیوارآتش):\n" -#~ "\n" -#~ "از یک حساب بدون-گذرواژه بر کارگزار ویندور خود استفاده کنید، مانند حساب " -#~ "\"میهمان\" یا یک حساب مخصوص برای چاپگری. حفاظت گذرواژه را از یک حساب شخصی " -#~ "یا مدیریتی برندارید.\n" -#~ "\n" -#~ "کارگزار ویندوز خود را طوری برپاسازی کنید که چاپگر تحت پایان نامهی LPD در " -#~ "دسترس قرار گیرد. سپس چاپگری را از این ماشین با نوع ارتباط \"%s\" در " -#~ "Printerdrake برپاسازی نمایید. \n" -#~ "\n" - -#~ msgid "65 thousand colors (16 bits)" -#~ msgstr "۶۵ هزار رنگ (۱۶بیت)" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "- Save on Hard drive on path: %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "- ذخیره بر دیسک در مسیر: %s\n" - -#~ msgid "Remove fonts on your system" -#~ msgstr "برداشتن قلمهای نگارش بر سیستمتان" - -#~ msgid "" -#~ "Warning, the network adapter (%s) is already configured.\n" -#~ "\n" -#~ "Do you want an automatic re-configuration?\n" -#~ "\n" -#~ "You can do it manually but you need to know what you're doing." -#~ msgstr "" -#~ "هشدار، کارت شبکهی (%s) پیش از این تنظیم شده است.\n" -#~ "\n" -#~ "آیا تنظیم مجدد خودکار را میخواهید؟\n" -#~ "\n" -#~ "شما میتوانید آن را دستی انجام داده ولی شما باید بدانید که چکار دارید " -#~ "میکنید." - -#~ msgid "Graphical interface at startup" -#~ msgstr "واسط تصویری در شروع" - -#~ msgid " adsl" -#~ msgstr " adsl" - -#~ msgid "format of floppies supported by the drive" -#~ msgstr "قالبهای دیسکچه حمایت شده توسط دستگاه" - -#~ msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n" -#~ msgstr "قسمتبندیهای کافی برای سطح RAID %d وجود ندارد\n" - -#~ msgid "local config: true" -#~ msgstr "تنظیم محلی: درست" - -#~ msgid "" -#~ "The following printers are configured. Double-click on a printer to " -#~ "change its settings; to make it the default printer; or to view " -#~ "information about it." -#~ msgstr "" -#~ "چاپگران بدنبال آمده تنظیم شده است. برای تغییر تنطیمات یک چاپگر، ساختن آن " -#~ "به پیشفرض یا نمایش اطلاعات درباره آن بر آن کلیک-دوگانه نمایید. " - -#~ msgid "Connected" -#~ msgstr "وصل شده" - -#~ msgid "Macedonian" -#~ msgstr "مقدونیهای" - -#~ msgid "Mali" -#~ msgstr "مالی" - -#~ msgid "Bridges and system controllers" -#~ msgstr "پلها وکنترل کنندههای سیستم" - -#~ msgid "/File/_Save" -#~ msgstr "/پرونده/_ذخیره" - -#~ msgid "No details" -#~ msgstr "بدون توضیحات" - -#~ msgid "very nice" -#~ msgstr "خیلی خوب" - -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "پیشنمایش" - -#~ msgid "Remote Control" -#~ msgstr "کنترل از راه دور" - -#~ msgid "Please select media for backup..." -#~ msgstr "لطفاً رسانه را برای ذخیرهی پشتیبان انتخاب نمایید..." - -#~ msgid "Wrong email" -#~ msgstr "پست اشتباه!" - -#~ msgid "XFree86 server: %s\n" -#~ msgstr "کارگزار XFree86: %s\n" - -#~ msgid "Allow Thin Clients" -#~ msgstr "اجازه به کارگیرهای نازک" - -#~ msgid "Georgian (\"Russian\" layout)" -#~ msgstr "گرجستانی (\"روسی\" طرح)" - -#~ msgid "/_Options" -#~ msgstr "/_گزینهها" - -#~ msgid "Your printer model" -#~ msgstr "مدل چاپگر شما" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "(WARNING! You're using XFS for your root partition,\n" -#~ "creating a bootdisk on a 1.44 Mb floppy will probably fail,\n" -#~ "because XFS needs a very large driver)." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "(اخطار! شما از XFS برای قسمتبندی ریشهی خود استفاده میکنید،\n" -#~ "ایجاد یک دیسک آغازگر بر روی یک ۱.۴۴مگابایت دیسکچه احتمالاً شکست \n" -#~ "خواهد خورد، برای اینکه XFS احتیاج به یک راهانداز بسیار بزرگ دارد)." - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "- Delete hard drive tar files after backup.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "- حذف پروندههای tar بر دیسکسخت بعد از ذخیرهی پشتیبان.\n" - -#~ msgid "" -#~ "No CD or DVD image found, please copy the installation program and rpm " -#~ "files." -#~ msgstr "" -#~ "هیچ تصویر سی دی یا دی وی دی یافت نشد، لطفاً برنامه نصب و پروندههای rpm را " -#~ "کپی نمایید." - -#~ msgid "Mandrake's multipurpose configuration tool" -#~ msgstr "ابزار تنظیمات چندمنظوری ماندرایک" - -#~ msgid "The %s is unsupported" -#~ msgstr "این %s حمایت نمیشود" - -#~ msgid "Load the drivers for your usb devices." -#~ msgstr "بارگزاری راهاندازها برای دستگاههای usb شما" - -#~ msgid "Disk" -#~ msgstr "دیسک" - -#~ msgid "Enter a printer device URI" -#~ msgstr "یک نشانی اینترنتی دستگاه چاپگر را وارد نمایید" - -#~ msgid "" -#~ "The success of MandrakeSoft is based upon the principle of Free Software. " -#~ "Your new operating system is the result of collaborative work of the " -#~ "worldwide Linux Community." -#~ msgstr "" -#~ "موفقیت MandrakeSoft بر پایهی اصول نرمافزار آزاد قرار دارد. سیستم عامل " -#~ "جدید شما نتیجهی همکاری جامعهی جهانی لینوکس میباشد." - -#~ msgid "Israel" -#~ msgstr "اسرائیل" - -#~ msgid "French Guiana" -#~ msgstr "گینهی فرانسوی" - -#~ msgid "default:LTR" -#~ msgstr "پیشفرض: از چپ به راست" - -#~ msgid "A command line must be entered!" -#~ msgstr "یک فرمان خطی باید وارد شود!" - -#~ msgid "Select user manually" -#~ msgstr "انتخاب دستی کاربر" - -#~ msgid "Transfer printer configuration" -#~ msgstr "تنظیم چاپگر" - -#~ msgid "Do you want to enable printing on the printers mentioned above?\n" -#~ msgstr "آیا میخواهید چاپ کردن را بر چاپگرهای ذکر شده در بالا فعال نمایید؟\n" - -#~ msgid "Check additions/removals of suid root files" -#~ msgstr "گذاشتن/برداشتن suid پروندههای مدیریت را کنترل نمایید." - -#~ msgid "" -#~ "For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin " -#~ "run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /" -#~ "add and reboot the server.\n" -#~ "You will also need the username/password of a Domain Admin to join the " -#~ "machine to the Windows(TM) domain.\n" -#~ "If networking is not yet enabled, Drakx will attempt to join the domain " -#~ "after the network setup step.\n" -#~ "Should this setup fail for some reason and domain authentication is not " -#~ "working, run 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%PASSWORD' using your Windows" -#~ "(tm) Domain, and Admin Username/Password, after system boot.\n" -#~ "The command 'wbinfo -t' will test whether your authentication secrets are " -#~ "good." -#~ msgstr "" -#~ "برای اینکه این برای یک W2K PDC کار کند، شما احتمالاً احتیاج به اجرای مدیری " -#~ "C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /add " -#~ "و بازآغازگری کارگزار دارید.\n" -#~ "شما همچنین نیاز به نام کاربر/گذرواژهی یک مدیر دامنه برای پیوند ماشین به " -#~ "دامنه ویندوز دارید.\n" -#~ "اگر شبکهکاری هنوز فعال نشده است، برنامه Drakx تلاش به اتصال دامنه بعد از " -#~ "مرحلهی برپاسازی خواهد کرد.\n" -#~ "اگر این برپایی بهر دلیلی شکست بخورد و اعتبار سنجی دامنه کار نکند، فرمان " -#~ "'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%PASSWORD' را با استفاده از دامنه ویندوز " -#~ "اجرا کنید، و نام کاربر/گذرواژه را بعد ار آغازگری سیستم مدیریت نمایید.\n" -#~ "فرمان 'wbinfo -t' رازهای اعتبارسنجی را برای درست بودن آنها آزمایش خواهد " -#~ "کرد." - -#~ msgid "%s (Port %s)" -#~ msgstr "%s (درگاه %s)" - -#~ msgid "Use network connection to backup" -#~ msgstr "استفاده از ارتباط شبکه برای ذخیره پشتیبان" - -#~ msgid "" -#~ "It is now time to specify which programs you wish to install on your\n" -#~ "system. There are thousands of packages available for Mandrake Linux, " -#~ "and\n" -#~ "to make it simpler to manage the packages have been placed into groups " -#~ "of\n" -#~ "similar applications.\n" -#~ "\n" -#~ "Packages are sorted into groups corresponding to a particular use of " -#~ "your\n" -#~ "machine. Mandrake Linux has four predefined installations available. You\n" -#~ "can think of these installation classes as containers for various " -#~ "packages.\n" -#~ "You can mix and match applications from the various groups, so a\n" -#~ "``Workstation'' installation can still have applications from the\n" -#~ "``Development'' group installed.\n" -#~ "\n" -#~ " * \"%s\": if you plan to use your machine as a workstation, select one " -#~ "or\n" -#~ "more of the applications that are in the workstation group.\n" -#~ "\n" -#~ " * \"%s\": if plan on using your machine for programming, choose the\n" -#~ "appropriate packages from that group.\n" -#~ "\n" -#~ " * \"%s\": if your machine is intended to be a server, select which of " -#~ "the\n" -#~ "more common services you wish to install on your machine.\n" -#~ "\n" -#~ " * \"%s\": this is where you will choose your preferred graphical\n" -#~ "environment. At least one must be selected if you want to have a " -#~ "graphical\n" -#~ "interface available.\n" -#~ "\n" -#~ "Moving the mouse cursor over a group name will display a short " -#~ "explanatory\n" -#~ "text about that group. If you unselect all groups when performing a " -#~ "regular\n" -#~ "installation (as opposed to an upgrade), a dialog will pop up proposing\n" -#~ "different options for a minimal installation:\n" -#~ "\n" -#~ " * \"%s\": install the minimum number of packages possible to have a\n" -#~ "working graphical desktop.\n" -#~ "\n" -#~ " * \"%s\": installs the base system plus basic utilities and their\n" -#~ "documentation. This installation is suitable for setting up a server.\n" -#~ "\n" -#~ " * \"%s\": will install the absolute minimum number of packages " -#~ "necessary\n" -#~ "to get a working Linux system. With this installation you will only have " -#~ "a\n" -#~ "command line interface. The total size of this installation is about 65\n" -#~ "megabytes.\n" -#~ "\n" -#~ "You can check the \"%s\" box, which is useful if you are familiar with " -#~ "the\n" -#~ "packages being offered or if you want to have total control over what " -#~ "will\n" -#~ "be installed.\n" -#~ "\n" -#~ "If you started the installation in \"%s\" mode, you can unselect all " -#~ "groups\n" -#~ "to avoid installing any new package. This is useful for repairing or\n" -#~ "updating an existing system." -#~ msgstr "" -#~ "وقت آن رسیده است که برنامههایی را که میخواهید بر سیستم خود نصب کنید را " -#~ "مشخص نمایید. \n" -#~ "هزاران بستهی در دسترس برای لینوکس ماندرایک وجود دارد، و برای آسان کردن " -#~ "ادارهی آنها \n" -#~ "برنامههای مشابه گروه بندی شدهاند. \n" -#~ "\n" -#~ "بستهها به گروه های مربوط به استفاده ای که بر ماشین شما دارند مرتب شدهاند. " -#~ "لینوکس \n" -#~ "ماندرایک چهار نصب از پیش تایین شده در دسترس دارد. شما میتوانید این ردههای " -#~ "نصب را \n" -#~ "مانند انبارهای بسته های گوناگون تصور نمایید. شما میتوانید برنامه ها را " -#~ "ترکیب و تطبیق کرده، \n" -#~ "بطوری که یک نصب پایگاه کار بتواند برنامههایی را از گروه برنامه سازی نصب " -#~ "شده را داشته باشد. \n" -#~ " * \"%s\": اگر شما میخواهیداز ماشین خود مانند یک پایگاه کار استفاده " -#~ "نمایید، یک یا \n" -#~ "چند برنامه که در گروه پایگاه کار وجود دارند را انتخاب کنید.\n" -#~ "\n" -#~ " * \"%s\": اگر شما از ماشین خود برای برنامه نویسی استفاده میکنید، " -#~ "بستههای \n" -#~ "متناسب را از آن گروه انتخاب نمایید.\n" -#~ "\n" -#~ " * \"%s\": اگر ماشین شما قرار است یک کارگزار باشد، سرویسهای معمول را که \n" -#~ "میخواهید بر ماشین خود نصب کنید را انتخاب نمایید.\n" -#~ "\n" -#~ " * \"%s\": این جایی است که شما میتوانید محیط تصویری ترجیح دادهی خود را " -#~ "انتخاب\n" -#~ "نمایید. اگر میخواهید یک واسط تصویری در دسترس داشته باشید حداقل\n" -#~ "یکی باید انتخاب شود.\n" -#~ "\n" -#~ "حرکت جانمای موش روی نام یک گروه متن توضیح کوتاهی را درباره آن گروه " -#~ "نشان .\n" -#~ "خواهد داد. اگر شما هنگام اجرای یک نصب معمولی (برخلاف یک ارتقا) هیچ " -#~ "گروهی \n" -#~ "را انتخاب نکنید، یگ گفتگو ظاهر خواهد شد که گزینههای گوناگونی را برای یک " -#~ "نصب \n" -#~ "حداقل پیشنهاد میکند:\n" -#~ "\n" -#~ " * \"%s\": نصب حداقل تعداد بستههای ممکن برای داشتن یک رومیزی تصویری فعال\n" -#~ "\n" -#~ " * \"%s\": نصب سیستم پایه بعلاوه ابزارهای اصلی و مستندات آنها.\n" -#~ "این نصب برای برپایی یک کارگزار مناسب میباشد.\n" -#~ "\n" -#~ " * \"%s\": حداقل تعداد مطلق بستههای ضروری را برای یک سیستم لینوکس فعال\n" -#~ "را نصب خواهد نمود. با این نصب شما تنها یک واسط خط فرمان خواهید داشت.\n" -#~ "اندازهی کل این نصب حدود ۶۵ مگابایت میباشد.\n" -#~ "\n" -#~ "شما میتوانید جعبهی \"%s\" را علامت بزنید، که در صورتی که شما با بستههای \n" -#~ "عرضه شده آشنایی داشته باشید یا اگر بخواهید بر آنچه نصب خواهد شد اختیار " -#~ "کامل\n" -#~ "داشته باشید مفید است.\n" -#~ "\n" -#~ "اگر شما نصب را در حالت \"%s\" شروع کردهاید، میتوانید تمام گروهها را برای " -#~ "جلوگیری\n" -#~ "از نصب هر بسته جدید انتخاب نکنید. این برای تعمیر یا بروزسازی یک سیستم\n" -#~ "موجود مفید میباشد." - -#~ msgid "Accept user" -#~ msgstr "پذیرش کاربر" - -#~ msgid "Left Shift key" -#~ msgstr "کلید چپ شیفت" - -#~ msgid " local network" -#~ msgstr " شبکه محلی" - -#~ msgid "Bad choice, try again\n" -#~ msgstr "انتخاب بد، دوباره امتحان کنید\n" - -#~ msgid "Syslog reports to console 12" -#~ msgstr "گزارشهای ثبت سیستم به کنسول ۱۲" - -#, fuzzy -#~ msgid "Search new servers" -#~ msgstr "جستجوی کارگزارها" - -#~ msgid "Heard and McDonald Islands" -#~ msgstr "جزایر هرد و مکدونالد " - -#~ msgid "No alternative driver" -#~ msgstr "هیچ راهانداز جایگزین" - -#~ msgid "Toggle to expert mode" -#~ msgstr "تعویض به حالت کارشناسی" - -#~ msgid "(on this machine)" -#~ msgstr "(بر این ماشین)" - -#~ msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4" -#~ msgstr "نشانی دروازه باید به شکل ۱.۲.۳.۴باشد" - -#~ msgid "" -#~ "\"%s\" based winmodem detected, do you want to install needed software ?" -#~ msgstr "" -#~ "وینمودم بر اساس \"%s\" شناسایی شده است، آیا میخواهید نرمافزار لازم را " -#~ "نصب نمایید؟" - -#~ msgid "Looking at packages already installed..." -#~ msgstr "در حال نگاه کردن به بستههایی که قبلاً نصب شدهاند..." - -#~ msgid "Use Differential Backups" -#~ msgstr "استفاده از ذخیره پشتیبان تفاوتی" - -#~ msgid "Driver" -#~ msgstr "راهانداز" - -#~ msgid "" -#~ "Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n" -#~ "at boot-time to maintain the system configuration." -#~ msgstr "" -#~ "برنامه Linuxconf بعضی مواقع انجام کارهایی را در زمان-آغازگری \n" -#~ "برای نگهداری از تنظیمات سیستم ترتیب خواهد داد." - -#~ msgid "Printer on remote lpd server" -#~ msgstr "چاپگر بر کارگزار از راه دور lpd" - -#~ msgid "" -#~ "Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and " -#~ "install them on your system.\n" -#~ "\n" -#~ "-You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may " -#~ "hang up your X Server." -#~ msgstr "" -#~ "پیش از نصب هر قلمنگارشی، مطمئن شوید که شما اجازهی استفاده و نصب آنها را " -#~ "بر سیستم خود دارید.\n" -#~ "\n" -#~ "- شما میتوانید قلمها به روش عادی نصب نمایید. بندرت قلمهای اشکالدار ممکن " -#~ "است کارگزار X شما را متوقف کنند. " - -#~ msgid "" -#~ "Yaboot is a bootloader for NewWorld Macintosh hardware and can be used " -#~ "to\n" -#~ "boot GNU/Linux, MacOS or MacOSX. Normally, MacOS and MacOSX are " -#~ "correctly\n" -#~ "detected and installed in the bootloader menu. If this is not the case, " -#~ "you\n" -#~ "can add an entry by hand in this screen. Be careful to choose the " -#~ "correct\n" -#~ "parameters.\n" -#~ "\n" -#~ "Yaboot's main options are:\n" -#~ "\n" -#~ " * Init Message: a simple text message displayed before the boot prompt.\n" -#~ "\n" -#~ " * Boot Device: indicates where you want to place the information " -#~ "required\n" -#~ "to boot to GNU/Linux. Generally, you set up a bootstrap partition " -#~ "earlier\n" -#~ "to hold this information.\n" -#~ "\n" -#~ " * Open Firmware Delay: unlike LILO, there are two delays available with\n" -#~ "yaboot. The first delay is measured in seconds and at this point, you " -#~ "can\n" -#~ "choose between CD, OF boot, MacOS or Linux;\n" -#~ "\n" -#~ " * Kernel Boot Timeout: this timeout is similar to the LILO boot delay.\n" -#~ "After selecting Linux, you will have this delay in 0.1 second increments\n" -#~ "before your default kernel description is selected;\n" -#~ "\n" -#~ " * Enable CD Boot?: checking this option allows you to choose ``C'' for " -#~ "CD\n" -#~ "at the first boot prompt.\n" -#~ "\n" -#~ " * Enable OF Boot?: checking this option allows you to choose ``N'' for\n" -#~ "Open Firmware at the first boot prompt.\n" -#~ "\n" -#~ " * Default OS: you can select which OS will boot by default when the " -#~ "Open\n" -#~ "Firmware Delay expires." -#~ msgstr "" -#~ "برنامه Yaboot یک بارگزار آغازگر برای سختافزار مکاینتاش بوده و میتواند GNU/" -#~ "Linux, MacOS \n" -#~ "یا MacOSX را اغازگری کند. معمولاً، MacOS و MacOSX بدرستی شناسایی و در " -#~ "فهرست \n" -#~ "بارگزار آغازگر نصب میشوند. اگر این طور نشد، شما میتوانید یک ورودی رادر " -#~ "این صحنه \n" -#~ "بوسیله دست اضافه نمایید. دقت کنید که اجرای درست را انتخاب میکنید.\n" -#~ "\n" -#~ " گزینههای اصلی Yaboot: \n" -#~ "\n" -#~ " * پیغام شروع: یک متن ساده پیش از اعلان آغازگر نشان داده میشود.\n" -#~ "\n" -#~ " * دستگاه آغازگر: نشان دهندهی جایی است که میخواهید اطلاعات لازم برای " -#~ "آغازگری\n" -#~ "به لینوکس/گنو را قرار دهید. معمولاً، شما یک قسمتبندی تسمهآغازگری را پیشتر " -#~ "برای \n" -#~ "نگهداری این اطلاعات برپاسازی نمودهاید.\n" -#~ "\n" -#~ " * تأخیر ثابتافزار آزاد: برخلاف LILO، دو تأخیر با yaboot موجود میباشد.\n" -#~ "اولین تأخیر با ثانیه اندازه گیری شده و در این نقطه، شما میتوانید بین CD, " -#~ "OF boot, \n" -#~ "MacOS یا Linux انتخاب نمایید;\n" -#~ "\n" -#~ " * وقفه آغازگری هسته: این وقفه شبیه تأخیر آغازگری LILO میباشد.\n" -#~ "بعد از انتخاب لینوکس، شما این تأخیر را در یکدهم ثانیه پیش از توضیح\n" -#~ "هسته پیشفرض خود دارید;\n" -#~ "\n" -#~ " * فعالسازی آغازگری از CD؟: علامت زدن این گزینه به شما اجازهی انتخاب " -#~ "``C''را برای CD\n" -#~ "را در اولین اعلان آغازگری میدهد.\n" -#~ "\n" -#~ " * فعالسازی OF Boot؟: علامت زدن این گزینه به شما اجازهی انتخاب ``N'' را " -#~ "برای\n" -#~ "ثابتافزار آزاد را در اولین اعلان آغازگری میدهد.\n" -#~ "\n" -#~ " * سیستم عامل پیشفرض: شما میتوانید سیستم عامل آغازگر پیشفرض را وقتی \n" -#~ "وقفهی ثابتافزار آزاد پایان مییابد را انتخاب نمایید." - -#~ msgid "No mouse" -#~ msgstr "بدون موش" - -#~ msgid "Germany" -#~ msgstr "آلمان" - -#~ msgid "Austria" -#~ msgstr "اطریش" - -#~ msgid "Check permissions of files in the users' home" -#~ msgstr "اجازههای پروندهها را در خانهی کاربران کنترل نمایید" - -#~ msgid "Run \"sndconfig\" after installation to configure your sound card" -#~ msgstr "" -#~ "برای تنظیم کارت صدا خود بعد از نصب برنامهی \"sndconfig\" را اجرا نمایید" - -#~ msgid "Collapse Tree" -#~ msgstr "فرو ریختن درخت" - -#~ msgid "Auto Install Configurator" -#~ msgstr "تنظیمگر نصب خودکار" - -#~ msgid "Configure networking" -#~ msgstr "تنظیم شبکهکاری" - -#~ msgid "Where do you want to install the bootloader?" -#~ msgstr "کجا میخواهید بارگزار آغازگر را نصب نمایید؟" - -#~ msgid "" -#~ "Your choice of preferred language will affect the language of the\n" -#~ "documentation, the installer and the system in general. Select first the\n" -#~ "region you are located in, and then the language you speak.\n" -#~ "\n" -#~ "Clicking on the \"%s\" button will allow you to select other languages " -#~ "to\n" -#~ "be installed on your workstation, thereby installing the language-" -#~ "specific\n" -#~ "files for system documentation and applications. For example, if you " -#~ "will\n" -#~ "host users from Spain on your machine, select English as the default\n" -#~ "language in the tree view and \"%s\" in the Advanced section.\n" -#~ "\n" -#~ "Note that you're not limited to choosing a single additional language. " -#~ "You\n" -#~ "may choose several ones, or even install them all by selecting the \"%s" -#~ "\"\n" -#~ "box. Selecting support for a language means translations, fonts, spell\n" -#~ "checkers, etc. for that language will be installed. Additionally, the\n" -#~ "\"%s\" checkbox allows you to force the system to use unicode (UTF-8). " -#~ "Note\n" -#~ "however that this is an experimental feature. If you select different\n" -#~ "languages requiring different encoding the unicode support will be\n" -#~ "installed anyway.\n" -#~ "\n" -#~ "To switch between the various languages installed on the system, you can\n" -#~ "launch the \"/usr/sbin/localedrake\" command as \"root\" to change the\n" -#~ "language used by the entire system. Running the command as a regular " -#~ "user\n" -#~ "will only change the language settings for that particular user." -#~ msgstr "" -#~ "انتخاب زبان ترجیحی شما زبان مستندات، نصب کننده و سیستم شما را در کل مورد\n" -#~ "تاثیر قرار خواهد داد. در ابتدا منطقهای را که در آن قرار دارید و سپس زبانی " -#~ "را که\n" -#~ "صحبت میکنید را انتخاب نمایید.\n" -#~ "\n" -#~ "کلیک بر تکمهی \"%s\" به شما اجازه میدهد تا زبانهای دیگری بر پایگاه کار\n" -#~ "خود را انتخاب کرده، و بدین طریق پروندههای مخصوص-زبان زا برای سیستم\n" -#~ "سندها و برنامهها نصب نمایید. برای نمونه، اگر شما کاربرانی از اسپانیا را " -#~ "بر ماشین\n" -#~ "خود میزبان هستید، انگلیسی را مانند زمان پیشفرض در درختنما انتخاب نموده\n" -#~ "و \"%s\" را در قسمت پیشرفته انتخاب نمایید.\n" -#~ "\n" -#~ "توجه کنید که شما به انتخاب یک زبان اضافهی تکی محدود نمیباشید. شما " -#~ "میتوانید\n" -#~ "چندین زبان، حتی تمام آنها را بوسیلهی انتخاب جعبهی \"%s\" انتخاب کنید.\n" -#~ "انتخاب کردن حمایت برای یک زبان بمعنی ترجمهها، قلم های نگارش، غلطیابها\n" -#~ "وغیره برای آن زبان که نصب خواهد شد میباشد. بعلاوه، جعبه علامت \"%s\"\n" -#~ "به شما اجازه میدهد تا سیستم را مجبور به استفاده از یونیکد (UTF-8) " -#~ "نمایید.\n" -#~ "توجه داشته باشید که این یک قابلیت تجربی میباشد. اگر شما زبان های مختلف\n" -#~ "که لازم به رمزگذاری متفاوت دارند را انتخاب کردهاید، حمایت یونیکد بهر حال\n" -#~ "نصب خواهد شد.\n" -#~ "\n" -#~ "برای تعویض بین زبانهای گوناگون نصب شده بر سیستم، شما میتوانید\n" -#~ "فرمان \"/usr/sbin/localedrake\" را مانند \"root\" برای تغییر زبان " -#~ "استفاده\n" -#~ "شده بوسیلهی تمام سیستم اجرا نمایید. اجرای این فرمان مانند یک کاربر عادی\n" -#~ "تنظیم زبان را تنها برای آن کاربر عوض خواهد نمود." - -#~ msgid "The %s is not supported by this version of Mandrake Linux." -#~ msgstr "این %s توسط این نسخه لینوکس ماندرایک حمایت نمیشود." - -#~ msgid "Level 1" -#~ msgstr "سطح ۱" - -#~ msgid "DHCP client" -#~ msgstr "کارگیر DHCP " - -#~ msgid "List users on display managers (kdm and gdm)" -#~ msgstr "فهرست کاربران بر مدیران نمایش (kdm and gdm)" - -#~ msgid "Level 2" -#~ msgstr "سطح ۲" - -#~ msgid "Restoring from file %s failed: %s" -#~ msgstr "بازسازی از پروندهی %s شکست خورد: %s" - -#~ msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)" -#~ msgstr "Logitech Mouse (serial, old C7 type)" - -#~ msgid "Level 3" -#~ msgstr "سطح ۳" - -#~ msgid "Level 4" -#~ msgstr "سطح ۴" - -#~ msgid "Level 5" -#~ msgstr "سطح ۵" - -#~ msgid "Are you sure that you want to set up printing on this machine?\n" -#~ msgstr "" -#~ "آیا مطمئن هستید که میخواهید چاپ کردن را روی این ماشین برپاسازی نمایید؟\n" - -#~ msgid "New devfs device" -#~ msgstr "دستگاه جدید devfs " - -#~ msgid "ERROR: Cannot spawn %s." -#~ msgstr "خطا: نمیتوان %s را ریزش کرد." - -#~ msgid "Boot Style Configuration" -#~ msgstr "تنظیمات سبک آغازگری" - -#~ msgid "Automatic time synchronization" -#~ msgstr "همزمان سازی زمان خودکار" - -#~ msgid "Backup files not found at %s." -#~ msgstr "پروندههای ذخیره پشتیبان در %s پیدا نشد." - -#~ msgid "Thank you for choosing Mandrake Linux 9.1" -#~ msgstr "برای انتخاب لینوکس ماندرایک از شما متشکریم" - -#~ msgid "Armenian (phonetic)" -#~ msgstr "ارمنی (صوتی)" - -#~ msgid "Card model:" -#~ msgstr "مدل کارت:" - -#~ msgid "Thin Client" -#~ msgstr "کارگیر نازک" - -#~ msgid "Start Server" -#~ msgstr "شروع کارگزار" - -#~ msgid "Turkmenistan" -#~ msgstr "ترکمنستان" - -#~ msgid "All remote machines" -#~ msgstr "تمام ماشینهای از راه دور" - -#~ msgid "Install themes" -#~ msgstr "نصب تمها" - -#~ msgid "Espanol" -#~ msgstr "اسپانول" - -#~ msgid "Preparing installation" -#~ msgstr "آماده شدن برای نصب" - -#~ msgid "Edit selected host/network" -#~ msgstr "ویرایش میزبان/شبکه انتخاب شده" - -#~ msgid "Add User -->" -#~ msgstr "افزودن کاربر-->" - -#~ msgid "Nauru" -#~ msgstr "ناورو" - -#~ msgid "True Type fonts installation" -#~ msgstr "نصب قلمهای نوع حقیقی" - -#~ msgid "Auto-detect printers connected directly to the local network" -#~ msgstr "کشف-خودکار چاپگرهای مستقیم وصل شده به شبکه محلی" - -#~ msgid "LAN configuration" -#~ msgstr "تنظیمات LAN " - -#~ msgid "hard disk model" -#~ msgstr "مدل دیسک سخت" - -#~ msgid "You can't use a LVM Logical Volume for mount point %s" -#~ msgstr "" -#~ "شما نمیتوانید از یک حجم منطقی LVM برای نقطه سوارسازی %s استفاده کنید" - -#~ msgid "Get Windows Fonts" -#~ msgstr "گرفتن قلمهای نگارش ویندوز" - -#~ msgid "Mouse Systems" -#~ msgstr "سیستمهای موش" - -#~ msgid "Iranian" -#~ msgstr "ایرانی" - -#~ msgid "Croatia" -#~ msgstr "کروآسی" - -#~ msgid "Gateway:" -#~ msgstr "دروازه:" - -#~ msgid "Add server" -#~ msgstr "افزودن کارگزار" - -#~ msgid "Remote printer name" -#~ msgstr "نام چاپگر از راه دور" - -#~ msgid "" -#~ "MandrakeSoft has designed exclusive tools to create the most secured " -#~ "Linux version ever: Draksec, a system security management tool, and a " -#~ "strong firewall are teamed up together in order to highly reduce hacking " -#~ "risks." -#~ msgstr "" -#~ "نرمافزار ماندرایک برای ایجاد امنترین نسخهی لینوکس ابزارهای منحصر بفردی را " -#~ "طراحی کرده است: Draksec, یک ابزار مدیریت امنیت سیستم و یک دیوارآتش " -#~ "قدرتمند به هم پیوستهاند تا خطرات رسوخ به سیستم را بشدت کم نمایند." - -#~ msgid "Device: " -#~ msgstr "دستگاه:" - -#~ msgid "Printerdrake" -#~ msgstr "چاپگردرایک" - -#~ msgid "License agreement" -#~ msgstr "موافقتنامه مجوز" - -#~ msgid "System Options" -#~ msgstr "گزینههای سیستم" - -#~ msgid "Please choose the desired security level" -#~ msgstr "لطفاً سطح امنیتی مورد نظر را انتخاب نمایید" - -#~ msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n" -#~ msgstr "" -#~ "این میزبان قبلاً در لیست وجود دارد، نمیتوان آن را دوباره اضافه کرد.\n" - -#~ msgid ", USB printer" -#~ msgstr "، چاپگر USB" - -#~ msgid "Choose the applications that will support the fonts:" -#~ msgstr "انتخاب برنامههایی که قلم ها را حمایت خواهند کرد:" - -#~ msgid "Configure X" -#~ msgstr "تنظیم X" - -#~ msgid "Turkish (traditional \"F\" model)" -#~ msgstr "ترکی (مدل \"F\" سنتی)" - -#~ msgid "Congratulations!" -#~ msgstr "تبریکات!" - -#~ msgid "Use owner id for execution" -#~ msgstr "استفاده از شناسه مالکیت برای اجرا" - -#~ msgid "Allow remote root login" -#~ msgstr "اجازه از راه دور ورود مدیر" - -#~ msgid "Raw printer (No driver)" -#~ msgstr "چاپگر خام (بدون راهانداز)" - -#~ msgid "Install rpm" -#~ msgstr "نصب rpm" - -#~ msgid "" -#~ "To print a file from the command line (terminal window) you can either " -#~ "use the command \"%s <file>\" or a graphical printing tool: \"xpp <file>" -#~ "\" or \"kprinter <file>\". The graphical tools allow you to choose the " -#~ "printer and to modify the option settings easily.\n" -#~ msgstr "" -#~ "برای چاپ یک پرونده از خط فرمان (پنجره پایانه) شما میتوانید یا از دستور \"%" -#~ "s <file>\" یا از یک ابزار چاپ تصویری استفاده نمایید: \"xpp <file>\" یا " -#~ "\"kprinter <file>\". ابزار تصویری به شما اجازه میدهند که چاپگر را انتخاب " -#~ "کرده و گزینه تنظیمات را به آسانی تغییر دهید.\n" - -#~ msgid "Time remaining " -#~ msgstr "زمان باقیمانده" - -#~ msgid "UK keyboard" -#~ msgstr "صفحهکلید انگلیسی" - -#~ msgid "Unmount" -#~ msgstr "پیاده کردن" - -#~ msgid "Uninstall Fonts" -#~ msgstr "نصببرداری قلمهای نگارش" - -#~ msgid "Microsoft Explorer" -#~ msgstr "Microsoft Explorer" - -#~ msgid "German (no dead keys)" -#~ msgstr "آلمانی (بدون کلیدهای مرده)" - -#~ msgid "Transferring %s..." -#~ msgstr "در حال انتقال %s..." - -#~ msgid "32 thousand colors (15 bits)" -#~ msgstr "۳۲ هزار رنگ (۱۵بیت)" - -#~ msgid "" -#~ "You can export using NFS or Samba. Please select which you'd like to use." -#~ msgstr "" -#~ "شما میتوانید با استفاده از NFS یا Samba صادر نمایید. لطفاً آن را که مایلید " -#~ "استفاده کنید را انتخاب نمایید." - -#~ msgid "Reboot" -#~ msgstr "آغازگری مجدد" - -#~ msgid "Gambia" -#~ msgstr "گامبیا" - -#~ msgid "Mandrake Control Center" -#~ msgstr "مرکز کنترل ماندرایک" - -#~ msgid "" -#~ "You can enter miscellaneous ports. \n" -#~ "Valid examples are: 139/tcp 139/udp.\n" -#~ "Have a look at /etc/services for information." -#~ msgstr "" -#~ "شما میتوانید درگاه های متفرقه را وارد نمایید. \n" -#~ "مثالهای معتبر: 139/tcp 139/udp.\n" -#~ "برای اطلاعات نگاهی به پروندهی /etc/services بیاندازید. " - -#~ msgid "" -#~ "Monitor\n" -#~ "\n" -#~ " The installer will normally automatically detect and configure the\n" -#~ "monitor connected to your machine. If it is correct, you can choose from\n" -#~ "this list the monitor you actually have connected to your computer." -#~ msgstr "" -#~ "نمایشگر\n" -#~ "\n" -#~ " برنامه نصبگر معمولا بطور خودکار نمایشگر وصل شده به ماشین شما را \n" -#~ "شناسایی وتنظیم خواهد کرد. اگر درست نبود، شما میتوانید از این لیست\n" -#~ "نمایشگری که شما به رایانهی خود وصل کردهاید را انتخاب نمایید. " - -#~ msgid "\t-Tape \n" -#~ msgstr "\t-نوار \n" - -#~ msgid "" -#~ "No browser is installed on your system, Please install one if you want to " -#~ "browse the help system" -#~ msgstr "" -#~ "هیچ مرورگری بر سیستم شما نصب نشده است، لطفاً اگر میخواهید سیستم راهنما را " -#~ "مرور کنید یک مرورگر را نصب نمایید. " - -#~ msgid "Remember this password" -#~ msgstr "بخاطر سپردن این گذرواژه" - -#~ msgid "Internet Connection Sharing is now enabled." -#~ msgstr "اشتراک ارتباط اینترنت اکنون فعال است." - -#~ msgid "\t-Network by SSH.\n" -#~ msgstr "\t-شبکه بوسیله SSH.\n" - -#~ msgid "" -#~ " If the desired printer was auto-detected, simply choose it from the list " -#~ "and then add user name, password, and/or workgroup if needed." -#~ msgstr "" -#~ "اگر چاپگر مورد نظر کشف-خودکار شده است، آن را از لیست انتخاب کرده و سپس " -#~ "نام کاربر، گذرواژه و/یا گروه کار را اگر لازم است اضافه نمایید." - -#~ msgid " cable" -#~ msgstr " کابل" - -#~ msgid "Use the free space on the Windows partition" -#~ msgstr "استفاده از فضای آزاد بر قسمتبندی ویندوز" - -#~ msgid "%s found on %s, configure it automatically?" -#~ msgstr "%s بر %s یافت شد، آیا آن بطور خودکار تنظیم شود؟" - -#~ msgid "XFree86 driver: %s\n" -#~ msgstr "راهانداز XFree86: %s\n" - -#~ msgid "" -#~ "This host/network is already in the list, it cannot be added again.\n" -#~ msgstr "این میزبان/شبکه قبلاً در لیست است، نمیتوان آن را دوباره اضافه کرد.\n" - -#~ msgid "Choose the packages you want to install" -#~ msgstr "بستههایی را که میخواهید نصب کنید را انتخاب نمایید" - -#~ msgid "Papua New Guinea" -#~ msgstr "گینهی جدید پاپائو " - -#~ msgid "" -#~ "Search For...\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "جستجو برای...\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Serbian (cyrillic)" -#~ msgstr "صربی (سیریلیک)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enter the directory where backups are stored" -#~ msgstr "لطفاً شاخهای را که ذخیرههای پشتیبان در آن قرار دارند را وارد نمایید " - -#~ msgid "Make kernel message quiet by default" -#~ msgstr "پیغامهای هسته را بوسیلهی پیشفرض ساکت کن" - -#~ msgid "" -#~ "Do you want to set this printer (\"%s\")\n" -#~ "as the default printer?" -#~ msgstr "" -#~ "آیا میخواهید این چاپگر (\"%s\")\n" -#~ "را چاپگر پیشفرض نمایید؟" - -#~ msgid "The DHCP end range" -#~ msgstr "پایان گسترهی DHCP " - -#~ msgid "Creating bootdisk..." -#~ msgstr "در حال ایجاد دیسک آغازگر" - -#~ msgid "Wait please, testing your connection..." -#~ msgstr "لطفاً صبر کنید، ارتباط شما آزمایش میشود..." - -#~ msgid "Bringing down the network" -#~ msgstr "پایین آوردن شبکه" - -#~ msgid "Login ID" -#~ msgstr "شناسهی ورود" - -#~ msgid "" -#~ "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n" -#~ "networks. This service provides NFS file locking functionality." -#~ msgstr "" -#~ "NFS یک پایان نامه معروف برای اشتراک پرونده در شبکه TCP/IP\n" -#~ "میباشد. این سرویس توانایی قفل کردن پرونده NFS را عرضه میدارد." - -#~ msgid "DHCP Client" -#~ msgstr "کارگیر DHCP " - -#~ msgid "dismiss" -#~ msgstr "اخراج" - -#~ msgid "Printing/Scanning on \"%s\"" -#~ msgstr "چاپ/پویش بر \"%s\"" - -#~ msgid "omit raid modules" -#~ msgstr " حذف بخشهای raid " - -#~ msgid "" -#~ "lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n" -#~ "basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)." -#~ msgstr "" -#~ "lpd یک شبح چاپ لازمه برای کار کرد مناسب lpr میباشد. آن یک کارگزار\n" -#~ "که کارهای چاپ را به چاپگر(ها) ترتیب میدهد." - -#~ msgid "Internet Connection Configuration" -#~ msgstr "تنظیمات ارتباط اینترنت" - -#~ msgid "comma separated numbers" -#~ msgstr "اعداد جداشده با ویرگول" - -#~ msgid "" -#~ "Once you've selected a device, you'll be able to see the device " -#~ "information in fields displayed on the right frame (\"Information\")" -#~ msgstr "" -#~ "هنگامی که شما یک دستگاه را انتخاب کردهاید، میتوانید اطلاعات دستگاه را در " -#~ "مناطق نمایش داده شده در قاب سمت راست (\"اطلاعات\") مشاهده نمایید" - -#~ msgid "Move selected rule up one level" -#~ msgstr "انتقال قاعدهی انتخاب شده به یک سطح بالاتر" - -#~ msgid "" -#~ "The following scanner\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "is available on your system.\n" -#~ msgstr "" -#~ "پویشگر بدنبال آمده\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "بر سیستم شما موجود میباشد.\n" - -#~ msgid "Do you really want to remove the printer \"%s\"?" -#~ msgstr "آیا واقعاً میخواهید چاپگر \"%s\" را از بین بردارید؟" - -#~ msgid "I can't find any room for installing" -#~ msgstr "نمیتوانم هیچ جایی را برای نصب پیدا کنم" - -#~ msgid "Default printer" -#~ msgstr "چاپگر پیشفرض" - -#~ msgid "" -#~ "You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n" -#~ "Choose the one you want to use.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "شما چند روش را برای ارتباط به اینترنت تنظیم کردهاید.\n" -#~ "آن را که میخواهید استفاده کنید را انتخاب نمایید.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Modify RAID" -#~ msgstr "تغییر RAID" - -#~ msgid "" -#~ "I have detected an ISDN PCI card, but I don't know its type. Please " -#~ "select a PCI card on the next screen." -#~ msgstr "" -#~ "من یک کارت PCI ISDN را شناسایی کردهام، ولی نوع آن را نمیدانم. لطفاً یک " -#~ "کارت PCI را در صفحه بعد انتخاب نمایید." - -#~ msgid "Add user" -#~ msgstr "افزودن کاربر" - -#~ msgid "RAID-disks %s\n" -#~ msgstr "دیسکهای-RAID %s\n" - -#~ msgid "Liberia" -#~ msgstr "لیبریا" - -#~ msgid "" -#~ "Please enter the name of the interface connected to the internet.\n" -#~ "\n" -#~ "Examples:\n" -#~ "\t\tppp+ for modem or DSL connections, \n" -#~ "\t\teth0, or eth1 for cable connection, \n" -#~ "\t\tippp+ for a isdn connection.\n" -#~ msgstr "" -#~ "لطفاً نام واسطی را که به اینترنت ارتباط دارد را وارد نمایید.\n" -#~ "\n" -#~ "نمونهها:\n" -#~ "\t\tppp+ برای مودم یا ارتباطات DSL, \n" -#~ "\t\teth0, یا eth1 برای ارتباطات با کابل, \n" -#~ "\t\tippp+ برای یک ارتباط isdn.\n" - -#~ msgid "Choose your keyboard" -#~ msgstr "صفحهکلید خود را انتخاب نمایید." - -#~ msgid "Format partitions" -#~ msgstr "قالببندی قسمتبندیها" - -#~ msgid "Automatic correction of CUPS configuration" -#~ msgstr "تعمیرخودکار تنظیمات CUPS" - -#~ msgid "Running \"%s\" ..." -#~ msgstr "در حال راندن \"%s\" ..." - -#~ msgid "enable radio support" -#~ msgstr "فعال کردن حمایت رادیو" - -#~ msgid "Scanner sharing to hosts: " -#~ msgstr "اشتراک پویشگر به میزبانهای:" - -#~ msgid "Loopback file name: %s" -#~ msgstr "نام پرونده Loopback: %s " - -#~ msgid "Please choose the printer to which the print jobs should go." -#~ msgstr "لطفاً چاپگری که کارهای چاپی باید به آن برود را انتخاب نمایید." - -#~ msgid "Do not transfer printers" -#~ msgstr "چاپگرها منتقل نشوند" - -#~ msgid "Delay before booting the default image" -#~ msgstr "درنگ پیش از آغازگری تصویر پیشفرض" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " Copyright (C) 2001-2002 by MandrakeSoft \n" -#~ " DUPONT Sebastien (original version)\n" -#~ " CHAUMETTE Damien <dchaumette\\@mandrakesoft.com>\n" -#~ "\n" -#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -#~ " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -#~ " the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" -#~ " any later version.\n" -#~ "\n" -#~ " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -#~ " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -#~ " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -#~ " GNU General Public License for more details.\n" -#~ "\n" -#~ " You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -#~ " along with this program; if not, write to the Free Software\n" -#~ " Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, " -#~ "USA.\n" -#~ "\n" -#~ " Thanks:\n" -#~ " - pfm2afm: \n" -#~ "\t by Ken Borgendale:\n" -#~ "\t Convert a Windows .pfm file to a .afm (Adobe Font Metrics)\n" -#~ " - type1inst:\n" -#~ "\t by James Macnicol: \n" -#~ "\t type1inst generates files fonts.dir fonts.scale & Fontmap.\n" -#~ " - ttf2pt1: \n" -#~ "\t by Andrew Weeks, Frank Siegert, Thomas Henlich, Sergey Babkin \n" -#~ " Convert ttf font files to afm and pfb fonts\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Copyright (C) 2001-2002 by MandrakeSoft \n" -#~ " DUPONT Sebastien (original version)\n" -#~ " CHAUMETTE Damien <dchaumette\\@mandrakesoft.com>\n" -#~ "\n" -#~ " این برنامه یک نرمافزار آزاد میباشد؛ شما میتوانید آن را پخش مجدد و یا آن " -#~ "را تحت \n" -#~ " شرایط گنو که توسط موسسه نرمافزار آزاد منتشر شده است؛ نسخه ۲ یا بالاتر " -#~ "تغییر دهید\n" -#~ "\n" -#~ " این برنامه به امید آنکه مفید بوده ولی بدون هیچگونه ضمانت؛ بدون حتی ضمانت " -#~ "کارآرایی\n" -#~ " تجاری یا تناسب برای منظور خاصی می باشد. اجازه نامه گنو را برای تشریحات " -#~ "بیشتر نگاه کنید\n" -#~ "\n" -#~ " شما بایستی یک کپی از این اجازه نامهی گنو را با این برنامه دریافت کرده " -#~ "باشید؛ اگر نه، به نشانی\n" -#~ " Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, " -#~ "USA.\n" -#~ "نامهای برای دریافت آن بنویسید.\n" -#~ " \n" -#~ "با تشکر از:\n" -#~ " - pfm2afm: \n" -#~ "\t by Ken Borgendale:\n" -#~ "\t Convert a Windows .pfm file to a .afm (Adobe Font Metrics)\n" -#~ " - type1inst:\n" -#~ "\t by James Macnicol: \n" -#~ "\t type1inst generates files fonts.dir fonts.scale & Fontmap.\n" -#~ " - ttf2pt1: \n" -#~ "\t by Andrew Weeks, Frank Siegert, Thomas Henlich, Sergey Babkin \n" -#~ " Convert ttf font files to afm and pfb fonts\n" - -#~ msgid "Use Hard Disk to backup" -#~ msgstr "استفاده از دیسک برای ذخیره پشتیبان" - -#~ msgid "Configure" -#~ msgstr "تنظیم" - -#~ msgid "Scannerdrake" -#~ msgstr "پویشگردرایک" - -#~ msgid "" -#~ "Warning, another Internet connection has been detected, maybe using your " -#~ "network" -#~ msgstr "" -#~ "اخطار، یک ارتباط اینترنت دیگر شناسایی شده است، شاید از شبکه شما استفاده " -#~ "میکند" - -#~ msgid "Backup Users" -#~ msgstr "ذخیره پشتیبان کاربرها" - -#~ msgid "" -#~ "Please enter your host name.\n" -#~ "Your host name should be a fully-qualified host name,\n" -#~ "such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" -#~ "You may also enter the IP address of the gateway if you have one." -#~ msgstr "" -#~ "لطفاً نام میزبان خود را وارد نمایید.\n" -#~ "نام میزبان شما باید یک نام میزبان کاملاً معتبر باشد،\n" -#~ "مانند ``mybox.mylab.myco.com''.\n" -#~ "شما همجنین میتوانید نشانی آی پی دروازه را اگر آن را دارید وارد نمایید." - -#~ msgid "Select Printer Spooler" -#~ msgstr "انتخاب صفبند چاپگر" - -#~ msgid "Create new theme" -#~ msgstr "ایجاد تم جدید" - -#~ msgid "Mandrake Tools Explanation" -#~ msgstr "تشریحات ابزار ماندرایک" - -#~ msgid "No image found" -#~ msgstr "تصویری یافت نشد" - -#~ msgid "" -#~ "Some important packages didn't get installed properly.\n" -#~ "Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n" -#~ "Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*." -#~ "rpm\"\n" -#~ msgstr "" -#~ "بعضی از بستههای مهم بدرستی نصب نشدند. \n" -#~ "یا دستگاه سی دی یا سی دی شما دارای اشکال میباشد.\n" -#~ "این سی دی را بر یک رایانهی نصب شده با استفاده از \"rpm -qpl Mandrake/RPMS/" -#~ "*.rpm\" کنترل نمایید\n" - -#~ msgid "Detected model: %s" -#~ msgstr "مدل شناسایی شده: %s " - -#~ msgid "\"%s\" is not a valid email!" -#~ msgstr "\"%s\" یک پست الکترونیکی معتبر نمیباشد!" - -#~ msgid "" -#~ "X11 Display Manager allows you to graphically log\n" -#~ "into your system with the X Window System running and supports running\n" -#~ "several different X sessions on your local machine at the same time." -#~ msgstr "" -#~ "مدیر نمایش X11 به شما اجازه میدهد تا با جریان \n" -#~ "سیستم پنجره X و با حمابت راندن نشستهای گوناگون همزمان بر\n" -#~ "ماشین شما بدرون سیستم بطور تصویری وارد شوید." - -#~ msgid "if set to yes, run the daily security checks." -#~ msgstr "اگر به آری گذاشته شده، کنترل امنیتی روزانه را برانید." - -#, fuzzy -#~ msgid "Device name to use for backup" -#~ msgstr "لطفاً نام دستگاه برای استفاده ذخیره پشتیبان را وارد نمایید" - -#~ msgid "Azerbaijan" -#~ msgstr "آذربایجان" - -#~ msgid "No tape in %s!" -#~ msgstr "هیچ نواری در %s!" - -#~ msgid "Dvorak (US)" -#~ msgstr "دوراک (US)" - -#~ msgid "" -#~ "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, " -#~ "USB, ...)" -#~ msgstr "" -#~ "این گذرگاه فیزیکی است که دستگاه به آن وصل شده است (مثل: PCI, USB, ...)" - -#~ msgid "How is the printer connected?" -#~ msgstr "چاپگر چگونه وصل شده است؟" - -#~ msgid "Security level" -#~ msgstr "سطح امنیت" - -#~ msgid "final resolution" -#~ msgstr "وضوح نهایی" - -#~ msgid "Services" -#~ msgstr "سرویسها" - -#~ msgid "4 MB" -#~ msgstr "۴ مگابایت" - -#~ msgid "" -#~ "Description:\n" -#~ "\n" -#~ " Drakbackup is used to backup your system.\n" -#~ " During the configuration you can select: \n" -#~ "\t- System files, \n" -#~ "\t- Users files, \n" -#~ "\t- Other files.\n" -#~ "\tor All your system ... and Other (like Windows Partitions)\n" -#~ "\n" -#~ " Drakbackup allows you to backup your system on:\n" -#~ "\t- Harddrive.\n" -#~ "\t- NFS.\n" -#~ "\t- CDROM (CDRW), DVDROM (with autoboot, rescue and autoinstall.).\n" -#~ "\t- FTP.\n" -#~ "\t- Rsync.\n" -#~ "\t- Webdav.\n" -#~ "\t- Tape.\n" -#~ "\n" -#~ " Drakbackup allows you to restore your system to\n" -#~ " a user selected directory.\n" -#~ "\n" -#~ " Per default all backups will be stored on your\n" -#~ " /var/lib/drakbackup directory\n" -#~ "\n" -#~ " Configuration file:\n" -#~ "\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbackup.conf\n" -#~ "\n" -#~ "Restore Step:\n" -#~ " \n" -#~ " During the restore step, DrakBackup will remove \n" -#~ " your original directory and verify that all \n" -#~ " backup files are not corrupted. It is recommended \n" -#~ " you do a last backup before restoring.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "توضیح:\n" -#~ "\n" -#~ " Drakbackup برای ذخیره رزرو سیستم شما استفاده میشود..\n" -#~ " در طول تنظیم شما میتوانید اینها را انتخاب کنید: \n" -#~ "\t- پروندههای سیستم, \n" -#~ "\t- پروندههای کاربرها, \n" -#~ "\t- پروندههای دیگر.\n" -#~ "\tیا نمام سیستم خود را ... و دیگر (مانند قسمتبندیهای ویندوز )\n" -#~ "\n" -#~ " Drakbackup به شما اجازهی ذخیره رزرو سیستم خود را بر:\n" -#~ "\t- دیسک سخت.\n" -#~ "\t- شبکه.\n" -#~ "\t- CDROM (CDRW), DVDROM (با آغاز خودکار، نجات، نصب خودکار.).\n" -#~ "\t- FTP.\n" -#~ "\t- Rsync.\n" -#~ "\t- Webdav.\n" -#~ "\t- نوار.\n" -#~ "\n" -#~ " Drakbackup به شما اجازه بازسازی سیستم خود را به\n" -#~ " یک شاخهی انتخاب شده از طرف کاربر را میدهد.\n" -#~ "\n" -#~ " پیشفرض تمام ذخیرههای رزرو بر روی \n" -#~ " شاخهی /var/lib/drakbackup ذخیره میشوند\n" -#~ "\n" -#~ " پروندهی تنظیم:\n" -#~ "\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbackup.conf\n" -#~ "\n" -#~ "مرحله بازسازی:\n" -#~ " \n" -#~ " در طول مرحله بازسازی, DrakBackup شاخه اصلی شما \n" -#~ " برداشته و پروندههای ذخیره رزرو برای عدم خرابی \n" -#~ " امتحان میکند. به شما پیشنهاد میشود قبل از بازسازی \n" -#~ " یک ذخیرهی رزرو از آن تهیه نمایید.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Options Description:\n" -#~ "\n" -#~ " - Backup System Files:\n" -#~ " \n" -#~ "\tThis option allows you to backup your /etc directory,\n" -#~ "\twhich contains all configuration files. Please be\n" -#~ "\tcareful during the restore step to not overwrite:\n" -#~ "\t\t/etc/passwd \n" -#~ "\t\t/etc/group \n" -#~ "\t\t/etc/fstab\n" -#~ "\n" -#~ " - Backup User Files: \n" -#~ "\n" -#~ "\tThis option allows you select all users that you want to \n" -#~ "\tbackup. To preserve disk space, it is recommended that\n" -#~ "\tyou do not include the web browser's cache.\n" -#~ "\n" -#~ " - Backup Other Files: \n" -#~ "\n" -#~ "\tThis option allows you to include additional data to save.\n" -#~ "\tIf you want to add individual files, select them from the\n" -#~ "\trighthand 'Files' list pane. To add directories, enter the \n" -#~ "\tdirectory by clicking on it in the lefthand 'Folders' pane, \n" -#~ "\tand at that point click 'OK' without selecting any files.\n" -#~ " \n" -#~ " - Incremental Backups:\n" -#~ "\n" -#~ "\tThe incremental backup is the most powerful option for \n" -#~ "\tbackup. This option allows you to backup all your data \n" -#~ "\tthe first time, and only the changed data afterward.\n" -#~ "\tThen you will be able, during the restore step, to restore \n" -#~ "\tyour data from a specified date. If you have not selected \n" -#~ "\tthis option all old backups are deleted before each backup. \n" -#~ "\n" -#~ " - Differential Backups:\n" -#~ " \n" -#~ "\tThe differential backup, rather than comparing changes in the\n" -#~ "\tdata to the previous incremental backup, always compares the\n" -#~ "\tdata to the initial base backup. This method allows one to\n" -#~ "\trestore the base and then the differential from a certain date.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "توضیح گزینهها:\n" -#~ "\n" -#~ " - ذخیرهی رزرو پروندههای سیستم:\n" -#~ " \n" -#~ "\tاین گزینه به شما اجازهی ذخیره رزرو شاخهی /etc را که,\n" -#~ "\tشامل همه پروندههای تنظیم میباشد را میدهد، لطفامواظب باشید\n" -#~ "\tکه هنگام بازذخیرهسازی پروندههای بازنگارش نشوند:\n" -#~ "\t\t/etc/passwd \n" -#~ "\t\t/etc/group \n" -#~ "\t\t/etc/fstab\n" -#~ "\n" -#~ " - ذخیرهی پروندههای کاربر: \n" -#~ "\n" -#~ "\tاین گزینه به شما اجازهی انتخاب همه کاربرانی که می خواهید ذخیره \n" -#~ "\tکنید را میدهد. برای پسانداز فضای دیسک، پیشنهاد میشود که شما \n" -#~ "\tحافظهی مرورگر وب را ضمیمه نکنید..\n" -#~ "\n" -#~ " - ذخیرهی پروندههای دیگر: \n" -#~ "\n" -#~ "\tاین گزینه به شما اجازهی ضمیمه کردن دادههای دیگر را برای ذخیره سازی " -#~ "میدهد.\n" -#~ "\tاگر میخواهید تک پروندههایی را اضافه کنید، آنها از سیاهه پروندههای دست " -#~ "راست \n" -#~ "\tانتخاب نمایید. برای اضافه کردن شاخهها، شاخه را با کلیک بر آن در \n" -#~ "\tپیشخوان شاخهها در دست چپ وارد نمایید, و در آن موقع بدون انتخاب هیچ \n" -#~ "\tپروندهای بر تکمه تایید کلیک نمایید..\n" -#~ " \n" -#~ " - ذخیرههای صعودی:\n" -#~ "\n" -#~ "\tذخیره صعودی قویترین گزینه برای ذخیرهی رزرو میباشد. \n" -#~ "\tاین گزینه به شما اجازه میدهد که همهی دادههای خود را برای \n" -#~ "\tبار اول ذخیره کرده، و بعدا فقط تغییرات داده شده را.\n" -#~ "\tسپس شما قادر خواهید بود در طول بازسازی، دادههای خود \n" -#~ "\tرا از یک تاریخ مشخص بازذخیرهسازی نمایید. اکر شما این گزینه\n" -#~ "\tرا انتخاب نکردهاید همه ذخیرههای قدیمی، قبل از ذخیره حذف میشوند. \n" -#~ "\n" -#~ " - ذخیرههای فرقی:\n" -#~ " \n" -#~ "\tذخیره فرقی، بجای مقایسه تغییرات در دادهها با ذخیره قبلی، همیشه\n" -#~ "\tدادهها را با ذخیره پایه مقایسه میکند. این روش به شما\n" -#~ "\tاجازه میدهد که ذخیرهی پایه را اول و سپس تفاوت را از یک \n" -#~ "\tتاریخ مشخص بازذخیرهسازی نمایید.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Please check if you want to use the non-rewinding device." -#~ msgstr "" -#~ "لطفا کنترل نمایید که آیا میخواهید از دستگاه بدون- پسچرخ استفاده نمایید." - -#~ msgid "Please enter your password" -#~ msgstr "لطفا گذرواژه خود را وارد نمایید" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " Some errors during sendmail are caused by \n" -#~ " a bad configuration of postfix. To solve it you have to\n" -#~ " set myhostname or mydomain in /etc/postfix/main.cf\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "قدری خطا هنگام فرستادن پست بدلیل تنظیم \n" -#~ " بد postfix رخ داد. برای حل آن شما باید ناممیزبانمن\n" -#~ " یا دامنهمن را در /etc/postfix/main.cf را تنظیم کنید\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Options Description:\n" -#~ "\n" -#~ " In this step Drakbackup allow you to change:\n" -#~ "\n" -#~ " - the .backupignore mode:\n" -#~ "\n" -#~ " Like with cvs, drakbackup will ignore all references\n" -#~ " included in .backupignore files in each directory.\n" -#~ " \n" -#~ "\t Example: \n" -#~ " #> cat .backupignore\n" -#~ " *.o\n" -#~ " *~\n" -#~ " ...\n" -#~ " \n" -#~ " - The user(s) to whom drakbackup reports should be mailed to.\n" -#~ " \n" -#~ " This can be a comma sperated lists of local users, or\n" -#~ " internet email addresses if your system is setup to\n" -#~ " do internet mail.\n" -#~ " \n" -#~ " - The compression mode (not enabled):\n" -#~ " \n" -#~ " If you check bzip2 compression, you will compress\n" -#~ " your data better than gzip (about 2-10 %%).\n" -#~ " This option is not checked by default because\n" -#~ " this compression mode needs more time (about 1000%% more).\n" -#~ " \n" -#~ " - The update mode (not enabled):\n" -#~ "\n" -#~ " This option will update your backup, but this\n" -#~ " option is not really useful because you need to\n" -#~ " decompress your backup before you can update it.\n" -#~ " \n" -#~ msgstr "" -#~ "تشریح گزینهها: در این گام پشتیباندرایک به شما اجازه تغییرات زیر را " -#~ "میدهد: - حالت .backupignore: مانند cvs، پشتیباندرایک همه ترجیحات " -#~ "ضمیمه در پروندههای .backupignore در هر شاخه را نادیده " -#~ "میگیرد \n" -#~ "\t مثال: \n" -#~ " #> cat .backupignore\n" -#~ " *.o\n" -#~ " *~\n" -#~ " ...\n" -#~ " \n" -#~ " - کاربر(هایی) که گزارشات پشتیباندرایک باید به او پست شود.\n" -#~ " \n" -#~ " این میتواند لیستهای کاربرهای محلی جدا شده با ویرگول باشد،\n" -#~ " یا نشانیهای پست اینترنت اگر سیستم شما برای پست اینترنت برپاسازی\n" -#~ " شده است.\n" -#~ " \n" -#~ " - حالت فشردهسازی (فعال نشده):\n" -#~ " \n" -#~ " اگر شما فشردهسازی bzip2 را علامت زدهاید، شما دادههای\n" -#~ " خود را بهتر از gzip (تقریباً ۲-۱۰ %%) فشرده خواهید کرد.\n" -#~ " این گزینه بوسیلهی پیشفرض علامت نخورده است برای اینکه\n" -#~ " این حالت فشردهسازی به زمان بیشتری احتیاج دارد (تقریباً 1000%% " -#~ "بیشتر).\n" -#~ " \n" -#~ " - حالت بروزسازی (فعال نشده):\n" -#~ "\n" -#~ " این گزینه ذخیرههای پشتیبان شما را بروزسازی کرده،\n" -#~ " اما این گزینه واقعاً مفید نمیباشد چرا که شما نیاز دارید\n" -#~ " ذخیرههای پشتیبان خود را قبل از بروزسازی فشردهسازی نمایید.\n" -#~ " \n" - -#~ msgid "" -#~ "Please choose your CD/DVD device\n" -#~ "(Press Enter to propogate settings to other fields.\n" -#~ "This field isn't necessary, only a tool to fill in the form.)" -#~ msgstr "" -#~ "لطفاً دستگاه CD/DVD خود را انتخاب نمایید\n" -#~ "(تکمه ورود را برای رفتن به تنظیمات دیگر فشار دهید. \n" -#~ "این محوطه ضروری نیست، فقط وسیلهای برای پر کردن فرم است.)" - -#~ msgid "Please check if you want to eject your tape after the backup." -#~ msgstr "" -#~ "لطفا کنترل کنید اگر میخواهید نوارتان بعد از ذخیره پشتیبانی بیرون زده شود. " - -#~ msgid "Please check if you want to erase your tape before the backup." -#~ msgstr "" -#~ "لطفا کنترل کنید که آیا میخواهید نوار خود را قبل از ذخیره پشتیبانی پاک " -#~ "کنید." - -#~ msgid "Please enter the host name or IP." -#~ msgstr "لطفا نام میزبان یا آی پی را وارد نمایید." - -#~ msgid "Please enter your login" -#~ msgstr "لطفاً شناسه ورودیتان را وارد کنید" - -#~ msgid "" -#~ " Copyright (C) 2001-2002 MandrakeSoft by DUPONT Sebastien <dupont_s" -#~ "\\@epita.fr>" -#~ msgstr "" -#~ " Copyright (C) 2001-2002 MandrakeSoft by DUPONT Sebastien <dupont_s" -#~ "\\@epita.fr>" - -#~ msgid "" -#~ "Options Description:\n" -#~ "\n" -#~ "Please be careful when you are using ftp backup, because only \n" -#~ "backups that are already built are sent to the server.\n" -#~ "So at the moment, you need to build the backup on your hard \n" -#~ "drive before sending it to the server.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "تشریح گزینهها:\n" -#~ "\n" -#~ "لطفاً هنگام استفاده از ذخیره پشتیبان ftp دقت نمایید، برای اینکه فقط\n" -#~ "پشتیبانهای از پیش ساخته شده به کارگزار فرستاده میشوند.\n" -#~ "در حال حاضر شما احتیاج به ساختن پشتیبان روی دیسکسخت خود\n" -#~ "پیش از فرستادن آن به کارگزار دارید.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Restore Backup Problems:\n" -#~ "\n" -#~ "During the restore step, Drakbackup will verify all your\n" -#~ "backup files before restoring them.\n" -#~ "Before the restore, Drakbackup will remove \n" -#~ "your original directory, and you will loose all your \n" -#~ "data. It is important to be careful and not modify the \n" -#~ "backup data files by hand.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "مشکلات بازسازی ذخیره پشتیبانی\n" -#~ "\n" -#~ "در طول مرحلهی بازسازی، این برنامه تمام پروندههای پشتیبان\n" -#~ "را قبل از بازسازی آنها امتحان خواهد کرد. \n" -#~ "قبل از بازسازی، این برنامه شاخهی اصلی شما را برخواهد داشت،\n" -#~ "و شما تمام دادههای خود را از دست خواهید داد.\n" -#~ "این مهم است که دقت کنید و پرونده های داده پشتیبان\n" -#~ "را دستی تغییر ندهید.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Restore Description:\n" -#~ "\n" -#~ "Drakbackup now allows you to search the backup lists for a particular\n" -#~ "file or files to restore. If the search is successful, you will be \n" -#~ "presented with a list of matches, along with backup media and dates.\n" -#~ "You can then select individual files to restore from your backup media.\n" -#~ " \n" -#~ "For 'normal' restores, only the most recent date will be used, \n" -#~ "because with incremental backups it is necessary to restore \n" -#~ "one by one each older backup.\n" -#~ "\n" -#~ "So if you don't want to restore a user please unselect all their\n" -#~ "check boxes.\n" -#~ "\n" -#~ "Otherwise, you are able to select only one of these.\n" -#~ "\n" -#~ " - Incremental Backups:\n" -#~ "\n" -#~ "\tThe incremental backup is the most powerful option for \n" -#~ "\tbackup. This option allows you to backup all your data \n" -#~ "\tthe first time, and only the changed data afterward.\n" -#~ "\tThen you will be able, during the restore step, to restore \n" -#~ "\tyour data from a specified date. If you have not selected \n" -#~ "\tthis option all old backups are deleted before each backup. \n" -#~ "\n" -#~ " - Differential Backups:\n" -#~ " \n" -#~ "\tThe differential backup, rather than comparing changes in the\n" -#~ "\tdata to the previous incremental backup, always compares the\n" -#~ "\tdata to the initial base backup. This method allows one to\n" -#~ "\trestore the base and then the differential from a certain date.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "تشریح بازسازی:\n" -#~ "\n" -#~ "پشتیباندرایک اکنون به شما اجازه میدهد گه لیستهای پرونده ها را برای\n" -#~ "یک پرونده یا پروندههای بخصوص برای بازسازی جستجو نمایید. اگر جستجو\n" -#~ "موفق باشد، یک لیست از تطابقها، در کنار رسانه ذخیره پشتیبان و تاریخها\n" -#~ "به شما عرضه خواهد شد. شما سپس میتوانید پرونده های تکی را از رسانه \n" -#~ "پشتیبان برای بازسازی انتخاب نمایید.\n" -#~ "\n" -#~ "برای بازسازی عادی، فقط اخیرترین تاریخ استفاده خواهد شد، برای اینکه با\n" -#~ "ذخیرههای پشتیبان افزایشی ضروری است که پشتیبان قدیمیتر یکی بعد از\n" -#~ "دیگری بازسازی شوند.\n" -#~ "بنابرین اگر نمیخواهید یک کاربر را بازسازی نمایید تمام جعبههای علامت\n" -#~ "آنها را علامت نخورده باقی بگذارید.\n" -#~ "\n" -#~ "وگرنه، شما قادر به انتخاب فقط یکی از اینها هستید.\n" -#~ "\n" -#~ " - ذخیرههای افزایشی: \n" -#~ "\n" -#~ "ذخیره پشتیبان افزایشی قدرتمندترین گزینه برای ذخیره پشتیبان میباشند. \n" -#~ "این گزینه به شما اجازه میدهدتمام دادههای خود را بار اول ذخیره پشتیبان " -#~ "نمایید، \n" -#~ "و فقط دادههای تغییر یافته را بعد از آن. سپس هنگام بازسازی دادههای خود را " -#~ "از \n" -#~ "یک تاریخ مشخص شده بازسازی کنید. اگر شما این گزینه را انتخاب نکردهاید\n" -#~ "همه ذخیرههای پشتیبان قدیمی قبل از هر ذخیرهی پشتیبان جدید حذف میشوند \n" -#~ "\n" -#~ " - ذخیرههای پشتیبان تفاوتی:\n" -#~ " \n" -#~ "ذخیرهی تفاوتی بجای مقایسهی تغییرات در تاریخ ذخیرهی پشتیبان پیشین،\n" -#~ "همیشه دادهها را با ذخیره پایه در شروع مقایسه میکند. این روش اجازه \n" -#~ "که پایه و سپس تغییرات از یک تاریخ معین بازسازی شوند. \n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ " updates 2002 MandrakeSoft by Stew Benedict <sbenedict\\@mandrakesoft.com>" -#~ msgstr "" -#~ " updates 2002 MandrakeSoft by Stew Benedict <sbenedict\\@mandrakesoft.com>" |