aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fa.pom
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fa.pom')
-rw-r--r--po/fa.pom15009
1 files changed, 44 insertions, 14965 deletions
diff --git a/po/fa.pom b/po/fa.pom
index 319dfe7f..40662a1d 100644
--- a/po/fa.pom
+++ b/po/fa.pom
@@ -1,23 +1,29 @@
+# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Workstation"
msgstr "میز کار"
+# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Graphical Environment"
msgstr "محیط تصویری"
+# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Development"
msgstr "برنامه‌سازی"
+# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Server"
msgstr "کارگزار‌"
+# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Office Workstation"
msgstr "پایگاه‌کار دفتری"
+# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
msgid ""
"Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, "
@@ -26,26 +32,32 @@ msgstr ""
"برنامه‌های دفتری: واژه پردازها ((kword, abiword), برگ‌های حساب (kspread, "
"gnumeric), نماگرهای pdf و غیره"
+# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Game station"
msgstr "پایگاه بازی"
+# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc"
msgstr "برنامه‌های سرگرمی: آرکید، تخته‌ها، تاک‌تیکی، غیره"
+# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Multimedia station"
msgstr "پایگاه چندرسانه‌ای"
+# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Sound and video playing/editing programs"
msgstr "برنامه‌های ویرایش/پخش ویدیو و صدا"
+# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Internet station"
msgstr "پایگاه اینترنت"
+# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
msgid ""
"Set of tools to read and send mail and news (pine, mutt, tin..) and to "
@@ -54,15100 +66,167 @@ msgstr ""
"مجموعه ابزار خواندن و ارسال پست و اخبار (pine, mutt, tin..) و برای مرور "
"اینترنت"
+# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Network Computer (client)"
msgstr "رایانه شبکه (کارگیر)"
+# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Clients for different protocols including ssh"
msgstr "کارگیرها برای پایان‌نامه‌های گوناگون از جمله ssh"
+# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Configuration"
msgstr "تنظیمات"
+# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Tools to ease the configuration of your computer"
msgstr "ابزار برای آسان‌سازی تنظیم رایانه‌ی شما"
+# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Scientific Workstation"
msgstr "پایگاه دانشی"
+# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Scientific applications such as gnuplot"
msgstr "برنامه‌های دانشی مانند gnuplot"
+# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Console Tools"
msgstr "ابزار کنسول"
+# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Editors, shells, file tools, terminals"
msgstr "ویرایش‌گرها، پوسته‌ها، ابزار پرونده، پایانه‌ها"
+# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "KDE Workstation"
msgstr "پایگاه‌کار KDE "
+# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
msgid ""
"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection "
"of accompanying tools"
msgstr "محیط میزی K، محیط تصویری ابتدایی با یک مجموعه از ابزار ضمیمه"
+# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Gnome Workstation"
msgstr "پایگاه Gnome"
+# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
msgid ""
"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop "
"tools"
msgstr "یک محیط تصویری دوستانه با مجموعه‌ای از برنامه‌ها و ابزار میزی "
+# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Other Graphical Desktops"
msgstr "دیگر رومیزی‌های تصویری"
+# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
+# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
msgstr "کتابخانه‌های برنامه سازی C و C++، برنامه‌ها و پرونده‌های شامل"
+# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Documentation"
msgstr "مستندات"
+# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software"
msgstr "کتاب‌ها و چگونگی‌ها در لینوکس و نرم‌افزار آزاد"
+# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "LSB"
msgstr "LSB"
+# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Linux Standard Base. Third party applications support"
msgstr "پایه‌ی استاندارد لینوکس. حمایت برنامه‌های شخص سوم"
+# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Web/FTP"
msgstr "Web/FTP"
+# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Apache, Pro-ftpd"
msgstr "Apache, Pro-ftpd"
+# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Mail"
msgstr "پست"
+# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Postfix mail server"
msgstr "کارگزار پست Postfix "
+# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Database"
msgstr "بانک ‌اطلاعات"
+# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "PostgreSQL or MySQL database server"
msgstr "کارگزار بانک اطلاعاتی PostgreSQL یا MySQL "
+# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Firewall/Router"
msgstr "دیوار‌آتش/مسیریاب"
+# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Internet gateway"
msgstr "دروازه اینترنت"
+# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "DNS/NIS "
msgstr "DNS/NIS "
+# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Domain Name and Network Information Server"
msgstr "کارگزار نام دامنه و اطلاعات شبکه"
+# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Network Computer server"
msgstr "کارگزار شبکه رایانه"
+# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server"
msgstr "کارگزار NFS , کارگزار SMB , کارگزار Proxy , کارگزار ssh "
+# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Set of tools to read and send mail and news and to browse the Web"
msgstr "مجموعه از ابزار برای خواندن و فرستادن پست و اخبار و برای مرور وب"
-#~ msgid "Scanning partitions to find mount points"
-#~ msgstr "پویش قسمت‌بندی‌ها برای یافتن نقاط سوار سازی "
-
-#~ msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files."
-#~ msgstr ""
-#~ "اگر گزینه آری انتخاب شده است، گذاشتن/برداشتن امتیازات پرونده‌های مدیریت را "
-#~ "کنترل نمایید."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: %s requires hostname, MAC address, IP, nbi-image, 0/1 for "
-#~ "THIN_CLIENT, 0/1 for Local Config...\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: %s به نام میزبان، نشانی MAC، آی پی, تصویر-nbi، 0/1 برای THIN_CLIENT, "
-#~ "0/1 برای تنظیم محلی...احتیاج دارد\n"
-
-#~ msgid "Configuration changed - restart clusternfs/dhcpd?"
-#~ msgstr "تنظیم تغییر کرده است - آیا clusternfs/dhcpd دوباره شروع شود؟ "
-
-#~ msgid "\t\tErase=%s"
-#~ msgstr "\t\tپاک کردن=%s"
-
-#~ msgid "network printer port"
-#~ msgstr "درگاه چاپگر شبکه"
-
-#~ msgid "Please insert floppy disk:"
-#~ msgstr "لطفا دیسکچه را وارد نمایید:"
-
-#~ msgid "PCMCIA"
-#~ msgstr "PCMCIA"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The backup partition table has not the same size\n"
-#~ "Still continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "جدول قسمت‌بندی ذخیره شده‌ی رزرو با اصل جدول هم‌اندازه نمی‌باشد\n"
-#~ "با این حال ادامه می‌دهید؟"
-
-#~ msgid "Which username"
-#~ msgstr "کدام نام کاربر"
-
-#~ msgid "Which type of entry do you want to add?"
-#~ msgstr "چه نوع ورودی می‌خواهید اضافه نمایید؟"
-
-#~ msgid "Restore partition table"
-#~ msgstr "بازسازی جدول قسمت‌بندی"
-
-#~ msgid "On CUPS server \"%s\""
-#~ msgstr "بر کارگزار CUPS \"%s\""
-
-#~ msgid "Post-install configuration"
-#~ msgstr "تنظیم بعد از نصب"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The current security level is %s\n"
-#~ "Select permissions to see/edit"
-#~ msgstr ""
-#~ "سطح امنیتی کنونی %s می‌باشد\n"
-#~ "اجازه‌ها را برای دیدن/ویرایش انتخاب نمایید"
-
-#~ msgid "Use ``%s'' instead"
-#~ msgstr "استفاده از ``%s'' بجایش"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "نوع"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Also printers configured with the PPD files provided by their "
-#~ "manufacturers or with native CUPS drivers cannot be transferred."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "چاپگرهای تنظیم شده‌ با پرونده‌های PPD که بوسیله تولید کننده آنها یا "
-#~ "کارگزارهای بومی CUPS عرضه شده‌اند نمی‌توانند منتقل شوند."
-
-#~ msgid "Sri Lanka"
-#~ msgstr "سریلانکا"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following printer\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s%s\n"
-#~ "are directly connected to your system"
-#~ msgstr ""
-#~ "چاپگر ذیل\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s%s\n"
-#~ "مستقیما به سیستم شما وصل شده است"
-
-#~ msgid "Central African Republic"
-#~ msgstr "جمهوری مرکزی آفریقا"
-
-#~ msgid "Gateway device"
-#~ msgstr "دستگاه دروازه"
-
-#~ msgid "Advanced preferences"
-#~ msgstr "ترجیحات پیشرفته"
-
-#~ msgid "Net Method:"
-#~ msgstr "روش شبکه:"
-
-#~ msgid "Ethernetcard"
-#~ msgstr "کارت شبکه"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If set, send the mail report to this email address else send it to root"
-#~ msgstr "اگر گزیده شده، گزارش پستی را به این نشانی وگرنه به مدیر بفرستید"
-
-#~ msgid "Parameters"
-#~ msgstr "اجزا"
-
-#~ msgid "no"
-#~ msgstr "نه"
-
-#~ msgid "Auto-detect"
-#~ msgstr "کشف-خودکار"
-
-#~ msgid "Interface:"
-#~ msgstr "واسط:"
-
-#~ msgid "Select installation class"
-#~ msgstr "انتخاب رده‌ی نصب"
-
-#~ msgid "on CDROM"
-#~ msgstr "بر CDROM "
-
-#~ msgid ""
-#~ "The system doesn't seem to be connected to the Internet.\n"
-#~ "Try to reconfigure your connection."
-#~ msgstr ""
-#~ "بنظر نمی‌رسد که سیستم به شبکه اینترنت وصل شده باشد.\n"
-#~ "سعی کنید ارتباط خود را دوباره تنظیم نمایید."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Connect your printer to a Linux server and let your Windows machine(s) "
-#~ "connect to it as a client.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you really want to continue setting up this printer as you are doing "
-#~ "now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "چاپگر خود را به یک کارگزار لینوکس وصل کرده و اجازه دهید ماشین(های) "
-#~ "ویندوزتان مانند کارگیر به آن ارتباط بگیرند.\n"
-#~ "\n"
-#~ "آیا واقعا می‌خواهید به تنظیم کردن این چاپگر ادامه دهید؟ "
-
-#~ msgid "Belarus"
-#~ msgstr "بلاروس"
-
-#~ msgid "Error writing to file %s"
-#~ msgstr "خطا هنگام نوشتن در پرونده %s"
-
-#~ msgid "Report check result to syslog"
-#~ msgstr "نتیجه کنترل به ثبت سیستم گزارش شود"
-
-#~ msgid ""
-#~ "apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n"
-#~ "It can also be used for shutting down the machine when the battery is low."
-#~ msgstr ""
-#~ "شبح apmd برای مراقبت از وضعیت باتری و ثبت آن از طریق syslog استفاده "
-#~ "می‌شود.\n"
-#~ "همچنین می‌توان از آن برای خاموش کردن رایانه وقتی باتری ضعیف شده استفاده "
-#~ "شود."
-
-#~ msgid "Use tape to backup"
-#~ msgstr "استفاده از نوار برای ذخیره‌ی رزرو"
-
-#~ msgid "The following packages are going to be installed"
-#~ msgstr "بسته‌های ذیل نصب خواهند شد"
-
-#~ msgid "CUPS configuration"
-#~ msgstr "تنظیم CUPS"
-
-#~ msgid "Hong Kong"
-#~ msgstr "هنگ‌ کنگ"
-
-#~ msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
-#~ msgstr "فضای آزاد کافی برای جای دادن قسمت‌بندهای جدید وجود ندارد"
-
-#~ msgid "Moving"
-#~ msgstr "در حال انتقال"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Drakbackup activities via %s:\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "فعالیت‌های Drakbackup از طریق %s:\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "yes"
-#~ msgstr "بله"
-
-#~ msgid "("
-#~ msgstr "("
-
-#~ msgid ""
-#~ "Welcome to The Network Configuration Wizard.\n"
-#~ "\n"
-#~ "We are about to configure your internet/network connection.\n"
-#~ "If you don't want to use the auto detection, deselect the checkbox.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "به جادوگر تنظیم شبکه خوش آمدید.\n"
-#~ "\n"
-#~ "ما بزودی ارتباط اینترنت/شبکه شما را تنظیم می‌کنیم.\n"
-#~ "اگر نمی‌خواهید از کشف‌خودکار استفاده نمایید، جعبه کنترل را علامت نزنید.\n"
-
-#~ msgid ")"
-#~ msgstr ")"
-
-#~ msgid "Lebanon"
-#~ msgstr "لبنان"
-
-#~ msgid "MM HitTablet"
-#~ msgstr "MM HitTablet"
-
-#~ msgid "Stop"
-#~ msgstr "ایست"
-
-#~ msgid "Edit selected host"
-#~ msgstr "ویرایش میزبان انتخاب شده"
-
-#~ msgid "No CD device defined!"
-#~ msgstr "هیچ دستگاه CD تایین نشده!"
-
-#~ msgid "Bulgarian (phonetic)"
-#~ msgstr "بلغاری"
-
-#~ msgid "The DHCP start ip"
-#~ msgstr "ip شروع DHCP"
-
-#~ msgid "256 kB"
-#~ msgstr "۲۵۶ کیلوبایت"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Don't rewind tape after backup"
-#~ msgstr "استفاده از نوار برای ذخیره‌ی رزرو"
-
-#~ msgid "Bootloader main options"
-#~ msgstr "گزینه‌های اصلی بارگزار آغازگر"
-
-#~ msgid ""
-#~ "[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-"
-#~ "usbtable] [--dynamic=dev]"
-#~ msgstr ""
-#~ "[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-"
-#~ "usbtable] [--dynamic=dev]"
-
-#~ msgid "Tape"
-#~ msgstr "نوار"
-
-#~ msgid "Malaysia"
-#~ msgstr "مالزی"
-
-#~ msgid "Scanning network..."
-#~ msgstr "پویش شبکه..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "With this option you will be able to restore any version\n"
-#~ " of your /etc directory."
-#~ msgstr ""
-#~ "با این گزینه شما قادر به بازسازی هر نسخه\n"
-#~ "از شاخه /etc خود خواهید شد."
-
-#~ msgid "The change is done, do you want to restart the dm service ?"
-#~ msgstr "تغییر انجام شد، می‌خواهید سرویس dm را دوباره شروع نمایید؟"
-
-#~ msgid "Swiss (French layout)"
-#~ msgstr "سوئیس (طرح فرانسوی)"
-
-#~ msgid "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)"
-#~ msgstr "برنامه mkraid شکست خورد (شاید ابزار raidtools وجود ندارند؟)"
-
-#~ msgid "Webcam"
-#~ msgstr "دوربین وب"
-
-#~ msgid "size of the (second level) cpu cache"
-#~ msgstr "اندازه‌ی حافظه‌ی پنهان (سطح دوم) cpu"
-
-#~ msgid "Soundcard"
-#~ msgstr "کارت صدا"
-
-#~ msgid "Search for files to restore"
-#~ msgstr "جستجو برای پرونده‌ها برای بازسازی"
-
-#~ msgid "Luxembourg"
-#~ msgstr "لوکزامبورگ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To print a file from the command line (terminal window) use the command "
-#~ "\"%s <file>\".\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "برای چاپ یک پرونده از خط دستور (پنجره پایانه) از دستور مقابل استفاده "
-#~ "نمایید \"%s <file>\" .\n"
-
-#~ msgid "Level %s\n"
-#~ msgstr "سطح %s\n"
-
-#~ msgid "Syriac (phonetic)"
-#~ msgstr "سیریاک (صوتی)"
-
-#~ msgid "Iran"
-#~ msgstr "ایران"
-
-#~ msgid "Bus"
-#~ msgstr "گذرگاه"
-
-#~ msgid "Iraq"
-#~ msgstr "عراق"
-
-#~ msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n"
-#~ msgstr "احتمال اختلال نشانی LAN در تنظیم کنونی %s یافت شد!\n"
-
-#~ msgid "Configuring..."
-#~ msgstr "در حال تنظیم..."
-
-#~ msgid "The setup has already been done, and it's currently enabled."
-#~ msgstr "پیکربندی قبلا انجام شده است و اکنون فعال می‌باشد. "
-
-#~ msgid ""
-#~ "For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just "
-#~ "auto-detect the rights parameters.\n"
-#~ "If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types "
-#~ "here. Just select your tv card parameters if needed."
-#~ msgstr ""
-#~ "برای بیشتر کارت‌های تلویزیون، بخش bttv در هسته‌ی لینوکس/GNU اجزای درست را "
-#~ "بطور خودکارشناسایی می‌کند.\n"
-#~ "اگر کارت شما اشتباه شناسایی شد، می‌توانید انواع درست کارت و میزان کننده را "
-#~ "در اینجا وارد نمایید. فقط اجزای کارت هود را در صورت لزوم انتخاب نمایید."
-
-#~ msgid "Password (again)"
-#~ msgstr "گذرواژه (دوباره):"
-
-#~ msgid "Search installed fonts"
-#~ msgstr "جستجو برای قلم‌های نصب شده"
-
-#~ msgid "Default desktop"
-#~ msgstr "رومیزی پیش‌فرض"
-
-#~ msgid "Venezuela"
-#~ msgstr "ونزوئلا"
-
-#~ msgid "IP address"
-#~ msgstr "نشانی IP"
-
-#~ msgid "Choose the sizes"
-#~ msgstr "انتخاب اندازه‌ها"
-
-#~ msgid ""
-#~ "List of data corrupted:\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "‌لیست داده‌های خراب شده:\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Can only be mounted explicitly (i.e.,\n"
-#~ "the -a option will not cause the file system to be mounted)."
-#~ msgstr ""
-#~ "فقط می‌تواند صریحا سوار شود (\n"
-#~ "گزینه -a باعث سوار شدن سیستم پرونده‌ای نخواهد شد)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your modem isn't supported by the system.\n"
-#~ "Take a look at http://www.linmodems.org"
-#~ msgstr ""
-#~ "مودم شما بوسیله‌ی سیستم حمایت نمی‌شود.\n"
-#~ "نگاهی به پایگاه http://www.linmodems.org بیاندازید"
-
-#~ msgid "Choose another partition"
-#~ msgstr "انتخاب یک قسمت‌بندی دیگر"
-
-#~ msgid "Current user"
-#~ msgstr "کاربر کنونی"
-
-#~ msgid "Username"
-#~ msgstr "نام ‌کاربر"
-
-#~ msgid "Left \"Windows\" key"
-#~ msgstr "تکمه‌ی چپ \"ویندوز\" "
-
-#~ msgid "dhcpd Server Configuration"
-#~ msgstr "تنظیم کارگزار dhcpd"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Used for directory:\n"
-#~ " only owner of directory or file in this directory can delete it"
-#~ msgstr ""
-#~ "استفاده شده برای شاخه:\n"
-#~ "فقط صاحب شاخه یا پرونده در این شاخه می‌تواند آن را حذف کند"
-
-#~ msgid "Guyana"
-#~ msgstr "گویانا"
-
-#~ msgid " on Novell server \"%s\", printer \"%s\""
-#~ msgstr "بر کارگزار Novell \"%s\"، چاپگر \"%s\""
-
-#~ msgid "Remove a module"
-#~ msgstr "برداشتن یک بخش"
-
-#~ msgid "Password"
-#~ msgstr "گذرواژه"
-
-#~ msgid "Advanced Configuration"
-#~ msgstr "تنظیم پیشرفته"
-
-#~ msgid "Scanning on your HP multi-function device"
-#~ msgstr "پویش بر دستگاه چند-عملیاتی HP شما"
-
-#~ msgid "Root"
-#~ msgstr "مدیر"
-
-#~ msgid "Choose an existing RAID to add to"
-#~ msgstr "انتخاب یک RAID موجود برای اضافه کردن به آن"
-
-#~ msgid "Turkish (modern \"Q\" model)"
-#~ msgstr "ترکی (مدل \"Q\" جدید)"
-
-#~ msgid "Lilo message not found"
-#~ msgstr "پیغام Lilo یافت نشد"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n"
-#~ "/usr/include/linux/{autoconf,version}.h"
-#~ msgstr ""
-#~ "تولید مجدد خودکار سرآیند هسته در شاخه /boot برای \n"
-#~ "/usr/include/linux/{autoconf,version}.h"
-
-#~ msgid "if needed"
-#~ msgstr "اگر لازم است"
-
-#~ msgid "Restore Failed..."
-#~ msgstr "بازسازی شکست خورد..."
-
-#~ msgid "/Autodetect _jazz drives"
-#~ msgstr "/شناسایی خودکار راه‌انداز _jazz"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Introduction\n"
-#~ "\n"
-#~ "The operating system and the different components available in the "
-#~ "Mandrake Linux distribution \n"
-#~ "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software "
-#~ "Products include, but are not \n"
-#~ "restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation "
-#~ "related to the operating \n"
-#~ "system and the different components of the Mandrake Linux distribution.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "1. License Agreement\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please read this document carefully. This document is a license agreement "
-#~ "between you and \n"
-#~ "MandrakeSoft S.A. which applies to the Software Products.\n"
-#~ "By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, "
-#~ "you explicitly \n"
-#~ "accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
-#~ "License. \n"
-#~ "If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to "
-#~ "install, duplicate or use \n"
-#~ "the Software Products. \n"
-#~ "Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a "
-#~ "manner which does not comply \n"
-#~ "with the terms and conditions of this License is void and will terminate "
-#~ "your rights under this \n"
-#~ "License. Upon termination of the License, you must immediately destroy "
-#~ "all copies of the \n"
-#~ "Software Products.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "2. Limited Warranty\n"
-#~ "\n"
-#~ "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
-#~ "with no warranty, to the \n"
-#~ "extent permitted by law.\n"
-#~ "MandrakeSoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted "
-#~ "by law, be liable for any special,\n"
-#~ "incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
-#~ "limitation damages for loss of \n"
-#~ "business, interruption of business, financial loss, legal fees and "
-#~ "penalties resulting from a court \n"
-#~ "judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or "
-#~ "inability to use the Software \n"
-#~ "Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility "
-#~ "or occurence of such \n"
-#~ "damages.\n"
-#~ "\n"
-#~ "LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN "
-#~ "SOME COUNTRIES\n"
-#~ "\n"
-#~ "To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. or its distributors "
-#~ "will, in no circumstances, be \n"
-#~ "liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
-#~ "(including without \n"
-#~ "limitation damages for loss of business, interruption of business, "
-#~ "financial loss, legal fees \n"
-#~ "and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential "
-#~ "loss) arising out \n"
-#~ "of the possession and use of software components or arising out of "
-#~ "downloading software components \n"
-#~ "from one of Mandrake Linux sites which are prohibited or restricted in "
-#~ "some countries by local laws.\n"
-#~ "This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
-#~ "cryptography components \n"
-#~ "included in the Software Products.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "3. The GPL License and Related Licenses\n"
-#~ "\n"
-#~ "The Software Products consist of components created by different persons "
-#~ "or entities. Most \n"
-#~ "of these components are governed under the terms and conditions of the "
-#~ "GNU General Public \n"
-#~ "Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these "
-#~ "licenses allow you to use, \n"
-#~ "duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please "
-#~ "read carefully the terms \n"
-#~ "and conditions of the license agreement for each component before using "
-#~ "any component. Any question \n"
-#~ "on a component license should be addressed to the component author and "
-#~ "not to MandrakeSoft.\n"
-#~ "The programs developed by MandrakeSoft S.A. are governed by the GPL "
-#~ "License. Documentation written \n"
-#~ "by MandrakeSoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to "
-#~ "the documentation for \n"
-#~ "further details.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "4. Intellectual Property Rights\n"
-#~ "\n"
-#~ "All rights to the components of the Software Products belong to their "
-#~ "respective authors and are \n"
-#~ "protected by intellectual property and copyright laws applicable to "
-#~ "software programs.\n"
-#~ "MandrakeSoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software "
-#~ "Products, as a whole or in \n"
-#~ "parts, by all means and for all purposes.\n"
-#~ "\"Mandrake\", \"Mandrake Linux\" and associated logos are trademarks of "
-#~ "MandrakeSoft S.A. \n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "5. Governing Laws \n"
-#~ "\n"
-#~ "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by "
-#~ "a court judgment, this \n"
-#~ "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
-#~ "applicable sections of the \n"
-#~ "agreement.\n"
-#~ "The terms and conditions of this License are governed by the Laws of "
-#~ "France.\n"
-#~ "All disputes on the terms of this license will preferably be settled out "
-#~ "of court. As a last \n"
-#~ "resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
-#~ "Paris - France.\n"
-#~ "For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A. \n"
-#~ msgstr ""
-#~ "دستورالعمل\n"
-#~ "\n"
-#~ "سیستم عامل و اجزای دیگر موجود در انتشار لینوکس مان‌دراکه از این به بعد\n"
-#~ " \"محصولات نرم‌افزاری\" خوانده خواهند شد. محصولات نرم‌افزاری شامل\n"
-#~ "یک مجموعه از نرم‌افزار‌ها، روش‌ها، قواعد و اسناد مربوط به سیستم عامل و\n"
-#~ "اجزای مختلف انتشار لینوکس ماندراکه می‌باشد.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "۱. قرارداد اجازه نامه \n"
-#~ "\n"
-#~ "لطفا این سند را با دقت بخوانید. این سند یک قرارداد اجازه نامه بین شما و \n"
-#~ "شرکت MandrakeSoft S.A می‌باشد که شامل محصولات نرم‌افزاری می‌شود.\n"
-#~ "بوسیله تصب، کپی کردن یا استفاده از محصولات نرم‌افزاری به هر طریق، شما \n"
-#~ "صریحا شروط این اجازه نامه را پذیرفته و قبول کرده‌اید. اگر شما موافق با هر\n"
-#~ "قسمت از اجازه نامه نمی‌باشید، شما اجازه نصب، کپی‌ کردن یا استفاده از \n"
-#~ "محصولات نرم‌افزاری را ندارید.\n"
-#~ "هر تلاشی برای نصب، کپی کردن یا استفاده از محصولات نرم‌افزاری به طوری\n"
-#~ "که با شروط این اجازه نامه تطابق نداشته باشد هیچ ‌شده و امتیارات شما را "
-#~ "تحت\n"
-#~ "این اجازه نامه پایان می‌بخشد. با پایان اجازه نامه، شما باید بلافاصله تمام "
-#~ "کپی‌های \n"
-#~ "محصولات نرم‌افزاری را نابود نمایید. \n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "۲. ضمانت محدود\n"
-#~ "\n"
-#~ "محصولات نرم‌افزاری و سند همراه بطور \"as is\" عرضه شده‌اند، بدون ضمانت\n"
-#~ "تا جایی که قانون اجازه می‌دهد.\n"
-#~ "شرکت MandrakeSoft S.A. در هیچ شرایطی و تا جایی که قانون اجازه می‌دهد،\n"
-#~ "مسئول هر اتفاق مخصوص، هر خرابی مستقیم یا غیر مستقیم (شامل خرابی‌های "
-#~ "نامحدود\n"
-#~ "برای از دست دادن شغل، اشکالات شغلی، ضرر مالی و جریمه‌های از طرف یک دادگاه\n"
-#~ "یا هر ضرر متعاقب دیگر) پی‌آمد استفاده یا ناتوانی استفاده از محصولات "
-#~ "نرم‌افزاری، \n"
-#~ "حتی اگر MandrakeSoft S.A.از احتمال یا پیش‌آمد چنین خرابی‌هایی مطلع شده "
-#~ "باشد \n"
-#~ "نخواهد بود.\n"
-#~ "\n"
-#~ "مسئولیت محدود مربوط به داشتن یا استفاده نرم‌افزار ممنوعه در بعضی از "
-#~ "کشورها\n"
-#~ "\n"
-#~ "شرکت MandrakeSoft S.A. یا ناشران آن در هیچ شرایطی و تا جایی که قانون "
-#~ "اجازه می‌دهد،\n"
-#~ "مسئول هر اتفاق مخصوص، هر خرابی مستقیم یا غیر مستقیم (شامل خرابی‌های "
-#~ "نامحدود\n"
-#~ "برای از دست دادن شغل، اشکالات شغلی، ضرر مالی و جریمه‌های از طرف یک دادگاه\n"
-#~ "یا هر ضرر متعاقب دیگر) پی‌آمد داشتن واستفاده یا بارگیری محصولات نرم‌افزاری "
-#~ "از یکی \n"
-#~ "از پایگاه‌های لینوکس ماندراکه که در بعضی از کشورها بوسیله قانون محلی ممنوع "
-#~ "یا محدود می‌باشند \n"
-#~ "نخواهد بود. این مسئولیت محدود برای اجزای رمزگذاری قوی، ولی نه تنها آنها، "
-#~ "که در\n"
-#~ "محصولات نرم‌افزاری وجود دارند می‌باشد.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "۳. اجازه نامه GPL و اجازه نامه‌های مربوطه\n"
-#~ "\n"
-#~ "محصولات نرم‌افزاری حاوی برنامه‌هایی ساخته شده توسط اشخاص و واحدهای گوناگون "
-#~ "می‌باشد.\n"
-#~ "بیشتر این برنامه‌ها تحت شروط اجازه نامه عمومی مردمی GNU، از این به بعد به "
-#~ "\"GPL\" خوانده\n"
-#~ " خواهد شد، یا اجازه نامه‌های مشابه اداره می‌شوند. بیشتر این اجازه نامه‌ها "
-#~ "به شما اجازه استفاده، \n"
-#~ "کپی کردن، اختیار کردن یا انتشار مجدد نرم‌افزار پوشش دهنده خود را می‌دهند. "
-#~ "لطفا شروط \n"
-#~ "این توافق‌نامه‌های نرم‌افزار را قبل از استفاده از آنها با دقت بخوانید. "
-#~ "سوالات مربوط به اجازه نامه \n"
-#~ "نرم‌افزار بایستی به نویسنده‌ی آن نرم‌افزار ونه مان‌دراکه فرستاده شود. "
-#~ "برنامه‌های تهیه شده بوسیله \n"
-#~ "ماندراکه توسط اجازه نامه‌ی GPL اداره می‌شوند. اسناد نوشته شده توسط "
-#~ "MandrakeSoft S.A. تحت \n"
-#~ "اجازه نامه‌ی مخصوص اداره می‌شوند. لطفا به این اسناد برای توضیحات بیشتر "
-#~ "مراجعه نمایید.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "۴. حقوق مالکیت نبوغی \n"
-#~ "تمام حقوق برنامه‌های محصولات نرم‌افزاری به نویسندگان هر یک از آنها تعلق "
-#~ "داشته و بوسیله \n"
-#~ "مالکیت نبوغی و قوانین حق امتیاز برنامه‌های نرم‌افزاری حفاظت می‌شوند. \n"
-#~ "شرکت MandrakeSoft S.A.حقوق امتیازی خود را برای تغییر یا وفق دادن محصولات "
-#~ "نرم‌افزاری \n"
-#~ "بطور کامل یا قسمت‌هایی از آنها، در هر صورت و برای هر منظور محفوظ می‌دارد. \n"
-#~ "\"Mandrake\", \"Mandrake Linux\"علائم مربوطه مارک‌های بازرگانی و "
-#~ "MandrakeSoft S.A. می باشند. \n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "۵. اجرای قوانین \n"
-#~ "\n"
-#~ "اگر هر قسمت از این توافق نامه توسط یک حکم دادگاه نادیده، غیرقانونی یا غیر "
-#~ "قابل اجرا تشخیص داده شود، \n"
-#~ "این قسمت از این قرارداد حذف می‌شود. شما توسط قسمت‌های دیگر قابل اجرای "
-#~ "قرارداد مسئول باقی \n"
-#~ "خواهید ماند. \n"
-#~ "شروط این اجازه نامه توسط قوانین کشور فرانسه تصویب و اجرا می‌شوند. \n"
-#~ "هر اختلافی در شروط این اجازه نامه ترجیحا توسط دادگاه حل خواهد شد. در "
-#~ "آخرین \n"
-#~ "مرحله، اختلاف به دادسرای قانون پاریس - فرانسه ارجاع داده خواهد شد. \n"
-#~ "برای هر سوالی درباره این سند لطفا با MandrakeSoft S.A. تماس بگیرید.\n"
-
-#~ msgid "Default user"
-#~ msgstr "کاربر پیش‌فرض"
-
-#~ msgid ""
-#~ "the progress bar x coordinate\n"
-#~ "of its upper left corner"
-#~ msgstr ""
-#~ "مختصات x گوشه چپ بالای\n"
-#~ " نوار پیشرفت"
-
-#~ msgid "Current interface configuration"
-#~ msgstr "تنظیم واسط کنونی"
-
-#~ msgid "LPD - Line Printer Daemon"
-#~ msgstr "شبح چاپگر خطی - LPD"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of "
-#~ "your card.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "اگر شما یک کارت ISA دارید، ارزش‌های در صفحه بعدی بایستی درست باشند.\n"
-#~ "\n"
-#~ "اگر شما یک کارت PCMCIA دارید، شما باید \"irq\" و \"io\" کارت خود را "
-#~ "بدانید\n"
-
-#~ msgid "Do not print any test page"
-#~ msgstr "هیچ صفحه آزمایشی چاپ نشود"
-
-#~ msgid "Gurmukhi"
-#~ msgstr "گورموخی"
-
-#~ msgid "%s already in use\n"
-#~ msgstr "قبلا %s استفاده می‌شود\n"
-
-#~ msgid "Force No APIC"
-#~ msgstr "اجبار هیچ APIC"
-
-#~ msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)"
-#~ msgstr "این گذرواژه خیلی کوتاه است (باید حداقل %d نویسه‌ای باشد)"
-
-#~ msgid "[keyboard]"
-#~ msgstr "[صفحه‌کلید]"
-
-#~ msgid "FTP proxy"
-#~ msgstr "پراکسی FTP"
-
-#~ msgid "Install List"
-#~ msgstr "لیست‌ نصب"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Change\n"
-#~ "Restore Path"
-#~ msgstr ""
-#~ "تغییر\n"
-#~ "بازسازی مسیر"
-
-#~ msgid "Show only for the selected day"
-#~ msgstr "فقط برای روز انتخاب شده نشان داده شود"
-
-#~ msgid "512 kB"
-#~ msgstr "۵۱۲ کیلوبایت"
-
-#~ msgid "Logs"
-#~ msgstr "ثبت‌ها"
-
-#~ msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)"
-#~ msgstr "(یادآوری: درگاه‌های موازی نمی‌توانند پویش خودکار شوند)"
-
-#~ msgid "<control>N"
-#~ msgstr "<control>N"
-
-#~ msgid "What kind of card do you have?"
-#~ msgstr "چه نوع کارتی دارید؟"
-
-#~ msgid "<control>O"
-#~ msgstr "<control>O"
-
-#~ msgid "Security"
-#~ msgstr "امنیت"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can also use the graphical interface \"xpdq\" for setting options and "
-#~ "handling printing jobs.\n"
-#~ "If you are using KDE as desktop environment you have a \"panic button\", "
-#~ "an icon on the desktop, labeled with \"STOP Printer!\", which stops all "
-#~ "print jobs immediately when you click it. This is for example useful for "
-#~ "paper jams.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "شما همچنین می‌توانید از واسط گرافیکی \"xpdq\" برای تنظیم گزینه‌ها و اداره‌ی "
-#~ "کارهای چاپی استفاده نمایید. \n"
-#~ "اگر شما از KDE برای محیط رومیزی استفاده می‌کنید شما یک \"panic button\" ، "
-#~ "یک شمایل روی میز، با برچسب \"STOP Printer!\" ، که وقتی آن را کلیک کنید "
-#~ "بلافاصله تمام کارهای چاپی را قطع می‌کند. این برای مثال هنگام گیر کردن کاغذ "
-#~ "مفید می‌باشد.\n"
-
-#~ msgid "<control>Q"
-#~ msgstr "<control>Q"
-
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "نامعلوم"
-
-#~ msgid "This server is already in the list, it cannot be added again.\n"
-#~ msgstr "این کارگزار قبلا در لیست وجود دارد و نمی تواند دوباره اضافه شود.\n"
-
-#~ msgid "Network Configuration"
-#~ msgstr "تنظیم شبکه"
-
-#~ msgid "<control>S"
-#~ msgstr "<control>S"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Protocol for the rest of the world\n"
-#~ "No D-Channel (leased lines)"
-#~ msgstr ""
-#~ "پیوندنامه برای بقیه دنیا \n"
-#~ "بدون D-Channel (خطوط اجاره‌شده)"
-
-#~ msgid "Option %s must be a number!"
-#~ msgstr "گزینه %s باید یک عدد باشد!"
-
-#~ msgid "Notice"
-#~ msgstr "توجه"
-
-#~ msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?"
-#~ msgstr "شما X را تنظیم نکرده‌اید. آیا واقعاً مطمئن هستید که این را می‌خواهید؟ "
-
-#~ msgid ""
-#~ "The configuration of the printer will work fully automatically. If your "
-#~ "printer was not correctly detected or if you prefer a customized printer "
-#~ "configuration, turn on \"Manual configuration\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "تنظیم چاپگر کاملا خودکار عمل خواهد کرد. اگر چاپگر شما بدرستی شناسایی نشده "
-#~ "یا شما تنظیم چاپگر اختصاصی را ترجیح می‌دهید، \"تنظیم دستی\" را روشن "
-#~ "نمایید. "
-
-#~ msgid "What type of partitioning?"
-#~ msgstr "چه نوع قسمت‌بندی؟"
-
-#~ msgid ""
-#~ "file list sent by FTP: %s\n"
-#~ " "
-#~ msgstr ""
-#~ "لیست پرونده فرستاده شده توسط FTP: %s\n"
-#~ " "
-
-#~ msgid "Interface"
-#~ msgstr "واسط‌"
-
-#~ msgid "Multisession CD"
-#~ msgstr "سی دی چند نشستی"
-
-#~ msgid "comma separated strings"
-#~ msgstr "رشته‌های جداشده با ویرگول"
-
-#~ msgid "These are the machines from which the scanners should be used:"
-#~ msgstr ""
-#~ "اینها ماشین‌هایی هستند که پویشگرها باید از آنها مورد استفاده قرار گیرند:"
-
-#~ msgid "Messages"
-#~ msgstr "پیغام‌ها"
-
-#~ msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]"
-#~ msgstr "CPH06X (bt878) ناشناس [تعدد فروشنده]"
-
-#~ msgid "POP and IMAP Server"
-#~ msgstr "کارگزارPOP و IMAP "
-
-#~ msgid "Mexico"
-#~ msgstr "مکزیک"
-
-#~ msgid "Model stepping"
-#~ msgstr "Model stepping"
-
-#~ msgid "Rwanda"
-#~ msgstr "روآندا"
-
-#~ msgid "Do you have any %s interfaces?"
-#~ msgstr "آیا شما هیچ واسط %s دارید؟"
-
-#~ msgid "Switzerland"
-#~ msgstr "سوئیس"
-
-#~ msgid "Brunei Darussalam"
-#~ msgstr "برونای داروسلام"
-
-#~ msgid "You must be root to read configuration file. \n"
-#~ msgstr "شما باید برای خواندن پرونده تنظیم مدیر سیستم باشید.\n"
-
-#~ msgid "Remote lpd Printer Options"
-#~ msgstr "گرینه‌های چاپگر lpd از راه دور"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GNU/Linux is a multi-user system, meaning each user may have their own\n"
-#~ "preferences, their own files and so on. You can read the ``Starter "
-#~ "Guide''\n"
-#~ "to learn more about multi-user systems. But unlike \"root\", who is the\n"
-#~ "system administrator, the users you add at this point will not be\n"
-#~ "authorized to change anything except their own files and their own\n"
-#~ "configurations, protecting the system from unintentional or malicious\n"
-#~ "changes that impact on the system as a whole. You will have to create at\n"
-#~ "least one regular user for yourself -- this is the account which you "
-#~ "should\n"
-#~ "use for routine, day-to-day use. Although it is very easy to log in as\n"
-#~ "\"root\" to do anything and everything, it may also be very dangerous! A\n"
-#~ "very simple mistake could mean that your system will not work any more. "
-#~ "If\n"
-#~ "you make a serious mistake as a regular user, the worst that will happen "
-#~ "is\n"
-#~ "that you will lose some information, but not affect the entire system.\n"
-#~ "\n"
-#~ "The first field asks you for a real name. Of course, this is not "
-#~ "mandatory\n"
-#~ "-- you can actually enter whatever you like. DrakX will use the first "
-#~ "word\n"
-#~ "you typed in this field and copy it to the \"%s\" field, which is the "
-#~ "name\n"
-#~ "this user will enter to log onto the system. If you like, you may "
-#~ "override\n"
-#~ "the default and change the username. The next step is to enter a "
-#~ "password.\n"
-#~ "From a security point of view, a non-privileged (regular) user password "
-#~ "is\n"
-#~ "not as crucial as the \"root\" password, but that is no reason to "
-#~ "neglect\n"
-#~ "it by making it blank or too simple: after all, your files could be the\n"
-#~ "ones at risk.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Once you click on \"%s\", you can add other users. Add a user for each "
-#~ "one\n"
-#~ "of your friends: your father or your sister, for example. Click \"%s\" "
-#~ "when\n"
-#~ "you have finished adding users.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Clicking the \"%s\" button allows you to change the default \"shell\" "
-#~ "for\n"
-#~ "that user (bash by default).\n"
-#~ "\n"
-#~ "When you have finished adding users, you will be asked to choose a user\n"
-#~ "that can automatically log into the system when the computer boots up. "
-#~ "If\n"
-#~ "you are interested in that feature (and do not care much about local\n"
-#~ "security), choose the desired user and window manager, then click \"%s"
-#~ "\".\n"
-#~ "If you are not interested in this feature, uncheck the \"%s\" box."
-#~ msgstr ""
-#~ "لینوکس/گنو یک سیستم چند کاربرانه می‌باشد، بدین معنی که هر کاربر مشخصات و "
-#~ "پرونده‌های خود را دارا \n"
-#~ "می‌باشد. شما می‌توانید ``راهنمای مبتدی'' را برای آموختن بیشتر درباره "
-#~ "سیستم‌های جند کاربرانه مطالعه\n"
-#~ " نمایید. ولی برخلاف \"root\"، که مدیر سیستم می‌باشد، کاربرانی را که شما در "
-#~ "این مرحله اضافه \n"
-#~ "می‌کنید اجازه تغییر چیزی جز پرونده‌ها و تنظیمات خود را ندارند. این برای "
-#~ "حفاظت سیستم از \n"
-#~ "تغییرات غیر مترقبه یا خطرناکی است که تمام سیستم را تحت تاثیر قرار می‌دهد. "
-#~ "شما حداقل باید \n"
-#~ "یک کاربر معمولی برای خود ایجاد نمایید -- این حسابی است که شما برای "
-#~ "استفاده روزانه خود \n"
-#~ "باید از آن استفاده نمایید.هرچند این خیلی آسان است که مانند \"root\" وارد "
-#~ "سیستم شده و هر \n"
-#~ "کاری را بدون محدودیت انجام داد، ولی ممکن است این خیلی خطرناک باشد! یک "
-#~ "اشتباه \n"
-#~ "کوچک می‌تواند باعث شود که سیستم شما دیگر کار نکند. اگر شما مثل یک کاربر "
-#~ "ساده \n"
-#~ "اشتباه جدی را مرتکب شوید، بدترین چیزی که می‌تواند اتفاق بیافتد از دست دادن "
-#~ "مقداری \n"
-#~ "اطلاعات خواهد شد ولی تاثیری بر تمام سیستم نخواهد گذاشت.\n"
-#~ "\n"
-#~ "اولین منطقه نام حقیقی شما را می‌پرسد. البته این اجباری نیست -- شما "
-#~ "می‌توانید در واقع \n"
-#~ "هر چه می‌خواهید وارد نمایید. برنامه نصب DrakX اولین واژه را که در این "
-#~ "منطقه \n"
-#~ "وارد کرده‌اید به منطقه \"%s\" کپی می‌کند که این نام این کاربرای ورود به "
-#~ "سیستم خواهد \n"
-#~ "شد. اگر بخواهید می‌توانید پیش‌فرض را نادیده گرفته و نام کاربر را تغییر "
-#~ "دهید. گام بعدی \n"
-#~ "وارد کردن یک واژه رمز است. از نظر امنیتی یک واژه رمز (عادی) بدون امتیاز "
-#~ "مانند \n"
-#~ "واژه رمز \"root\" دارای حساسیت نمی‌باشد، اما آن دلیلی برای عدم استفاده از "
-#~ "آن و خالی \n"
-#~ "گذاشتن آن یا تایین واژه رمز بسیار ساده نمی‌باشد. بلاخره این پرونده‌های شما "
-#~ "هستند که در\n"
-#~ " معرض خطر می‌باشند. \n"
-#~ "\n"
-#~ "وقتی که شما بر روی \"%s\" کلیک نمایید، می‌توانید کاربرهای دیگری نیز اضافه "
-#~ "کنید. \n"
-#~ "افزودن یک کاربر برای هر یک از دوستان، پدرتان یا خواهرتان برای مثال. \n"
-#~ "وقتی افزودن کاربران را تمام کردید بر روی \"%s\" کلیک نمایید.\n"
-#~ "\n"
-#~ "با کلیک کردن بر تکمه \"%s\" به شما اجازه تغییر پوسته \"shell\"پیش‌فرض "
-#~ "برای \n"
-#~ "آن کاربر (پیش‌قرض bash) داده خواهد شد.\n"
-#~ "\n"
-#~ "وقتی شما افزودن کاربران را نمام کردید از شما برای انتخاب یک کاربر که "
-#~ "بتواند \n"
-#~ "هنگام آغازگری رایانه بطور خودکار وارد سیستم شود سوال خواهد شد. اگر این "
-#~ "مورد\n"
-#~ "برای شما جالب بوده (و امنیت محلی اهمیت چندانی برای شما ندارد) ، کاربر "
-#~ "دلخواه و\n"
-#~ "محیط کرافیک را انتخاب نموده سپس بر روی \"%s\" کلیک نمایید. اگر شما "
-#~ "علاقه‌ای \n"
-#~ " به این مورد ندارید جعبه \"%s\" را غیر فعال کنید."
-
-#~ msgid "Configure Internet Access..."
-#~ msgstr "تنظیم دسترسی به اینترنت..."
-
-#~ msgid "Norway"
-#~ msgstr "نروژ"
-
-#~ msgid "Delete profile"
-#~ msgstr "حذف نمایه"
-
-#~ msgid "Danish"
-#~ msgstr "دانمارکی"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Automatically switch on numlock key locker under console\n"
-#~ "and XFree at boot."
-#~ msgstr ""
-#~ "روشن کردن خودکار کلید قفل اعداد، numlock، در کنسول و XFree \n"
-#~ "هنگام آغازگری."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter the IP configuration for this machine.\n"
-#~ "Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
-#~ "notation (for example, 1.2.3.4)."
-#~ msgstr ""
-#~ "لطفا به تنظیم نشانی اینترنتی، IP، برای ابن رایانه وارد شوید. \n"
-#~ "هر نشانی باید مانند یک نشانی اینترنتی IP به صورت عدد-نقطه \n"
-#~ "وارد شود (مثال، ۱.۲.۳.۴)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Mandrake Linux installation is distributed on several CD-ROMs. DrakX\n"
-#~ "knows if a selected package is located on another CD-ROM so it will "
-#~ "eject\n"
-#~ "the current CD and ask you to insert the correct CD as required."
-#~ msgstr ""
-#~ "نصب لینوکس Mandrake در چند سی دی پخش شده است. برنامه نصب DrakX از وجود "
-#~ "یک \n"
-#~ "پاکت انتخاب شده بر سی دی دیگر آگاه می‌باشد بنابرین سی دی کنونی را بیرون "
-#~ "زده و \n"
-#~ "از شما می‌خواهد که سی دی مورد نیاز را وارد نمایید."
-
-#~ msgid "When checked, owner and group won't be changed"
-#~ msgstr "اگر علامت زده شده، مالک و گروه تغییر نخواهند کرد"
-
-#~ msgid "Processors"
-#~ msgstr "پروسه‌گرها"
-
-#~ msgid "Bulgaria"
-#~ msgstr "بلغارستان"
-
-#~ msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
-#~ msgstr "سوآل‌بارد و جان ماین"
-
-#~ msgid "No NIC selected!"
-#~ msgstr "هیچ کارت شبکه، NIC، انتخاب نشده!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Problems occured during configuration.\n"
-#~ "Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection doesn't "
-#~ "work, you might want to relaunch the configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "در طول تنظیم مشکلاتی رخ داد. ارتباط خود را از طریق net_monitor یا mcc "
-#~ "امتحان نمایید. اگر ارتباط شما برقرار نشد شاید بخواهید تنظیم را دوباره "
-#~ "شروع کنید. "
-
-#~ msgid "partition %s is now known as %s"
-#~ msgstr "قسمت‌بندی %s اکنون با %s شناخته می‌شود"
-
-#~ msgid "Backup Other files..."
-#~ msgstr "ذخیره پشتیبان پرونده‌های دیگر..."
-
-#~ msgid "SMB server IP"
-#~ msgstr "نشانی IP کارگزار SMB"
-
-#~ msgid "Congo (Kinshasa)"
-#~ msgstr "کونگو (کین‌شاسا)"
-
-#~ msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!"
-#~ msgstr "جدول قسمت‌بندی دستگاه %s به روی دیسک نوشته خواهد شد!"
-
-#~ msgid "Installing HPOJ package..."
-#~ msgstr "نصب بسته HPOJ..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system "
-#~ "without\n"
-#~ "depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
-#~ "install\n"
-#~ "LILO (or grub) on your system, or another operating system removes LILO, "
-#~ "or LILO doesn't\n"
-#~ "work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used "
-#~ "with\n"
-#~ "the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe "
-#~ "system\n"
-#~ "failures. Would you like to create a bootdisk for your system?\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "یک دیسکچه آغازگر اختصاصی، custom bootdisk، روشی از آغازگری بدرون \n"
-#~ "سیستم لینوکس را عرضه می‌دارد که شما به بارگزار آغازگر bootloader معمولی \n"
-#~ "وابسته نمی‌شوید. این روش اگر شما نمی‌خواهید آغازگر لینوکس، LILO (یا grub)،\n"
-#~ " را بر سیستم خود نصب کنید، یا سیستم عامل دیگری آغازگر لینوکس را پاک "
-#~ "کند، \n"
-#~ "یا آغازگر لینوکس با تنظیم سخت‌افزار شما کار نکند مفید می‌باشد. \n"
-#~ "یک دیسکچه آغازگر اختصاصی می‌تواند برای کار کردن با تصویر نجات مان‌درایک "
-#~ "استفاده \n"
-#~ "شود که بازسازی سیستم خراب شده را بسیار آسان می‌سازد. آیا مایل هستید یک "
-#~ "دیسکچه \n"
-#~ "آغازگر برای سیستم خود بسازید؟ \n"
-#~ "%s "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " DrakBackup Daemon Report\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " گزارش شبح پشتیبان‌درایک\n"
-
-#~ msgid "Latvian"
-#~ msgstr "لاتویایی"
-
-#~ msgid "monthly"
-#~ msgstr "ماهانه"
-
-#~ msgid "Module name"
-#~ msgstr "نام بخش"
-
-#~ msgid "Start at boot"
-#~ msgstr "شروع در آغازگری"
-
-#~ msgid "Use Incremental Backups"
-#~ msgstr "استفاده از ذخیره‌های پشتیبان افزایشی"
-
-#~ msgid "First sector of drive (MBR)"
-#~ msgstr "اولین بند دستگاه دیسک (MBR)"
-
-#~ msgid "El Salvador"
-#~ msgstr "ال‌سالوادور"
-
-#~ msgid "Joystick"
-#~ msgstr "چوب‌ بازی"
-
-#~ msgid "DVD"
-#~ msgstr "DVD"
-
-#~ msgid "Use Unicode by default"
-#~ msgstr "استفاده از یونی‌کد بوسیله پیش‌فرض"
-
-#~ msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device"
-#~ msgstr "بخشی از هسته گنو/لینوکس که این دستگاه را اداره می‌کند"
-
-#~ msgid "DVDR device"
-#~ msgstr "دستگاه DVDR"
-
-#~ msgid "Trying to rescue partition table"
-#~ msgstr "در حال تلاش برای نجات جدول قسمت‌بندی"
-
-#~ msgid "Option %s must be an integer number!"
-#~ msgstr "گزینه %s باید یک عدد صحیح باشد!"
-
-#~ msgid "Use password to authenticate users"
-#~ msgstr "برای اعتبارسنجی کاربران از گذرواژه استفاده شود"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Entries you'll have to fill:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "ورودی‌هایی که شما باید پر کنید: \n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Unable to start live upgrade !!!\n"
-#~ msgstr "نمی‌توانم ارتقا را بطور زنده شروع کنم!!!\n"
-
-#~ msgid "Name: "
-#~ msgstr "نام:"
-
-#~ msgid "16 million colors (24 bits)"
-#~ msgstr "۱۶ میلیون رنگ (۲۴ بیت)"
-
-#~ msgid "Allow all users"
-#~ msgstr "اجازه به تمام کاربران"
-
-#~ msgid "The official MandrakeSoft Store"
-#~ msgstr "فروشگاه رسمی MandrakeSoft"
-
-#~ msgid "Resizing"
-#~ msgstr "تغییر اندازه"
-
-#~ msgid "Cable connection"
-#~ msgstr "ارتباط کابلی"
-
-#~ msgid "User"
-#~ msgstr "کاربر"
-
-#~ msgid ""
-#~ "I can't read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :"
-#~ "(\n"
-#~ "I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be "
-#~ "lost!).\n"
-#~ "The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n"
-#~ "(the error is %s)\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you agree to loose all the partitions?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "نمیتوانم جدول قسمت‌بندی دستگاه %s را بخوانم، بیش از حد من خراب شده است: \n"
-#~ "می‌توانم با پاک کردن قسمت‌های بد (تمام داده‌ها از دست خواهد رفت) سعی کنم "
-#~ "ادامه دهم.\n"
-#~ " راه حل دیگر این است که به اجازه تغییر جدول قسمت‌بندی را ندهم. \n"
-#~ "(خطا %s می‌باشد) \n"
-#~ "\n"
-#~ "آیا موافق به از دست دادن تمام قسمت‌بندی‌ها می‌باشید؟\n"
-
-#~ msgid "Do new backup before restore (only for incremental backups.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "انجام ذخیره پشتیبان قبل از بازسازی (فقط برای ذخیره‌های پشتیبان افزایشی)"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "نام"
-
-#~ msgid "mkraid failed"
-#~ msgstr "شکست mkraid"
-
-#~ msgid "Button 3 Emulation"
-#~ msgstr "تقلید تکمه ۳"
-
-#~ msgid "Check additions/removals of sgid files"
-#~ msgstr "افزودن/برداشتن پرونده‌های sgid را کنترل نمایید"
-
-#~ msgid "Sending files..."
-#~ msgstr "در حال فرستادن پرونده‌ها..."
-
-#~ msgid "Israeli (Phonetic)"
-#~ msgstr "اسرائیل (فونه‌تیک)"
-
-#~ msgid "access to rpm tools"
-#~ msgstr "دسترسی به ابزار rpm"
-
-#~ msgid "You must choose/enter a printer/device!"
-#~ msgstr "شما باید یک چاپگر/دستگاه را انتخاب/وارد نمایید!"
-
-#~ msgid "Permission problem accessing CD."
-#~ msgstr "مشکل مجاز بودن برای دسترسی به سی دی."
-
-#~ msgid "Phone number"
-#~ msgstr "شماره تلفن"
-
-#~ msgid "Error: The \"%s\" driver for your sound card is unlisted"
-#~ msgstr "خطا: دستگاه \"%s\" برای کارت صدای شما در لیست وجود ندارد"
-
-#~ msgid "Printer name, description, location"
-#~ msgstr "نام ، توضیح، مکان چاپگر"
-
-#~ msgid "USA (broadcast)"
-#~ msgstr "آمریکا (پخش همگانی)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please choose the\n"
-#~ "media for backup."
-#~ msgstr ""
-#~ "لطفا رسانه‌ی ذخیره پشتیبان \n"
-#~ "را انتخاب نمایید."
-
-#~ msgid "Use Xinerama extension"
-#~ msgstr "استفاده از دنباله‌ی Xinerama "
-
-#~ msgid "Loopback"
-#~ msgstr "Loopback"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to properly close mkbootdisk: \n"
-#~ " %s \n"
-#~ " %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "ناتوان در بستن بطور مناسب mkbootdisk: \n"
-#~ " %s \n"
-#~ " %s"
-
-#~ msgid "West Europe"
-#~ msgstr "اروپای غربی"
-
-#~ msgid ""
-#~ "[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n"
-#~ "\n"
-#~ "OPTIONS:\n"
-#~ " --help - print this help message.\n"
-#~ " --report - program should be one of mandrake tools\n"
-#~ " --incident - program should be one of mandrake tools"
-#~ msgstr ""
-#~ "[گزینه‌ها] [نام_برنامه]\n"
-#~ "\n"
-#~ "گزینه‌ها:\n"
-#~ " --راهنما - این پیغام راهنما چاپ شود.\n"
-#~ " --گزارش - برنامه باید یکی از ابزار mandrake باشد\n"
-#~ " --حادثه - برنامه باید یکی از ابزار mandrake باشد"
-
-#~ msgid "Harddrake2 version %s"
-#~ msgstr "نسخه %s Harddrake2"
-
-#~ msgid "Swaziland"
-#~ msgstr "سوازیلند"
-
-#~ msgid "Copying %s"
-#~ msgstr "در حال کپی‌کردن %s"
-
-#~ msgid "Choose color"
-#~ msgstr "انتخاب رنگ"
-
-#~ msgid "Dominican Republic"
-#~ msgstr "جمهوری دومینیک"
-
-#~ msgid "Syriac"
-#~ msgstr "سیریاک"
-
-#~ msgid "Set-UID"
-#~ msgstr "Set-UID"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
-#~ "Mandrake Linux partition. Be careful, all data present on this partition\n"
-#~ "will be lost and will not be recoverable!"
-#~ msgstr ""
-#~ "دستگاه دیسکی را که می‌خواهید برای نصب قسمت‌بندی جدید لینوکس ماندرایک\n"
-#~ "پاک کنید انتخاب نمایید. دقت کنید چون تمام داده‌های موجود بر آن از بین "
-#~ "خواهند\n"
-#~ "رفت و دیگر نمی‌توان آنها را بازیابی نمود!"
-
-#~ msgid "Use the %c and %c keys for selecting which entry is highlighted."
-#~ msgstr "استفاده از کلیدهای %c و %c برای انتخاب یک کدام از ورودی‌ها."
-
-#~ msgid "Enable \"%s\" to execute the file"
-#~ msgstr "برای اجرای پرونده \"%s\" را فعال نمایید"
-
-#~ msgid "Generic 2 Button Mouse"
-#~ msgstr "موش معمولی ۲ تکمه‌ای"
-
-#~ msgid "Remove the logical volumes first\n"
-#~ msgstr "حجم‌های منطقی اول برداشته شوند\n"
-
-#~ msgid "The highlighted entry will be booted automatically in %d seconds."
-#~ msgstr "ورودی تایین شده در %d ثانیه بطور خودکار آغازگری خواهد شد."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Can't write /etc/sysconfig/bootsplash\n"
-#~ "File not found."
-#~ msgstr ""
-#~ "نمی‌توان پرونده /etc/sysconfig/bootsplash را نوشت \n"
-#~ "پرونده یافت نشد."
-
-#~ msgid "Internet access"
-#~ msgstr "دسترسی به اینترنت"
-
-#~ msgid ""
-#~ "y coordinate of text box\n"
-#~ "in number of characters"
-#~ msgstr ""
-#~ "مختصات عمودی جعبه متن \n"
-#~ "به تعداد نویسه‌ها"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To get a list of the options available for the current printer click on "
-#~ "the \"Print option list\" button."
-#~ msgstr ""
-#~ "برای دریافت یک لیست از گزینه‌های موجود برای چاپگر کنونی بر تکمه \"سیاهه‌ی "
-#~ "گزینه‌های چاپ\" کلیک نمایید."
-
-#~ msgid "Enabling servers..."
-#~ msgstr "در حال فعال کردن کارگزارها..."
-
-#~ msgid "Printing test page(s)..."
-#~ msgstr "در حال چاپ صفحه(های) آزمایشی..."
-
-#~ msgid "There is already a partition with mount point %s\n"
-#~ msgstr "قبلا یک قسمت‌بندی با نقطه‌ی سوارسازی %s وجود دارد\n"
-
-#~ msgid "Enable/Disable msec hourly security check."
-#~ msgstr "فعال/غیر فعال سازی کنترل امنیتی ساعتی msec."
-
-#~ msgid ""
-#~ "At this point, you need to decide where you want to install the Mandrake\n"
-#~ "Linux operating system on your hard drive. If your hard drive is empty "
-#~ "or\n"
-#~ "if an existing operating system is using all the available space you "
-#~ "will\n"
-#~ "have to partition the drive. Basically, partitioning a hard drive "
-#~ "consists\n"
-#~ "of logically dividing it to create the space needed to install your new\n"
-#~ "Mandrake Linux system.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
-#~ "and can lead to lost data if there is an existing operating system "
-#~ "already\n"
-#~ "installed on the drive, partitioning can be intimidating and stressful "
-#~ "if\n"
-#~ "you are an inexperienced user. Fortunately, DrakX includes a wizard "
-#~ "which\n"
-#~ "simplifies this process. Before continuing with this step, read through "
-#~ "the\n"
-#~ "rest of this section and above all, take your time.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Depending on your hard drive configuration, several options are "
-#~ "available:\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"%s\": this option will perform an automatic partitioning of your "
-#~ "blank\n"
-#~ "drive(s). If you use this option there will be no further prompts.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"%s\": the wizard has detected one or more existing Linux partitions "
-#~ "on\n"
-#~ "your hard drive. If you want to use them, choose this option. You will "
-#~ "then\n"
-#~ "be asked to choose the mount points associated with each of the "
-#~ "partitions.\n"
-#~ "The legacy mount points are selected by default, and for the most part "
-#~ "it's\n"
-#~ "a good idea to keep them.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"%s\": if Microsoft Windows is installed on your hard drive and "
-#~ "takes\n"
-#~ "all the space available on it, you will have to create free space for\n"
-#~ "Linux. To do so, you can delete your Microsoft Windows partition and "
-#~ "data\n"
-#~ "(see ``Erase entire disk'' solution) or resize your Microsoft Windows "
-#~ "FAT\n"
-#~ "partition. Resizing can be performed without the loss of any data, "
-#~ "provided\n"
-#~ "you have previously defragmented the Windows partition and that it uses "
-#~ "the\n"
-#~ "FAT format. Backing up your data is strongly recommended.. Using this\n"
-#~ "option is recommended if you want to use both Mandrake Linux and "
-#~ "Microsoft\n"
-#~ "Windows on the same computer.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Before choosing this option, please understand that after this\n"
-#~ "procedure, the size of your Microsoft Windows partition will be smaller\n"
-#~ "then when you started. You will have less free space under Microsoft\n"
-#~ "Windows to store your data or to install new software.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"%s\": if you want to delete all data and all partitions present on\n"
-#~ "your hard drive and replace them with your new Mandrake Linux system,\n"
-#~ "choose this option. Be careful, because you will not be able to undo "
-#~ "your\n"
-#~ "choice after you confirm.\n"
-#~ "\n"
-#~ " !! If you choose this option, all data on your disk will be "
-#~ "deleted. !!\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"%s\": this will simply erase everything on the drive and begin "
-#~ "fresh,\n"
-#~ "partitioning everything from scratch. All data on your disk will be "
-#~ "lost.\n"
-#~ "\n"
-#~ " !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"%s\": choose this option if you want to manually partition your "
-#~ "hard\n"
-#~ "drive. Be careful -- it is a powerful but dangerous choice and you can "
-#~ "very\n"
-#~ "easily lose all your data. That's why this option is really only\n"
-#~ "recommended if you have done something like this before and have some\n"
-#~ "experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n"
-#~ "refer to the ``Managing Your Partitions '' section in the ``Starter\n"
-#~ "Guide''."
-#~ msgstr ""
-#~ "در این مرحله، شما باید تصمیم بگیرید در کجای دیسک خود می‌خواهید سیستم "
-#~ "عامل \n"
-#~ "لینوکس مان‌درایک را نصب نمایید. اگر دیسک شما خالی یا اگر یک سیستم عامل \n"
-#~ "همه‌ی فصای موجود دیسک را در اختیار دارد شما می‌بایست دیسک خود را قسمت‌بندی\n"
-#~ " نمایید. اساسا، قسمت‌بندی یک دیسک شامل قسمت کردن منطقی آن برای ایجاد \n"
-#~ "فضای لازم برای نصب سیستم لینوکس مان‌درایک جدید شما می‌باشد. \n"
-#~ "\n"
-#~ "بخاطر غیر قابل برگشت بودن پروسه قسمت‌بندی و اینکه می‌تواند به از دست دادن \n"
-#~ "داده‌ها منتهی شود، مخصوصا اگر یک سیستم عامل قبلا وجود داشته و بر روی "
-#~ "دیسک \n"
-#~ "نصب شده باشد، اگر شما یک کاربر بی تجربه هستید قسمت‌بندی می‌تواند عصبی \n"
-#~ "کننده و هیجان آور باشد. خوشبختانه، DrakX یک جادوگر راهنما را برای آسان "
-#~ "ساختن \n"
-#~ "این پروسه ضمیمه دارد. قبل از ادامه به این مرحله بقیه این بخش را بخوانید "
-#~ "و \n"
-#~ "بیش از هر چه وقت کافی را بخود بدهید.\n"
-#~ "\n"
-#~ "بستگی به تنظیم دیسک شما، چندین گزینه موجود می‌باشد:\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"%s\": این گزینه یک قسمت‌بندی خودکار دستگاه دیسک خالی شما را انجام "
-#~ "می‌دهد.\n"
-#~ "اگر شما از این گزینه استفاده نمایید دیگر از شما سوال دیگری نخواهد شد. \n"
-#~ " \n"
-#~ " * \"%s\": جادوگر یک یا چند قسمت‌بندی موجود لینوکس را بر روی دیسک شما "
-#~ "شناسایی\n"
-#~ "کرده است. اگر شما می‌خواهید از آنها استفاده کنید این گزینه را انتخاب "
-#~ "نمایید. سپس \n"
-#~ "از شما پرسیده خواهد شد که نقاط سوارسازی مربوط به هر قسمت‌بندی را انتخاب \n"
-#~ "نمایید. نقاط سوارسازی صحیح بوسیله‌ی پیش‌فرض انتخاب خواهند شد، در بیشتر \n"
-#~ "موارد نظر خوبی است که آنها را نگه دارید.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"%s\": اگر ویندوز مایکروسافت بر دیسک شما نصب شده است و همه فضای "
-#~ "موجود\n"
-#~ "بر آن را در اختیار دارد، شما می‌بایست فضای آزاد برای لینوکس را ایجاد "
-#~ "نمایید\n"
-#~ "برای انجام این کار، شما می‌توانید قسمت‌بندی و داده‌های ویندوز مایکروسافت\n"
-#~ " را حذف کرده (راه حل ''پاک کردن تمام دیسک'' را ببینید) یا قسمت‌بندی FAT \n"
-#~ "ویندوز مایکروسافت را تغییر اندازه دهید. تغییر اندازه می‌تواند بدون از دست "
-#~ "دادن\n"
-#~ "هیچ داده‌ای به این شرط که شما قبلا قسمت‌بندی ویندوز را نظم داده \n"
-#~ "یا defragmented بشود و اینکه آن از قالب FAT استفاده کند. ذخیره داده‌های \n"
-#~ "شما بشدت پیشنهاد می‌شود. استفاده از این گزینه اگر شما می‌خواهید هم لینوکس \n"
-#~ "و هم ویندوز مایکروسابت را بر روی یک رایانه داشته باشید پیشنهاد می‌شود.\n"
-#~ "\n"
-#~ " قبل از انتخاب این گزینه، لطفا توجه نمایید که بعد از این پروسه اندازه \n"
-#~ " قسمت‌بندی ویندوز مایکروسافت شما کوچکتر از وقتی که شروع کرده‌اید خواهد شد\n"
-#~ "شما فضای آزاد کمتری زیر ویندوز مایکروسافت برای ذخیره داده‌ها خود یا\n"
-#~ "نصب نرم‌افزار جدید خواهید داشت.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"%s\": اگر می‌خواهید تمام داده‌ها و قسمت‌بندی‌های موجود بر روی دیسک\n"
-#~ "را حذف و آنها را با سیستم لینوکس مان‌درایک جدید خود جایگزین کنید، این \n"
-#~ "گزینه را انتخاب نمایید. دقت کنید، شما قادر نخواهید بود انتخاب خود را \n"
-#~ "بعد از تایید پس بگیرید. \n"
-#~ "\n"
-#~ " !! اگر شما این گزینه را انتخاب کنید، همه داده‌ها بر روی دیسک شما حذف "
-#~ "خواهد شد. !! \n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"%s\": این همه چیز را از دیسک پاک کرده و از نو شروع به قسمت‌بندی هر \n"
-#~ "چیز از پایه می‌کند. هر داده‌ای بر روی دیسک شما از دست خواهد رفت. \n"
-#~ "\n"
-#~ " !! اگر شما این گزینه را انتخاب کنید، همه داده‌های بر دیسک شما از دست "
-#~ "خواهد رفت. !! \n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"%s\": این گزینه را اگر خودتان می‌خواهید دیسک را قسمت‌بندی کنید انتخاب\n"
-#~ " نمایید. دقت کنید -- این گزینه‌ی باقدرت ولی خطرناکی است و شما می‌توانید \n"
-#~ "بسادگی تمام داده‌های خود را از دست بدهید. برای همین این گزینه واقعا فقط \n"
-#~ "اگر شما چنین کاری را قبلا انجام داده‌اید و تجربه دارید پیشنهاد می‌شود. "
-#~ "برای \n"
-#~ "راهنمایی چگونگی استفاده از وسیله‌ی به قسمت``مدیریت قسمت‌بندی‌های خود'' در \n"
-#~ "``راهنمای شروع'' مراجعه نمایید. "
-
-#~ msgid "Ukraine"
-#~ msgstr "اوکراین"
-
-#~ msgid "Application:"
-#~ msgstr "برنامه:"
-
-#~ msgid "External ISDN modem"
-#~ msgstr "مودم بیرونی ISDN"
-
-#~ msgid "if set to yes, report check result by mail."
-#~ msgstr "اگر آری تنظیم شده است، نتیجه‌ی کنترل را بوسیله‌ی پست گزارش دهید."
-
-#~ msgid "Your choice? (default %s) "
-#~ msgstr "انتخاب شما؟ (پیش‌فرض %s)"
-
-#~ msgid "Trouble shooting"
-#~ msgstr "مشکل گشایی"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Test page(s) have been sent to the printer.\n"
-#~ "It may take some time before the printer starts.\n"
-#~ "Printing status:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "صفحه‌(های) آزمایشی به چاپگر فرستاده شده است..\n"
-#~ "ممکن است قدری طول بکشد تا چاپگر شروع کند..\n"
-#~ "وضعیت چاپگری:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "daily"
-#~ msgstr "روزانه"
-
-#~ msgid "and one unknown printer"
-#~ msgstr "و یک چاپگر ناشناس"
-
-#~ msgid "Ireland"
-#~ msgstr "ایرلند"
-
-#~ msgid "kernel version"
-#~ msgstr "نسخه هسته"
-
-#~ msgid " Restore Configuration "
-#~ msgstr " تنظیمات بازسازی "
-
-#~ msgid "Is this the correct setting?"
-#~ msgstr "آیا این تنظیم صحیح است؟"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You will now set up your Internet/network connection. If you wish to\n"
-#~ "connect your computer to the Internet or to a local network, click \"%s"
-#~ "\".\n"
-#~ "Mandrake Linux will attempt to autodetect network devices and modems. If\n"
-#~ "this detection fails, uncheck the \"%s\" box. You may also choose not to\n"
-#~ "configure the network, or to do it later, in which case clicking the \"%s"
-#~ "\"\n"
-#~ "button will take you to the next step.\n"
-#~ "\n"
-#~ "When configuring your network, the available connections options are:\n"
-#~ "traditional modem, ISDN modem, ADSL connection, cable modem, and finally "
-#~ "a\n"
-#~ "simple LAN connection (Ethernet).\n"
-#~ "\n"
-#~ "We will not detail each configuration option - just make sure that you "
-#~ "have\n"
-#~ "all the parameters, such as IP address, default gateway, DNS servers, "
-#~ "etc.\n"
-#~ "from your Internet Service Provider or system administrator.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can consult the ``Starter Guide'' chapter about Internet connections\n"
-#~ "for details about the configuration, or simply wait until your system is\n"
-#~ "installed and use the program described there to configure your "
-#~ "connection."
-#~ msgstr ""
-#~ "شما اکنون ارتباط اینترنت/شبکه خود را برپاسازی خواهید نمود. اگر می‌خواهید "
-#~ "رایانه \n"
-#~ "خود را به اینترنت یا یک شبکه محلی ارتباط دهید، بر \"%s\" کلیک نمایید. \n"
-#~ "لینوکس مان‌درایک سعی خواهد کرد تا دستگاه‌های شبکه و مودم را بطور خودکار \n"
-#~ "شناسایی کند.ا گر این شناسایی موفق نبود، جعبه \"%s\" را غیر فعال نمایید. "
-#~ "شما همچنین \n"
-#~ "تنظیم شبکه را انتخاب نکرده یا آن را بعدا انجام دهید، در هر صورت با کلیک "
-#~ "بر تکمه \"%s\" \n"
-#~ "به مرحله بعدی خواهید رفت. \n"
-#~ "\n"
-#~ "گزینه‌های ارتباطی برای تنظیم شبکه شما عبارتند از: مودم معمولی، مودم ISDN \n"
-#~ "ارتباط ADSL ، مودم کابلی، و در آخر یک ارتباط شبکه‌ی محلی LAN (Ethernet) "
-#~ "می‌باشد. \n"
-#~ "\n"
-#~ "ما هر گزینه تنظیم را تشریح نخواهیم داد - فقط مطمئن شوید که همه اجزای "
-#~ "مورد \n"
-#~ "نیاز از جمله نشانی IP، دروازه پیش‌فرض، کارگزارهای DNS، و غیره را از شرکت \n"
-#~ " عرضه کننده اینترنت یا مدیر سیستم خود دریافت نموده‌اید. \n"
-#~ "\n"
-#~ "شما می‌توانید برای تشریحات درباره تنظیم ارتباط اینترنت به فصل راهنمای "
-#~ "شروع \n"
-#~ "مراجعه یا صبر کرده تا سیستم نصب شده وسپس از برنامه توضیح داده شده در \n"
-#~ "آنجا برای تنظیم ارتباط خود استفاده نمایید. "
-
-#~ msgid "Wizard Configuration"
-#~ msgstr "تنظیمات جادوگر "
-
-#~ msgid "Autoprobe"
-#~ msgstr "وارسی خودکار"
-
-#~ msgid ""
-#~ "if set to yes, check for :\n"
-#~ "\n"
-#~ "- empty passwords,\n"
-#~ "\n"
-#~ "- no password in /etc/shadow\n"
-#~ "\n"
-#~ "- for users with the 0 id other than root."
-#~ msgstr ""
-#~ "اگر به آری گذاشته شده، کنترل نمایید:\n"
-#~ "\n"
-#~ "- گذرواژه‌های خالی،\n"
-#~ "\n"
-#~ "- هیچ گذرواژه در /etc/shadow\n"
-#~ "\n"
-#~ "- برای کاربران با شناسه صفر غیر از مدیر."
-
-#~ msgid "Backup system files..."
-#~ msgstr "ذخیره پشتیبان پرونده‌های سیستم..."
-
-#~ msgid "Can't use broadcast with no NIS domain"
-#~ msgstr "نمی‌توان از پخش همگانی بدون هیچ دامنه NIS استفاده نمود"
-
-#~ msgid "Removing printer \"%s\"..."
-#~ msgstr "برداشتن چاپگر \"%s\"..."
-
-#~ msgid "Shell history size"
-#~ msgstr "اندازه تاریخچه پوسته"
-
-#~ msgid "drakfloppy"
-#~ msgstr "drakfloppy"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please indicate where the auto_install.cfg file is located.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Leave it blank if you do not want to set up automatic installation mode.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "لطفا مکانی را که پرونده‌ی auto_install.cfg در آن قرار دارد را نشان دهید..\n"
-#~ "\n"
-#~ "اگر نمی‌خواهید حالت نصب خودکار را برپا کنید آن را خالی بگذارید.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction"
-#~ msgstr "سطح اطلاعات که می‌توان از طریق دستورات cpuid دریافت کرد"
-
-#~ msgid "Peru"
-#~ msgstr "پرو"
-
-#~ msgid " on device: %s"
-#~ msgstr "بر دستگاه: %s "
-
-#~ msgid "Remove Windows(TM)"
-#~ msgstr "برداشتن Windows(TM)"
-
-#~ msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for XFree to run)."
-#~ msgstr "شروع کارگزار قلم X (این برای اجرای XFree اجباری می‌باشد)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Most of these values were extracted\n"
-#~ "from your running system.\n"
-#~ "You can modify as needed."
-#~ msgstr ""
-#~ "بیشتر این ارزش‌ها از سیستم در حال اجرای \n"
-#~ "شما درآورده شده‌اند. \n"
-#~ "شما می‌توانید در صورت لزوم آنها را تغییر دهید."
-
-#~ msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
-#~ msgstr "انتخاب پرونده یا شاخه حاوی قلم نگارش و کلیک بر 'افزودن'"
-
-#~ msgid "Madagascar"
-#~ msgstr "ماداگاسکار"
-
-#~ msgid "Urpmi"
-#~ msgstr "Urpmi"
-
-#~ msgid "Cron not available yet as non-root"
-#~ msgstr "Cron هنوز برای non-root موجود نمی‌باشد"
-
-#~ msgid "System"
-#~ msgstr "سیستم"
-
-#~ msgid "Do you want to use this feature?"
-#~ msgstr "آیا می‌خواهید از این قابلیت استفاده نمایید؟"
-
-#~ msgid "Arabic"
-#~ msgstr "عربی"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "- Options:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "- گزینه‌ها:\n"
-
-#~ msgid "Password required"
-#~ msgstr "گذرواژه لازم است"
-
-#~ msgid "%d minutes"
-#~ msgstr "%d دقیقه"
-
-#~ msgid "Graphics card: %s"
-#~ msgstr "کارت گرافیک: %s"
-
-#~ msgid "WebDAV transfer failed!"
-#~ msgstr "انتقال WebDAV شکست خورد!"
-
-#~ msgid "XFree configuration"
-#~ msgstr "تنظیمات XFree"
-
-#~ msgid "Choose action"
-#~ msgstr "انتخاب فعالیت"
-
-#~ msgid "French Polynesia"
-#~ msgstr "پولی‌نسیای فرانسوی"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usually, DrakX has no problems detecting the number of buttons on your\n"
-#~ "mouse. If it does, it assumes you have a two-button mouse and will\n"
-#~ "configure it for third-button emulation. The third-button mouse button of "
-#~ "a\n"
-#~ "two-button mouse can be ``pressed'' by simultaneously clicking the left "
-#~ "and\n"
-#~ "right mouse buttons. DrakX will automatically know whether your mouse "
-#~ "uses\n"
-#~ "a PS/2, serial or USB interface.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If for some reason you wish to specify a different type of mouse, select "
-#~ "it\n"
-#~ "from the list provided.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you choose a mouse other than the default, a test screen will be\n"
-#~ "displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are\n"
-#~ "correct and that the mouse is working correctly. If the mouse is not\n"
-#~ "working well, press the space bar or [Return] key to cancel the test and "
-#~ "to\n"
-#~ "go back to the list of choices.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Wheel mice are occasionally not detected automatically, so you will need "
-#~ "to\n"
-#~ "select your mouse from a list. Be sure to select the one corresponding "
-#~ "to\n"
-#~ "the port that your mouse is attached to. After selecting a mouse and\n"
-#~ "pressing the \"%s\" button, a mouse image is displayed on-screen. Scroll\n"
-#~ "the mouse wheel to ensure that it is activated correctly. Once you see "
-#~ "the\n"
-#~ "on-screen scroll wheel moving as you scroll your mouse wheel, test the\n"
-#~ "buttons and check that the mouse pointer moves on-screen as you move "
-#~ "your\n"
-#~ "mouse."
-#~ msgstr ""
-#~ "معمولا DrakX مشکلی برای شناسایی تعداد تکمه‌های موش شما ندارد. \n"
-#~ "اگر اشکالی پیش آمد فرض بر آن می‌شود که شما موشی با دو تکمه دارید و \n"
-#~ "می‌خواهید آن را برای شبیه‌سازی تکمه سوم تنظیم نمایید.تکمه‌ی سوم موش یک \n"
-#~ "موش دو تکمه‌ای با فشردن همزمان تکمه‌های چپ و راست می‌تواند استفاده \n"
-#~ "شود. DrakX بطور خودکار می‌داند که آیا موش شما از واسط PS/2 ، \n"
-#~ "سریال یا USB استفاده می‌کند. \n"
-#~ "\n"
-#~ "اگر به هر دلیلی شما می‌خواهید یک نوع موش دیگر را تایین کنید، آن را از \n"
-#~ "سیاهه عرضه شده انتخاب نمایید. \n"
-#~ "\n"
-#~ "اگر شما موشی غیر از پیش‌فرض انتخاب کنید، یک صفحه‌ی آزمایش نمایش داده \n"
-#~ "خواهد شد. از تکمه‌ها و چرخ برای امتحان صحت تنظیمات و اینکه موش بدرستی \n"
-#~ "کار می‌کند استفاده نمایید.ا گر آن موش بدرستی کار نمی‌کند، با فشار تکمه "
-#~ "فضای \n"
-#~ "خالی یا کلید [Return] برای لغو آزمایش و بازگشت به سیاهه‌ی انتخاب‌ها "
-#~ "می‌توانید \n"
-#~ "این کار را انجام دهید. \n"
-#~ "\n"
-#~ "چرخ‌موش‌ها بعضی وقتها خودکار شناسایی نمی‌شوند، بنابرین شما باید موش خود \n"
-#~ "را از یک سیاهه انتخاب نمایید. مطمئن شوید که آن را که به درگاه موش شما "
-#~ "وصل \n"
-#~ "است را انتخاب می‌کنید. بعد از انتخاب یک موش و فشردن تکمه \"%s\" تصویر یک \n"
-#~ "موش بر صفحه نمایان می‌شود. چرخ موش را بچرخانید تا آن را امتحان کرده "
-#~ "باشید. \n"
-#~ "با مشاهده‌ی چرخش موش همزمان با انجام آن توسط شما، می‌توانید تکمه‌ها را \n"
-#~ "آزمایش کرده و امتحان کنید آیا وقتی شما موش خود را حرکت می‌دهید نشانه‌ی \n"
-#~ "موش به همان طریق حرکت می‌کند."
-
-#~ msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters."
-#~ msgstr "حمایت OKI 4w وwinprinters همخوان."
-
-#~ msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system"
-#~ msgstr " شروع سیستم صوتی ALSA (ساختار پیشرفته صوتی لینوکس) "
-
-#~ msgid "Installing driver for %s card %s"
-#~ msgstr "نصب راه‌انداز برای %s کارت %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have transferred your former default printer (\"%s\"), Should it be "
-#~ "also the default printer under the new printing system %s?"
-#~ msgstr ""
-#~ "شما چاپگر پیش‌فرض قبلی خود(\"%s\") را انتقال داده‌اید، آیا آن باید چاپگر "
-#~ "پیش‌فرض در سیستم جدید چاپگری %s شود؟"
-
-#~ msgid "Enable Server"
-#~ msgstr "فعال‌سازی کارگزار"
-
-#~ msgid "Ukrainian"
-#~ msgstr "اوکراینی"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The network access was not running and could not be started. Please check "
-#~ "your configuration and your hardware. Then try to configure your remote "
-#~ "printer again."
-#~ msgstr ""
-#~ "دسترسی شبکه در حال راندن نبود و نمی‌توانست شروع شود. لطفا تنظیم و سخت‌افزار "
-#~ "خود را کنترل کنید. سپس سعی به تنظیم مجدد چاپگر از راه دور خود بنمایید."
-
-#~ msgid "Enable \"%s\" to write the file"
-#~ msgstr "برای نگارش پرونده \"%s\" را فعال نمایید"
-
-#~ msgid "Please insert the Boot floppy used in drive %s"
-#~ msgstr "لطفا دیسکچه آغازگر استفاده شده در دستگاه %s را داخل نمایید"
-
-#~ msgid "Local network(s)"
-#~ msgstr "شبکه(های) محلی"
-
-#~ msgid "Remove Windows"
-#~ msgstr "برداشتن ویندوز"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your %s has been configured.\n"
-#~ "You may now scan documents using \"XSane\" from Multimedia/Graphics in "
-#~ "the applications menu."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s شما تنظیم شده است.\n"
-#~ "شما اکنون می‌توانید با استفاده از \"XSane\" از طریق وسایل چندگانه/گرافیک "
-#~ "در فهرست برنامه‌ها پویش اسناد نمایید"
-
-#~ msgid "Firewire controllers"
-#~ msgstr "کنترل کننده‌های Firewire "
-
-#~ msgid ""
-#~ "After you have configured the general bootloader parameters, the list of\n"
-#~ "boot options that will be available at boot time will be displayed.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If there are other operating systems installed on your machine they will\n"
-#~ "automatically be added to the boot menu. You can fine-tune the existing\n"
-#~ "options by clicking \"%s\" to create a new entry; selecting an entry and\n"
-#~ "clicking \"%s\" or \"%s\" to modify or remove it. \"%s\" validates your\n"
-#~ "changes.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You may also not want to give access to these other operating systems to\n"
-#~ "anyone who goes to the console and reboots the machine. You can delete "
-#~ "the\n"
-#~ "corresponding entries for the operating systems to remove them from the\n"
-#~ "bootloader menu, but you will need a boot disk in order to boot those "
-#~ "other\n"
-#~ "operating systems!"
-#~ msgstr ""
-#~ "بعد از تنظیم اجزای عمومی بارگزار آغازگر، سیاهه‌ای از گزینه‌های آغازگری "
-#~ "موجود \n"
-#~ "در زمان آغاز نمایش داده خواهد شد. \n"
-#~ "\n"
-#~ "اگر سیستم‌های آغازگری دیگری بر ماشین شما نصب است آنها بطور خودکار به "
-#~ "فهرست \n"
-#~ "آغازی شما اضافه خواهند شد. شما می‌توانید گزینه‌های موجود را با کلیک بر \"%s"
-#~ "\"\n"
-#~ "برای ایجاد یک ورودی جدید؛ انتخاب یک ورودی و کلیک بر \"%s\" یا \"%s\" \n"
-#~ "برای تغییر یا از بین برداشتن آن میزان نمایید. \"%s\" تغییرات شما را "
-#~ "امتحان می‌کند. \n"
-#~ "\n"
-#~ "شما همچنین ممکن است نخواهید کس دیگری به این سیستم‌های عامل از طریق \n"
-#~ "آغازگری ماشین در کنسول دستیابی پیداکند. شما می‌توانید آن وزودی‌ها را برای \n"
-#~ "آن سیستم‌های عامل از طریق حذف آنها از فهرست آغازگری از بین بردارید، اما \n"
-#~ "شما به یک دیسکچه آغازگر برای آغاز آن سیستم‌های عامل احتیاج پیدا خواهید کرد!"
-
-#~ msgid "System mode"
-#~ msgstr "حالت سیستم"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To print on a NetWare printer, you need to provide the NetWare print "
-#~ "server name (Note! it may be different from its TCP/IP hostname!) as well "
-#~ "as the print queue name for the printer you wish to access and any "
-#~ "applicable user name and password."
-#~ msgstr ""
-#~ "برای چاپ بر یک چاپگر NetWare، شما باید نام کارگزار چاپگر NetWare (توجه! "
-#~ "آن ممگن است از نام میزبان TCP/IP آن متفاوت باشد!) و همچنین نام صف چاپ "
-#~ "برای چاپگری که می‌خواهید به آن دسترسی یابید و هر نام کاربر و واژه رمز قابل "
-#~ "استفاده را عرضه نمایید."
-
-#~ msgid "Netmask:"
-#~ msgstr "ماسک شبکه:"
-
-#~ msgid "Append"
-#~ msgstr "پیوستن"
-
-#~ msgid "Refresh printer list (to display all available remote CUPS printers)"
-#~ msgstr "نوسازی لیست چاپگر(نمایش تمام چاپگرهای از راه دور موجود CUPS)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When this option is turned on, on every startup of CUPS it is "
-#~ "automatically made sure that\n"
-#~ "\n"
-#~ "- if LPD/LPRng is installed, /etc/printcap will not be overwritten by "
-#~ "CUPS\n"
-#~ "\n"
-#~ "- if /etc/cups/cupsd.conf is missing, it will be created\n"
-#~ "\n"
-#~ "- when printer information is broadcasted, it does not contain \"localhost"
-#~ "\" as the server name.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If some of these measures lead to problems for you, turn this option off, "
-#~ "but then you have to take care of these points."
-#~ msgstr ""
-#~ "وقتی این گزینه روشن باشد، در هر شروع کارگزار CUPS آن بطور خودکار مطمئن "
-#~ "می‌شود که \n"
-#~ "\n"
-#~ "- اگر LPD/LPRng نصب شده باشد، پرونده‌ی /etc/printcap توسط CUPS بازنویسی "
-#~ "نشود\n"
-#~ "\n"
-#~ "- اگر پرونده‌ی /etc/cups/cupsd.conf وجود نداشته باشد، آن را ایجاد کند \n"
-#~ "\n"
-#~ "- وقتی اطلاعات چاپگری پخش همگانی میشود، نام کارگزار حاوی \"localhost\" "
-#~ "نباشد. \n"
-#~ "\n"
-#~ "- اگر بعضی از این اقدامات برای شما مشکل ایجاد می‌کند، این گزینه را خاموش "
-#~ "کرده، \n"
-#~ " ولی بعد شما باید ترتیب این نکات را خودتان بدهید."
-
-#~ msgid ""
-#~ "OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independant "
-#~ "sound API (it's available on most unices systems) but it's a very basic "
-#~ "and limited API.\n"
-#~ "What's more, OSS drivers all reinvent the wheel.\n"
-#~ "\n"
-#~ "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is a modularized architecture "
-#~ "which\n"
-#~ "supports quite a large range of ISA, USB and PCI cards.\n"
-#~ "\n"
-#~ "It also provides a much higher API than OSS.\n"
-#~ "\n"
-#~ "To use alsa, one can either use:\n"
-#~ "- the old compatibility OSS api\n"
-#~ "- the new ALSA api that provides many enhanced features but requires "
-#~ "using the ALSA library.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "برنامه OSS (سیستم صوتی آزاد) اولین API صوتی بود. آن یک API صوتی غیر "
-#~ "وابسته به سیستم عامل \n"
-#~ "است(در بیشتر سیستم‌های یونیکس موجود می‌باشد) .تمام راه‌انداز‌های OSS بازنویسی "
-#~ "شده‌اند. \n"
-#~ "\n"
-#~ "برنامه ALSA (ساختار صوتی پیشرفته لینوکس) یک معماری تشکیل شده از بخش‌ها را "
-#~ "دارا است که \n"
-#~ "از یک گستره وسیعی از کارت‌های PCI ،USB و ISA حمایت می‌کند.\n"
-#~ "\n"
-#~ "آن همچنین یک API بالاتری از OSS عرضه می‌کند.\n"
-#~ "\n"
-#~ "برای استفاده از شما می‌توانید یکی از دو روش زیر را انتخاب نمایید:\n"
-#~ "- روش قدیمی همخوان با OSS api \n"
-#~ "- روش جدید ALSA api که وسایل بهینه شده‌ی بسیاری را عرضه می‌دارد ولی با لزوم "
-#~ "استفاده از کتابخانه ALSA .\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The auto install can be fully automated if wanted,\n"
-#~ "in that case it will take over the hard drive!!\n"
-#~ "(this is meant for installing on another box).\n"
-#~ "\n"
-#~ "You may prefer to replay the installation.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "نصب خودکار اگر بخواهید می‌تواند کاملا خودکار عمل کند، \n"
-#~ "که در آن صورت دستگاه دیسک را در اختیار می‌گیرد!! \n"
-#~ "(این برای تصب بر رایانه دیگر منظور شده است) \n"
-#~ "\n"
-#~ "شما ممکن است ترجیح دهید نصب را باز رانی نمایید.\n"
-
-#~ msgid "Network printer \"%s\", port %s"
-#~ msgstr "چاپگر شبکه‌ای \"%s\"، درگاه %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
-#~ "Network."
-#~ msgstr "لطفا کارت شبکه‌ای که به شبکه محلی شما وصل خواهد شد را انتخاب نمایید."
-
-#~ msgid "OK to restore the other files."
-#~ msgstr "تایید بازسازی پرونده‌های دیگر."
-
-#~ msgid "Please choose your keyboard layout."
-#~ msgstr "لظفا طرح صفحه‌کلید خود را انتخاب نمایید."
-
-#~ msgid "Printer Device URI"
-#~ msgstr "نشانی اینترنتی دستگاه چاپگر"
-
-#~ msgid "Not erasable media!"
-#~ msgstr "رسانه پاک‌شونده نیست!"
-
-#~ msgid "Terminal-based"
-#~ msgstr "بر اساس-پایانه"
-
-#~ msgid "Enable/Disable IP spoofing protection."
-#~ msgstr "فعال/غیرفعال سازی حفاظت IP spoofing."
-
-#~ msgid "Installing a printing system in the %s security level"
-#~ msgstr "نصب یک سیستم چاپگری در سطح امنیتی %s"
-
-#~ msgid "The user name is too long"
-#~ msgstr "نام کاربر بسیار طولانی می‌باشد"
-
-#~ msgid "Other OS (windows...)"
-#~ msgstr "سیستم عامل دیگر (ویندوز...)"
-
-#~ msgid "WebDAV remote site already in sync!"
-#~ msgstr "پایگاه از راه دور WebDAV قبلا هماهنگ می‌باشد!"
-
-#~ msgid "Reading printer database..."
-#~ msgstr "در حال خواندن بانک اطلاعات چاپگر..."
-
-#~ msgid "Generate auto install floppy"
-#~ msgstr "تولید دیسکچه نصب خودکار"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Directory (or module) to\n"
-#~ " put the backup on this host."
-#~ msgstr ""
-#~ "لطفا شاخه (یا بخش) را برای گذاشتن ذخیره \n"
-#~ "پشتیبانی این میزبان را وارد نمایید."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\t\t user name: %s\n"
-#~ "\t\t on path: %s \n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\t\t نام کاربر: %s\n"
-#~ "\t\t در مسیر: %s \n"
-
-#~ msgid "Somalia"
-#~ msgstr "سومالی"
-
-#~ msgid "No open source driver"
-#~ msgstr "راه‌انداز منبع آزاد نمی‌باشد"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is similar to the previous level, but the system is entirely closed "
-#~ "and security features are at their maximum."
-#~ msgstr ""
-#~ "این شبیه مرحله‌ی پیشین است، اما سیستم کاملا بسته بوده و موارد امنیتی در "
-#~ "بالاترین حد خود می‌باشند."
-
-#~ msgid "Nicaragua"
-#~ msgstr "نیکاراگوئه"
-
-#~ msgid "New Caledonia"
-#~ msgstr "کله‌دونیای جدید"
-
-#~ msgid "European protocol (EDSS1)"
-#~ msgstr "پایان نامه‌ی اروپایی (EDSS1)"
-
-#~ msgid "Video mode"
-#~ msgstr "حالت ویدیو"
-
-#~ msgid "Oman"
-#~ msgstr "عمان"
-
-#~ msgid "Please enter your email address below "
-#~ msgstr "لطفا نشانی پست الکترونیکی خود را در زیر وارد نمایید"
-
-#~ msgid "Network Monitoring"
-#~ msgstr "زیر نظر داشتن شبکه"
-
-#~ msgid "SunOS"
-#~ msgstr "SunOS"
-
-#~ msgid "New size in MB: "
-#~ msgstr "اندازه جدید به مگابایت:"
-
-#~ msgid "Partition table type: %s\n"
-#~ msgstr "نوع جدول قسمت‌بندی: %s\n"
-
-#~ msgid "Authentication Windows Domain"
-#~ msgstr "شناسایی دامنه ویندوز"
-
-#~ msgid "US keyboard"
-#~ msgstr "صفحه‌کلید آمریکا"
-
-#~ msgid "Buttons emulation"
-#~ msgstr "شبیه‌سازی تکمه‌ها"
-
-#~ msgid ", network printer \"%s\", port %s"
-#~ msgstr "، چاپگر شبکه‌ای \"%s\"، درگاه %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Drakbackup activities via tape:\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "فعالیت‌های Drakbackup از طریق نوار:\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " FTP connection problem: It was not possible to send your backup files by "
-#~ "FTP.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " اشکال ارتباطی FTP: فرستادن پرونده‌های ذخیره پشتیبان شما از طریق FTP ممکن "
-#~ "نشد.\n"
-
-#~ msgid "Sending Speed:"
-#~ msgstr "سرعت ارسال:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The classic bug sound tester is to run the following commands:\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" will tell you which driver your card "
-#~ "uses\n"
-#~ "by default\n"
-#~ "\n"
-#~ "- \"grep sound-slot /etc/modules.conf\" will tell you what driver it\n"
-#~ "currently uses\n"
-#~ "\n"
-#~ "- \"/sbin/lsmod\" will enable you to check if its module (driver) is\n"
-#~ "loaded or not\n"
-#~ "\n"
-#~ "- \"/sbin/chkconfig --list sound\" and \"/sbin/chkconfig --list alsa\" "
-#~ "will\n"
-#~ "tell you if sound and alsa services're configured to be run on\n"
-#~ "initlevel 3\n"
-#~ "\n"
-#~ "- \"aumix -q\" will tell you if the sound volume is muted or not\n"
-#~ "\n"
-#~ "- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" will tell which program uses the sound "
-#~ "card.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "آزمایش‌گر اشکال صدا دستورات زیر را برای اجرا در دست دارد: \n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" به شما می‌گوید که کارت شما از چه "
-#~ "راه‌اندازی\n"
-#~ "توسط پیش‌فرض استفاده می‌کند.\n"
-#~ "\n"
-#~ "- \"grep sound-slot /etc/modules.conf\" به شما می‌گوید از چه راه‌اندازی در "
-#~ "حال\n"
-#~ "استفاده می‌شود\n"
-#~ "\n"
-#~ "- \"/sbin/lsmod\" شما را برای کنترل این که آیا راه‌انداز بارگزاری شده یا "
-#~ "نه\n"
-#~ "قادر می‌سازد\n"
-#~ "\n"
-#~ "- \"/sbin/chkconfig --list sound\" و \"/sbin/chkconfig --list alsa\" به \n"
-#~ "شما می‌گوید که آیا صدا و سرویس‌های alsa برای رانش در initlevel 3 \n"
-#~ "تنظیم شده‌اند\n"
-#~ "\n"
-#~ "- \"aumix -q\" به شما می‌کوید که آیا حجم صدا خاموش است یا نه\n"
-#~ "\n"
-#~ "- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" به شما می‌گوید کدام برنامه از کارت صدا "
-#~ "استفاده می‌کند.\n"
-
-#~ msgid "Halt bug"
-#~ msgstr "توقف اشکال"
-
-#~ msgid "Mail alert configuration"
-#~ msgstr "تنظیم اخطار پست الکترونیکی"
-
-#~ msgid "Tokelau"
-#~ msgstr "توکل‌آو"
-
-#~ msgid "Matching"
-#~ msgstr "تطابق"
-
-#~ msgid "Bosnian"
-#~ msgstr "بوسنی"
-
-#~ msgid "Release: "
-#~ msgstr "پخش:"
-
-#~ msgid "Connection speed"
-#~ msgstr "سرعت ارتباط"
-
-#~ msgid "Namibia"
-#~ msgstr "نامیبیا"
-
-#~ msgid "Database Server"
-#~ msgstr "کارگزار‌ بانک اطلاعات"
-
-#~ msgid ""
-#~ "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
-#~ msgstr "توانایی‌های مخصوص دستگاه (توانایی نگارش و یا حمایت دی‌ وی ‌دی)"
-
-#~ msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d"
-#~ msgstr "نمی‌توان یک قسمت‌بندی به _formatted_ RAID md%d افزود"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %"
-#~ "s,\n"
-#~ "NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER.\n"
-#~ "Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D."
-#~ msgstr ""
-#~ "کارت گرافیک شما می‌تواند حمایت شتاب‌دهنده سخت‌افزاری سه بعدی را داشته باشد "
-#~ "ولی فقط با XFree %s، \n"
-#~ "توجه کنید که این حمایت آزمایشی بوده و ممکن است رایانه شما از کار بیاستد \n"
-#~ "کارت گرافیک شما با XFree %s حمایت می‌شود که ممکن است حمایت بهتری در دو "
-#~ "بعدی داشته باشد."
-
-#~ msgid "Please wait, setting security options..."
-#~ msgstr "لطفا صبر کنید، در حال گذاشتن گزینه‌های امنیتی..."
-
-#~ msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]"
-#~ msgstr "ناشناس|CPH05X (bt878) [تعدد فروشنده]"
-
-#~ msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
-#~ msgstr "شروع محیط گرافیکی هنگام شروع سیستم شما"
-
-#~ msgid "hourly"
-#~ msgstr "ساعتی"
-
-#~ msgid "Right Shift key"
-#~ msgstr "کلید راست شیفت"
-
-#~ msgid " Successfuly Restored on %s "
-#~ msgstr " با موفقیت در %s بازگذاری شد "
-
-#~ msgid "Making printer port available for CUPS..."
-#~ msgstr "در دسترس قرار دادن درگاه چاپگر برای CUPS..."
-
-#~ msgid "Antigua and Barbuda"
-#~ msgstr "انتیگوا و باربودا"
-
-#~ msgid ""
-#~ "!!! Indicates the password in the system database is different than\n"
-#~ " the one in the Terminal Server database.\n"
-#~ "Delete/re-add the user to the Terminal Server to enable login."
-#~ msgstr ""
-#~ "!!! نشان دهنده‌ی تفاوت واژه رمز در بانک اطلاعات سیستم با \n"
-#~ "آن که در بانک اطلاعات کارگزار پایانه وجود دارد. \n"
-#~ "برای توانستن ورود به سیستم کاربر را ابتدا حذف و دوباره به کارگزار پایانه "
-#~ "اضافه نمایید."
-
-#~ msgid "Spanish"
-#~ msgstr "اسپانیایی"
-
-#~ msgid "Start"
-#~ msgstr "شروع"
-
-#~ msgid "Direct root login"
-#~ msgstr "وزود مستقیم مدیر"
-
-#~ msgid "Configuring applications..."
-#~ msgstr "در حال تنظیم برنامه‌ها..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
-#~ "\n"
-#~ "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this "
-#~ "computer, connected directly to the network or to a remote Windows "
-#~ "machine.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please plug in and turn on all printers connected to this machine so that "
-#~ "it/they can be auto-detected. Also your network printer(s) and your "
-#~ "Windows machines must be connected and turned on.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the "
-#~ "auto-detection of only the printers connected to this machine. So turn "
-#~ "off the auto-detection of network and/or Windows-hosted printers when you "
-#~ "don't need it.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not "
-#~ "want to set up your printer(s) now."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "به جادوگر برپایی چاپگر خوش آمدید\n"
-#~ "\n"
-#~ "این راهنما به شما در نصب چاپگر وصل شده به این رایانه، مستقیما به شبکه یا "
-#~ "یک ماشین ویندوز از راه دور کمک می‌کند.\n"
-#~ "\n"
-#~ "لطفا تمام چاپگرهایی را که به این ماشین وصل شده‌اند چه در شبکه یا بر ماشین "
-#~ "ویندوزتان را روشن نمایید تا بتوان آنها را شناسایی خودکار کرد.\n"
-#~ "\n"
-#~ "توجه کنید که شناسایی خودکار چاپگرها در شبکه بیشتر زمان می‌برند تا فقط "
-#~ "چاپگری که به این ماشین وصل است. بنابرین بهتر است شناسایی خودکار چاپگر "
-#~ "شبکه و یا بر ویندوز را اگر لزومی نیست خاموش نمایید. \n"
-#~ "\n"
-#~ "وقتی آماده شدید بر \"بعدی\" کلیک کرده و اگر نمی‌خواهید چاپگرتان را اکنون "
-#~ "تنظیم کنید بر \"لغو\" کلیک نمایید."
-
-#~ msgid "Normal modem connection"
-#~ msgstr "ارتباط مودم عادی"
-
-#~ msgid "File Selection"
-#~ msgstr "انتخاب پرونده"
-
-#~ msgid "CUPS"
-#~ msgstr "CUPS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Erase tape before backup"
-#~ msgstr "استفاده از نوار برای ذخیره‌ی رزرو"
-
-#~ msgid "Run config tool"
-#~ msgstr "اجرای ابزار تنظیم"
-
-#~ msgid "Bootloader installation"
-#~ msgstr "نصب بارگزار آغازگر"
-
-#~ msgid "Root partition size in MB: "
-#~ msgstr "اندازه‌ی قسمت‌بندی ریشه به مگابایت:"
-
-#~ msgid "This is a mandatory package, it can't be unselected"
-#~ msgstr "این یک پاکت برنامه‌ای ضروری می‌باشد، نمی‌تواند که انتخاب نشود."
-
-#~ msgid "Etherboot ISO image is %s"
-#~ msgstr "تصویر ISO آغازگر شبکه %s می‌باشد"
-
-#~ msgid ""
-#~ "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host "
-#~ "names to IP addresses."
-#~ msgstr ""
-#~ "named (BIND) یک کارگزار نام دامنه Domain Name Server (DNS) می‌باشد که برای "
-#~ "بازیافتن نام میزبان‌ها به نشانی‌های اینترنتی استفاده می‌شود."
-
-#~ msgid "Saint Lucia"
-#~ msgstr "سنت لوشیا"
-
-#~ msgid "Disconnect..."
-#~ msgstr "قطع ارتباط..."
-
-#~ msgid "Report"
-#~ msgstr "گزارش"
-
-#~ msgid "Palau"
-#~ msgstr "پالاو"
-
-#~ msgid "level"
-#~ msgstr "سطح"
-
-#~ msgid ""
-#~ "All incidents will be followed up by a single qualified MandrakeSoft "
-#~ "technical expert."
-#~ msgstr ""
-#~ "تمام پیش‌آمدها توسط یک کارشناس با تجربه‌ی MandrakeSoft پیگیری خواهد شد."
-
-#~ msgid "Package Group Selection"
-#~ msgstr "انتخاب گروه پاکت برنامه"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allow local hardware\n"
-#~ "configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "اجازه تنظیم سخت‌افزار\n"
-#~ "محلی."
-
-#~ msgid "Restore Via Network Protocol: %s"
-#~ msgstr "بازسازی از طریق پیوندنامه شبکه: %s"
-
-#~ msgid "You can configure each parameter of the module here."
-#~ msgstr "شما می‌توانید هر جزی از آن بخش را در اینجا تنظیم نمایید."
-
-#~ msgid "Choose the resolution and the color depth"
-#~ msgstr "انتخاب وضوح و عمق رنگ"
-
-#~ msgid "Emulate third button?"
-#~ msgstr "شبیه سازی تکمه سوم؟"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can't create a new partition\n"
-#~ "(since you reached the maximal number of primary partitions).\n"
-#~ "First remove a primary partition and create an extended partition."
-#~ msgstr ""
-#~ "شما نمی‌توانید یک قسمت‌بندی جدید ایجاد کنید \n"
-#~ "(چون حداکثر تعداد قسمت‌بندیهای مقدم بدست آمده است). \n"
-#~ "ابتدا یک قسمت‌بندی مقدم را برداشته و سپس یک قسمت‌بندی مضاعف ایجاد نمایید."
-
-#~ msgid "Mount"
-#~ msgstr "سوار کردن"
-
-#~ msgid "Creating auto install floppy"
-#~ msgstr "ایجاد دیسکچه نصب خودکار"
-
-#~ msgid "Install updates"
-#~ msgstr "نصب بروزسازی"
-
-#~ msgid "text box height"
-#~ msgstr "ارتفاع جعبه متن"
-
-#~ msgid "State"
-#~ msgstr "وضعیت"
-
-#~ msgid "Be sure a media is present for the device %s"
-#~ msgstr "مطمئن شوید که یک وسیله در دستگاه %s وجود داشته باشد."
-
-#~ msgid "Enable multiple profiles"
-#~ msgstr "فعال‌سازی نمایه‌های چندگانه"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do not interpret character or block special devices on the file system."
-#~ msgstr "نویسه‌ یا دستگاه‌های مخصوص بلوک روی سیستم پرونده‌ای تعبیر نشوند."
-
-#~ msgid ""
-#~ "These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "این گزینه‌ها می‌توانند تمام پرونده‌های در شاخه /etc شما را ذخیره پشتیبان و "
-#~ "بازسازی کنند.\n"
-
-#~ msgid "Local printer"
-#~ msgstr "چاپگر محلی"
-
-#~ msgid "Files Restored..."
-#~ msgstr "بازسازی پرونده‌ها..."
-
-#~ msgid "Package selection"
-#~ msgstr "انتخاب بسته"
-
-#~ msgid "Mauritania"
-#~ msgstr "موریتانیا"
-
-#~ msgid ""
-#~ "I can keep your current configuration and assume you already set up a "
-#~ "DHCP server; in that case please verify I correctly read the Network that "
-#~ "you use for your local network; I will not reconfigure it and I will not "
-#~ "touch your DHCP server configuration.\n"
-#~ "\n"
-#~ "The default DNS entry is the Caching Nameserver configured on the "
-#~ "firewall. You can replace that with your ISP DNS IP, for example.\n"
-#~ "\t\t \n"
-#~ "Otherwise, I can reconfigure your interface and (re)configure a DHCP "
-#~ "server for you.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "من می‌توانم تنظیم کنونی شما را نگه دارم و فرض کنم شما قبلا یک کارگزار DHCP "
-#~ "را برپاسازی کرده‌اید؛ در آن صورت لطفا تایید نمایید که من شبکه شما که از آن "
-#~ "برای شبکه محلی خود استفاده می‌کنید را درست شناسایی کرده‌ام؛ من آن را مجددا "
-#~ "تنظیم نخواهم کرد و تنظیم کارگزار DHCP شما را دست نخواهم زد.\n"
-#~ "\n"
-#~ "ورودی DNS پیش‌فرض همان حافظه پنهان کارگزار نام تنظیم شده بر دیوار‌آتش "
-#~ "firewall است. شما می‌توانید آنرا با نشانی اینترنت کارگزار نام دامنه شرکت "
-#~ "تامین کننده اینترنت خود عوض نمایید.\n"
-#~ "\t\t \n"
-#~ "در غیر این صورت، می‌توانم صورت شبکه شما و یک کارگزار DHCP برای شما تنظیم "
-#~ "(مجدد) کنم.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No local printer found! To manually install a printer enter a device name/"
-#~ "file name in the input line (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., "
-#~ "equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., 1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB "
-#~ "printer: /dev/usb/lp1, ...)."
-#~ msgstr ""
-#~ "هیچ چاپگر محلی یافت نشد! برای نصب دستی یک چاپگر نام یک دستگاه/پرونده را "
-#~ "در خط درونی (درگاه‌های موازی: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., هم معنی با LPT1:, "
-#~ "LPT2:, ..., اولین چاپگرUSB : /dev/usb/lp0, دومین چاپگرUSB: /dev/usb/"
-#~ "lp1, ...)."
-
-#~ msgid "All primary partitions are used"
-#~ msgstr "تمام قسمت‌بندی‌های مقدم استفاده شده‌اند"
-
-#~ msgid ""
-#~ "After this is done, we recommend that you restart your X environment to "
-#~ "avoid any hostname-related problems."
-#~ msgstr ""
-#~ "بعد از انجام این کار، پیشنهاد می‌شود که شما محیط گرافیک X را دوباره شروع "
-#~ "نمایید تا از هر اشکال مربوط به نام میزبان جلوگیری شود."
-
-#~ msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot."
-#~ msgstr "شناسایی و تنظیم خودکار سخت‌افزار در آغازگری."
-
-#~ msgid "Installation Server Configuration"
-#~ msgstr "تنظیم نصب کارگزار"
-
-#~ msgid "Configuring IDE"
-#~ msgstr "تنظیم IDE"
-
-#~ msgid "Network functionality not configured"
-#~ msgstr "توانایی عمل‌کرد شبکه تنظیم نشده است"
-
-#~ msgid "Configure module"
-#~ msgstr "تنظیم بخش"
-
-#~ msgid "Cocos (Keeling) Islands"
-#~ msgstr "جزایر کوکوس (کیلینگ)"
-
-#~ msgid "You'll need to reboot before the modification can take place"
-#~ msgstr ""
-#~ "شما احتیاج به آغازگری مجدد رایانه دارید تا تغییرات بتوانند صورت گیرند"
-
-#~ msgid "Provider phone number"
-#~ msgstr "شماره تلفن شرکت تامین کننده اینترنت"
-
-#~ msgid "Host %s"
-#~ msgstr "میزبان %s"
-
-#~ msgid "Armenia"
-#~ msgstr "ارمنستان"
-
-#~ msgid "Fiji"
-#~ msgstr "فیجی"
-
-#~ msgid "Second floppy drive"
-#~ msgstr "دستگاه دیسکچه دوم"
-
-#~ msgid "About Harddrake"
-#~ msgstr "درباره Harddrake"
-
-#~ msgid "Drive capacity"
-#~ msgstr "اندازه دستگاه هارددیسک"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Insert a floppy in drive\n"
-#~ "All data on this floppy will be lost"
-#~ msgstr ""
-#~ "یک دیسکچه را داخل دستگاه نمایید \n"
-#~ "تمام داده‌ها بر این دیسک از دست خواهند رفت"
-
-#~ msgid "Size: %s"
-#~ msgstr "اندازه: %s"
-
-#~ msgid "Control and Shift keys simultaneously"
-#~ msgstr "کلیدهای کنترل و شیفت بطور همزمان"
-
-#~ msgid "secondary"
-#~ msgstr "دومین"
-
-#~ msgid "View Backup Configuration."
-#~ msgstr "نمایش تنظیمات ذخیره پشتیبان."
-
-#~ msgid "if set to yes, report check result to syslog."
-#~ msgstr "اگر آری تایین شده، نتیجه کنترل به ثبت سیستم syslog گزارش شود."
-
-#~ msgid "No password"
-#~ msgstr "بدون گذرواژه"
-
-#~ msgid "Nigeria"
-#~ msgstr "نیجریه"
-
-#~ msgid "%s: %s requires hostname...\n"
-#~ msgstr "%s: %s احتیاج به نام میزبان دارد...\n"
-
-#~ msgid "There is no existing partition to use"
-#~ msgstr "قسمت‌بندیی برای استفاده وجود ندارد"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following scanners\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "are available on your system.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "پویشگرهای ذیل\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "در سیستم شما در دسترس می‌باشند.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To print to a TCP or socket printer, you need to provide the host name or "
-#~ "IP of the printer and optionally the port number (default is 9100). On HP "
-#~ "JetDirect servers the port number is usually 9100, on other servers it "
-#~ "can vary. See the manual of your hardware."
-#~ msgstr ""
-#~ "برای چاپ به یک چاپگر شبکه (TCP) یا حفره (socket)، شما باید نام میزبان یا "
-#~ "نشانی اینترنت (IP) چاپگر را عرضه نمایید و یا شماره درگاه (پیش‌فرض ۹۱۰۰ "
-#~ "است). بر کارگزارهای HP JetDirect شماره درگاه معمولا ۹۱۰۰ است، بر "
-#~ "کارگزارهای دیگر آن می‌تواند تفاوت داشته باشد. به دستورالعمل سخت‌افزار خود "
-#~ "مراجعه نمایید. "
-
-#~ msgid "Hard drive information"
-#~ msgstr "اطلاعات دستگاه دیسک"
-
-#~ msgid "Russian"
-#~ msgstr "روسی"
-
-#~ msgid "Jordan"
-#~ msgstr "اردن"
-
-#~ msgid "Hide files"
-#~ msgstr "پنهان سازی پرونده‌ها"
-
-#~ msgid "Auto-detect printers connected to this machine"
-#~ msgstr "شناسایی-خودکار چاپگرهای وصل شده به این رایانه"
-
-#~ msgid ""
-#~ "XawTV isn't installed!\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you do have a TV card but DrakX has neither detected it (no bttv nor "
-#~ "saa7134\n"
-#~ "module in \"/etc/modules\") nor installed xawtv, please send the\n"
-#~ "results of \"lspcidrake -v -f\" to \"install\\@mandrakesoft.com\"\n"
-#~ "with subject \"undetected TV card\".\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can install it by typing \"urpmi xawtv\" as root, in a console."
-#~ msgstr ""
-#~ "XawTV نصب نشده است!\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "اگر شما یک کارت TV دارید ولی نه DrakX توانسته آن را شناسایی (نه بخش bttv "
-#~ "نه saa7134\n"
-#~ "در \"/etc/modules\") نه xawtv نصب شده, لطفا نتیجه \n"
-#~ " \"lspcidrake -v -f\" را به \"install\\@mandrakesoft.com\" با موضوع\n"
-#~ " \"undetected TV card\" گزارش دهید.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "شما می‌توانتد آن را بوسیله نوشتن \"urpmi xawtv\" در حالت مدیریت سیستم، در "
-#~ "یک پایانه نصب نمایید."
-
-#~ msgid "Sorry, no floppy drive available"
-#~ msgstr "متاسفم، هیچ دستگاه دیسکچه موجود نمی‌باشد"
-
-#~ msgid "Bolivia"
-#~ msgstr "بولیوی"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set up your Windows server to make the printer available under the IPP "
-#~ "protocol and set up printing from this machine with the \"%s\" connection "
-#~ "type in Printerdrake.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "کارگزار ویندوز خود را برای دسترسی به چاپگر تحت پایان نامه IPP برپاسازی "
-#~ "کرده و چاپ کردن از این ماشین را با نوع اتصال \"%s\" در Printerdrake "
-#~ "برپاسازی نمایید.\n"
-
-#~ msgid "Bad package"
-#~ msgstr "بسته‌ی خراب"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Transform your computer into a powerful Linux server: Web server, mail, "
-#~ "firewall, router, file and print server (etc.) are just a few clicks away!"
-#~ msgstr ""
-#~ "رایانه خود را به یک کارگزار باقدرت لینوکس تبدیل نمایید: کارگزار وب، پست، "
-#~ "دیوارآتش، مسیریاب، پرونده و کارگزار چاپ (و غیره) فقط با چند کلیک از شما "
-#~ "فاصله دارند!"
-
-#~ msgid "DrakSec Basic Options"
-#~ msgstr "گزینه‌های پایه DrakSec"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the sndconfig "
-#~ "program. Just type \"sndconfig\" in a console."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "توجه: اگر شما یک کارت صوتی ISA PnP ندارید, شما باید از برنامه sndconfig "
-#~ "استفاده کنید. فقط دستور \"sndconfig\" را در پایانه وارد نمایید."
-
-#~ msgid "Romania"
-#~ msgstr "رومانی"
-
-#~ msgid "Group"
-#~ msgstr "گروه"
-
-#~ msgid "choose device"
-#~ msgstr "انتخاب دستگاه"
-
-#~ msgid "Canada"
-#~ msgstr "کانادا"
-
-#~ msgid "Remove from LVM"
-#~ msgstr "برداشتن از LVM"
-
-#~ msgid "Timezone"
-#~ msgstr "زمان منطقه‌ای"
-
-#~ msgid "German"
-#~ msgstr "آلمانی"
-
-#~ msgid "Next ->"
-#~ msgstr "بعدی ->"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Turning on this allows to print plain text files in japanese language. "
-#~ "Only use this function if you really want to print text in japanese, if "
-#~ "it is activated you cannot print accentuated characters in latin fonts "
-#~ "any more and you will not be able to adjust the margins, the character "
-#~ "size, etc. This setting only affects printers defined on this machine. If "
-#~ "you want to print japanese text on a printer set up on a remote machine, "
-#~ "you have to activate this function on that remote machine."
-#~ msgstr ""
-#~ "روشن کردن این اجازه چاپ متن خالص را در زبان ژاپنی می‌دهد. فقط از این تابع "
-#~ "اگر واقعا می‌خواهید متن ژاپنی چاپ کنید استفاده نمایید. اگر آن فعال شود شما "
-#~ "دیگر قادر به چاپ قلم‌های زبان لاتین نخواهید شد و نمی‌توانید حاشیه‌ها، "
-#~ "ادندازه نویسه و غیره را تطبیق دهید. این تنظیم فقط چاپگرهای حاضر بر این "
-#~ "ماشین را تحت تاثیر قرار می‌دهد. اگر شما می‌خواهید بر یک چاپگر شبکه متن "
-#~ "ژاپنی چاپ نمایید، شما باید این تابع را بر آن ماشین فعال نمایید. "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Chances are, this partition is\n"
-#~ "a Driver partition. You should\n"
-#~ "probably leave it alone.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "ممکن است این قسمت‌بندی, \n"
-#~ "قسمت‌بندی یک دستگاه باشد. شما باید\n"
-#~ "آن را بحال خود بگذارید.\n"
-
-#~ msgid "Guinea-Bissau"
-#~ msgstr "گینه-بیساو"
-
-#~ msgid "Horizontal refresh rate"
-#~ msgstr "میزان نوسازی افقی"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Can't unset mount point as this partition is used for loop back.\n"
-#~ "Remove the loopback first"
-#~ msgstr ""
-#~ "نمی‌توان نقطه سوارسازی را صفر نمود چرا که این قسمت‌بندی برای حلقه برگشت "
-#~ "استفاده می‌شود. \n"
-#~ "ابتدا حلقه برگشت را از بین بردارید"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The network configuration done during the installation cannot be started "
-#~ "now. Please check whether the network is accessable after booting your "
-#~ "system and correct the configuration using the Mandrake Control Center, "
-#~ "section \"Network & Internet\"/\"Connection\", and afterwards set up the "
-#~ "printer, also using the Mandrake Control Center, section \"Hardware\"/"
-#~ "\"Printer\""
-#~ msgstr ""
-#~ "تنظیم شبکه انجام شده در طول نصب نمی‌تواند حالا شروع شود. لطفا ببینید که "
-#~ "آیا شبکه بعد از آغاز سیستم در دسترسی قرار می‌گیرد و تنظیم را ا استفاده از "
-#~ "مرکز کنترل مان‌درایک، قسمت \"Network & Internet\"/\"Connection\", تصحیح "
-#~ "نمایید، و بعد چاپگر را با استفاده از مرکز کنترل مان‌درایک، قسمت \"Network "
-#~ "& Internet\"/\"Connection\" برپاسازی نمایید."
-
-#~ msgid "USB controllers"
-#~ msgstr "کنترل کننده‌های USB"
-
-#~ msgid "What norm is your TV using?"
-#~ msgstr "تلویزیون شما از جه ماخذی استفاده می‌کند؟"
-
-#~ msgid "Type:"
-#~ msgstr "نوع:"
-
-#~ msgid "Share name"
-#~ msgstr "نام اشتراک"
-
-#~ msgid "enable"
-#~ msgstr "فعال"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Contacting Mandrake Linux web site to get the list of available mirrors..."
-#~ msgstr ""
-#~ "در حال تماس با پایگاه وب لینوکس مان‌درایک برای دریافت لیست پایگاه‌های "
-#~ "آینه‌ای موجود..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "A problem occured while restarting the network: \n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "یک اشکال هنگام شروع مجدد شبکه رخ داد: \n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Remove the loopback file?"
-#~ msgstr "آیا پرونده‌ی loopback برداشته شود؟"
-
-#~ msgid "Selected size is larger than available space"
-#~ msgstr "اندازه‌های انتخاب شده بزرگ‌تر از فضای موجود می‌باشد"
-
-#~ msgid "NCP server name missing!"
-#~ msgstr "نام کارگزار NCP وجود ندارد!"
-
-#~ msgid "Please choose your country."
-#~ msgstr "لطفا کشور خود را انتخاب نمایید."
-
-#~ msgid "Hard Disk Backup files..."
-#~ msgstr "پرونده‌های ذخیره پشتیبان دیسک..."
-
-#~ msgid "Laotian"
-#~ msgstr "لائوسی"
-
-#~ msgid "Samoa"
-#~ msgstr "ساموآ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n"
-#~ "performance metrics for any machine on that network."
-#~ msgstr ""
-#~ "پایان نامه rstat به کاربران روی یک شبکه اجازه می‌دهد که اندازه‌ی اجرایی هر "
-#~ "یک از ماشین‌های بر آن شبکه را دریافت نمایند."
-
-#~ msgid "Re-generating list of configured scanners ..."
-#~ msgstr "تولید مجدد لیست پویشگران تنظیم شده..."
-
-#~ msgid "Scanner"
-#~ msgstr "پویشگر"
-
-#~ msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer"
-#~ msgstr "اخطار: آزمایش این کارت گرافیکی ممکن است باعث توقف رایانه شما شود"
-
-#~ msgid "Bad Ip"
-#~ msgstr "Ip بد"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
-#~ msgstr "نام کاربر باید فقط حاوی حروف کوچک، `-' و `_' باشد"
-
-#~ msgid "Menudrake"
-#~ msgstr "Menudrake"
-
-#~ msgid "Welcome To Crackers"
-#~ msgstr "به رمزشکن‌ها خوش آمدید"
-
-#~ msgid "Module options:"
-#~ msgstr "گزینه‌های بخش:"
-
-#~ msgid "Secure your networks with the Multi Network Firewall"
-#~ msgstr "شبکه خود را با دیوارآتش چند شبکه‌ای امن نمایید"
-
-#~ msgid "Go on without configuring the network"
-#~ msgstr "ادامه بدون تنظیم شبکه"
-
-#~ msgid "Abort"
-#~ msgstr "سقط"
-
-#~ msgid "No password prompt on %s at port %s"
-#~ msgstr "بدون اعلان گذرواژه بر %s در درگاه %s"
-
-#~ msgid "Usage of remote scanners"
-#~ msgstr "استفاده از پویشگرهای از راه دور"
-
-#~ msgid "\t-CDROM.\n"
-#~ msgstr "\t-CDROM.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer "
-#~ "under Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandrake "
-#~ "Linux installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "قسمت‌بندی ویندوز شما خیلی درهم ریخته است. لطفا رایانه خود را با ویندوز "
-#~ "آغاز کرده، برنامه نظم بخشی ``defrag'' را اجرا و سپس نصب لینوکس مان‌درایک "
-#~ "را دوباره شروع نمایید."
-
-#~ msgid "Dvorak (Norwegian)"
-#~ msgstr "Dvorak (نروژی)"
-
-#~ msgid "Hard Disk Backup Progress..."
-#~ msgstr "پیشروی ذخیره پشتیبان دیسک..."
-
-#~ msgid "Unable to fork: %s"
-#~ msgstr "ناتوان در انشعاب: %s"
-
-#~ msgid "Type: "
-#~ msgstr "نوع:"
-
-#~ msgid "<-- Edit Client"
-#~ msgstr "ویرایش کارگیر -->"
-
-#~ msgid "no fonts found"
-#~ msgstr "هیچ قلم‌نگارش یافت نشد"
-
-#~ msgid "Mouse"
-#~ msgstr "موش"
-
-#~ msgid "not enough room in /boot"
-#~ msgstr "فضای ناکافی در شاخه /boot"
-
-#~ msgid "Liechtenstein"
-#~ msgstr "لیختن‌اشتاین"
-
-#~ msgid "Host name"
-#~ msgstr "نام میزبان"
-
-#~ msgid "the color of the progress bar"
-#~ msgstr "رنگ پیش‌خوان پیشروی"
-
-#~ msgid "Suppress Fonts Files"
-#~ msgstr "فشرده‌سازی پرونده‌های قلم‌نگارش"
-
-#~ msgid "Add to RAID"
-#~ msgstr "افزودن به RAID"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can add additional entries in yaboot for other operating systems,\n"
-#~ "alternate kernels, or for an emergency boot image.\n"
-#~ "\n"
-#~ "For other OSs, the entry consists only of a label and the \"root\"\n"
-#~ "partition.\n"
-#~ "\n"
-#~ "For Linux, there are a few possible options:\n"
-#~ "\n"
-#~ " * Label: this is the name you will have to type at the yaboot prompt to\n"
-#~ "select this boot option.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * Image: this is the name of the kernel to boot. Typically, vmlinux or "
-#~ "a\n"
-#~ "variation of vmlinux with an extension.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * Root: the \"root\" device or ``/'' for your Linux installation.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * Append: on Apple hardware, the kernel append option is often used to\n"
-#~ "assist in initializing video hardware, or to enable keyboard mouse "
-#~ "button\n"
-#~ "emulation for the missing 2nd and 3rd mouse buttons on a stock Apple "
-#~ "mouse.\n"
-#~ "The following are some examples:\n"
-#~ "\n"
-#~ " video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111\n"
-#~ "hda=autotune\n"
-#~ "\n"
-#~ " video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n"
-#~ "\n"
-#~ " * Initrd: this option can be used either to load initial modules before\n"
-#~ "the boot device is available, or to load a ramdisk image for an "
-#~ "emergency\n"
-#~ "boot situation.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * Initrd-size: the default ramdisk size is generally 4096 Kbytes. If "
-#~ "you\n"
-#~ "need to allocate a large ramdisk, this option can be used to specify a\n"
-#~ "ramdisk larger than the default.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * Read-write: normally the \"root\" partition is initially mounted as\n"
-#~ "read-only, to allow a file system check before the system becomes "
-#~ "``live''.\n"
-#~ "You can override the default with this option.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * NoVideo: should the Apple video hardware prove to be exceptionally\n"
-#~ "problematic, you can select this option to boot in ``novideo'' mode, "
-#~ "with\n"
-#~ "native frame buffer support.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * Default: selects this entry as being the default Linux selection,\n"
-#~ "selectable by pressing ENTER at the yaboot prompt. This entry will also "
-#~ "be\n"
-#~ "highlighted with a ``*'' if you press [Tab] to see the boot selections."
-#~ msgstr ""
-#~ "شما می‌توانید ورودی‌های دیگری برای سیستم‌های عامل دیگری، هسته‌های \n"
-#~ "جایگزین، یا یک تصویر آغازگری نجات را به yaboot اضافه نمایید، \n"
-#~ "\n"
-#~ "برای سیستم‌های عامل دیگر، آن ورودی فقط شامل یک برچسب و قسمت‌بندی \n"
-#~ " \"root\"\n"
-#~ " می‌باشد. \n"
-#~ "برای لینوکس چند گزینه‌ی ممکنه وجود دارد: \n"
-#~ "\n"
-#~ "* برچسب یا Label: این نامی است که شما باید برای انتخاب این گزینه‌ی "
-#~ "آغازگر \n"
-#~ "در پرومپ yaboot وارد نمایید.\n"
-#~ "\n"
-#~ "* تصویر یا Image: این نام هسته‌ای است که آغازگر می‌باشد. معمولا، vmlinux "
-#~ "یا \n"
-#~ "یک نوع از vmlinux با یک دنباله.\n"
-#~ "\n"
-#~ "* ریشه یا Root: شاخه \"root\" یا ``/'' برای نصب لینوکس شما. \n"
-#~ "\n"
-#~ "* پیوست یا Append: بر سخت‌افزار رایانه‌های Apple، گزینه‌ی \n"
-#~ "پیوست هسته برای یاری در آشناسازی سخت‌افزار ویدیو، یا فعال سازی \n"
-#~ "صفحه‌کلید، شبیه‌ساز تکمه موش برای دومین و سومین تکمه‌هایی که در بعضی\n"
-#~ "از موش‌ها وجود ندارند استفاده می‌شود. \n"
-#~ "به چند مثال در زیر توجه نمایید: \n"
-#~ "\n"
-#~ " video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111\n"
-#~ "hda=autotune\n"
-#~ "\n"
-#~ " video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n"
-#~ "\n"
-#~ "* شروعگر یا Initrd: از این گزینه برای بارگذاری بخش‌های شروعی قبل از \n"
-#~ "دسترسی به دستگاه آغازگر، یا بارگذاری یک تصویر دیسک حافظه موقت یا "
-#~ "ramdisk \n"
-#~ "برای یک موقعیت اضطراری در آغازگری استفاده می‌شود. \n"
-#~ "\n"
-#~ "* اندازه۰شروعگر یا Initrd-size: اندازه پیش‌فرض دیسک حافظه موقت \n"
-#~ "معمولا ۴۰۹۶ کیلوبایت است. اگر شما احتیاج به یک دیسک حافظه موقت بزرگتر \n"
-#~ "دارید، این گزینه برای تایین اندازه‌ی بیشتر از پیش‌فرض می‌تواند استفاده "
-#~ "شود. \n"
-#~ "\n"
-#~ "* خواندن۰نوشتن یا Read-write: معمولا قسمت‌بندی \"root\" در شروع مانند \n"
-#~ "فقط-خواندن سوار می‌شود، این برای توانستن کنترل قبل از زنده ``live'' شدن \n"
-#~ "سیستم می‌باشد. شما با این گزینه می‌توانید پیش‌فرض را نادیده بگیرید. \n"
-#~ "\n"
-#~ "* بدون-ویدیو یا NoVideo: اگر سخت‌افزار ویدیوی اپل برای شما ایجاد \n"
-#~ "اشکالات فراوان کرد می‌توانید این گزینه را در آغازگری انتخاب کرده \n"
-#~ "تا بوسیله حالت ``novideo'' با حمایت ذخیره در صف بومی native frame "
-#~ "buffer \n"
-#~ "رایانه را آغازگری نمایید. \n"
-#~ "\n"
-#~ "* پیش‌فرض یا Default: این ورودی انتخاب پیش‌فرض لینوکس بوده که با \n"
-#~ "فشردن تکمه ENTER انتخاب می‌شود.اگر شما تکمه [Tab] را برای دیدن \n"
-#~ "انتخاب آغازگری فشار دهید این ورودی با یک ستاره نمایان می‌شود."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The printer \"%s\" was successfully added to Star Office/OpenOffice.org/"
-#~ "GIMP."
-#~ msgstr "چاپگر \"%s\" با موفقیت به Star Office/OpenOffice.org/GIMP اضافه شد."
-
-#~ msgid "No floppy drive available!"
-#~ msgstr "هیچ دستگاه دیسکچه موجود نمی‌باشد!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To know about the options available for the current printer read either "
-#~ "the list shown below or click on the \"Print option list\" button.%s%s%s\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "برای دانستن گزینه‌های موجود برای چاپگر کنونی، یا لیست در زیر را بخوانید یا "
-#~ "بر تکمه \"Print option list\" کلیک نمایید.%s%s%s \n"
-
-#~ msgid "Saudi Arabia"
-#~ msgstr "عربستان سعودی"
-
-#~ msgid "Continue anyway?"
-#~ msgstr "در هر حال ادامه می‌دهید؟"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If your printer is not listed, choose a compatible (see printer manual) "
-#~ "or a similar one."
-#~ msgstr ""
-#~ "اگر چاپگر در لیست نیست، یک همخوان (دستورالعمل چاپگر را ببینید) یا یک شبیه "
-#~ "به آن را انتخاب نمایید."
-
-#~ msgid "Printer"
-#~ msgstr "چاپگر"
-
-#~ msgid "Internet"
-#~ msgstr "اینترنت"
-
-#~ msgid "Some devices were added:\n"
-#~ msgstr "چند دستگاه اضافه شد: \n"
-
-#~ msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n"
-#~ msgstr "هندسه: %s استوانه‌ها، %s سرها، %s بندها\n"
-
-#~ msgid "Printing on the printer \"%s\""
-#~ msgstr "در حال چاپ بر چاپگر \"%s\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "/etc/hosts.allow and /etc/hosts.deny already configured - not changed"
-#~ msgstr ""
-#~ "پرونده‌های /etc/hosts.allow و /etc/hosts.deny قبلا تنظیم شده‌اند - بدون "
-#~ "تغییر"
-
-#~ msgid "Restore From Tape"
-#~ msgstr "بازسازی از نوار"
-
-#~ msgid "Choose the profile to configure"
-#~ msgstr "نمایه‌ای را برای تنظیم انتخاب نمایید "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Enter a Zeroconf host name without any dot if you don't\n"
-#~ "want to use the default host name."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "یک نام میزبان Zeroconf را بدون هیچ نقطه‌ای وارد نمایید \n"
-#~ "البته اگر نمی‌خواهید از نام میزبان پیش‌فرض استفاده کنید."
-
-#~ msgid "Backup Now from configuration file"
-#~ msgstr "ذخیره پشتیبان هم اکنون از پرونده‌ی تنظیمات"
-
-#~ msgid "Mount points should contain only alphanumerical characters"
-#~ msgstr "نقاط سوارسازی فقط باید حاوی نویسه‌های الفبا باشند"
-
-#~ msgid "Restarting printing system..."
-#~ msgstr "شروع مجدد سیستم چاپگری..."
-
-#~ msgid "See hardware info"
-#~ msgstr "اطلاعات سخت‌افزار را ببینید"
-
-#~ msgid "First sector of boot partition"
-#~ msgstr "اولین بند قسمت‌بندی آغازگری"
-
-#~ msgid "Printer manufacturer, model"
-#~ msgstr "سازنده‌ی چاپگر، مدل"
-
-#~ msgid "PDQ - Print, Don't Queue"
-#~ msgstr "PDQ - چاپ, بدون صف"
-
-#~ msgid ""
-#~ "[OPTIONS]...\n"
-#~ "Mandrake Terminal Server Configurator\n"
-#~ "--enable : enable MTS\n"
-#~ "--disable : disable MTS\n"
-#~ "--start : start MTS\n"
-#~ "--stop : stop MTS\n"
-#~ "--adduser : add an existing system user to MTS (requires "
-#~ "username)\n"
-#~ "--deluser : delete an existing system user from MTS (requires "
-#~ "username)\n"
-#~ "--addclient : add a client machine to MTS (requires MAC address, IP, "
-#~ "nbi image name)\n"
-#~ "--delclient : delete a client machine from MTS (requires MAC "
-#~ "address, IP, nbi image name)"
-#~ msgstr ""
-#~ "[گزینه‌ها]...\n"
-#~ "Mandrake تنظیم کننده‌ی کارگزار پایانه\n"
-#~ "--فعال : فعال MTS\n"
-#~ "--غیرفعال : غیرفعال MTS\n"
-#~ "--شروع : شروع MTS\n"
-#~ "--ایست : ایست MTS\n"
-#~ "--adduser : افزودن یک کاربر موجود به MTS (نام کاربر لازم است)\n"
-#~ "--deluser : حذف یک کاربر موجود از MTS (نام کاربر لازم است)\n"
-#~ "--addclient : افزودن یک ماشین کارگیر به MTS (احتیاج به MAC address, "
-#~ "IP, nbi image name دارد)\n"
-#~ "--delclient : حذف یک ماشین کارگیر از MTS (احتیاج به MAC address, IP, "
-#~ "nbi image name دارد)"
-
-#~ msgid "Subnet Mask:"
-#~ msgstr "ماسک شبکه:"
-
-#~ msgid "LiLo and Bootsplash themes installation successfull"
-#~ msgstr "نصب LiLo و تم Bootsplash موفق بود"
-
-#~ msgid "Set password expiration and account inactivation delays"
-#~ msgstr "تأیین تاریخ اعتبار گذرواژه و تأخیرهای حساب غیرفعال"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
-#~ "rate\n"
-#~ "at which the whole screen is refreshed, and most importantly the "
-#~ "horizontal\n"
-#~ "sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n"
-#~ "\n"
-#~ "It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync "
-#~ "range\n"
-#~ "that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your "
-#~ "monitor.\n"
-#~ " If in doubt, choose a conservative setting."
-#~ msgstr ""
-#~ "دو اجزای حساس یکی میزان نوسازی عمودی، که میزان نوسازی همه‌ی صفحه می‌باشد و "
-#~ "مهمترین آن میزان همزمان سازی افقی، که میزانی است که هر خط پویش نمایش داده "
-#~ "می‌شود، هستند. نکته‌ی بسیار مهم آن است که شما نوع مانیتوری را با گستره "
-#~ "همزمان سازی بیش از قدرت مانیتور خود انتخاب ننمایید: شما می‌توانید با این "
-#~ "کار مانیتور خود را خراب کنید. اگر شک دارید، یک تنظیم محافظه کارانه را "
-#~ "انتخاب نمایید. "
-
-#~ msgid "Modify"
-#~ msgstr "تغییر"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "The \"%s\" and \"%s\" commands also allow to modify the option settings "
-#~ "for a particular printing job. Simply add the desired settings to the "
-#~ "command line, e. g. \"%s <file>\".\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "دستورات \"%s\" و \"%s\" به شما اجازه دستکاری تنظیمات گزینه برای یک کار "
-#~ "چاپی بخصوص را می‌دهد. فقط تنظیمات مورد نظر را به خط دستور اضافه نمایید, \"%"
-#~ "s <file>\".\n"
-
-#~ msgid "Need hostname, username and password!"
-#~ msgstr "نام میزبان، نام کاربر و گذرواژه لازم است!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "WebDAV is a protocol that allows you to mount a web server's directory\n"
-#~ "locally, and treat it like a local filesystem (provided the web server "
-#~ "is\n"
-#~ "configured as a WebDAV server). If you would like to add WebDAV mount\n"
-#~ "points, select \"New\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "پایان نامه‌ی WebDAV به شما اجازه‌ی سوار کردن یک شاخه‌ی کارگزار اینترنت را "
-#~ "بطور محلی \n"
-#~ "می‌دهد، و با آن مانند یک پرونده سیستم محلی رفتار می‌کند (در صورتی که "
-#~ "کارگزار مانند یک \n"
-#~ "کارگزار WebDAV تنطیم شده باشد). اگر شما مایل به اضافه کردن نقاط سوار "
-#~ "WebDAV \n"
-#~ "هستید، \"جدید\" را انتخاب نمایید."
-
-#~ msgid "HardDrake"
-#~ msgstr "HardDrake"
-
-#~ msgid "new"
-#~ msgstr "جدید"
-
-#~ msgid "Enable/Disable syslog reports to console 12"
-#~ msgstr "فعال/غیرفعال سازی گزارش‌های syslog به کنسول ۱۲"
-
-#~ msgid "Would you like to try again?"
-#~ msgstr "مایل هستید دوباره امتحان کنید؟"
-
-#~ msgid "Wizard"
-#~ msgstr "جادوگر"
-
-#~ msgid "Edit selected server"
-#~ msgstr "ویرایش کارگزار انتخاب شده"
-
-#~ msgid "Please choose where you want to backup"
-#~ msgstr "لطفا مکان ذخیره پشتیبان را انتخاب نمایید"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
-#~ msgstr ""
-#~ "شما احتیاج به آغازگری مجدد برای جایگزینی تغییرات جدول قسمت‌بندی دارید"
-
-#~ msgid "Do not include the browser cache"
-#~ msgstr "حافظه پنهان مرورگر شامل نشود"
-
-#~ msgid "Please, choose your keyboard layout."
-#~ msgstr "لطفا طرح صفحه‌کلید خود را انتخاب نمایید."
-
-#~ msgid "Standard"
-#~ msgstr "استاندارد"
-
-#~ msgid "Please choose your mouse type."
-#~ msgstr "لطفا نوع موش خود را انتخاب نمایید."
-
-#~ msgid "Connect..."
-#~ msgstr "ارتباط..."
-
-#~ msgid "Failed to configure printer \"%s\"!"
-#~ msgstr "شکست در تنطیم چاپگر \"%s\"!"
-
-#~ msgid "not configured"
-#~ msgstr "تنطیم نشده است"
-
-#~ msgid "ISA / PCMCIA"
-#~ msgstr "ISA / PCMCIA"
-
-#~ msgid "About"
-#~ msgstr "درباره"
-
-#~ msgid "Proxies configuration"
-#~ msgstr "تنظیم پراکسی‌ها"
-
-#~ msgid "GlidePoint"
-#~ msgstr "GlidePoint"
-
-#~ msgid "Start: sector %s\n"
-#~ msgstr "شروع: بند %s\n"
-
-#~ msgid "Network interface already configured"
-#~ msgstr "واسط شبکه قبلا تنظیم شده است"
-
-#~ msgid "Couldn't access the floppy!"
-#~ msgstr "نتوانستم به دیسکچه دسترسی یابم!"
-
-#~ msgid "connecting to Bugzilla wizard ..."
-#~ msgstr "ارتباط به جادوگر باگ‌زیلا..."
-
-#~ msgid "Mail Server"
-#~ msgstr "کارگزار پست"
-
-#~ msgid "Please click on a partition"
-#~ msgstr "لطفا بر یک قسمت‌بندی کلیک نمایید"
-
-#~ msgid "Linux"
-#~ msgstr "لینوکس"
-
-#~ msgid "Have a nice day!"
-#~ msgstr "روز بخیر!"
-
-#~ msgid "across Network"
-#~ msgstr "در طول شبکه"
-
-#~ msgid "/dev/fd0"
-#~ msgstr "/dev/fd0"
-
-#~ msgid "Upgrade %s"
-#~ msgstr "ارتقا %s"
-
-#~ msgid "Select Printer Connection"
-#~ msgstr "انتخاب ارتباط چاپگر"
-
-#~ msgid "Scanning for TV channels in progress ..."
-#~ msgstr "پیشروی پویش برای کانال‌های تلویزیون..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error during sending file via FTP.\n"
-#~ " Please correct your FTP configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "خطا هنگام فرستادن پرونده از طریق FTP.\n"
-#~ "لطفا تنظیم FTP خود را تصحیح نمایید."
-
-#~ msgid "IP Range Start:"
-#~ msgstr "شروع گستره‌ی IP:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n"
-#~ "variety of other internet services as needed. It is responsible for "
-#~ "starting\n"
-#~ "many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd "
-#~ "disables\n"
-#~ "all of the services it is responsible for."
-#~ msgstr ""
-#~ "شبح کارگزار اینترنت (معروف به inetd ) سرویس‌های گوناگون اینترنت \n"
-#~ "مورد نیاز دیگر را شروع می‌کند. آن مسئول راه‌اندازی سرویس‌های بسیاری از\n"
-#~ "قبیل telnet, ftp, rsh, و rlogin می‌باشد. غیر فعال کردن inetd باعث\n"
-#~ "غیر فعال شدن تمام این سرویس‌ها می‌شود."
-
-#~ msgid "the height of the progress bar"
-#~ msgstr "ارتفاع پیشخوان پیشروی"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "- Save via %s on host: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "- ذخیره از %s بر میزبان: %s\n"
-
-#~ msgid "Argentina"
-#~ msgstr "آرژانتین"
-
-#~ msgid "Domain Name Server"
-#~ msgstr "کارگزار نام دامنه"
-
-#~ msgid "Security Level:"
-#~ msgstr "سطح امنیت:"
-
-#~ msgid "Mount points must begin with a leading /"
-#~ msgstr "نقاط سوارسازی باید با یک / شروع شوند"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Choose your CD/DVD device"
-#~ msgstr "لطفا اندازه‌ی رسانه CD/DVD را (در مگابایت) انتخاب نمایید"
-
-#~ msgid "Postfix Mail Server"
-#~ msgstr "پسوند کارگزار پست"
-
-#~ msgid "Quit without saving"
-#~ msgstr "خروج بدون ذخیره کردن"
-
-#~ msgid "Yemen"
-#~ msgstr "یمن"
-
-#~ msgid "This product is available on the MandrakeStore Web site."
-#~ msgstr "این محصول در پایگاه اینترنت MandrakeStore موجود می‌باشد."
-
-#~ msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n"
-#~ msgstr "=> چیزهای زیادی برای انتخاب از (%s) وجود دارد.\n"
-
-#~ msgid "Hard drive detection"
-#~ msgstr "شناسایی دستگاه دیسک"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You haven't selected any group of packages.\n"
-#~ "Please choose the minimal installation you want:"
-#~ msgstr ""
-#~ "شما هیچ بسته‌ی برنامه را انتخاب نکرده‌اید. \n"
-#~ "لطفا حداقل نصبی را که می‌خواهید انتخاب نمایید:"
-
-#~ msgid "Please enter the WebDAV server URL"
-#~ msgstr "لطفا آدرس اینترنتی کارگزار WebDAV را وارد نمایید"
-
-#~ msgid "Tajikistan"
-#~ msgstr "تاجیکستان"
-
-#~ msgid "Accept"
-#~ msgstr "پذیرش"
-
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "توضیح"
-
-#~ msgid "Error opening %s for writing: %s"
-#~ msgstr "خطا در باز کردن %s برای نگارش: %s"
-
-#~ msgid "Mouse type: %s\n"
-#~ msgstr "نوع موش: %s\n"
-
-#~ msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "کارت شما ممکن است حمایت شتاب‌دهنده‌ی سخت‌افزاری را با XFree %s داشته باشد."
-
-#~ msgid "Choose a monitor"
-#~ msgstr "انتخاب یک مانیتور"
-
-#~ msgid "Bad Mask"
-#~ msgstr "ماسک بد"
-
-#~ msgid "Empty label not allowed"
-#~ msgstr "برچسب خالی مجاز نمی‌باشد"
-
-#~ msgid "Maltese (UK)"
-#~ msgstr "مالتی(انگلیس)"
-
-#~ msgid "I can't add any more partition"
-#~ msgstr "نمی‌توانم قسمت‌بندی بیشتری را اضافه کنم"
-
-#~ msgid "Size in MB: "
-#~ msgstr "اندازه در مگابایت:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Choose your CD/DVD media size (Mb)"
-#~ msgstr "لطفا اندازه‌ی رسانه CD/DVD را (در مگابایت) انتخاب نمایید"
-
-#~ msgid "Remote printer"
-#~ msgstr "چاپگر از راه دور"
-
-#~ msgid "Please choose a language to use."
-#~ msgstr "لطفا زبان برای استفاده را انتخاب نمایید."
-
-#~ msgid ""
-#~ "WARNING: this device has been previously configured to connect to the "
-#~ "Internet.\n"
-#~ "Simply accept to keep this device configured.\n"
-#~ "Modifying the fields below will override this configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "اخطار: این دستگاه قبلا برای تماس به اینترنت تنظیم شده است. \n"
-#~ "شما می‌توانید براحتی نگه داشتن تنظیم کنونی را قبول کنید. \n"
-#~ "تغییر منطقه‌های زیر باعث برهم خوردن این تنظیم می‌شود. "
-
-#~ msgid "I can set up your computer to automatically log on one user."
-#~ msgstr "من می‌توانم رایانه شما را برای ورود خودکار یک کاربر تنظیم کنم."
-
-#~ msgid "Floppy format"
-#~ msgstr "قالب‌بندی دیسک"
-
-#~ msgid "Generic Printers"
-#~ msgstr "چاپگرهای عمومی"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please choose the printer to which the print jobs should go or enter a "
-#~ "device name/file name in the input line"
-#~ msgstr ""
-#~ "لطفا چاپگری که کارهای چاپی باید به آن فرستاده شوند انتخاب کرده یا نام یک "
-#~ "دستگاه/نام پرونده را در خط وزودی وارد نمایید."
-
-#~ msgid "The scanners on this machine are available to other computers"
-#~ msgstr "چاپگرهای موجود بر این ماشین قابل دسترسی برای رایانه‌های دیگر می‌باشند"
-
-#~ msgid "First sector of the root partition"
-#~ msgstr "اولین بند قسمت‌بندی ریشه"
-
-#~ msgid "Alternative drivers"
-#~ msgstr "راه‌اندازهای جایگزین"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Please check all options that you need.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "لطفا تمام گزینه‌هایی را که احتیاج دارید بررسی نمایید.\n"
-
-#~ msgid "Initrd"
-#~ msgstr "Initrd"
-
-#~ msgid "Cape Verde"
-#~ msgstr "کیپ ورده"
-
-#~ msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug"
-#~ msgstr "آیا این واحد پردازه‌گر مرکزی اشکال ویرگول Cyrix 6x86 دارد"
-
-#~ msgid ""
-#~ "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode"
-#~ msgstr ""
-#~ "pentiums قدیمی دارای اشکال بوده و هنگام رمزگشایی F00F bytecode از کار "
-#~ "می‌ایستادند"
-
-#~ msgid "Guam"
-#~ msgstr "گوام"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please choose the port that your printer is connected to or enter a "
-#~ "device name/file name in the input line"
-#~ msgstr ""
-#~ "لطفا درگاهی را که چاپگر شما به آن وصل است یا نام دستگاه/نام پرونده را در "
-#~ "خط ورودی انتخاب نمایید."
-
-#~ msgid "/Options/Test"
-#~ msgstr "/گزینه‌ها/آزمایش"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This level is to be used with care. It makes your system more easy to "
-#~ "use,\n"
-#~ "but very sensitive. It must not be used for a machine connected to "
-#~ "others\n"
-#~ "or to the Internet. There is no password access."
-#~ msgstr ""
-#~ "این سطح با دقت استفاده شود. این سیستم شما را برای استفاده آسان ولی خیلی \n"
-#~ "حساس می‌سازد. آن نباید برای یک ماشین که به دیگر ماشین‌ها یا به اینترنت \n"
-#~ "وصل است استفاده شود. دسترسی به هیچ گذرواژه وجود ندارد."
-
-#~ msgid "Mounting partition %s"
-#~ msgstr "سوار کردن قسمت‌بندی %s"
-
-#~ msgid "User name"
-#~ msgstr "نام کارگزار"
-
-#~ msgid "Userdrake"
-#~ msgstr "Userdrake"
-
-#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
-#~ msgstr "کدام قسمت‌بندی را می‌خواهید برای Linux4Win استفاده نمایید؟"
-
-#~ msgid "Backup system"
-#~ msgstr "سیستم ذخیره پشتیبان"
-
-#~ msgid "Test pages"
-#~ msgstr "صفحات آزمایشی"
-
-#~ msgid "Logical volume name "
-#~ msgstr "نام حجم منطقی"
-
-#~ msgid ""
-#~ "List of data to restore:\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "لیست داده‌های برای ذخیره:\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Checking %s"
-#~ msgstr "بررسی %s"
-
-#~ msgid "TCP/Socket Printer Options"
-#~ msgstr "گزینه‌های چاپگر TCP/Socket "
-
-#~ msgid "Card mem (DMA)"
-#~ msgstr "حافظه کارت (DMA)"
-
-#~ msgid "Disconnecting from Internet "
-#~ msgstr "قطع ارتباط از اینترنت"
-
-#~ msgid "France"
-#~ msgstr "فرانسه"
-
-#~ msgid "browse"
-#~ msgstr "مرور"
-
-#~ msgid "Checking installed software..."
-#~ msgstr "کنترل نرم‌افزارهای نصب شده..."
-
-#~ msgid "Remote printer name missing!"
-#~ msgstr "نام چاپگر از راه دور وجود ندارد!"
-
-#~ msgid "Do you want to enable printing on printers in the local network?\n"
-#~ msgstr "آیا می‌خواهید چاپ بر چاپگرهای شبکه محلی فعال نمایید؟\n"
-
-#~ msgid "Turkey"
-#~ msgstr "ترکیه"
-
-#~ msgid "Alcatel speedtouch usb"
-#~ msgstr "Alcatel speedtouch usb"
-
-#~ msgid "Number of buttons"
-#~ msgstr "تعداد تکمه‌ها"
-
-#~ msgid "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY"
-#~ msgstr "ویتنامی \"ردیف عددی\" QWERTY"
-
-#~ msgid "Module"
-#~ msgstr "بخش"
-
-#~ msgid ""
-#~ "In addition, queues not created with this program or \"foomatic-configure"
-#~ "\" cannot be transferred."
-#~ msgstr ""
-#~ "بعلاوه، صف‌ها با این برنامه ایجاد نشده است یا \"foomatic-configure\" "
-#~ "نمی‌تواند منتقل شود."
-
-#~ msgid "Hardware"
-#~ msgstr "سخت‌افزار"
-
-#~ msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously"
-#~ msgstr "کلیدهای کنترل و الت همزمان"
-
-#~ msgid "United States"
-#~ msgstr "ایالات متحده"
-
-#~ msgid "User umask"
-#~ msgstr "کاربران umask"
-
-#~ msgid "Default OS?"
-#~ msgstr "سیستم‌عامل پیش‌فرض؟"
-
-#~ msgid "Swiss (German layout)"
-#~ msgstr "سوئیس (طرح آلمانی)"
-
-#~ msgid "Configure all heads independently"
-#~ msgstr "تنظیم همه‌ی سرها بطور جداگانه"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please choose the printer you want to set up. The configuration of the "
-#~ "printer will work fully automatically. If your printer was not correctly "
-#~ "detected or if you prefer a customized printer configuration, turn on "
-#~ "\"Manual configuration\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "لطفا چاپگری را که می‌خواهید برپاسازی کنید انتخاب نمایید. تنظیم چاپگر کاملا "
-#~ "خودکار عمل خواهد کرد. اگر چاپگر شما درست شناسایی نشد یا شما ترجیح می‌دهید "
-#~ "تنظیم چاپگر را اختصاصی کنید، \"تنظیم دستی\" را روشن نمایید."
-
-#~ msgid "NTP Server"
-#~ msgstr "کارگزار NTP"
-
-#~ msgid "Sulogin(8) in single user level"
-#~ msgstr "sulogin(8) در سطح کاربر تکی"
-
-#~ msgid "Load/Save on floppy"
-#~ msgstr "بارگزاری/ذخیره بر دیسکچه"
-
-#~ msgid "This theme does not yet have a bootsplash in %s !"
-#~ msgstr "این تم هنوز یک تصویر آغازی را در %s ندارد!"
-
-#~ msgid "nice"
-#~ msgstr "خوب"
-
-#~ msgid "Leaving in %d seconds"
-#~ msgstr "ترک در %d ثانیه"
-
-#~ msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
-#~ msgstr "لطفا درگاه سریالی که مودم شما به آن وصل است را انتخاب نمایید. "
-
-#~ msgid "Property"
-#~ msgstr "مشخصات"
-
-#~ msgid "Ghostscript"
-#~ msgstr "Ghostscript"
-
-#~ msgid "LAN Configuration"
-#~ msgstr "تنظیم LAN "
-
-#~ msgid "Ghana"
-#~ msgstr "غنا"
-
-#~ msgid "Path or Module required"
-#~ msgstr "مسیر یا بخش لازم است"
-
-#~ msgid "Advanced Options"
-#~ msgstr "گزینه‌های پیشرفته"
-
-#~ msgid "View Configuration"
-#~ msgstr "نمایش تنظیمات"
-
-#~ msgid "Coma bug"
-#~ msgstr "اشکال ویرگول"
-
-#~ msgid ""
-#~ "At this point, you need to choose which partition(s) will be used for "
-#~ "the\n"
-#~ "installation of your Mandrake Linux system. If partitions have already "
-#~ "been\n"
-#~ "defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
-#~ "partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard "
-#~ "drive\n"
-#~ "partitions must be defined.\n"
-#~ "\n"
-#~ "To create partitions, you must first select a hard drive. You can select\n"
-#~ "the disk for partitioning by clicking on ``hda'' for the first IDE "
-#~ "drive,\n"
-#~ "``hdb'' for the second, ``sda'' for the first SCSI drive and so on.\n"
-#~ "\n"
-#~ "To partition the selected hard drive, you can use these options:\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"%s\": this option deletes all partitions on the selected hard drive\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"%s\": this option enables you to automatically create ext3 and swap\n"
-#~ "partitions in the free space of your hard drive\n"
-#~ "\n"
-#~ "\"%s\": gives access to additional features:\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"%s\": saves the partition table to a floppy. Useful for later\n"
-#~ "partition-table recovery if necessary. It is strongly recommended that "
-#~ "you\n"
-#~ "perform this step.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"%s\": allows you to restore a previously saved partition table from "
-#~ "a\n"
-#~ "floppy disk.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"%s\": if your partition table is damaged, you can try to recover it\n"
-#~ "using this option. Please be careful and remember that it doesn't always\n"
-#~ "work.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"%s\": discards all changes and reloads the partition table that was\n"
-#~ "originally on the hard drive.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"%s\": unchecking this option will force users to manually mount and\n"
-#~ "unmount removable media such as floppies and CD-ROMs.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"%s\": use this option if you wish to use a wizard to partition your\n"
-#~ "hard drive. This is recommended if you do not have a good understanding "
-#~ "of\n"
-#~ "partitioning.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"%s\": use this option to cancel your changes.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"%s\": allows additional actions on partitions (type, options, "
-#~ "format)\n"
-#~ "and gives more information about the hard drive.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"%s\": when you are finished partitioning your hard drive, this will\n"
-#~ "save your changes back to disk.\n"
-#~ "\n"
-#~ "When defining the size of a partition, you can finely set the partition\n"
-#~ "size by using the Arrow keys of your keyboard.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n"
-#~ "partitions using [Tab] and the [Up/Down] arrows.\n"
-#~ "\n"
-#~ "When a partition is selected, you can use:\n"
-#~ "\n"
-#~ " * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is "
-#~ "selected)\n"
-#~ "\n"
-#~ " * Ctrl-d to delete a partition\n"
-#~ "\n"
-#~ " * Ctrl-m to set the mount point\n"
-#~ "\n"
-#~ "To get information about the different file system types available, "
-#~ "please\n"
-#~ "read the ext2FS chapter from the ``Reference Manual''.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small "
-#~ "HFS\n"
-#~ "``bootstrap'' partition of at least 1MB which will be used by the yaboot\n"
-#~ "bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n"
-#~ "may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images "
-#~ "for\n"
-#~ "emergency boot situations."
-#~ msgstr ""
-#~ "در این موقع، شما مجبور به انتخاب قسمت‌بندی(های) که برای نصب سیستم لینوکس \n"
-#~ "مان‌درایک استفاده خواهند شد هستید.اگر قسمت‌بندی‌هایی که یا از یک نصب قبلی \n"
-#~ "گنو/لینوکس یا بوسیله ابزار قسمت‌بندی دیگر وجود دارند، شما می‌توانید ار "
-#~ "آنها \n"
-#~ "استفاده کنید. در غیر این صورت، قسمت‌بندی‌ها باید ایجاد شوند. \n"
-#~ "\n"
-#~ "برای ایجاد قسمت‌بندی‌ها، شما باید اول یک دستگاه دیسک را انتخاب نمایید. \n"
-#~ "شما می‌توانید آن دیسک را بوسیله‌ی کلیک بر ``hda'' برای اولین دستگاه IDE \n"
-#~ " و ``hdb'' برای دومین، ``sda'' برای اولین دستگاه SCSI و غیره برای "
-#~ "قسمت‌بندی \n"
-#~ "انتخاب نمایید. \n"
-#~ "\n"
-#~ "برای قسمت‌بندی دستگاه دیسک انتخاب شده، شما می‌توانید از این گزینه‌ها استفاده "
-#~ "نمایید: \n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"%s\": این گزینه تمام قسمت‌بندی‌های روی دیسک انتخاب شده را حذف می‌کند\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"%s\": این گزینه بر روی فضای آزاد دیسک شما بطور خودکار قسمت‌بندی‌های "
-#~ "ext3 \n"
-#~ "و حافظه مبادله swap را ایجاد می‌کند\n"
-#~ "\n"
-#~ "\"%s\": دسترسی به قابلیت‌های دیگر را فراهم می‌سازد\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"%s\": جدول قسمت‌بندی را بر دیسکچه ذخیره می‌کند.در صورت لزوم \n"
-#~ " بعدا می‌توان آن را بازآوری نمود. انجام این گام بشدت پیشنهاد می‌شود.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"%s\": به شما اجازه‌ی باز‌آوری جدول قسمت‌بندی ذخیره شده را از دیسکچه "
-#~ "می‌دهد.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"%s\": اگر جدول قسمت‌بندی شما خراب شده باشد شما با این گزینه می‌توانید\n"
-#~ "آن را بازآوری نمایید. لطفا دقت کنید و بخاطر داشته باشید که این همیشه درست "
-#~ "کار\n"
-#~ "نمی‌کند.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"%s\": تمام تغییرات باطل شده و جدول قسمت‌بندی اصلی بر دستگاه دیسک\n"
-#~ "بارگزاری مجدد می‌شود.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"%s\": غیرفعال کردن این گزینه کاربران را مجبور می‌کند که رسانه‌های قابل "
-#~ "حمل\n"
-#~ "از قبیل دیسکچه و سی‌دی را دستی سوار یا پیاده کنند.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"%s\": اگر می‌خواهید از یک جادوگر برای قسمت‌بندی دیسک خود استفاده کنید "
-#~ "از این\n"
-#~ "گزینه استفاده نمایید. این گزینه اگر شما تجربه‌ی قبلی از قسمت‌بندی کردن دیسک "
-#~ "ندارید\n"
-#~ "پیشنهاد می‌شود.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"%s\": برای لغو تغییرات خود از این گزینه استفاده نمایید.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"%s\": عملیات بیشتری را بر قسمت‌بندی‌ها اجازه داده(نوع، گزینه‌ها، "
-#~ "قالب‌بندی) و \n"
-#~ "اطلاعات بیشتری را درباره دستگاه دیسک می‌دهد.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"%s\": وقتی شما قسمت‌بندی دستگاه دیسک خود را به اتمام رساندید،\n"
-#~ "این تغییرات شما را بر دیسک ذخیره می‌سازد.\n"
-#~ "\n"
-#~ "وقتی اندازه‌ی یک قسمت‌بندی را تایین می‌کنید، می‌توانید بخوبی از کلیدهای تیر \n"
-#~ "صفحه‌کلید خود استفاده نمایید.\n"
-#~ "\n"
-#~ "توجه: شما می‌توانید به هر گزینه توسط صفحه‌کلید دسترسی پیدا نمایید. در طول "
-#~ "قسمت‌بندی\n"
-#~ " با استفاده از تیرهای [Tab] و [Up/Down] مرور نمایید.\n"
-#~ "\n"
-#~ "وقتی یک قسمت‌بندی انتخاب شده باشد، می‌توانید از:\n"
-#~ "\n"
-#~ " * Ctrl-c برای ایجاد یک قسمت‌بندی جدید (وقتی یک قسمت‌بندی خالی انتخاب شده "
-#~ "باشد)\n"
-#~ "\n"
-#~ " * Ctrl-d برای حذف یک قسمت‌بندی \n"
-#~ "\n"
-#~ " * Ctrl-m برای تایین نقطه‌ی سوارساری\n"
-#~ "\n"
-#~ "برای دریافت اطلاعات درباره انواع سیستم پرونده موجود، لطفاً فصل ext2FS \n"
-#~ "را از ` دستورالعمل مرجع'' بخوانید.\n"
-#~ "\n"
-#~ "اگر شما بر یک ماشین PPC نصب می‌کنید، شما باید یک قسمت‌بندی کوچک HFS \n"
-#~ "``bootstrap'' حداقل ۱ مگابایت که برای بارگزار آغازگر yaboot استفاده می‌شود "
-#~ "را ایجاد نمایید\n"
-#~ "اگر شما بطور دلخواه آن قسمت‌بندی را بزرگتر بسازید، مثلاً ۵۰ مگابایت، شما آن "
-#~ "را\n"
-#~ "برای انبار یک هسته یدک و تصاویر ramdisk در شرایط آغازگری اضطراری\n"
-#~ "مفید خواهید یافت."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Graphic Card\n"
-#~ "\n"
-#~ " The installer will normally automatically detect and configure the\n"
-#~ "graphic card installed on your machine. If it is not the case, you can\n"
-#~ "choose from this list the card you actually have installed.\n"
-#~ "\n"
-#~ " In the case that different servers are available for your card, with "
-#~ "or\n"
-#~ "without 3D acceleration, you are then asked to choose the server that "
-#~ "best\n"
-#~ "suits your needs."
-#~ msgstr ""
-#~ "کارت گرافیک\n"
-#~ "\n"
-#~ " برنامه نصب کننده معمولا کارت گرافیک نصب شده بر ماشین شما را بطور "
-#~ "خودکار\n"
-#~ "شناسایی و تنظیم می‌کند. اگر چنین نشده، شما می‌توانید کارتی را که خود نصب "
-#~ "کرده‌اید \n"
-#~ "از این لیست انتخاب نمایید.\n"
-#~ "\n"
-#~ " در صورتی که کارگزارهای مختلف برای کارت شما در دسترس می‌باشند، با یا "
-#~ "بدون\n"
-#~ "شتاب دهنده‌ی ۳بعدی، از شما برای انتخاب کارگزاری که برای شما مناسب‌تر "
-#~ "می‌باشد \n"
-#~ "سوال خواهد شد."
-
-#~ msgid "There was an error installing packages:"
-#~ msgstr "یک خطا هنگام نصب بسته‌های برنامه وجود داشت:"
-
-#~ msgid "Lexmark inkjet configuration"
-#~ msgstr "تنظیم چاپگر Lexmark inkjet "
-
-#~ msgid "Undo"
-#~ msgstr "برگشت"
-
-#~ msgid "Save partition table"
-#~ msgstr "ذخیره جدول قسمت‌بندی"
-
-#~ msgid "Finnish"
-#~ msgstr "فنلاندی"
-
-#~ msgid "Macedonia"
-#~ msgstr "مقدونیه"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n"
-#~ "You can use userdrake to add a user to this group."
-#~ msgstr ""
-#~ "اشتراک هر-کاربر از گروه \"fileshare\" استفاده می‌کند. \n"
-#~ "شما می‌توانید برای اضافه کردن یک کاربر به این گروه از userdrake استفاده "
-#~ "نمایید."
-
-#~ msgid "Slovenian"
-#~ msgstr "اسلوونیایی"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Authorize:\n"
-#~ "\n"
-#~ "- all services controlled by tcp_wrappers (see hosts.deny(5) man page) if "
-#~ "set to \"ALL\",\n"
-#~ "\n"
-#~ "- only local ones if set to \"LOCAL\"\n"
-#~ "\n"
-#~ "- none if set to \"NONE\".\n"
-#~ "\n"
-#~ "To authorize the services you need, use /etc/hosts.allow (see hosts.allow"
-#~ "(5))."
-#~ msgstr ""
-#~ "اجازه دادن:\n"
-#~ "\n"
-#~ "- همه سرویس‌های کنترل شده بوسیله tcp_wrappers (صفحات دستورالعمل hosts.deny "
-#~ "(5) را ببینید) اگر به \"ALL\" گذارده شده,\n"
-#~ "\n"
-#~ "- فقط سرویس‌های محلی اگر به \"LOCAL\" گذارده شد\n"
-#~ " \n"
-#~ " - هیچکدام اگر به \"NONE\" گذارده شده\n"
-#~ "\n"
-#~ "برای اجازه به سرویس‌هایی که احتیاج دارید، از /etc/hosts.allow استفاده "
-#~ "نمایید ((hosts.allow(5)را مشاهده نمایید)."
-
-#~ msgid "Libya"
-#~ msgstr "لیبی"
-
-#~ msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..."
-#~ msgstr "تنظیم دست‌نویس‌ها، نصب نرم‌افزار، شروع کارگزارها..."
-
-#~ msgid "Printer on parallel port #%s"
-#~ msgstr "چاپگر بر درگاه موازی #%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "- Burn to CD"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "- نگارش به CD"
-
-#~ msgid "Table"
-#~ msgstr "جدول"
-
-#~ msgid "I don't know how to format %s in type %s"
-#~ msgstr "نمی‌دانم چگونه %s را با نوع %s قالب‌بندی کنم"
-
-#~ msgid "Model"
-#~ msgstr "مدل"
-
-#~ msgid "USB printer #%s"
-#~ msgstr "چاپگر USB #%s"
-
-#~ msgid "Stop Server"
-#~ msgstr "توقف کارگزار"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Select the theme for\n"
-#~ "lilo and bootsplash,\n"
-#~ "you can choose\n"
-#~ "them separately"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "انتخاب طرح برای\n"
-#~ "lilo و bootsplash,\n"
-#~ "شما می‌توانید آنها را\n"
-#~ "جداگانه انتخاب نمایید"
-
-#~ msgid "Modem"
-#~ msgstr "مودم"
-
-#~ msgid "Tuvalu"
-#~ msgstr "تووالو"
-
-#~ msgid "Use auto detection"
-#~ msgstr "استفاده از شناسایی خودکار"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n"
-#~ "Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste "
-#~ "operations,\n"
-#~ "and includes support for pop-up menus on the console."
-#~ msgstr ""
-#~ "برنامه GPM پشتیبانی موش را به برنامه‌های متنی لینوکس مانند Midnight "
-#~ "Commander \n"
-#~ "اضافه می‌کند. آن همچنین اجازه عملیات برش-چسباندن را در کنسول‌های بر \n"
-#~ "اساس-موش را داده و پشتیبانی فهرست‌های جهنده را شامل می‌کند."
-
-#~ msgid "Started on boot"
-#~ msgstr "شروع شده در آغاز"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Join the MandrakeSoft support teams and the Linux Community online to "
-#~ "share your knowledge and help others by becoming a recognized Expert on "
-#~ "the online technical support website:"
-#~ msgstr ""
-#~ "برای پخش دانستنی‌های خود و کمک بدیگران به گروه حمایت MandrakeSoft و جامعه "
-#~ "لینوکس بپیوندید و یک متخصص شناخته شده در وب‌گاه حمایت تکنیکی بشوید:"
-
-#~ msgid "No password aging for"
-#~ msgstr "هیچ عمر گذرواژه برای‌"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following options can be set to customize your\n"
-#~ "system security. If you need an explanation, look at the help tooltip.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "گزینه‌های در دنبال می‌تواند برای تنظیم امنیت سیستم انتخاب \n"
-#~ "شوند. اگر احتیاج به توضیح دارید، نگاهی به کمک راهنما بیاندارید.\n"
-
-#~ msgid "Automatically find available printers on remote machines"
-#~ msgstr "یافتن پویشگران در دسترس بر ماشین‌های از راه دور بطور خودکار"
-
-#~ msgid "East Timor"
-#~ msgstr "تیمور شرقی"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "- Save to Tape on device: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "- ذخیره بر نوار در دستگاه: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Login name"
-#~ msgstr "نام دامنه"
-
-#~ msgid "Report unowned files"
-#~ msgstr "گزارش پرونده‌های بی صاحب"
-
-#~ msgid "Del profile..."
-#~ msgstr "حذف نمایه..."
-
-#~ msgid "Installing Foomatic..."
-#~ msgstr "در حال نصب Foomatic..."
-
-#~ msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace"
-#~ msgstr "لطفا خارج شوید سپس از Ctrl-Alt-BackSpace استفاده کنید"
-
-#~ msgid "detected"
-#~ msgstr "شناسایی شده"
-
-#~ msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it ?"
-#~ msgstr "شبکه باید دوباره شروع شود. می‌خواهید آن را دوباره شروع کنید؟"
-
-#~ msgid "Package: "
-#~ msgstr "بسته‌ی برنامه:"
-
-#~ msgid "Can't write /etc/sysconfig/bootsplash."
-#~ msgstr "نمی‌توان /etc/sysconfig/bootsplash را نوشت."
-
-#~ msgid "SECURITY WARNING!"
-#~ msgstr "اخطار امنیتی!"
-
-#~ msgid "StarOffice"
-#~ msgstr "StarOffice"
-
-#~ msgid "No, I don't want autologin"
-#~ msgstr "نه، ورود خودکار را نمی‌خواهم"
-
-#~ msgid "Windows Migration tool"
-#~ msgstr "ابزار در بستر سازی ویندوز"
-
-#~ msgid "All languages"
-#~ msgstr "همه زبان‌ها"
-
-#~ msgid "Removing %s"
-#~ msgstr "برداشتن %s"
-
-#~ msgid "%s not found...\n"
-#~ msgstr "%s یافت نشد...\n"
-
-#~ msgid "Testing your connection..."
-#~ msgstr "آزمایش ارتباط شما..."
-
-#~ msgid "Cache size"
-#~ msgstr "اندازه‌ی حافظه‌ی پنهان"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Passwords are now enabled, but use as a networked computer is still not "
-#~ "recommended."
-#~ msgstr ""
-#~ "گذرواژه‌ها اکنون فعال می‌باشند، ولی هنوز استفاده مانند رایانه‌ی شبکه پیشنهاد "
-#~ "نمی‌شود."
-
-#~ msgid "Start sector: "
-#~ msgstr "بند شروع:"
-
-#~ msgid "Read"
-#~ msgstr "خواندن"
-
-#~ msgid "Congo (Brazzaville)"
-#~ msgstr "کونگو (برازاویله)"
-
-#~ msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?"
-#~ msgstr "بسته‌ی %s لازم است نصب شود. آیا می‌خواهید آن را نصب کنید؟"
-
-#~ msgid "Seychelles"
-#~ msgstr "سیشلز"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Printerdrake has compared the model name resulting from the printer auto-"
-#~ "detection with the models listed in its printer database to find the best "
-#~ "match. This choice can be wrong, especially when your printer is not "
-#~ "listed at all in the database. So check whether the choice is correct and "
-#~ "click \"The model is correct\" if so and if not, click \"Select model "
-#~ "manually\" so that you can choose your printer model manually on the next "
-#~ "screen.\n"
-#~ "\n"
-#~ "For your printer Printerdrake has found:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "برنامه Printerdrake نام مدل را از شناسایی خودکار با مدل در سیاهه‌ی بانک "
-#~ "اطلاعات چاپگر برای پیدا کردن بهترین تطابق مقایسه می‌کند. این انتخاب "
-#~ "می‌تواند اشتباه باشد، مخصوصا اگر نام چاپگر شما در سیاهه بانک اصلا وجود "
-#~ "نداشته باشد. کنترل نمایید که انتخاب درست است و بر \"مدل درست\" کلیک کرده "
-#~ "و اگر نه بر \"انتخاب دستی مدل\" کلیک کرده تا بتوانید ندل چاپگر خود را "
-#~ "دستی در صفحه بعدی انتخاب نمایید.\n"
-#~ "\n"
-#~ "یافت چاپگر شما بوسیله Printerdrake:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Bad password on %s"
-#~ msgstr "گذرواژه‌ی بد روی %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "There is one unknown printer directly connected to your system"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "یک چاپگر ناشناس به سیستم شما مستقیما وصل است"
-
-#~ msgid "Right Control key"
-#~ msgstr "کلید راست کنترل"
-
-#~ msgid "Zambia"
-#~ msgstr "زامبیا"
-
-#~ msgid "Security Administrator (login or email)"
-#~ msgstr "مدیر امنیتی (ورود یا پست الکترونیکـ)"
-
-#~ msgid "Sorry, we support only 2.4 kernels."
-#~ msgstr "متاسفم، ما فقط هسته‌ی ۲.۴را حمایت می‌کنیم."
-
-#~ msgid "Romanian (qwerty)"
-#~ msgstr "رومانیایی"
-
-#~ msgid "Under Devel ... please wait."
-#~ msgstr "تحت تهیه ... لطفا صبر کنید."
-
-#~ msgid "Czech Republic"
-#~ msgstr "جمهوری چک"
-
-#~ msgid "Egypt"
-#~ msgstr "مصر"
-
-#~ msgid "Sound card"
-#~ msgstr "کارت صدا"
-
-#~ msgid "Import Fonts"
-#~ msgstr "وارد کردن قلم نگارش"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have one big MicroSoft Windows partition.\n"
-#~ "I suggest you first resize that partition\n"
-#~ "(click on it, then click on \"Resize\")"
-#~ msgstr ""
-#~ "شما یک قسمت‌بندی بزرگ ویندوز مایکروسافت دارید. \n"
-#~ "پیشنهاد می‌شود شما آن قسمت‌بندی را در ابتدا تغییر اندازه دهید \n"
-#~ "(بر آن کلیک کرده، سپس بر \"تغییر اندازه\" کلیک نمایید)"
-
-#~ msgid "Suppress Temporary Files"
-#~ msgstr "فشرده‌سازی پرونده‌های موقت"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "تبریک، تنظیم شبکه و اینترنت به پایان رسید.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Change partition type"
-#~ msgstr "تغییر نوع قسمت‌بندی"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Resolution\n"
-#~ "\n"
-#~ " Here you can choose the resolutions and color depths available for "
-#~ "your\n"
-#~ "hardware. Choose the one that best suits your needs (you will be able to\n"
-#~ "change that after installation though). A sample of the chosen\n"
-#~ "configuration is shown in the monitor."
-#~ msgstr ""
-#~ "وضوح \n"
-#~ "\n"
-#~ " در اینجا شما می‌توانید وضوح و عمق رنگ موجود برای سخت‌افزار خود را "
-#~ "انتخاب \n"
-#~ "نمایید. آن را که برای شما بهتر است انتخاب کنید (شما بعد از نصب می‌توانید "
-#~ "آن را\n"
-#~ " تغییر دهید). یک نمونه از تنظیم انتخاب شده در مانیتور نشان داده می‌شود."
-
-#~ msgid "Network Options"
-#~ msgstr "گزینه‌های شبکه"
-
-#~ msgid "Enable msec hourly security check"
-#~ msgstr "کنترل امنیتی ساعتی msec "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Display theme\n"
-#~ "under console"
-#~ msgstr ""
-#~ "نمایش تم \n"
-#~ "زیر کنسول"
-
-#~ msgid "Statistics"
-#~ msgstr "آمار‌ها"
-
-#~ msgid "(on %s)"
-#~ msgstr "(روی %s)"
-
-#~ msgid "MM Series"
-#~ msgstr "سری‌های MM "
-
-#~ msgid ""
-#~ "A library which defends against buffer overflow and format string attacks."
-#~ msgstr ""
-#~ "یک کتابخانه که در مقابل لبریزی صف داده‌ها و حمله‌های رشته‌ی قالب‌بندی دفاع "
-#~ "می‌کند."
-
-#~ msgid "average"
-#~ msgstr "ميانگين"
-
-#~ msgid "New printer name"
-#~ msgstr "نام چاپگر جدید"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allow an ordinary user to mount the file system. The\n"
-#~ "name of the mounting user is written to mtab so that he can unmount the "
-#~ "file\n"
-#~ "system again. This option implies the options noexec, nosuid, and nodev\n"
-#~ "(unless overridden by subsequent options, as in the option line\n"
-#~ "user,exec,dev,suid )."
-#~ msgstr ""
-#~ "اجازه می‌دهد یک کاربر عادی سیستم پرونده را سوار کند. نام \n"
-#~ "کاربر باید در پرونده mtab نوشته شده باشد برای اینکه او بتواند سیستم "
-#~ "پرونده را دوباره \n"
-#~ "پیاده کند. این گزینه، گزینه‌های noexec, nosuid, و nodev را در بر دارد "
-#~ "(مگر\n"
-#~ " آنکه بوسیله گزینه‌های دیگر در خط گزینه user,exec,dev,suid بازنگارش شود)."
-
-#~ msgid "Equatorial Guinea"
-#~ msgstr "گینه‌ی استوایی"
-
-#~ msgid "Build Backup"
-#~ msgstr "ساختن ذخیره پشتیبان"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To print a file from the command line (terminal window) use the command "
-#~ "\"%s <file>\" or \"%s <file>\".\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "برای چاپ یک پرونده از خط دستور (پنجره پایانه) از دستور \"%s <file>\" یا "
-#~ "\"%s <file>\" استفاده نمایید.\n"
-
-#~ msgid "Currently, no alternative possibility is available"
-#~ msgstr "در حال حاضر هیچ احتمال جایگزین در دسترس نمی‌باشد"
-
-#~ msgid "Romanian (qwertz)"
-#~ msgstr "رومانیایی"
-
-#~ msgid "Write Config"
-#~ msgstr "نگارش تنظیم"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n"
-#~ "the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more "
-#~ "complex\n"
-#~ "routing protocols are needed for complex networks."
-#~ msgstr ""
-#~ "شبح routed اجازه‌ی بروزسازی جدول مسیریاب IP خودکار از طریق پایان نامه RIP "
-#~ "را می‌دهد. \n"
-#~ "در حالی که RIP بطور گسترده در شبکه‌های کوچک استفاده می‌شود، برای شبکه‌های "
-#~ "پیچیده \n"
-#~ "پایان نامه‌های مسیریابی پیچیده‌تر لازم است."
-
-#~ msgid "Kiribati"
-#~ msgstr "کیریباتی"
-
-#~ msgid "Browse"
-#~ msgstr "مرور"
-
-#~ msgid "CDROM"
-#~ msgstr "CDROM"
-
-#~ msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"
-#~ msgstr "آیا می‌خواهید سعی کنید اکنون به اینترنت تماس برقرار نمایید؟"
-
-#~ msgid "Belgian"
-#~ msgstr "بلژیکی"
-
-#~ msgid "Do you have an ISA sound card?"
-#~ msgstr "آیا شما یک کارت صدای ISA دارید؟"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No ethernet network adapter has been detected on your system.\n"
-#~ "I cannot set up this connection type."
-#~ msgstr ""
-#~ "هیچ کارت شبکه در سیستم شما شناسایی نشده است.\n"
-#~ "نمی‌توانم این نوع ارتباط را برپاسازی کنم."
-
-#~ msgid "Windows"
-#~ msgstr "پنجره‌ها"
-
-#~ msgid "Can't make screenshots before partitioning"
-#~ msgstr "نمی‌توان قبل از قسمت‌بندی از صفحه عکس گرفت."
-
-#~ msgid "Host Name"
-#~ msgstr "نام میزبان"
-
-#~ msgid "/File/Save _As"
-#~ msgstr "/پرونده/ذخیرهـبه"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To get access to printers on remote CUPS servers in your local network "
-#~ "you only need to turn on the \"Automatically find available printers on "
-#~ "remote machines\" option; the CUPS servers inform your machine "
-#~ "automatically about their printers. All printers currently known to your "
-#~ "machine are listed in the \"Remote printers\" section in the main window "
-#~ "of Printerdrake. If your CUPS server(s) is/are not in your local network, "
-#~ "you have to enter the IP address(es) and optionally the port number(s) "
-#~ "here to get the printer information from the server(s)."
-#~ msgstr ""
-#~ "برای دستیابی به چاپگر بر کارگزارهای از راه دور CUPS در شبکه محلی شما فقط "
-#~ "کافی است گزینه \"یافتن خودکار چاپگرهای موجود بر ماشین‌های از راه دور\" را "
-#~ "روشن نمایید؛ کارگزارهای CUPS ماشین شما را بطور خودکار از وجود آنها آگاه "
-#~ "می‌سازد. همه چاپگرهای شناخته شده کنونی در سیاهه \"چاپگرهای از راه دور\" در "
-#~ "پنجره اصلی Printerdrake وجود دارند. اگر کارگزار(های) CUPS در شبکه محلی "
-#~ "نیستند، شما باید نشانی IP و بطور دلخواه شماره درگاه را برای گرفتن اطلاعات "
-#~ "از کارگزار وارد نمایید."
-
-#~ msgid ""
-#~ "drakTermServ Overview\n"
-#~ "\t\t\t \n"
-#~ " - Create Etherboot Enabled Boot Images:\n"
-#~ " \t\tTo boot a kernel via etherboot, a special kernel/initrd image "
-#~ "must be created.\n"
-#~ " \t\tmkinitrd-net does much of this work and drakTermServ is just "
-#~ "a graphical interface\n"
-#~ " \t\tto help manage/customize these images. To create the file \n"
-#~ " \t\t/etc/dhcpd.conf.etherboot-pcimap.include that is pulled in as "
-#~ "an include in \n"
-#~ " \t\tdhcpd.conf, you should create the etherboot images for at "
-#~ "least one full kernel.\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Maintain /etc/dhcpd.conf:\n"
-#~ " \t\tTo net boot clients, each client needs a dhcpd.conf entry, "
-#~ "assigning an IP address\n"
-#~ " \t\tand net boot images to the machine. drakTermServ helps create/"
-#~ "remove these entries.\n"
-#~ "\t\t\t\n"
-#~ " \t\t(PCI cards may omit the image - etherboot will request the "
-#~ "correct image. You should\n"
-#~ " \t\talso consider that when etherboot looks for the images, it "
-#~ "expects names like\n"
-#~ " \t\tboot-3c59x.nbi, rather than boot-3c59x.2.4.19-16mdk.nbi).\n"
-#~ "\t\t\t \n"
-#~ " \t\tA typical dhcpd.conf stanza to support a diskless client "
-#~ "looks like:\n"
-#~ " \t\t\n"
-#~ "\t\t\t\thost curly {\n"
-#~ "\t\t\t\t\thardware ethernet 00:20:af:2f:f7:9d;\n"
-#~ "\t\t\t\t\tfixed-address 192.168.192.3;\n"
-#~ "\t\t\t\t\t#type fat;\n"
-#~ "\t\t\t\t\tfilename \"i386/boot/boot-3c509.2.4.18-"
-#~ "6mdk.nbi\";\n"
-#~ "\t\t\t\t\t#hdw_config true;\n"
-#~ "\t\t\t\t}\n"
-#~ "\t\t\t\n"
-#~ "\t\t\tWhile you can use a pool of IP addresses, rather than setup a "
-#~ "specific entry for\n"
-#~ "\t\t\ta client machine, using a fixed address scheme facilitates using "
-#~ "the functionality\n"
-#~ "\t\t\tof client-specific configuration files that ClusterNFS provides.\n"
-#~ "\t\t\t\n"
-#~ "\t\t\tNote: The \"#type\" entry is only used by drakTermServ. Clients "
-#~ "can either be 'thin'\n"
-#~ "\t\t\tor 'fat'. Thin clients run most software on the server via xdmcp, "
-#~ "while fat clients run \n"
-#~ "\t\t\tmost software on the client machine. A special inittab, /etc/inittab"
-#~ "\\$\\$IP=client_ip\\$\\$ is\n"
-#~ "\t\t\twritten for thin clients. System config files xdm-config, kdmrc, "
-#~ "and gdm.conf are \n"
-#~ "\t\t\tmodified if thin clients are used, to enable xdmcp. Since there are "
-#~ "security issues in \n"
-#~ "\t\t\tusing xdmcp, hosts.deny and hosts.allow are modified to limit "
-#~ "access to the local\n"
-#~ "\t\t\tsubnet.\n"
-#~ "\t\t\t\n"
-#~ "\t\t\tNote: The \"#hdw_config\" entry is also only used by drakTermServ. "
-#~ "Clients can either \n"
-#~ "\t\t\tbe 'true' or 'false'. 'true' enables root login at the client "
-#~ "machine and allows local \n"
-#~ "\t\t\thardware configuration of sound, mouse, and X, using the 'drak' "
-#~ "tools. This is enabled \n"
-#~ "\t\t\tby creating seperate config files associated with the client's IP "
-#~ "address and creating \n"
-#~ "\t\t\tread/write mount points to allow the client to alter the file. Once "
-#~ "you are satisfied \n"
-#~ "\t\t\twith the configuration, you can remove root login priviledges from "
-#~ "the client.\n"
-#~ "\t\t\t\n"
-#~ "\t\t\tNote: You must stop/start the server after adding or changing "
-#~ "clients.\n"
-#~ "\t\t\t\n"
-#~ " - Maintain /etc/exports:\n"
-#~ " \t\tClusternfs allows export of the root filesystem to diskless "
-#~ "clients. drakTermServ\n"
-#~ " \t\tsets up the correct entry to allow anonymous access to the "
-#~ "root filesystem from\n"
-#~ " \t\tdiskless clients.\n"
-#~ "\n"
-#~ " \t\tA typical exports entry for clusternfs is:\n"
-#~ " \t\t\n"
-#~ " \t\t/ (ro,all_squash)\n"
-#~ " \t\t/home SUBNET/MASK(rw,root_squash)\n"
-#~ "\t\t\t\n"
-#~ "\t\t\tWith SUBNET/MASK being defined for your network.\n"
-#~ " \t\t\n"
-#~ " - Maintain /etc/shadow\\$\\$CLIENT\\$\\$:\n"
-#~ " \t\tFor users to be able to log into the system from a diskless "
-#~ "client, their entry in\n"
-#~ " \t\t/etc/shadow needs to be duplicated in /etc/shadow\\$\\$CLIENTS"
-#~ "\\$\\$. drakTermServ helps\n"
-#~ " \t\tin this respect by adding or removing system users from this "
-#~ "file.\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Per client /etc/X11/XF86Config-4\\$\\$IP-ADDRESS\\$\\$:\n"
-#~ " \t\tThrough clusternfs, each diskless client can have it's own "
-#~ "unique configuration files\n"
-#~ " \t\ton the root filesystem of the server. By allowing local "
-#~ "client hardware configuration, \n"
-#~ " \t\tdrakTermServ will help create these files.\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Per client system configuration files:\n"
-#~ " \t\tThrough clusternfs, each diskless client can have it's own "
-#~ "unique configuration files\n"
-#~ " \t\ton the root filesystem of the server. By allowing local "
-#~ "client hardware configuration, \n"
-#~ "\t\t\t\tclients can customize files such as /etc/modules.conf, /etc/"
-#~ "sysconfig/mouse, \n"
-#~ " \t\t/etc/sysconfig/keyboard on a per-client basis.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Note: Enabling local client hardware configuration does enable "
-#~ "root login to the terminal \n"
-#~ " server on each client machine that has this feature enabled. "
-#~ "Local configuration can be turned\n"
-#~ " back off, retaining the configuration files, once the client "
-#~ "machine is configured.\n"
-#~ "\t\t\n"
-#~ " - /etc/xinetd.d/tftp:\n"
-#~ " \t\tdrakTermServ will configure this file to work in conjunction "
-#~ "with the images created by\n"
-#~ " \t\tmkinitrd-net, and the entries in /etc/dhcpd.conf, to serve up "
-#~ "the boot image to each\n"
-#~ " \t\tdiskless client.\n"
-#~ "\n"
-#~ " \t\tA typical tftp configuration file looks like:\n"
-#~ " \t\t\n"
-#~ " \t\tservice tftp\n"
-#~ " \t\t(\n"
-#~ " disable = no\n"
-#~ " socket_type = dgram\n"
-#~ " protocol = udp\n"
-#~ " wait = yes\n"
-#~ " user = root\n"
-#~ " server = /usr/sbin/in.tftpd\n"
-#~ " server_args = -s /var/lib/tftpboot\n"
-#~ " \t\t}\n"
-#~ " \t\t\n"
-#~ " \t\tThe changes here from the default installation are changing "
-#~ "the disable flag to\n"
-#~ " \t\t'no' and changing the directory path to /var/lib/tftpboot, "
-#~ "where mkinitrd-net\n"
-#~ " \t\tputs it's images.\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Create etherboot floppies/CDs:\n"
-#~ " \t\tThe diskless client machines need either ROM images on the "
-#~ "NIC, or a boot floppy\n"
-#~ " \t\tor CD to initate the boot sequence. drakTermServ will help "
-#~ "generate these images,\n"
-#~ " \t\tbased on the NIC in the client machine.\n"
-#~ " \t\t\n"
-#~ " \t\tA basic example of creating a boot floppy for a 3Com 3c509 "
-#~ "manually:\n"
-#~ " \t\t\n"
-#~ " \t\tcat /usr/lib/etherboot/boot1a.bin \\\n"
-#~ " \t\t\t/usr/lib/etherboot/lzrom/3c509.lzrom > /dev/fd0\n"
-#~ " \n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "پیش‌نمای drakTermServ \n"
-#~ "\t\t\t \n"
-#~ " - ایجاد تصاویر آغازگری فعال شده‌ی Etherboot :\n"
-#~ " \t\tبرای آغازگری یک هسته از طریق etherboot, یک تصویر هسته/initrd "
-#~ "باید ایجاد شود.\n"
-#~ " \t\tmkinitrd-net بیشتر این کارها را انجام می‌دهد و drakTermServ "
-#~ "فقط یک واسط گرافیک\n"
-#~ " \t\tبرای مدیریت/تغییر این تصاویر می‌باشد. برای ایجاد پرونده‌ی \n"
-#~ " \t\t/etc/dhcpd.conf.etherboot-pcimap.include که مانند یک ضمیمه "
-#~ "بدرون \n"
-#~ " \t\tdhcpd.conf کشیده می‌شود, شما باید حداقل یک هسته‌ی کامل تصاویر "
-#~ "etherboot را ایجاد نمایید.\n"
-#~ "\n"
-#~ " - نگهداری /etc/dhcpd.conf:\n"
-#~ " \t\tبرای آغازگری کارگیرهای از شبکه، هر کارگیر به یک ورودی dhcpd."
-#~ "conf داشته باشد، گماشتن یک IP\n"
-#~ " \t\tو تصاویر آغازگری شبکه به ماشین احتیاج دارند. drakTermServ به "
-#~ "شما در ایجاد/برداشتن این ورودی‌ها کمک می‌کند.\n"
-#~ "\t\t\t\n"
-#~ " \t\t(کارت‌های PCI ممکن است تصویر را نادیده بگیرند - etherboot "
-#~ "تصویر درست را درخواست خواهد کرد. شما باید\n"
-#~ " \t\tهمچنین توجه داشته باشید که وقتی etherboot دنبال تصاویر "
-#~ "می‌گردد، آن انتظار نام‌هایی شبیه \n"
-#~ " \t\tboot-3c59x.nbi, تا اینکه boot-3c59x.2.4.19-16mdk.nbi).\n"
-#~ "\t\t\t \n"
-#~ " \t\tیک قطعه‌ی نمونه dhcpd.conf برای حمایت یک کارگیر بدون دیسک شبیه "
-#~ "زیر است:\n"
-#~ " \t\t\n"
-#~ "\t\t\t\thost curly {\n"
-#~ "\t\t\t\t\thardware ethernet 00:20:af:2f:f7:9d;\n"
-#~ "\t\t\t\t\tfixed-address 192.168.192.3;\n"
-#~ "\t\t\t\t\t#type fat;\n"
-#~ "\t\t\t\t\tfilename \"i386/boot/boot-3c509.2.4.18-"
-#~ "6mdk.nbi\";\n"
-#~ "\t\t\t\t\t#hdw_config true;\n"
-#~ "\t\t\t\t}\n"
-#~ "\t\t\t\n"
-#~ "\t\t\tوقتی شما می‌توانید از یک دسته از نشانی‌های آی پی به جای تنظیم یک "
-#~ "ورودی مشخص برای\n"
-#~ "\t\t\tیک ماشین کارگیر استفاده کنید، استفاده از یک طرح نشانی ثابت استفاده "
-#~ "از توانایی‌های پرونده‌های\n"
-#~ "\t\t\tتنظیمات مخصوص-کارگیر را که ClusterNFS عرضه می‌کند را آسان می‌سازد.\n"
-#~ "\t\t\t\n"
-#~ "\t\t\tتوجه: ورودی \"#type\" فقط توسط drakTermServ استفاده می‌شود. کارگیرها "
-#~ "می‌توانند 'لاغر'\n"
-#~ "\t\t\tیا 'چاق' باشند. کارگیرهای لاغر بیشتر نرم‌افزار را برکارگزار از طریق "
-#~ "xdmcp می‌رانند, در حالی که کارگیرهای چاق fat clients run \n"
-#~ "\t\t\tبیشتر نرم‌افزار را بر ماشین کارگیر می‌رانند. یک inittab مخصوص, /etc/"
-#~ "inittab\\$\\$IP=client_ip\\$\\$\n"
-#~ "\t\t\tبرای کارگیرهای لاغر نوشته شده است. پرونده‌های تنظیم سیستم xdm-"
-#~ "config, kdmrc, و gdm.conf\n"
-#~ "\t\t\tاگر کارگیرهای لاغر استفاده شده باشند برای فعال کردن xdmcpتغییر "
-#~ "کرده‌اند. چون مسائل امنیتی در استفاده از\n"
-#~ "\t\t\txdmcp وجود دارد, hosts.deny و hosts.allow برای محدود کردن دسترسی به "
-#~ "زیرشبکه محلی تغییر\n"
-#~ "\t\t\tکرده‌اند.\n"
-#~ "\t\t\t\n"
-#~ "\t\t\tتوجه: ورودی \"#hdw_config\" فقط توسط drakTermServ استفاده می‌شود. "
-#~ "کارگیرها می‌توانند یا \n"
-#~ "\t\t\t 'درست' یا 'نادرست' باشند. 'درست' ورود مدیر را در ماشین کارگیر "
-#~ "قادر ساخته و تنظیمات سخت‌افزاری \n"
-#~ "\t\t\tمحلی صدا، موش و X, را با استفاده از ابزار 'drak' مجاز می سازد. این "
-#~ "بوسیله ایجاد پرونده‌های تنظیم \n"
-#~ "\t\t\tجداگانه ربط داده شده به نشانی آی پی کارگیرها و ایجاد خواندن/نوشتن "
-#~ "نقاط سوارسازی برای مجاز ساختن\n"
-#~ "\t\t\tکارگیر به دسترسی به پرونده فعال شده است. هنگامی که شما از تنظیمات "
-#~ "راضی شدید، \n"
-#~ "\t\t\tمی‌توانید امتیازات ورود مدیر را از کارگیر بردارید.\n"
-#~ "\t\t\t\n"
-#~ "\t\t\tتوجه: شما باید کارگزار را بعد از افزودن یا تغییر کارگیرها متوقف/"
-#~ "شروع نمایید.\n"
-#~ "\t\t\t\n"
-#~ " - نگهداری از /etc/exports:\n"
-#~ " \t\tClusternfs صدور سیستم پرونده‌ی ریشه را به کارگیرهای بدون دیسک "
-#~ "مجاز می‌سازد. drakTermServ\n"
-#~ " \t\tورودی صحیح را برای اجازه دسترسی ناشناس به سیستم پرونده‌ی ریشه "
-#~ "را از کارگیرهای بدون دیسک\n"
-#~ " \t\tبرپاسازی میکند.\n"
-#~ "\n"
-#~ " \t\tیک نمونه از ورودی صدور برایclusternfs:\n"
-#~ " \t\t\n"
-#~ " \t\t/ (ro,all_squash)\n"
-#~ " \t\t/home SUBNET/MASK(rw,root_squash)\n"
-#~ "\t\t\t\n"
-#~ "\t\t\tبا تایین SUBNET/MASK برای شبکه شما می‌باشد.\n"
-#~ " \t\t\n"
-#~ " - نگهداری از /etc/shadow\\$\\$CLIENT\\$\\$:\n"
-#~ " \t\tبرای اینکه کاربران بتوانند از کارگیر بدون دیسک به سیستم وارد "
-#~ "شوند، ورودی آنها در\n"
-#~ " \t\t/etc/shadow لازم است در /etc/shadow\\$\\$CLIENTS\\$\\$ دو "
-#~ "رونوشته شود. drakTermServ\n"
-#~ " \t\tدر این مورد بوسیله افزودن یا برداشتن کاربران سیستم از این "
-#~ "پرونده کمک می‌کند.\n"
-#~ "\n"
-#~ " - برای هر کارگیر /etc/X11/XF86Config-4\\$\\$IP-ADDRESS\\$\\$:\n"
-#~ " \t\tاز طریق clusternfs, هر کارگیر بدون دیسکمی‌توانند پرونده‌های "
-#~ "تنظیماتی یگانه متعلق به خود را بر\n"
-#~ " \t\tبر ریشه‌ی سیستم پرونده کارگزار داشته باشند. بوسیله‌ی اجازه دادن "
-#~ "تنظیمات سخت‌افزاری محلی کارگیر، \n"
-#~ " \t\tdrakTermServ به ایجاد این پرونده‌ها کمک می‌کند.\n"
-#~ "\n"
-#~ " - پرونده‌های تنظیمات سیستم برای هر کارگیر:\n"
-#~ " \t\tاز طریق clusternfs, هر کارگیر بدون دیسکمی‌توانند پرونده‌های "
-#~ "تنظیماتی یگانه متعلق به خود را بر\n"
-#~ " \t\tبر ریشه‌ی سیستم پرونده کارگزار داشته باشند. بوسیله‌ی اجازه دادن "
-#~ "تنظیمات سخت‌افزاری محلی کارگیر \n"
-#~ "\t\t\t\tکارگیرها می‌توانند پرونده‌هایی نظیر /etc/modules.conf, /etc/"
-#~ "sysconfig/mouse, \n"
-#~ " \t\t/etc/sysconfig/keyboard را بر اساس برای هر-کارگیر تغییر "
-#~ "دهید.\n"
-#~ "\n"
-#~ " توجه: فعال کردن تنظیمات سخت‌افزاری کارگیر محلی ورود مدیر به "
-#~ "پایانه‌ی کارگزار بر هر ماشین \n"
-#~ " کارگیر که این قابلیت را فعال شده دارند کارآرا می‌سازد. وقتی که "
-#~ "ماشین کارگیر تنظیم شد،\n"
-#~ " تنظیمات محلی می‌توانند خاموش شوند.\n"
-#~ "\t\t\n"
-#~ " - /etc/xinetd.d/tftp:\n"
-#~ " \t\tdrakTermServ این پرونده را در کنار تصویری که توسط mkinitrd-"
-#~ "net ایجاد شده، و ورودی‌های در‌\n"
-#~ " \t\t، پرونده‌ی /etc/dhcpd.conf برای ارائه تصویر آغازگر به هر "
-#~ "کارگیر بدون دیسک تنظیم خواهد نمود.\n"
-#~ "\n"
-#~ " \t\tیک پرونده‌ی تنظیم tftp شبیه است به:\n"
-#~ " \t\t\n"
-#~ " \t\tservice tftp\n"
-#~ " \t\t(\n"
-#~ " disable = no\n"
-#~ " socket_type = dgram\n"
-#~ " protocol = udp\n"
-#~ " wait = yes\n"
-#~ " user = root\n"
-#~ " server = /usr/sbin/in.tftpd\n"
-#~ " server_args = -s /var/lib/tftpboot\n"
-#~ " \t\t}\n"
-#~ " \t\t\n"
-#~ " \t\tتغییرات در اینجا از نصب پیش‌فرض پرچم غیرفعال را به نه تغییر "
-#~ "داده و مسیر شاخه را به \n"
-#~ " \t\t /var/lib/tftpboot تغییر می‌دهد, جایی که mkinitrd-net تصاویر "
-#~ "خود را می‌گذارد.\n"
-#~ "\n"
-#~ " - ایجاددیسکچه‌ها/سی‌دی‌های etherboot:\n"
-#~ " \t\tماشین‌های کارگیر بدون دیسک نه به تصاویر ROM بر NIC, یا یک "
-#~ "دیسکچه‌ی آغازگر\n"
-#~ " \t\tیا CD برای توالی آغازگری احتیاج دارند. drakTermServ در تولید "
-#~ "این تصاویر کمک خواهد کرد,\n"
-#~ " \t\tاین بر اساس NIC در ماشین کارگیر انجام پذیر می‌گردد.\n"
-#~ " \t\t\n"
-#~ " \t\tیک نمونه‌ی ساده از ایجاد دستی یک دیسکچه آغازگر برای یک کارت "
-#~ "3Com 3c509:\n"
-#~ " \t\t\n"
-#~ " \t\tcat /usr/lib/etherboot/boot1a.bin \\\n"
-#~ " \t\t\t/usr/lib/etherboot/lzrom/3c509.lzrom > /dev/fd0\n"
-#~ " \n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?"
-#~ msgstr "%s در بانک اطلاعات پویشگر نیست، دستی تنظیم شود؟"
-
-#~ msgid "Delay before booting default image"
-#~ msgstr "تاخیر قبل از آغازگری تصویر پیش‌فرض"
-
-#~ msgid "Restrict command line options"
-#~ msgstr "محدودیت گزینه‌های خط دستور "
-
-#~ msgid "East Europe"
-#~ msgstr "اروپای غربی"
-
-#~ msgid "Use free space"
-#~ msgstr "استفاده از فضای آزاد"
-
-#~ msgid "use dhcp"
-#~ msgstr "استفاده از dhcp"
-
-#~ msgid "Mail alert"
-#~ msgstr "اخطار پست"
-
-#~ msgid "Internet configuration"
-#~ msgstr "تنظیم اینترنت"
-
-#~ msgid "Uzbekistan"
-#~ msgstr "ازبکستان"
-
-#~ msgid "Detected %s"
-#~ msgstr "شناسایی شده %s"
-
-#~ msgid "/Autodetect _printers"
-#~ msgstr "/کشف‌خودکار _چاپگرها"
-
-#~ msgid "Finish"
-#~ msgstr "پایان"
-
-#~ msgid "Show automatically selected packages"
-#~ msgstr "نمایش خودکار بسته‌های انتخاب شده"
-
-#~ msgid "Togo"
-#~ msgstr "توگو"
-
-#~ msgid "CPU flags reported by the kernel"
-#~ msgstr "پرچم‌های CPU گزارش شده بوسیله هسته"
-
-#~ msgid "Something went wrong! - Is mkisofs installed?"
-#~ msgstr "اشکالی رخ داد! - آیا mkisofs نصب شده است؟"
-
-#~ msgid "16 MB"
-#~ msgstr "۱۶ مگابایت"
-
-#~ msgid "Please try again"
-#~ msgstr "لظفا دوباره تلاش نمایید"
-
-#~ msgid "The model is correct"
-#~ msgstr "این مدل درست است"
-
-#~ msgid "FAT resizing failed: %s"
-#~ msgstr "تغییر اندازه FAT شکست خورد: %s"
-
-#~ msgid "Individual package selection"
-#~ msgstr "انتخاب بسته تکی"
-
-#~ msgid "This partition is not resizeable"
-#~ msgstr "این قسمت‌بندی قابل تغییر اندازه نمی‌باشد"
-
-#~ msgid "Location"
-#~ msgstr "جایگاه"
-
-#~ msgid "USA (cable-hrc)"
-#~ msgstr "USA (cable-hrc)"
-
-#~ msgid "Journalised FS"
-#~ msgstr "Journalised FS"
-
-#~ msgid "Ethernet cards promiscuity check"
-#~ msgstr "کنترل بی‌نظم کارت‌های شبکه"
-
-#~ msgid "Guatemala"
-#~ msgstr "گواتمالا"
-
-#~ msgid "This machine"
-#~ msgstr "این ماشین"
-
-#~ msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n"
-#~ msgstr "حرف دستگاه DOS : %s (حدس)\n"
-
-#~ msgid "Select the files or directories and click on 'OK'"
-#~ msgstr "انتخاب پرونده و شاخه‌ها و کلیک بر تایید"
-
-#~ msgid "Bahrain"
-#~ msgstr "بحرین"
-
-#~ msgid "omit scsi modules"
-#~ msgstr "حذف بخش‌های scsi"
-
-#~ msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)"
-#~ msgstr "خانواده پردازه‌گر (eg: 6 for i686 class)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Because you are doing a network installation, your network is already "
-#~ "configured.\n"
-#~ "Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your "
-#~ "Internet & Network connection.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "شما در حال تنظیم شبکه هستید در صورتی که شبکه قبلا تنظیم شده است. \n"
-#~ "برای نگه داشتن تنظیم بر تایید کلیک کرده یا بر حذف برای تنظیم مجدد ارتباط "
-#~ "شبکه و اینترنت.\n"
-
-#~ msgid "Run the daily security checks"
-#~ msgstr "اجرای کنترل امنیتی روزانه"
-
-#~ msgid "Keyboard layout: %s\n"
-#~ msgstr "طرح صفحه‌کلید: %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can choose whether the printers connected to this machine should "
-#~ "be accessable by remote machines and by which remote machines."
-#~ msgstr ""
-#~ "در اینجا می‌توانید انتخاب اینکه آیا چاپگرهای مرتبط به این ماشین می‌توانند "
-#~ "در دسترس ماشین‌های از راه دور قرار گیرند و بوسیله‌ی کدامیک از آنها."
-
-#~ msgid ""
-#~ "We are now going to configure the %s connection.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Press \"Forward\" to continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "ما اکنون ارتباط %s را تنظیم خواهیم کرد.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "تکمه‌ی \"پیش\" را برای ادامه فشار دهید."
-
-#~ msgid "Maltese (US)"
-#~ msgstr "مالتی"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n"
-#~ "Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points."
-#~ msgstr ""
-#~ "سوار و پیاده کردن همه نقاط سوارسازی سیستم پرونده شبکه (NFS), SMB (مدیر\n"
-#~ "شبکه محلی/Windows), و NCP (NetWare)."
-
-#~ msgid "Launch the wizard"
-#~ msgstr "شروع جادوگر "
-
-#~ msgid "Tvcard"
-#~ msgstr "Tvcard"
-
-#~ msgid "Toggle between normal/expert mode"
-#~ msgstr "تعویض بین حالت عادی/کارشناسی"
-
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "اندازه"
-
-#~ msgid "GRUB"
-#~ msgstr "GRUB"
-
-#~ msgid "Greenland"
-#~ msgstr "گرین‌لند"
-
-#~ msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
-#~ msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
-
-#~ msgid "Not the correct tape label. Tape is labelled %s."
-#~ msgstr "برچسب نادرست نوار. برچسب نوار %s می‌باشد."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n"
-#~ "It's currently enabled.\n"
-#~ "\n"
-#~ "What would you like to do?"
-#~ msgstr ""
-#~ "تنظیم اشتراک ارتباط اینترنت قبلا انجام شده است. \n"
-#~ "آن در حال حاضر فعال می‌باشد. \n"
-#~ "\n"
-#~ "چه کار می‌خواهید انجام بدهید؟"
-
-#~ msgid "Delete All NBIs"
-#~ msgstr "حذف همه NBIs"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This dialog allows you to fine tune your bootloader:\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"%s\": there are three choices for your bootloader:\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"%s\": if you prefer grub (text menu).\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"%s\": if you prefer LILO with its text menu interface.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"%s\": if you prefer LILO with its graphical interface.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"%s\": in most cases, you will not change the default (\"%s\"), but "
-#~ "if\n"
-#~ "you prefer, the bootloader can be installed on the second hard drive\n"
-#~ "(\"%s\"), or even on a floppy disk (\"%s\");\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"%s\": after a boot or a reboot of the computer, this is the delay\n"
-#~ "given to the user at the console to select a boot entry other than the\n"
-#~ "default.\n"
-#~ "\n"
-#~ "!! Beware that if you choose not to install a bootloader (by selecting\n"
-#~ "\"%s\"), you must ensure that you have a way to boot your Mandrake Linux\n"
-#~ "system! Be sure you know what you are doing before changing any of the\n"
-#~ "options. !!\n"
-#~ "\n"
-#~ "Clicking the \"%s\" button in this dialog will offer advanced options "
-#~ "which\n"
-#~ "are normally reserved for the expert user."
-#~ msgstr ""
-#~ "این گفتگو به شما اجازه‌ی میزان کردن بارگزار آغازگر را می‌دهد:\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"%s\": سه انتخاب برای بارگزار آغازگر شما وجود دارد:\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"%s\": اگر شما grub (فهرست متنی) را ترجیح می‌دهید.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"%s\": اگر شما LILO با واسط فهرست متنی را ترجیح می‌دهید.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"%s\": اگر شما LILO با واسط فهرست تصویری را ترجیح می‌دهید.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"%s\": در بیشتر مواقع شما پیش‌فرض (\"%s\") را تغییر نخواهید داد, اما "
-#~ "اگر\n"
-#~ "شما ترجیح می‌دهید، بارگزار آغازگر می‌تواند بر دستگاه دوم دیسک \n"
-#~ "(\"%s\"), یا حتی بر دیسک‌نرم (\"%s\") نصب شود;\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"%s\": بعد از آغاز و بازآغازگری رایانه، این تاملی است که به کاربر "
-#~ "برای\n"
-#~ "برای انتخاب یک ورودی آغازگری غیر از پیش‌فرض داده می‌شود. \n"
-#~ "\n"
-#~ "!! توجه داشته باشید که اگر شما هیچ بارگزار آغازگری را برای نصب انتخاب "
-#~ "نکنید (با انتخاب\n"
-#~ "\"%s\"), شما باید حتما روشی برای آغاز سیستم لینوکس مان‌درایک خود داشته "
-#~ "باشید!\n"
-#~ "مطمئن شوید قبل از تغییر هر گزینه‌ای می‌دانید چکار دارید می‌کنید!! \n"
-#~ "\n"
-#~ "با کلیک بر تکمه \"%s\" در این گفتگو ، گزینه‌های پیشرفته عرضه شده که\n"
-#~ "معمولا برای کاربران کارشناس در نظر گرفته شده‌اند."
-
-#~ msgid ""
-#~ "if set, send the mail report to this email address else send it to root."
-#~ msgstr "اگر گزیده شده، گزارش پستی را به این نشانی وگرنه به مدیر بفرستید."
-
-#~ msgid "Which configuration of XFree do you want to have?"
-#~ msgstr "کدام تنظیم XFree را می‌خواهید؟"
-
-#~ msgid "More"
-#~ msgstr "بیشتر"
-
-#~ msgid ""
-#~ "With this security level, the use of this system as a server becomes "
-#~ "possible.\n"
-#~ "The security is now high enough to use the system as a server which can "
-#~ "accept\n"
-#~ "connections from many clients. Note: if your machine is only a client on "
-#~ "the Internet, you should choose a lower level."
-#~ msgstr ""
-#~ "با این سطح امنیتی، استفاده از این سیستم مانند یک کارگزار ممکن می‌شود. \n"
-#~ "امنیت به اندازه‌ی کافی بالا است که بتوان از این سیستم مانند یک کارگزار که "
-#~ "بتواند ارتباطات \n"
-#~ "بسیاری را از کارگیرها بپذیرد استفاده نمود. توجه: اگر رایانه شما فقط یک "
-#~ "کارگیر در اینترنت است، شما باید سطح پایین‌تری را انتخاب نمایید. "
-
-#~ msgid "Account Password"
-#~ msgstr "حساب گذرواژه"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s cannot be displayed \n"
-#~ ". No Help entry of this type\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s نمی‌تواند نشان داده شود.\n"
-#~ "هیچ ورودی راهنما برای این نوع\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You decided to install the bootloader on a partition.\n"
-#~ "This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot "
-#~ "(eg: System Commander).\n"
-#~ "\n"
-#~ "On which drive are you booting?"
-#~ msgstr ""
-#~ "شما تصمیم بر نصب بارگزار آغازگر روی یک قسمت‌بندی دارید. \n"
-#~ "این بدین معنی است که شما قبلا یک کارگزار آغازگر روی دیسکی که آغازگر است "
-#~ "دارید. \n"
-#~ "\n"
-#~ "شما از کدام دستگاه آغازگری می‌کنید؟"
-
-#~ msgid "Tajik keyboard"
-#~ msgstr "صفحه‌کلیدتاجیکی"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can copy the printer configuration which you have done for the "
-#~ "spooler %s to %s, your current spooler. All the configuration data "
-#~ "(printer name, description, location, connection type, and default option "
-#~ "settings) is overtaken, but jobs will not be transferred.\n"
-#~ "Not all queues can be transferred due to the following reasons:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "شما می‌توانید تنظیمات چاپگر که برای اسپولر %s انجام داده‌اید را به اسپولر "
-#~ "کنونی خود %s کپی کنید. تمام داده‌های تنظیمات (نام چاپگر، توضیحات، مکان، "
-#~ "نوع ارتباط و گزینه تنظیم‌های پیش‌فرض) در بر گرفته شده ولی کارهای چاپی منتقل "
-#~ "نخواهند شد.\n"
-#~ "همه‌ی صف‌های چاپی نمی‌توانند منتقل شوند، این بدلایل بدنبال آمده می‌باشد:\n"
-
-#~ msgid "Font List"
-#~ msgstr "لیست قلم نگارش"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You may need to change your Open Firmware boot-device to\n"
-#~ " enable the bootloader. If you don't see the bootloader prompt at\n"
-#~ " reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n"
-#~ " setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
-#~ " Then type: shut-down\n"
-#~ "At your next boot you should see the bootloader prompt."
-#~ msgstr ""
-#~ "شما ممکن است احتیاج به تغییر Firmware آزاد دستگاه-آغازگری خود \n"
-#~ " برای فعال کردن بارگزار آغازگر داشته باشید. اگر شما اعلان بارگزار آغازگر "
-#~ "را در \n"
-#~ " بازآغازگری مشاهده نکردید، گزینه-دستور-O-F را نگه داشته و دستور زیر را "
-#~ "وارد نمایید: \n"
-#~ " setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
-#~ " سپس بنویسید: shut-down\n"
-#~ "در آغازگری بعدی شما باید اعلان بارگزار آغازگر را مشاهده نمایید."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You appear to have an OldWorld or Unknown\n"
-#~ " machine, the yaboot bootloader will not work for you.\n"
-#~ "The install will continue, but you'll\n"
-#~ " need to use BootX or some other means to boot your machine"
-#~ msgstr ""
-#~ "بنظر میرسد که شما یک رایانه‌ی عهد عتیق یا ناشناس دارید، \n"
-#~ "بارگزار آغازگر یابوت برای شما کار نخواهد کرد. \n"
-#~ "این نصب ادامه پیدا خواهد کرد، ولی شما باید \n"
-#~ "از BootX یا طریق دیگری برای آغازگری استفاده نمایید"
-
-#~ msgid "Select file"
-#~ msgstr "انتخاب پرونده"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Choose the network or host on which the local printers should be made "
-#~ "available:"
-#~ msgstr ""
-#~ "انتخاب شبکه یا میزبانی که چاپگرهای محلی باید بر آن در دسترس قرار گیرند:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "These commands you can also use in the \"Printing command\" field of the "
-#~ "printing dialogs of many applications, but here do not supply the file "
-#~ "name because the file to print is provided by the application.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "این دستوراتی است که می‌توانید در منطقه‌ی \"دستور چاپی\" گفتگوهای چاپی "
-#~ "بسیاری از برنامه‌ها استفاده نمایید، ولی در اینجا نام پرونده را نگذارید چرا "
-#~ "که پرونده برای چاپ شدن توسط برنامه عرضه می‌شود.\n"
-
-#~ msgid "Japan"
-#~ msgstr "ژاپن"
-
-#~ msgid "Print option list"
-#~ msgstr "لیست گزینه چاپ"
-
-#~ msgid "The change is done, but to be effective you must logout"
-#~ msgstr "تغییر انجام شده است، ولی برای فعال شدن شما باید خارج شوید"
-
-#~ msgid "Country / Region"
-#~ msgstr "کشور / منطقه"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Backup quota exceeded!\n"
-#~ "%d Mb used vs %d Mb allocated."
-#~ msgstr ""
-#~ "بیش از سهمیه ذخیره‌ی پشتیبان!\n"
-#~ "%d مگابایت استفاده شده در مقابل %d مگابایت در نظر گرفته شده."
-
-#~ msgid "Search servers"
-#~ msgstr "جستجوی کارگزارها"
-
-#~ msgid "NCP queue name missing!"
-#~ msgstr "نام صف چاپی NCP وجود ندارد!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
-#~ "network"
-#~ msgstr ""
-#~ "اخطار، یک ارتباط اینترنت شناسایی شده است، شاید از شبکه شما استفاده می‌کند"
-
-#~ msgid "Cd-Rom labeled \"%s\""
-#~ msgstr "Cd-Rom با برچسب \"%s\""
-
-#~ msgid "CDRW media"
-#~ msgstr "رسانه CDRW "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n"
-#~ "number generation."
-#~ msgstr ""
-#~ "ذخیره‌سازی و بازسازی entropy pool سیستم برای تولید اعداد شانسی با کیفیت "
-#~ "بالاتر."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, "
-#~ "you can loose data)"
-#~ msgstr ""
-#~ "شکست در کنترل سیستم پرونده‌ای %s. می‌خواهید خطاها را تعمیر کنید؟ (توجه "
-#~ "کنید، شما می‌توانید اطلاعات خود را از دست بدهید)"
-
-#~ msgid "Turn your computer into a reliable server"
-#~ msgstr "رایانه خود را به یک کارگزار قابل اعتماد تبدیل نمایید"
-
-#~ msgid "Check empty password in /etc/shadow"
-#~ msgstr "گذرواژه‌ی خالی در پرونده /etc/shadow را کنترل نمایید"
-
-#~ msgid " (driver %s)"
-#~ msgstr " (راه‌انداز %s)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Loopback file(s):\n"
-#~ " %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "پرونده(های) حلقه‌برگرد:\n"
-#~ " %s\n"
-
-#~ msgid "I don't know"
-#~ msgstr "نمی‌دانم"
-
-#~ msgid ", TCP/IP host \"%s\", port %s"
-#~ msgstr ", میزبان TCP/IP \"%s\", درگاه %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is "
-#~ "somewhat dangerous and must be used circumspectly.\n"
-#~ "\n"
-#~ "With that feature, you will be able to replay the installation you've "
-#~ "performed on this computer, being interactively prompted for some steps, "
-#~ "in order to change their values.\n"
-#~ "\n"
-#~ "For maximum safety, the partitioning and formatting will never be "
-#~ "performed automatically, whatever you chose during the install of this "
-#~ "computer.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "شما بزودی یک دیسکچه نصب خودکار تنظیم می‌کنید. این قابلیت قدری خطرناک "
-#~ "می‌باشد و باید با احتیاط استفاده شود.\n"
-#~ "\n"
-#~ "با این قابلیت، شما قادر خواهید بود که نصب انجام شده بر این رایانه را "
-#~ "دوباره اجرا نمایید، بطوری که از شما در بعضی مراحل و برای تغییر مقدارهای "
-#~ "آن مواحل سوال شود. \n"
-#~ "\n"
-#~ "برای حداکثر ایمنی، قسمت‌بندی و قالب‌بندی هرگز خودکار انجام نخواهد شد، هر چه "
-#~ "را که شما هنگام نصب این رایانه انتخاب کرده باشید. \n"
-#~ "\n"
-#~ "می‌خواهید ادامه دهید؟"
-
-#~ msgid "Telugu"
-#~ msgstr "تلوگو"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Your card currently use the %s\"%s\" driver (default driver for your card "
-#~ "is \"%s\")"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "کارت شما در حال حاضر از راه‌انداز %s\"%s\" استفاده می‌کند (راه‌انداز پیش‌فرض "
-#~ "برای کارت شما \"%s\" می‌باشد)"
-
-#~ msgid "Post Uninstall"
-#~ msgstr "بعد از نصب‌برداری"
-
-#~ msgid "Connecting to Internet "
-#~ msgstr "ارتباط با اینترنت"
-
-#~ msgid " ("
-#~ msgstr " ("
-
-#~ msgid "Cpuid level"
-#~ msgstr "سطح Cpuid "
-
-#~ msgid "Mongolian (cyrillic)"
-#~ msgstr "مغول"
-
-#~ msgid "Add a module"
-#~ msgstr "افزودن یک بخش"
-
-#~ msgid "Profile to delete:"
-#~ msgstr "نمایه برای حذف"
-
-#~ msgid "Local measure"
-#~ msgstr "مقیاس محلی"
-
-#~ msgid "Warning : IP address %s is usually reserved !"
-#~ msgstr "اخطار : نشانی IP %s معمولا رزرو شده است!"
-
-#~ msgid "busmouse"
-#~ msgstr "busmouse"
-
-#~ msgid "Account Login (user name)"
-#~ msgstr "حساب ورود به سیستم (نام کاربر)"
-
-#~ msgid "Fdiv bug"
-#~ msgstr "اشکال Fdiv "
-
-#~ msgid ""
-#~ "drakfirewall configurator\n"
-#~ "\n"
-#~ "Make sure you have configured your Network/Internet access with\n"
-#~ "drakconnect before going any further."
-#~ msgstr ""
-#~ "تنظیم‌گر drakfirewall \n"
-#~ "\n"
-#~ "مطمئن شوید که دسترسی به شبکه/اینترنت خود را قبل از ادامه \n"
-#~ "با drakconnect تنظیم کرده باشید."
-
-#~ msgid "Accept broadcasted icmp echo"
-#~ msgstr " پذیرش پخش همگانی انعکاس icmp"
-
-#~ msgid "Uruguay"
-#~ msgstr "اروگوئه"
-
-#~ msgid "Benin"
-#~ msgstr "بنین"
-
-#~ msgid "Path selection"
-#~ msgstr "انتخاب مسیر"
-
-#~ msgid "Name/IP address of host:"
-#~ msgstr "نام/نشانی IP میزبان"
-
-#~ msgid "Monitor: %s\n"
-#~ msgstr "نمایشگر: %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Something bad is happening on your drive. \n"
-#~ "A test to check the integrity of data has failed. \n"
-#~ "It means writing anything on the disk will end up with random, corrupted "
-#~ "data."
-#~ msgstr ""
-#~ "یک اتفاق ناخوشایند روی دستگاه شما رخ داد. \n"
-#~ "یک آزمایش برای تایین درستی داده‌ها شکست خورد. \n"
-#~ "این بدین معنی است که هر چه بر روی دیسک بنویسید اطلاعات شانسی و خراب خواهد "
-#~ "شد."
-
-#~ msgid "Printer host name or IP missing!"
-#~ msgstr "نام میزبان یا IP وجود ندارد!"
-
-#~ msgid "Please check all users that you want to include in your backup."
-#~ msgstr ""
-#~ "لطفا همه کاربرانی را که می‌خواهید ضمیمه ذخیره پشتیبان خود کنید انتخاب "
-#~ "نمایید. "
-
-#~ msgid ""
-#~ "The %s must be configured by printerdrake.\n"
-#~ "You can launch printerdrake from the Mandrake Control Center in Hardware "
-#~ "section."
-#~ msgstr ""
-#~ "این %s باید بوسیله printerdrake تنظیم گردد.\n"
-#~ "شما می‌توانید printerdrake را از مرکز کنترل مان‌درایک در قسمت سخت‌افزار اجرا "
-#~ "نمایید."
-
-#~ msgid "Bangladesh"
-#~ msgstr "بنگلادش"
-
-#~ msgid "Japan (cable)"
-#~ msgstr "ژاپن"
-
-#~ msgid "Initial tests"
-#~ msgstr "آزمایش‌های آشناسازی"
-
-#~ msgid "Continue"
-#~ msgstr "ادامه"
-
-#~ msgid "Custom Restore"
-#~ msgstr "بازسازی اختصاصی"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\"%s\": if a sound card is detected on your system, it is displayed "
-#~ "here.\n"
-#~ "If you notice the sound card displayed is not the one that is actually\n"
-#~ "present on your system, you can click on the button and choose another\n"
-#~ "driver."
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\": اگر یک کارت صدا در سیستم شما شناسایی شده باشد در اینجا نشان داده "
-#~ "می‌شود. \n"
-#~ "اگر کارت نشان داده شده آن که در سیستم شما وجود دارد نیست، \n"
-#~ "می‌توانید بر تکمه کلیک کرده و راه‌انداز دیگری انتخاب نمایید. "
-
-#~ msgid "Set the root umask."
-#~ msgstr "umask مدیر را بگذارید."
-
-#~ msgid "Script-based"
-#~ msgstr "بر اساس دست‌نویس"
-
-#~ msgid "Error reading file %s"
-#~ msgstr "خطا در خواندن پرونده %s"
-
-#~ msgid "PLL setting:"
-#~ msgstr "تنظیم PLL:"
-
-#~ msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
-#~ msgstr "شما باید یک قسمت‌بندی FAT سوار شده در /boot/efi باشید"
-
-#~ msgid " on "
-#~ msgstr "روشن"
-
-#~ msgid "The URL must begin with http:// or https://"
-#~ msgstr "نشانی اینترنت باید با http:// یا https:// شروع شود"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can specify directly the URI to access the printer. The URI must "
-#~ "fulfill either the CUPS or the Foomatic specifications. Note that not all "
-#~ "URI types are supported by all the spoolers."
-#~ msgstr ""
-#~ "شما می‌توانید URI را برای دستیابی به چاپگر مستقیما مشخص نمایید. این URI "
-#~ "باید مشخصات CUPS یا Foomatic را حمایت کند. توجه داشته باشید که همه انواع "
-#~ "URI بوسیله همه اسپولرها حمایت نمی‌شوند. "
-
-#~ msgid "Other OS (SunOS...)"
-#~ msgstr "سیستم عامل دیگر (SunOS...)"
-
-#~ msgid "Install/Upgrade"
-#~ msgstr "نصب/ارتقا"
-
-#~ msgid "%d packages"
-#~ msgstr "بسته‌های %d"
-
-#~ msgid ""
-#~ "[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n"
-#~ "Backup and Restore application\n"
-#~ "\n"
-#~ "--default : save default directories.\n"
-#~ "--debug : show all debug messages.\n"
-#~ "--show-conf : list of files or directories to backup.\n"
-#~ "--config-info : explain configuration file options (for non-X "
-#~ "users).\n"
-#~ "--daemon : use daemon configuration. \n"
-#~ "--help : show this message.\n"
-#~ "--version : show version number.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n"
-#~ "برنامه ذخیره پشتیبان و بازسازی\n"
-#~ "\n"
-#~ "--default : ذخیره شاخه‌های پیش‌فرض.\n"
-#~ "--debug : نشان دادن تمام پیغام‌های اشکال‌زدایی.\n"
-#~ "--show-conf : فهرست پرونده‌ها و شاخه‌ها برای ذخیره.\n"
-#~ "--config-info : تشریح گزینه‌های پرونده تنظیم (برای کاربران بدون-"
-#~ "X ).\n"
-#~ "--daemon : استفاده از شبح تنظیم. \n"
-#~ "--help : نمایش این پیغام .\n"
-#~ "--version : نمایش شماره نسخه.\n"
-
-#~ msgid "Domain Authentication Required"
-#~ msgstr "اعتبارسنجی دامنه لازم است"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " Thanks:\n"
-#~ "\t- LTSP Project http://www.ltsp.org\n"
-#~ "\t- Michael Brown <mbrown\\@fensystems.co.uk>\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " Thanks:\n"
-#~ "\t- LTSP Project http://www.ltsp.org\n"
-#~ "\t- Michael Brown <mbrown\\@fensystems.co.uk>\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Costa Rica"
-#~ msgstr "کوستا ریکا"
-
-#~ msgid "Use libsafe for servers"
-#~ msgstr "استفاده از libsafe برای کارگزارها"
-
-#~ msgid "Icelandic"
-#~ msgstr "ایسلندی"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Usage: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--"
-#~ "testing] [-v|--version] "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Usage: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--"
-#~ "testing] [-v|--version] "
-
-#~ msgid "Please relog into %s to activate the changes"
-#~ msgstr "لطفا برای فعال کردن تغییرات مجددا به %s وارد شوید"
-
-#~ msgid "-adobe-utopia-regular-r-*-*-25-*-*-*-p-*-iso8859-*,*-r-*"
-#~ msgstr "-adobe-utopia-regular-r-*-*-25-*-*-*-p-*-iso8859-*,*-r-*"
-
-#~ msgid "Lilo/grub mode"
-#~ msgstr "حالت Lilo/grub "
-
-#~ msgid "Output"
-#~ msgstr "خروجی"
-
-#~ msgid "Circular mounts %s\n"
-#~ msgstr "سوارسازی دایره‌ای %s\n"
-
-#~ msgid "Martinique"
-#~ msgstr "مارتینیک"
-
-#~ msgid "HardDrive / NFS"
-#~ msgstr "دستگاه دیسک / NFS"
-
-#~ msgid "Search Backups"
-#~ msgstr "جستجوی ذخیره‌های پشتیبان‌"
-
-#~ msgid "a number"
-#~ msgstr "یک عدد"
-
-#~ msgid "Swedish"
-#~ msgstr "سوئدی"
-
-#~ msgid "Which %s driver should I try?"
-#~ msgstr "کدام راه‌انداز %s را باید امتحان کنم؟"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
-#~ "running"
-#~ msgstr ""
-#~ "اگر یکی از سرویس‌های انتخاب شده دیگر در جریان نباشد یک اخطار دریافت "
-#~ "می‌نمایید"
-
-#~ msgid "Filesystem types:"
-#~ msgstr "انواع سیستم‌های پرونده‌ای:"
-
-#~ msgid "Northern Mariana Islands"
-#~ msgstr "جزایر ماریان شمالی"
-
-#~ msgid ", multi-function device on HP JetDirect"
-#~ msgstr ", دستگاه چند-عملیاتی بر HP JetDirect"
-
-#~ msgid "none"
-#~ msgstr "هیچکدام"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of "
-#~ "the current one) :"
-#~ msgstr ""
-#~ "نام نمایه برای ایجاد (نمایه جدید مثل یک کپی از نمایه کنونی ایجاد شده است)"
-
-#~ msgid "Floppy"
-#~ msgstr "دیسکچه"
-
-#~ msgid "Ghostscript referencing"
-#~ msgstr "Ghostscript referencing"
-
-#~ msgid "Bootloader"
-#~ msgstr "بارگزار آغازگر"
-
-#~ msgid "Authorize all services controlled by tcp_wrappers"
-#~ msgstr "اجازه دادن به تمام سرویس‌های کنترل شده توسط tcp_wrappers"
-
-#~ msgid "Move"
-#~ msgstr "حرکت"
-
-#~ msgid "Bootloader to use"
-#~ msgstr "بارگزار آغازگر برای استفاده"
-
-#~ msgid "SMB server host"
-#~ msgstr "میزبان کارگزار SMB"
-
-#~ msgid "\tLimit disk usage to %s Mb\n"
-#~ msgstr "\tمحدود کردن استفاده ازدیسک تا %s مگابایت\n"
-
-#~ msgid "Name Servers:"
-#~ msgstr "کارگزارهای نام:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Warning\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n"
-#~ "portion, you are not allowed to install the next CD media. Press "
-#~ "'Refuse' \n"
-#~ "to continue the installation without using these media.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Some components contained in the next CD media are not governed\n"
-#~ "by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n"
-#~ "governed by the terms and conditions of its own specific license. \n"
-#~ "Please read carefully and comply with such specific licenses before \n"
-#~ "you use or redistribute the said components. \n"
-#~ "Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n"
-#~ "(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n"
-#~ "de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n"
-#~ "Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n"
-#~ "the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n"
-#~ "rights, you usually cannot install the programs on more than one\n"
-#~ "system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n"
-#~ "directly the distributor or editor of the component. \n"
-#~ "Transfer to third parties or copying of such components including the \n"
-#~ "documentation is usually forbidden.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "All rights to the components of the next CD media belong to their \n"
-#~ "respective authors and are protected by intellectual property and \n"
-#~ "copyright laws applicable to software programs.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "هشدار\n"
-#~ "\n"
-#~ "لطفا شرایط زیر را با دقت بخوانید. اگر شما با هر قسمت آن مخالف هستید،\n"
-#~ "اجازه ندارید رسانه سی دی بعدی را نصب نمایید. 'امتناع' را برای ادامه \n"
-#~ "نصب بدون استفاده از این رسانه‌ها فشار دهید.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "بعضی از عناصر بر روی رسانه سی دی بعدی توسط اجازه نامه GPL یا \n"
-#~ "توافق نامه‌های شبیه اداره نمی‌شوند. هر یک از این عنصرها بوسیله شرایط\n"
-#~ "اجازه نامه‌ی خود اداره می‌شوند. لطفا چنین اجازه نامه‌های مخصوص را قبل \n"
-#~ "از استفاده یا پخش مجدد آن برنامه‌ها به دقت خوانده و آنها را مطابعت "
-#~ "نمایید.\n"
-#~ "چنین اجازه نامه‌هایی به طور عمومی از انتقال، تکثیر (بجز برای ذخیره رزرو)"
-#~ "، \n"
-#~ "پخش مجدد، رمزشکنی، بازسازی معکوس، تالیف مجدد یا تغییرات در عناصر آنها\n"
-#~ "جلوگیری می‌کنند. هر قصور از قرارداد بلافاصله حقوق شما را در تحت آن \n"
-#~ "اجازه نامه‌ی مخصوص پایان می‌دهد. مگر شرایط اجازه نامه‌ی مخصوص \n"
-#~ "به شما چنین اجازه‌ای دهد، معمولا نمی‌توانید برنامه‌ها را بر بیش از یک \n"
-#~ "سیستم، یا برای یک شبکه استفاده کنید. در صورت تردید لطفا با ناشر\n"
-#~ "یا ویرایشگر آن برنامه مستقیما تماس بگیرید.\n"
-#~ "انتقال به شخص سوم یا رونوشت از آنها و اسناد آنها نیز معمولا ممنوع "
-#~ "می‌باشد.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "تمام حقوق برنامه‌های روی رسانه سی دی بعدی به نویسندگان آنها تعلق \n"
-#~ "داشته و توسط مالکیت خلاقی و قوانین کپی‌رایت قابل اجرا بر برنامه‌های\n"
-#~ "نرم‌افزاری حفاظت می‌شوند.\n"
-
-#~ msgid "Remove this printer from Star Office/OpenOffice.org/GIMP"
-#~ msgstr "برداشتن این چاپگر از Star Office/OpenOffice.org/GIMP"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n"
-#~ "available server."
-#~ msgstr ""
-#~ "کارگزار مجازی لینوکس، برای ساختن یک کارگزار توانا و همیشه در \n"
-#~ "دسترس استفاده می‌شود."
-
-#~ msgid "4 billion colors (32 bits)"
-#~ msgstr "۴ میلیارد رنگ (۳۲ بیت)"
-
-#~ msgid "Micronesia"
-#~ msgstr "میکرونه‌سیا"
-
-#~ msgid "License"
-#~ msgstr "مجوز"
-
-#~ msgid "This may take a moment to generate the keys."
-#~ msgstr "ممکن است برای تولید کلید‌ها چند لحظه زمان ببرد."
-
-#~ msgid "Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, and SMB printers)"
-#~ msgstr "شناسایی-خودکار چاپگر (چاپگرهای محلی، TCP/Socket, و SMB) "
-
-#~ msgid "Sagem (using pppoa) usb"
-#~ msgstr "Sagem (using pppoa) usb"
-
-#~ msgid ""
-#~ "An error occurred - no valid devices were found on which to create new "
-#~ "filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem"
-#~ msgstr ""
-#~ "یک خطا رخ داد - هیچ دستگاه معتبری یافت نشد که بر آن سیستم‌های پرونده ایجاد "
-#~ "نمود. لطفاً سخت‌افزار خود را برای یافتن علت این امر کنترل نمایید. "
-
-#~ msgid "Starting the printing system at boot time"
-#~ msgstr "شروع سیستم چاپگر در زمان آغازگری"
-
-#~ msgid "Do you want to start the connection at boot?"
-#~ msgstr "آیا می‌خواهید ارتباط را در آغازگری شروع نمایید؟"
-
-#~ msgid "Processor ID"
-#~ msgstr "شناسه پردازه‌گر"
-
-#~ msgid "Sound trouble shooting"
-#~ msgstr "اشکال‌زدایی صدا"
-
-#~ msgid "Polish (qwerty layout)"
-#~ msgstr "لهستانی"
-
-#~ msgid "activate now"
-#~ msgstr "فعال سازی حالا"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Drakbackup activities via CD:\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "فعالیت‌های Drakbackup از طریق CD:\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are about to install the printing system %s on a system running in "
-#~ "the %s security level.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This printing system runs a daemon (background process) which waits for "
-#~ "print jobs and handles them. This daemon is also accessable by remote "
-#~ "machines through the network and so it is a possible point for attacks. "
-#~ "Therefore only a few selected daemons are started by default in this "
-#~ "security level.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you really want to configure printing on this machine?"
-#~ msgstr ""
-#~ "شما بزودی سیستم چاپی %s روی یک سیستمی که در سطح امنیتی %s در حال اجرا "
-#~ "می‌باشد نصب می‌کنید.\n"
-#~ "\n"
-#~ "این سیستم چاپی یک شبح (یعنی یک پروسه‌ی پس‌زمنیه‌ای) که برای کارهای چاپ "
-#~ "انتظار می‌کشد و آنها را اداره می‌کند را می‌راند. این شبح همچنین قابل دسترسی "
-#~ "بوسیله رایانه‌های از راه دور توسط شبکه بوده و بنابرین یک نقطه‌ی ممکن برای "
-#~ "حملات می‌باشد. بهمین دلیل تعدادکمی از اشباح بوسیله پیش‌فرض در این سطح "
-#~ "امنیتی برای شروع انتخاب می‌شوند. \n"
-#~ "\n"
-#~ "آیا واقعا می‌خواهید چاپ‌گری را بر این رایانه تنظیم نمایید؟"
-
-#~ msgid "Host \"%s\", port %s"
-#~ msgstr "میزبان \"%s\", درگاه %s"
-
-#~ msgid "This partition can't be used for loopback"
-#~ msgstr "این قسمت‌بندی نمی‌تواند برای حلقه‌برگرد استفاده شود "
-
-#~ msgid "File already exists. Use it?"
-#~ msgstr "پرونده قبلا وجود دارد. استفاده شود؟"
-
-#~ msgid "received: "
-#~ msgstr "دریافت شده:"
-
-#~ msgid "Right Alt key"
-#~ msgstr "کلید راست شیفت"
-
-#~ msgid "the list of alternative drivers for this sound card"
-#~ msgstr "لیست راه‌انداز‌های جایگزین برای این کارت صدا"
-
-#~ msgid "Gateway"
-#~ msgstr "دروازه"
-
-#~ msgid "Tonga"
-#~ msgstr "تونگا"
-
-#~ msgid "Tunisia"
-#~ msgstr "تونس"
-
-#~ msgid "Scanner sharing"
-#~ msgstr "اشتراک پویشگر"
-
-#~ msgid "Profile: "
-#~ msgstr "نمایه:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Click on a device in the left tree in order to display its information "
-#~ "here."
-#~ msgstr ""
-#~ "بر روی یک دستگاه در درخت سمت چپ برای نمایش اطلاعات آن در اینجا، کلیک "
-#~ "نمایید."
-
-#~ msgid "Allow/Forbid autologin."
-#~ msgstr "اجازه/مانع ورود خودکار."
-
-#~ msgid "XawTV isn't installed!"
-#~ msgstr "XawTV نصب نشده است!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Create/Transfer\n"
-#~ "backup keys for SSH"
-#~ msgstr ""
-#~ "ایجاد/انتقال \n"
-#~ "کلیدهای ذخیره پشتیبان برای SSH"
-
-#~ msgid "Do not include critical files (passwd, group, fstab)"
-#~ msgstr "پرونده‌های حساس ضمیمه نشوند ( مثل passwd, group, fstab)"
-
-#~ msgid "old static device name used in dev package"
-#~ msgstr "نام ثابت قدیمی در بسته dev استفاده شده است"
-
-#~ msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets"
-#~ msgstr "فعال‌سازی ثبت پاکت‌های عجیب IPv4"
-
-#~ msgid "This label is already used"
-#~ msgstr "این جدول قبلاً استفاده شده است"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
-#~ "\n"
-#~ "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this "
-#~ "computer or connected directly to the network.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in "
-#~ "on this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-"
-#~ "detected. Also your network printer(s) must be connected and turned on.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the "
-#~ "auto-detection of only the printers connected to this machine. So turn "
-#~ "off the auto-detection of network printers when you don't need it.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not "
-#~ "want to set up your printer(s) now."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "به جادوگر تنظیم چاپگر خوش آمدید\n"
-#~ "\n"
-#~ "این جادوگر به شما در نصب چاپگرتان که به این رایانه یا مستقیما به شبکه وصل "
-#~ "شده است کمک می‌کند.\n"
-#~ "\n"
-#~ "اگر چاپگر(ها) شما به این ماشین وصل شده‌اند، لطفا آن (ها) را روشن کرده تا "
-#~ "بتوانند کشف-خودکار شوند. همچنین چاپگر(ها)ی شبکه‌تان باید وصل و روشن "
-#~ "شوند. \n"
-#~ "\n"
-#~ "توجه کنید که کشف-خودکار چاپگرهای روی شبکه زمان بیشتری از کشف-خودکار "
-#~ "چاپگرهای وصل شده به این ماشین می‌برند. بنابرین کشف-خودکار چاپگرهای شبکه را "
-#~ "اگر به آنها احتیاج ندارید خاموش نمایید.\n"
-#~ "\n"
-#~ "وقتی آماده شدید بر \"بعدی\" کلیک نموده و اگر نمی‌خواهید چاپگر(ها) خود را "
-#~ "اکنون تنظیم کنید بر \"لغو\" کلیک نمایید:"
-
-#~ msgid "Greek (polytonic)"
-#~ msgstr "یونانی (چندصوتی)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost"
-#~ msgstr ""
-#~ "بعد از قالب سازی قسمت‌بندی %s، تمام داده‌ها روی این قسمت‌بندی از دست خواهند "
-#~ "رفت"
-
-#~ msgid "Connection Time: "
-#~ msgstr "زمان ارتباط:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please insert the Installation Cd-Rom in your drive and press Ok when "
-#~ "done.\n"
-#~ "If you don't have it, press Cancel to avoid live upgrade."
-#~ msgstr ""
-#~ "لطفاً Cd-Rom نصب را در دستگاه خود وارد نموده و در پایان تایید را فشار "
-#~ "دهید. اگر شما آن را ندارید، لغو را برای جلوگیری از بروزسازی زنده فشار "
-#~ "دهید."
-
-#~ msgid "Use group id for execution"
-#~ msgstr "استفاده از id گروه برای اجرا"
-
-#~ msgid "Choose the default user:"
-#~ msgstr "انتخاب کاربر پیش‌فرض:"
-
-#~ msgid "Gabon"
-#~ msgstr "گابن"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Printers on remote CUPS servers do not need to be configured here; these "
-#~ "printers will be automatically detected."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "چاپگرهای روی کارگزاران از راه دور CUPS لازم نیست اینجا تنظیم شوند؛ این "
-#~ "چاپگرها بطور خودکار شناسایی خواهند شد."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mandrake Linux can support multiple languages. Select\n"
-#~ "the languages you would like to install. They will be available\n"
-#~ "when your installation is complete and you restart your system."
-#~ msgstr ""
-#~ "لینوکس مان‌درایک می‌تواند از چندین زبان پشتیبانی نماید. زبانی \n"
-#~ "را که می‌خواهید نصب کنید انتخاب نمایید. آنها وقتی نصب شما تکمیل \n"
-#~ "شود و شما سیستم خود را راه‌اندازی مجدد کنید قابل دسترسی می‌باشند."
-
-#~ msgid "Domain"
-#~ msgstr "دامنه"
-
-#~ msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)"
-#~ msgstr "اندازه دقیق RAM اگر لازم باشد (%d مگابایت یافت شد)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "LILO and grub are GNU/Linux bootloaders. Normally, this stage is totally\n"
-#~ "automated. DrakX will analyze the disk boot sector and act according to\n"
-#~ "what it finds there:\n"
-#~ "\n"
-#~ " * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a grub/"
-#~ "LILO\n"
-#~ "boot sector. This way you will be able to load either GNU/Linux or "
-#~ "another\n"
-#~ "OS.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * if a grub or LILO boot sector is found, it will replace it with a new\n"
-#~ "one.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If it cannot make a determination, DrakX will ask you where to place the\n"
-#~ "bootloader."
-#~ msgstr ""
-#~ "LILO و grub بارگزاران GNU/Linux می‌باشند. معمولا این مرحله کاملا \n"
-#~ "خودکار می‌باشد. DrakX بندهای آغازگری دیسک را بررسی کرده و بر اساس\n"
-#~ "آنچه در آنجا پیدا می‌کند عمل خواهد کرد:\n"
-#~ "\n"
-#~ " * اگر یک بند آغازگر ویندوز یافت شود، آن را بوسیله یک بند آغازگر grub/"
-#~ "LILO جایگزین\n"
-#~ "می‌کند. بدین ترتیب شما قادر خواهید بود یا لینوکس/گنو یا یک سیستم عامل دیگر "
-#~ "را آغازگری\n"
-#~ "نمایید.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * اگر یک بند آغازگری grub یا LILO یافت شود, آن را با یکی دیگر جایگزین\n"
-#~ "می‌نماید.\n"
-#~ "\n"
-#~ "اگر نتواند چیزی پیدا کند، DrakX مکانی را برای گذاشتن بارگزار آغازگر "
-#~ "سوال \n"
-#~ "خواهد کرد."
-
-#~ msgid "Provider dns 2 (optional)"
-#~ msgstr "عرضه کننده dns ۲ (دلخواه)"
-
-#~ msgid "Boot device"
-#~ msgstr "دستگاه آغازگر"
-
-#~ msgid "Which partition do you want to resize?"
-#~ msgstr "کدام قسمت‌بندی را می‌خواهید تغییر اندازه دهید؟"
-
-#~ msgid "United States Minor Outlying Islands"
-#~ msgstr "جزایر متفرقه کوچک ایالات متحده"
-
-#~ msgid "A tool to monitor your logs"
-#~ msgstr "یک وسیله برای زیر نظر گیری ثبت‌ها"
-
-#~ msgid "Djibouti"
-#~ msgstr "جیبوتی"
-
-#~ msgid "detected on port %s"
-#~ msgstr "شناسایی شده بر درگاه %s"
-
-#~ msgid "LPD"
-#~ msgstr "LPD"
-
-#~ msgid "Graphics card: %s\n"
-#~ msgstr "کارت گرافیک: %s\n"
-
-#~ msgid "Accept icmp echo"
-#~ msgstr "پذیرش پژواک icmp "
-
-#~ msgid "Yaboot"
-#~ msgstr "Yaboot"
-
-#~ msgid "Splash selection"
-#~ msgstr "انتخاب Splash"
-
-#~ msgid "Extended partition not supported on this platform"
-#~ msgstr "قسمت‌بندی مضاعف بر این پایگاه حمایت نمی‌شود"
-
-#~ msgid "ISDN Configuration"
-#~ msgstr "تنظیم ISDN"
-
-#~ msgid "high"
-#~ msgstr "بالا"
-
-#~ msgid "Internet Connection Sharing"
-#~ msgstr "اشتراک ارتباط اینترنت"
-
-#~ msgid "Choose file"
-#~ msgstr "انتخاب پرونده"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
-#~ "need some manual fixes after installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "اخطار! یک تنظیم دیوارآتش شناسایی شده است. ممکن است بعد از نصب به قدری "
-#~ "ترمیم دستی احتیاج شود."
-
-#~ msgid "Printing/Photo Card Access on \"%s\""
-#~ msgstr "دسترسی به کارت چاپ/عکس بر \"%s\""
-
-#~ msgid "Daily security check"
-#~ msgstr "کنترل امنیتی روزانه"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do you want to enable printing on the printers mentioned above or on "
-#~ "printers in the local network?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "آیا می‌خواهید چاپگری را بر چاپگرهای ذکر شده در بالا یا بر چاپگرهای در شبکه "
-#~ "محلی فعال نمایید؟\n"
-
-#~ msgid "Printer default settings"
-#~ msgstr "تنظیمات پیش‌فرض چاپگر"
-
-#~ msgid ""
-#~ "the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write proctection at "
-#~ "the memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked "
-#~ "kernel accesses to user memory (aka this is a bug guard)"
-#~ msgstr ""
-#~ "پرچم WP در ثبت CR0 واحد مرکزی پردازه‌گر حفاظت نگارش را در سطح صفحه حافظه "
-#~ "مجبور می‌کند، بنابرین پردازه‌گر قادر به جلوگیری از دسترسی‌های کنترل نشده "
-#~ "هسته به حافظه‌ی کاربر خواهد بود."
-
-#~ msgid "Generic PS2 Wheel Mouse"
-#~ msgstr "موش چرخی PS2 عمومی"
-
-#~ msgid "Removing old printer \"%s\"..."
-#~ msgstr "برداشتن چاپگر قدیمی \"%s\"..."
-
-#~ msgid "Select a device !"
-#~ msgstr "انتخاب یک دستگاه !"
-
-#~ msgid "Remove selected server"
-#~ msgstr "برداشتن کارگزار انتخاب شده"
-
-#~ msgid "French Southern Territories"
-#~ msgstr "مناطق جنوبی فرانسوی"
-
-#~ msgid "the vendor name of the processor"
-#~ msgstr "نام فروشنده پردازه‌گر"
-
-#~ msgid "All data on this partition should be backed-up"
-#~ msgstr "تمام داده‌ها بر این قسمت‌بندی باید ذخیره پشتیبان شوند"
-
-#~ msgid "Installing package %s"
-#~ msgstr "نصب بسته %s"
-
-#~ msgid "Checking device and configuring HPOJ..."
-#~ msgstr "کنترل دستگاه و تنظیم HPOJ..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To have more partitions, please delete one to be able to create an "
-#~ "extended partition"
-#~ msgstr ""
-#~ "برای داشتن قسمت‌بندی‌های بیشتر، لطفاً یکی از آنها را برای ایجاد قسمت‌بندی "
-#~ "مضاعف حذف نمایید"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your printer was configured automatically to give you access to the photo "
-#~ "card drives from your PC. Now you can access your photo cards using the "
-#~ "graphical program \"MtoolsFM\" (Menu: \"Applications\" -> \"File tools\" -"
-#~ "> \"MTools File Manager\") or the command line utilities \"mtools"
-#~ "\" (enter \"man mtools\" on the command line for more info). You find the "
-#~ "card's file system under the drive letter \"p:\", or subsequent drive "
-#~ "letters when you have more than one HP printer with photo card drives. In "
-#~ "\"MtoolsFM\" you can switch between drive letters with the field at the "
-#~ "upper-right corners of the file lists."
-#~ msgstr ""
-#~ "چاپگر شما بطور خودکار برای در دسترس شما قرار دادن دستگاه‌های کارت عکس از "
-#~ "طریق رایانه شما تنظیم شده است. اکنون می‌توانید به کارت‌های عکس خود بوسیله "
-#~ "برنامه گرافیک \"MtoolsFM\" (فهرست: \"برنامه‌ها\" -> \"ابزار پرونده\" -> "
-#~ "\"MTools مدیر پرونده\") یا وسایل خط دستوری \"mtools\" (enter \"man mtools"
-#~ "\" در خط فرمان برای اطلاع بیشتر ). شما می‌توانید سیستم پرونده‌ی کارت را زیر "
-#~ "حرف دستگاه \"p:\"،یا حرف دیگری اگر شما بیش از یک چاپگر HP با دستگاه‌های "
-#~ "کارت عکس دارید پیدا کنید. در \"MtoolsFM\" شما می‌توانید بین حروف دستگاه با "
-#~ "منطقه‌ی در گوشه‌های بالا-راست فهرست‌های پرونده سویئچ کنید."
-
-#~ msgid "Choose packages to install"
-#~ msgstr "انتخاب بسته‌هایی برای نصب "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the maximum size\n"
-#~ " allowed for Drakbackup (Mb)"
-#~ msgstr ""
-#~ "لطفا حداکثر اندازه مجاز را\n"
-#~ "برای Drakbackup (مگابایت) وارد نمایید"
-
-#~ msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
-#~ msgstr "همه قسمت‌بندی‌ها و داده‌های آنها بر دستگاه %s از دست خواهند رفت"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%"
-#~ "d > %d)"
-#~ msgstr "سیستم شما فضای کافی باقی برای نصب و ارتقا ندارد (%d > %d)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Every printer needs a name (for example \"printer\"). The Description and "
-#~ "Location fields do not need to be filled in. They are comments for the "
-#~ "users."
-#~ msgstr ""
-#~ "هرچاپگر یک نام لازم دارد (برای مثال \"چاپگر\"). محوطه‌های توضیح و مکان "
-#~ "لازم نیست پر شوند. آنها توضیحاتی برای کاربران می‌باشند."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer "
-#~ "configuration\n"
-#~ "wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter Guide'' for "
-#~ "more\n"
-#~ "information on how to setup a new printer. The interface presented there "
-#~ "is\n"
-#~ "similar to the one used during installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\": با کلیک بر تکمه \"%s\" جادوگر تنظیمات چاپگر باز خواهد شد\n"
-#~ "به فصل مربوط در ``Starter Guide'' برای اطلاعات بیشتر برای نصب یک چاپگر\n"
-#~ "جدید مراجعه نمایید. ظاهر عرضه شده در آنجا شبیه به آن است که در هنگام\n"
-#~ "نصب استفاده می‌شود."
-
-#~ msgid "Bhutan"
-#~ msgstr "بوتان"
-
-#~ msgid "Network interface"
-#~ msgstr "واسط شبکه"
-
-#~ msgid "Disconnection from Internet failed."
-#~ msgstr " قطع ارتباط از اینترنت شکست خورد."
-
-#~ msgid "Reading printer data..."
-#~ msgstr "در حال خواندن اطلاعات چاپگر..."
-
-#~ msgid "Korean keyboard"
-#~ msgstr "صفحه‌کلید کره‌ای"
-
-#~ msgid "Not connected"
-#~ msgstr "ارتباط برقرار نمی‌باشد"
-
-#~ msgid "Greek"
-#~ msgstr "یونانی"
-
-#~ msgid "Saint Kitts and Nevis"
-#~ msgstr "سنت کیتز و نویز"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Transfer successful\n"
-#~ "You may want to verify you can login to the server with:\n"
-#~ "\n"
-#~ "ssh -i %s %s\\@%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "without being prompted for a password."
-#~ msgstr ""
-#~ "انتقال موفق بود\n"
-#~ "ممکن است بخواهید ورود به کارگزار را با:\n"
-#~ "\n"
-#~ "ssh -i %s %s\\@%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "بدون سوال برای گذرواژه امتحان نمایید."
-
-#~ msgid "Enable OF Boot?"
-#~ msgstr "فعال‌سازی آغازگری OF؟"
-
-#~ msgid "You can't use JFS for partitions smaller than 16MB"
-#~ msgstr ""
-#~ "شما نمی‌توانید از JFS برای قسمت‌بندی‌های کوچکتر از ۱۶ مگابایت استفاده نمایید"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Erase your RW media (1st Session)"
-#~ msgstr "لطفاً کنترل کنید که آیا می‌خواهید رسانه RW را پاک نمایید ( نشست ۱)"
-
-#~ msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
-#~ msgstr "نوسازی عمودی مانیتور: %s\n"
-
-#~ msgid "Mount point"
-#~ msgstr "نقطه‌ی سوارکردن"
-
-#~ msgid ""
-#~ "An error occurred:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Try to change some parameters"
-#~ msgstr ""
-#~ "یک خطا رخ داد:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "سعی کنید بعضی اجزا را تغییر دهید"
-
-#~ msgid "User :"
-#~ msgstr "کاربر :"
-
-#~ msgid "Restore system"
-#~ msgstr "بازسازی سیستم"
-
-#~ msgid ""
-#~ "These are the machines on which the locally connected scanner(s) should "
-#~ "be available:"
-#~ msgstr ""
-#~ "اینها ماشین‌هایی هستند که پویشگر(ها) وصل شده‌ی محلی باید برای آنها در دسترس "
-#~ "قرار گیرد:"
-
-#~ msgid "The DHCP end ip"
-#~ msgstr "آخرین آی پی DHCP"
-
-#~ msgid "Another one"
-#~ msgstr "یکی دیگر"
-
-#~ msgid "Drakbackup"
-#~ msgstr "Drakbackup"
-
-#~ msgid "Colombia"
-#~ msgstr "کلمبیا"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Current configuration of `%s':\n"
-#~ "\n"
-#~ "Network: %s\n"
-#~ "IP address: %s\n"
-#~ "IP attribution: %s\n"
-#~ "Driver: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "تنظیم کنونی `%s':\n"
-#~ "\n"
-#~ "شبکه: %s\n"
-#~ "نشانی آی پی: %s\n"
-#~ "مشخصه آی پی: %s\n"
-#~ "راه‌انداز: %s"
-
-#~ msgid "Plug'n Play"
-#~ msgstr "Plug'n Play"
-
-#~ msgid "Reunion"
-#~ msgstr "اتحاد مجدد"
-
-#~ msgid "Details"
-#~ msgstr "جزییات"
-
-#~ msgid "For security reasons, it will be disconnected now."
-#~ msgstr "به دلایل امنیتی، ارتباط اکنون قطع خواهد شد."
-
-#~ msgid "Synchronization tool"
-#~ msgstr "وسیله همزمان سازی"
-
-#~ msgid "Checking your system..."
-#~ msgstr "در حال کنترل سیستم شما..."
-
-#~ msgid "Print"
-#~ msgstr "چاپ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Insert the tape with volume label %s\n"
-#~ " in the tape drive device %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "نوار با برچسپ %s رادر دستگاه \n"
-#~ "نوار %s وارد نمایید"
-
-#~ msgid "Mongolia"
-#~ msgstr "مغولستان"
-
-#~ msgid "Mounted\n"
-#~ msgstr "سوار شده\n"
-
-#~ msgid "Graphical Interface"
-#~ msgstr "واسط گرافیکی"
-
-#~ msgid "Restore Users"
-#~ msgstr "بازسازی کاربران"
-
-#~ msgid "Encryption key for %s"
-#~ msgstr "کلید رمزی برای %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The portmapper manages RPC connections, which are used by\n"
-#~ "protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on "
-#~ "machines\n"
-#~ "which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism."
-#~ msgstr ""
-#~ "برنامه portmapper ارتباطات RPC را مدیریت می‌کند، که بوسیله پایان "
-#~ "نامه‌هایی \n"
-#~ "نظیر NFS و NIS استفاده می‌شود. کارگزار portmap باید بر روی ماشین‌هایی\n"
-#~ "که مانند کارگزارهایی با پایان نامه‌هایی که از روش RPC استفاده می‌کنند اجرا "
-#~ "شود."
-
-#~ msgid "Detected hardware"
-#~ msgstr "سخت‌افزار شناسایی شده"
-
-#~ msgid "Mauritius"
-#~ msgstr "ماریسی"
-
-#~ msgid "Myanmar (Burmese)"
-#~ msgstr "موانمار (برمه‌ای)"
-
-#~ msgid "Enabling swap partition %s"
-#~ msgstr "فعال سازی قسمت‌بندی مبادله حافظه سخت %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
-#~ msgstr ""
-#~ "هیچ قسمت‌بندی FAT برای استفاده مانند loopback وجود ندارد (یا فضای کافی "
-#~ "باقی نمی‌باشد)"
-
-#~ msgid "Armenian (old)"
-#~ msgstr "ارمنی"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A printer named \"%s\" already exists under %s. \n"
-#~ "Click \"Transfer\" to overwrite it.\n"
-#~ "You can also type a new name or skip this printer."
-#~ msgstr ""
-#~ "یک چاپگر بنام \"%s\" قبلا در %s وجود دارد. \n"
-#~ "بر \"انتقال\" بازنگارش آن کلیک نمایید.\n"
-#~ "شما می‌توانید یک نام جدید بنویسید یا این چاپگر را رها کنید."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Find the solutions of your problems via MandrakeSoft's online support "
-#~ "platform."
-#~ msgstr ""
-#~ "راه حل‌های مشکلات خود را از طریق پایگاه پشتیبانی روی خط MandrakeSoft پیدا "
-#~ "نمایید."
-
-#~ msgid ", host \"%s\", port %s"
-#~ msgstr ", میزبان \"%s\", درگاه %s"
-
-#~ msgid "Monaco"
-#~ msgstr "موناکو"
-
-#~ msgid "Do not send mails when uneeded"
-#~ msgstr "پست غیر ضروری فرستاده نشود"
-
-#~ msgid "Partitioning failed: %s"
-#~ msgstr "قسمت‌بندی ناموفق بود: %s"
-
-#~ msgid "%s formatting of %s failed"
-#~ msgstr "%s قالب‌بندی %s ناموفق بود"
-
-#~ msgid "Canada (cable)"
-#~ msgstr "کانادا (cable)"
-
-#~ msgid "Upgrade"
-#~ msgstr "ارتقا"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Installing package %s\n"
-#~ "%d%%"
-#~ msgstr ""
-#~ "در حال نصب بسته %s\n"
-#~ "%d%%"
-
-#~ msgid "Kyrgyzstan"
-#~ msgstr "قرقیزستان"
-
-#~ msgid "With basic documentation"
-#~ msgstr "با اسناد پایه"
-
-#~ msgid "Anacron is a periodic command scheduler."
-#~ msgstr "Anacron یک برنامه‌ریز دستوری زمانی می‌باشد.."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You must have a root partition.\n"
-#~ "For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
-#~ "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
-#~ msgstr ""
-#~ "شما باید یک قسمت‌بندی ریشه داشته باشید. برای این کار، \n"
-#~ "یک قسمت‌بندی ایجاد نمایید (یا روی یک قسمت‌بندی موجود کلیک کنید). \n"
-#~ "سپس ``نقطه سوارسازی'' را انتخاب کرده و آن را به `/' تغییر دهید"
-
-#~ msgid "Proxy should be http://..."
-#~ msgstr "پراکسی باید مانند http://... باشد"
-
-#~ msgid "South Africa"
-#~ msgstr "آفریقای جنوبی"
-
-#~ msgid "Western Sahara"
-#~ msgstr "صحرای غربی"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Eject tape after the backup"
-#~ msgstr "استفاده از نوار برای ذخیره‌ی رزرو"
-
-#~ msgid "Etherboot Floppy/ISO"
-#~ msgstr "Etherboot Floppy/ISO"
-
-#~ msgid "Modify printer configuration"
-#~ msgstr "تغییر تنظیم چاپگر"
-
-#~ msgid "Choose a partition"
-#~ msgstr "انتخاب یک قسمت‌بندی"
-
-#~ msgid "Edit current rule"
-#~ msgstr "ويرايش قاعده کنونی"
-
-#~ msgid "%s"
-#~ msgstr "%s"
-
-#~ msgid "Please test the mouse"
-#~ msgstr "لطفاً موش را امتحان نمایید"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do not update inode access times on this file system\n"
-#~ "(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)."
-#~ msgstr ""
-#~ "زمان دسترسی inode در این سیستم پرونده بروزسازی نشود\n"
-#~ "(برای دسترسی سریع‌تر بر کشش اخبار برای سرعت دادن به کارگزاران اخبار)."
-
-#~ msgid "Sticky-bit"
-#~ msgstr " بیت-چسبنده"
-
-#~ msgid "Other Media"
-#~ msgstr "رسانه دیگر"
-
-#~ msgid "Backup system files"
-#~ msgstr "ذخیره پشتیبان پرونده‌های سیستم"
-
-#~ msgid "Logitech MouseMan+"
-#~ msgstr "Logitech MouseMan+"
-
-#~ msgid "Sector"
-#~ msgstr "بند"
-
-#~ msgid "Qatar"
-#~ msgstr "قطر"
-
-#~ msgid "LDAP Base dn"
-#~ msgstr "LDAP Base dn"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can't select this package as there is not enough space left to "
-#~ "install it"
-#~ msgstr ""
-#~ "شما نمی‌توانید این بسته را انتخاب نمایید چرا که فضای کافی برای نصب آن باقی "
-#~ "نمانده است"
-
-#~ msgid "generate auto-install floppy"
-#~ msgstr "تولید دیسکچه نصب-خودکار"
-
-#~ msgid "Dialing mode"
-#~ msgstr "حالت تلفن زدن"
-
-#~ msgid "File sharing"
-#~ msgstr "اشتراک پرونده"
-
-#~ msgid "Clean /tmp at each boot"
-#~ msgstr "شاخه /tmp در هر آغازگری پاک شود"
-
-#~ msgid "Malawi"
-#~ msgstr "مالاوی"
-
-#~ msgid "local config: false"
-#~ msgstr "تنظیم محلی: نادرست"
-
-#~ msgid "Please choose your type of mouse."
-#~ msgstr "لطفاً نوع موش خود را انتخاب نمایید."
-
-#~ msgid "class of hardware device"
-#~ msgstr "طبقه دستگاه سخت‌افزار"
-
-#~ msgid ""
-#~ "These are the machines and networks on which the locally connected printer"
-#~ "(s) should be available:"
-#~ msgstr ""
-#~ "اینها ماشین‌ها و شبکه‌هایی هستند که چاپگر وصل شده محلی باید برای آنها در "
-#~ "دسترس قرار گیرد:"
-
-#~ msgid "United Kingdom"
-#~ msgstr "بریتانیا"
-
-#~ msgid "running"
-#~ msgstr "در حال اجرا است"
-
-#~ msgid "default"
-#~ msgstr "پیش‌فرض"
-
-#~ msgid "Indonesia"
-#~ msgstr "اندونزی"
-
-#~ msgid "France [SECAM]"
-#~ msgstr "فرانسه [SECAM]"
-
-#~ msgid "restrict"
-#~ msgstr "محدود"
-
-#~ msgid "must have"
-#~ msgstr "باید داشت"
-
-#~ msgid ""
-#~ "CUPS does not support printers on Novell servers or printers sending the "
-#~ "data into a free-formed command.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "CUPS از چاپگران روی کارگزارهای نوول یا چاپگرهایی که داده ها را بصورت یک "
-#~ "فرمان بدون-فرم می‌فرستند حمایت نمی‌کند.\n"
-
-#~ msgid "Senegal"
-#~ msgstr "سنگال"
-
-#~ msgid "Command line"
-#~ msgstr "خط فرمان"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Our full range of Linux solutions, as well as special offers on products "
-#~ "and other \"goodies\", are available on our e-store:"
-#~ msgstr ""
-#~ "گستره کامل راه حل‌های لینوکس ما، همچنین پیشنهادات مخصوص برای محصولات و "
-#~ "\"شیرینی‌های\" دیگر، در فروشگاه الکترونیکی ما موجود می‌باشند:"
-
-#~ msgid "access to administrative files"
-#~ msgstr "دسترسی به پرونده‌های مدیریت"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error during sendmail.\n"
-#~ " Your report mail was not sent.\n"
-#~ " Please configure sendmail"
-#~ msgstr ""
-#~ "خطا هنگام فرستادن پست.\n"
-#~ " گزارش پست شما فرستاده نشد.\n"
-#~ " لطفا sendmail را تنظیم نمایید"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do not allow set-user-identifier or set-group-identifier\n"
-#~ "bits to take effect. (This seems safe, but is in fact rather unsafe if "
-#~ "you\n"
-#~ "have suidperl(1) installed.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "اجازه نمی‌دهد بیت‌های set-user-identifier یا set-group-identifier موثر \n"
-#~ "شوند. (این بنظر امن می‌رسد، ولی در حقیقت اگر شما suidperl(1) را نصب \n"
-#~ "کرده‌اید ناامن است )"
-
-#~ msgid "Montserrat"
-#~ msgstr "مونت‌سرات"
-
-#~ msgid "Automatic dependencies"
-#~ msgstr "وابستگی‌های خودکار"
-
-#~ msgid "Swap"
-#~ msgstr "مبادله"
-
-#~ msgid "Custom settings"
-#~ msgstr "تنظیمات اختصاصی"
-
-#~ msgid "Restore Other"
-#~ msgstr "بازسازی دیگر"
-
-#~ msgid "TV card"
-#~ msgstr "کارت تلویزیون"
-
-#~ msgid "Printer on SMB/Windows 95/98/NT server"
-#~ msgstr "چاپگر روی کارگزار SMB/Windows 95/98/NT"
-
-#~ msgid ", "
-#~ msgstr ", "
-
-#~ msgid "Remove selected host/network"
-#~ msgstr "برداشتن میزبان/شبکه انتخاب شده"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail "
-#~ "from one machine to another."
-#~ msgstr ""
-#~ "برنامه Postfix مامور انتقال پست می‌باشد, که برنامه‌ای است که پست را از یک "
-#~ "ماشین به ماشین دیگر منتقل می‌کند."
-
-#~ msgid "Uzbek (cyrillic)"
-#~ msgstr "ازبک (سیریلیک)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can choose the key or key combination that will \n"
-#~ "allow switching between the different keyboard layouts\n"
-#~ "(eg: latin and non latin)"
-#~ msgstr ""
-#~ "در اینجا شما می‌توانید کلید یا ترکیبی از کلیدها را که به شما اجازه می‌دهد\n"
-#~ " بین طرح‌های گوناگون صفحه‌کلید تعویض نمایید را انتخاب کنید\n"
-#~ " (یعنی بین لاتین و غیر لاتین) "
-
-#~ msgid "Network Hotplugging"
-#~ msgstr "وصل‌گرم شبکه "
-
-#~ msgid "if set to yes, reports check result to tty."
-#~ msgstr "اگر به آری گذاشته شده، نتایج کنترل به tty گزارش می‌شود."
-
-#~ msgid "Restore From CD"
-#~ msgstr "بازسازی از CD"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are about to configure your computer to share its Internet "
-#~ "connection.\n"
-#~ "With that feature, other computers on your local network will be able to "
-#~ "use this computer's Internet connection.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Make sure you have configured your Network/Internet access using "
-#~ "drakconnect before going any further.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
-#~ "(LAN)."
-#~ msgstr ""
-#~ "شما در حال تنظیم رایانه‌ی خود برای اشتراک ارتباط اینترنت هستید. \n"
-#~ "با این قابلیت رایانه‌های دیگر بر شبکه‌ی محلی شما می‌توانند از ارتباط اینترنت "
-#~ "این رایانه استفاده کنند.\n"
-#~ "\n"
-#~ "مطمئن شوید که شما دسترسی شبکه/اینترنت خود را با drakconnect قبل از ادامه "
-#~ "تنظیم کرده باشید.\n"
-#~ "\n"
-#~ "توجه: شما به یک کارت شبکه برای برپاسازی یک شبکه محوطه محلی (LAN) احتیاج "
-#~ "دارید."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please choose which network adapter you want to use to connect to "
-#~ "Internet."
-#~ msgstr ""
-#~ "لطفاً کارت شبکه‌ای را که می‌خواهید برای ارتباط به اینترنت استفاده کنید را "
-#~ "انتخاب نمایید."
-
-#~ msgid "Photo memory card access on your HP multi-function device"
-#~ msgstr "دسترسی کارت حافظه‌ی عکس روی دستگاه چند-عاملی HP خود"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enhance your computer performance with the help of a selection of "
-#~ "partners offering professional solutions compatible with Mandrake Linux"
-#~ msgstr ""
-#~ "توانایی اجرای رایانه‌ی خود را با کمک یک مجموعه از راه حل‌های حرفه‌ای همخوان "
-#~ "با لینوکس مان‌درایک عرضه شده از همکاران بهینه نمایید."
-
-#~ msgid "Internet Connection Sharing is now disabled."
-#~ msgstr "اشتراک ارتباط اینترنت اکنون غیر فعال است."
-
-#~ msgid "if set to yes, verify checksum of the suid/sgid files."
-#~ msgstr ""
-#~ "اگر به آری گذاشته شده، checksum برای شناساگر کاربر/گروه suid/sgidپرونده‌ها "
-#~ "امتحان شود. "
-
-#~ msgid "Latin American"
-#~ msgstr "آمریکای لاتین"
-
-#~ msgid "Japanese text printing mode"
-#~ msgstr "حالت چاپ متن ژاپنی"
-
-#~ msgid "Old device file"
-#~ msgstr "پرونده دستگاه قدیمی"
-
-#~ msgid "Info: "
-#~ msgstr "اطلاعات:"
-
-#~ msgid "Button `%s': %s"
-#~ msgstr "تکمه `%s': %s"
-
-#~ msgid "Please wait"
-#~ msgstr "لطفا صبر نمایید"
-
-#~ msgid "Genius NetMouse"
-#~ msgstr "Genius NetMouse"
-
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "هيچکدام"
-
-#~ msgid "The entered IP is not correct.\n"
-#~ msgstr "IP وارد شده درست نمی‌باشد.\n"
-
-#~ msgid "Ethernet Card"
-#~ msgstr "کارت شبکه "
-
-#~ msgid "Info"
-#~ msgstr "اطلاعات"
-
-#~ msgid "Install"
-#~ msgstr "نصب"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Click on \"%s\" if you want to delete all data and partitions present on\n"
-#~ "this hard drive. Be careful, after clicking on \"%s\", you will not be "
-#~ "able\n"
-#~ "to recover any data and partitions present on this hard drive, including\n"
-#~ "any Windows data.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Click on \"%s\" to stop this operation without losing any data and\n"
-#~ "partitions present on this hard drive."
-#~ msgstr ""
-#~ "اگر می‌خواهید تمام داده‌ها و قسمت‌بندی‌های موجود بر این دیسک را حذف کنید \n"
-#~ "بر \"%s\" کلیک نمایید. دقت کنید که بعد از کلیک بر \"%s\"، شما نمی‌توانید "
-#~ "هیچ \n"
-#~ "داده و قسمت‌بندی موجود بر این دیسک، به اضافه‌ی هر داده ویندوز را بازیابی \n"
-#~ "نمایید.\n"
-#~ "\n"
-#~ "برای توقف این عملیات بدون از دست دادن هیچ داده‌ای و قسمت‌بندی موجود بر \n"
-#~ "این دیسک بر \"%s\" کلیک نمایید."
-
-#~ msgid "Exit install"
-#~ msgstr "خروج از نصب"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Everything has been configured.\n"
-#~ "You may now share Internet connection with other computers on your Local "
-#~ "Area Network, using automatic network configuration (DHCP)."
-#~ msgstr ""
-#~ "همه چیز تنظیم شده است. \n"
-#~ "شما می‌توانید ارتباط اینترنت خود را با رایانه‌های دیگر در شبکه محلی خود از "
-#~ "طریق تنظیم خودکار شبکه ( DHCP) شریک شوید."
-
-#~ msgid "Remote CUPS server"
-#~ msgstr "کارگزار از راه دور CUPS"
-
-#~ msgid "Sun - Mouse"
-#~ msgstr "Sun - Mouse"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is only one configured network adapter on your system:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "I am about to setup your Local Area Network with that adapter."
-#~ msgstr ""
-#~ "فقط یک کارت شبکه تنظیم شده در سیستم شما وجود دارد:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "من بزودی شبکه محلی شما را با آن کارت برپاسازی می‌کنم."
-
-#~ msgid "Minimal install"
-#~ msgstr "حداقل نصب"
-
-#~ msgid "Ethiopia"
-#~ msgstr "اتیوپی"
-
-#~ msgid "Enable \"crontab\" and \"at\" for users"
-#~ msgstr "فعال سازی \"crontab\" و \"at\" برای کاربران"
-
-#~ msgid "Devanagari"
-#~ msgstr "دواناگری"
-
-#~ msgid ""
-#~ "- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n"
-#~ "- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
-#~ "- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids"
-#~ msgstr ""
-#~ "- دستگاه‌های pci: این PCI slot, دستگاه و عمل کرد این کارت را بدست می‌دهد\n"
-#~ "- دستگاه‌های eide: این دستگاه یا یک دستگاه برده یا یک ارباب می‌باشد\n"
-#~ "- دستگاه‌های scsi: دستگاه‌های scsi bus و شناسه‌های دستگاه scsi"
-
-#~ msgid "Total size: %d / %d MB"
-#~ msgstr "اندازه کل: %d / %d مگابایت"
-
-#~ msgid "disabled"
-#~ msgstr "غیرفعال"
-
-#~ msgid "Search for new scanners"
-#~ msgstr "جستجو برای پویشگرهای جدید"
-
-#~ msgid "Disabling servers..."
-#~ msgstr "غیرفعال سازی کارگزارها..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please choose the time \n"
-#~ "interval between each backup"
-#~ msgstr ""
-#~ "لطفاً زمان بین دفعات هر \n"
-#~ "ذخیره پشتیبان را انتخاب نمایید"
-
-#~ msgid "Installation of %s failed. The following error occured:"
-#~ msgstr "نصب %s موفق نبود. خطای بدنبال رخ داد:"
-
-#~ msgid "Can't launch mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s."
-#~ msgstr "نمی‌توان mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s را اجرا کرد."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have selected the following server(s): %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "These servers are activated by default. They don't have any known "
-#~ "security\n"
-#~ "issues, but some new ones could be found. In that case, you must make "
-#~ "sure\n"
-#~ "to upgrade as soon as possible.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you really want to install these servers?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "شما کارگزارهای ذیل را انتخاب کرده‌اید: %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "این کارگزارها بوسیله‌ی پیش‌فرض فعال شده‌اند. آنها هیچ مشکل امنیتی شناخته "
-#~ "شده\n"
-#~ "ندارند، ولی اشکالات جدید می‌توانند پیدا شوند. در آن صورت شما باید هر چه "
-#~ "زودتر \n"
-#~ "آنها را ارتقا دهید.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "آیا واقعا می‌خواهید این کارگزارها را نصب نمایید؟\n"
-
-#~ msgid "Network printer (TCP/Socket)"
-#~ msgstr "چاپگر شبکه (TCP/Socket)"
-
-#~ msgid "Backup User files..."
-#~ msgstr "ذخیره پشتیبان پرونده‌های کاربر..."
-
-#~ msgid "Install system"
-#~ msgstr "نصب سیستم"
-
-#~ msgid "First DNS Server (optional)"
-#~ msgstr "اولین کارگزار DNS (دلخواه)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line"
-#~ msgstr ""
-#~ "بطور گزینشی می‌توانید نام یک دستگاه/نام پرونده را در خط درونی مشخص نمایید"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If SERVER_LEVEL (or SECURE_LEVEL if absent)\n"
-#~ "is greater than 3 in /etc/security/msec/security.conf, creates the\n"
-#~ "symlink /etc/security/msec/server to point to\n"
-#~ "/etc/security/msec/server.<SERVER_LEVEL>.\n"
-#~ "\n"
-#~ "The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --add to decide to\n"
-#~ "add a service if it is present in the file during the installation of\n"
-#~ "packages."
-#~ msgstr ""
-#~ "اگر SERVER_LEVEL (یا SECURE_LEVEL اگر غایب باشد)\n"
-#~ " بزرگتر است از ۳ در /etc/security/msec/security.conf، \n"
-#~ "یک پیوند سمبلی /etc/security/msec/server ایجاد کرده که\n"
-#~ "به /etc/security/msec/server اشاره می‌کند.<SERVER_LEVEL>.\n"
-#~ "\n"
-#~ "این /etc/security/msec/server بوسیله‌ی chkconfig --add برای\n"
-#~ "تصمیم به افزودن یک سرویس اگر آن در پرونده هنگام نصب\n"
-#~ "بسته حاضر باشد استفاده می‌شود."
-
-#~ msgid "Russian (Phonetic)"
-#~ msgstr "روسی"
-
-#~ msgid "dhcpd Config..."
-#~ msgstr "تنظیم dhcpd ..."
-
-#~ msgid "The setup has already been done, but it's currently disabled."
-#~ msgstr "این تنظیم قبلا انجام شده ولی در حال حاضر فعال نمی‌باشد."
-
-#~ msgid "LILO/grub Installation"
-#~ msgstr "نصب LILO/grub"
-
-#~ msgid "Israeli"
-#~ msgstr "اسراییلی"
-
-#~ msgid "load setting"
-#~ msgstr "بارگذاری تنظیم"
-
-#~ msgid "Printer \"%s\" on server \"%s\""
-#~ msgstr "چاپگر \"%s\" بر کارگزار \"%s\""
-
-#~ msgid "Floppy can be removed now"
-#~ msgstr "دیسکچه می‌تواند اکنون برداشته شود"
-
-#~ msgid "Truly minimal install"
-#~ msgstr "کوچکترین نصب واقعی"
-
-#~ msgid "Denmark"
-#~ msgstr "دانمارک"
-
-#~ msgid "Moving partition..."
-#~ msgstr "انتقال قسمت‌بندی..."
-
-#~ msgid "(This) DHCP Server IP"
-#~ msgstr "IP این کارگزار DHCP"
-
-#~ msgid "Test of the configuration"
-#~ msgstr "آزمایش تنظیم"
-
-#~ msgid "Installing %s ..."
-#~ msgstr "در حال نصب %s ..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you told the installer that you wanted to individually select "
-#~ "packages,\n"
-#~ "it will present a tree containing all packages classified by groups and\n"
-#~ "subgroups. While browsing the tree, you can select entire groups,\n"
-#~ "subgroups, or individual packages.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Whenever you select a package on the tree, a description appears on the\n"
-#~ "right to let you know the purpose of the package.\n"
-#~ "\n"
-#~ "!! If a server package has been selected, either because you "
-#~ "specifically\n"
-#~ "chose the individual package or because it was part of a group of "
-#~ "packages,\n"
-#~ "you will be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
-#~ "installed. By default Mandrake Linux will automatically start any "
-#~ "installed\n"
-#~ "services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
-#~ "the time the distribution was shipped, it is entirely possible that that\n"
-#~ "security holes were discovered after this version of Mandrake Linux was\n"
-#~ "finalized. If you do not know what a particular service is supposed to "
-#~ "do\n"
-#~ "or why it is being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will\n"
-#~ "install the listed services and they will be started automatically by\n"
-#~ "default during boot. !!\n"
-#~ "\n"
-#~ "The \"%s\" option is used to disable the warning dialog which appears\n"
-#~ "whenever the installer automatically selects a package to resolve a\n"
-#~ "dependency issue. Some packages have relationships between each other "
-#~ "such\n"
-#~ "that installation of a package requires that some other program is also\n"
-#~ "rerquired to be installed. The installer can determine which packages "
-#~ "are\n"
-#~ "required to satisfy a dependency to successfully complete the "
-#~ "installation.\n"
-#~ "\n"
-#~ "The tiny floppy disk icon at the bottom of the list allows you to load a\n"
-#~ "package list created during a previous installation. This is useful if "
-#~ "you\n"
-#~ "have a number of machines that you wish to configure identically. "
-#~ "Clicking\n"
-#~ "on this icon will ask you to insert a floppy disk previously created at "
-#~ "the\n"
-#~ "end of another installation. See the second tip of last step on how to\n"
-#~ "create such a floppy."
-#~ msgstr ""
-#~ "اگر شما به نصب کننده گفته‌اید که می‌خواهید بسته‌ها را دانه‌ای انتخاب کنید، \n"
-#~ "آن یک درخت شامل تمام بسته‌ها دسته بندی شده بوسیله‌ی گروه‌ها و زیرگروه‌ها \n"
-#~ "را عرضه می‌کند. هنگام مرور بر درخت، شما می‌توانید همه‌ی گروه‌ها، زیرگروه‌ها، \n"
-#~ "یا بسته‌های دانه‌ای را انتخاب نمایید. \n"
-#~ "\n"
-#~ "هروقت شما یک بسته را در این درخت انتخاب می‌کنید، یک توضیح در قسمت \n"
-#~ "راست ظاهر شده که به شما هدف بسته را معرفی می‌کند. \n"
-#~ "\n"
-#~ "!! اگر یک بسته کارگزار انتخاب شده باشد، یا اینکه شما مخصوصا بسته‌ی "
-#~ "دانه‌ای \n"
-#~ "را انتخاب کردید یا برای اینکه آن قسمتی از یک گروه از بسته‌ها باشد، از "
-#~ "شما \n"
-#~ "برای تایید آنکه شما واقعا می‌خواهید آنها را نصب کنید سوال خواهد شد. \n"
-#~ "پیش‌فرض لینوکس مان‌درایک هر سرویس نصب شده را در زمان آغازگری \n"
-#~ "بطور خودکار اجرا می‌کند. هرچند آنها امن بوده و هیچ اشکالی در زمان انتشار \n"
-#~ "ندارند، احتمال دارد که سوراخ‌های امنیتی بعد از تکمیل این نسخه لینوکس \n"
-#~ "مان‌درایک کشف شوند. اگر شما نمی‌دانید که یک سرویس بخصوص قرار \n"
-#~ "است چکار کند یا چرا نصب شده است، پس \"%s\" را کلیک نمایید. با کلیک \n"
-#~ "بر \"%s\"سرویس‌های فهرست شده نصب خواهند شد و آنها بوسیله پیش‌فرض \n"
-#~ "بطور خودکار هنگام آغازگری شروع می‌شوند. !! \n"
-#~ "\n"
-#~ "گزینه‌ی \"%s\" برای غیرفعال کردن گفتگوی هشدارهایی که هر وقت برنامه‌ی\n"
-#~ " نصب یک بسته را برای حل یک مشکل وابستگی بطور خودکار انتخاب می‌کند \n"
-#~ "استفاده می‌شود. بعضی از بسته‌ها با هم روابطی دارند بطوری که نصب یک \n"
-#~ "بسته مستلزم نصب آن بسته‌ی دیگر می‌باشد. برنامه نصب می‌تواند تایین کند \n"
-#~ "که کدام بسته برای ارضای یک وابستگی لازم است تا نصب را با موفقیت تکمیل "
-#~ "نماید. \n"
-#~ "\n"
-#~ "آن شمایل ریز دیسک‌نرم در پایین فهرست به شما اجازه می دهد که یک \n"
-#~ "فهرست ایجاد شده هنگام نصب قبلی را بارگزاری نمایید. این روش اگر شما \n"
-#~ "تعدادی رایانه را بخواهید یکسان تنظیم کنید مفید است. کلیک بر این شمایل \n"
-#~ "از شما می‌خواهد که آن دیسک‌نرمی را که در پایان نصب قبلی ایجاد کرده‌اید \n"
-#~ "را وارد کنید. سرنخ دوم آخرین مرحله را برای چگونگی ایجاد چنین دیسک‌نرمی \n"
-#~ "را مگاهی بیاندازید. "
-
-#~ msgid "Choose your filesystem encryption key"
-#~ msgstr "کلید رمزگذاری سیستم پرونده خود را انتخاب نمایید"
-
-#~ msgid "Sierra Leone"
-#~ msgstr "سیه‌رآ ليونه"
-
-#~ msgid "Andorra"
-#~ msgstr "آندورا"
-
-#~ msgid "Botswana"
-#~ msgstr "بوتسوانا"
-
-#~ msgid "(default value: %s)"
-#~ msgstr "(ارزش پیش‌فرض: %s)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set password aging to \"max\" days and delay to change to \"inactive\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "تایین عمر گذرواژه به \"حداکثر\" روزها و تاخیر برای تغییر به \"غیرفعال\"."
-
-#~ msgid "Alternative test page (Letter)"
-#~ msgstr "صفحه آزمایشی جایگزین (نامه)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "DHCP Server Configuration.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n"
-#~ "If you don't know the meaning of an option, simply leave it as it is.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "تنظیم کارگزارDHCP .\n"
-#~ "\n"
-#~ "در اینجا می‌توانید گزینه‌های مختلفی برای کارگزار DHCP انتخاب نمایید.\n"
-#~ "اگر شما معنی یک گزینه را نمی‌دانید، آن را به حال خود بگذارید.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Choose an X server"
-#~ msgstr "انتخاب یک کارگزار X "
-
-#~ msgid "Swap partition size in MB: "
-#~ msgstr "اندازه قسمت‌بندی مبادله حافظه سخت در مگابایت:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Other (not drakbackup)\n"
-#~ "keys in place already"
-#~ msgstr ""
-#~ "کلیدهای (نه drakbackup)\n"
-#~ "دیگر قبلا وجود دارند"
-
-#~ msgid "No changes to backup!"
-#~ msgstr "هیچ تغییری برای ذخیره پشتیبان!"
-
-#~ msgid "Formatted\n"
-#~ msgstr "قالب‌بندی شده\n"
-
-#~ msgid "Type of install"
-#~ msgstr "نوع نصب"
-
-#~ msgid "Printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\""
-#~ msgstr "چاپگر \"%s\" بر کارگزار SMB/Windows \"%s\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "- Daemon (%s) include:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "- شبح (%s) شامل:\n"
-
-#~ msgid "%d comma separated numbers"
-#~ msgstr "%d اعداد جداشده با ویرگول"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n"
-#~ "logged in on other responding machines."
-#~ msgstr ""
-#~ "پایان نامه rusers به کاربران یک شبکه اجازه می‌دهد که کسانی را که در \n"
-#~ " ماشین‌های دیگر آن شبکه هستند شناسایی کنند."
-
-#~ msgid "Automatic Steps Configuration"
-#~ msgstr "تنظیم مراحل خودکار"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Want to know more and to contribute to the Open Source community? Get "
-#~ "involved in the Free Software world!"
-#~ msgstr ""
-#~ "می‌خواهید بیشتر بدانید و به مجمع منبع آزاد کمک نمایید؟ عضو دنیای نرم‌افزار "
-#~ "آزاد شوید!"
-
-#~ msgid "Barbados"
-#~ msgstr "باربادوس"
-
-#~ msgid "Please select data to backup..."
-#~ msgstr "لطفاً داده‌ها را برای ذخیره پشتیبان انتخاب نمایید..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Connection failed.\n"
-#~ "Verify your configuration in the Mandrake Control Center."
-#~ msgstr ""
-#~ "ارتباط موفق نبود. \n"
-#~ "نتظیم خود را در مرکز کنترل ماندرایک امتحان نمایید."
-
-#~ msgid "received"
-#~ msgstr "دریافت شد"
-
-#~ msgid "Enable su only from the wheel group members or for any user"
-#~ msgstr "فعال کردن su فقط برای اعضای گروه چرخ یا برای هر کاربر"
-
-#~ msgid "/File/_New"
-#~ msgstr "/پرونده/ـجدید"
-
-#~ msgid "The DNS Server IP"
-#~ msgstr "IP کارگزار DNS"
-
-#~ msgid "IP Range End:"
-#~ msgstr "پایان گستره‌ی IP:"
-
-#~ msgid "High"
-#~ msgstr "بالا"
-
-#~ msgid "NoVideo"
-#~ msgstr "NoVideo"
-
-#~ msgid "this field describes the device"
-#~ msgstr "این محوطه دستگاه را توضیح می‌دهد"
-
-#~ msgid "Adding printer to Star Office/OpenOffice.org/GIMP"
-#~ msgstr "افزودن چاپگر به Star Office/OpenOffice.org/GIMP"
-
-#~ msgid "Local Printers"
-#~ msgstr "چاپگرهای محلی"
-
-#~ msgid "Installation image directory"
-#~ msgstr "شاخه تصویر نصب"
-
-#~ msgid "NIS Server"
-#~ msgstr "کارگزار NIS"
-
-#~ msgid "Port: %s"
-#~ msgstr "درگاه: %s"
-
-#~ msgid "Spain"
-#~ msgstr "اسپانیا"
-
-#~ msgid "local config: %s"
-#~ msgstr "تنظیم محلی: %s"
-
-#~ msgid "This user name has already been added"
-#~ msgstr "این نام کاربر قبلا اضافه شده است"
-
-#~ msgid "Choose a file"
-#~ msgstr "انتخاب یک پرونده"
-
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "اعمال"
-
-#~ msgid "Auto-detect available ports"
-#~ msgstr "درگاه‌های موجود کشف-خودکار"
-
-#~ msgid "San Marino"
-#~ msgstr "سن مارینو"
-
-#~ msgid "Internet Connection Sharing currently disabled"
-#~ msgstr "اشتراک ارتباط اینترنت اکنون غیرفعال شده است"
-
-#~ msgid "Belgium"
-#~ msgstr "بلژیک"
-
-#~ msgid "Kuwait"
-#~ msgstr "کویت"
-
-#~ msgid "Choose the window manager to run:"
-#~ msgstr "انتخاب مدیر پنجره برای راندن:"
-
-#~ msgid "sub generation of the cpu"
-#~ msgstr "نسل زیر cpu"
-
-#~ msgid "First Time Wizard"
-#~ msgstr "جادوگر بار اول"
-
-#~ msgid ""
-#~ "An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n"
-#~ "Continue at your own risk."
-#~ msgstr ""
-#~ "یک خطا رخ داد، اما نمی‌دانم چگونه آن را بخوبی اداره کنم. \n"
-#~ "با مسئولیت خود ادامه دهید."
-
-#~ msgid "Taiwan"
-#~ msgstr "چینی (تایوان)"
-
-#~ msgid "Pakistan"
-#~ msgstr "پاکستان"
-
-#~ msgid "please wait, parsing file: %s"
-#~ msgstr "لطفا صبر کنید، تجزیه پرونده: %s"
-
-#~ msgid "Importance: "
-#~ msgstr "اهمیت:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To be able to print with your Lexmark inkjet and this configuration, you "
-#~ "need the inkjet printer drivers provided by Lexmark (http://www.lexmark."
-#~ "com/). Click on the \"Drivers\" link. Then choose your model and "
-#~ "afterwards \"Linux\" as operating system. The drivers come as RPM "
-#~ "packages or shell scripts with interactive graphical installation. You do "
-#~ "not need to do this configuration by the graphical frontends. Cancel "
-#~ "directly after the license agreement. Then print printhead alignment "
-#~ "pages with \"lexmarkmaintain\" and adjust the head alignment settings "
-#~ "with this program."
-#~ msgstr ""
-#~ "برای توانایی چاپ با Lexmark inkjet شما و این تنظیم، شما به راه‌اندازهای "
-#~ "چاپگر inkjet عرضه شده توسط Lexmark (http://www.lexmark.com/) احتیاج "
-#~ "دارید. بر پیوند \"Drivers\" کلیک نمایید. سپس مدل خود را و بعد \"Linux\" "
-#~ "را مثل سیستم عامل انتخاب نمایید. راه‌اندازها مانند بسته‌های RPM یا دست‌نویس "
-#~ "پوسته با نصب گرافیکی عرضه می‌شوند. شما احتیاج به انجام تنظیم بوسیله ظاهر "
-#~ "گرافیکی ندارید. بعد از توافق اجازه نامه دقیقا لغو کنید. سپس صفحه‌های "
-#~ "هم‌ترازی سرچاپ را با \"lexmarkmaintain\" چاپ کرده و با این برنامه تنظیم "
-#~ "هم‌ترازی سرآیند را میزان نمایید."
-
-#~ msgid "Permissions"
-#~ msgstr "اجازه‌ها"
-
-#~ msgid "Provider name (ex provider.net)"
-#~ msgstr "نام عرضه کننده (مثل provider.net)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
-#~ "Mandrake Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
-#~ "this,\n"
-#~ "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
-#~ msgstr ""
-#~ "سیستم شما منابع پایینی دارد. شما ممکن است در نصب لینوکس مان‌درایک با اشکال "
-#~ "برخورد کنید. \n"
-#~ "اگر این رخ داد، شما می‌توانید نصب متنی را بجایش امتحان کنید. برای این کار، "
-#~ "`F1' را \n"
-#~ "وقتی بر سی دی آغازگری کردید فشار دهید، سپس بنوسید `text'."
-
-#~ msgid "Use the Windows partition for loopback"
-#~ msgstr "استفاده از قسمت‌بندی ویندوز برای loopback"
-
-#~ msgid "Armenian (typewriter)"
-#~ msgstr "ارمنی (ماشین‌نویس)"
-
-#~ msgid "Connection type: "
-#~ msgstr "نوع ارتباط:"
-
-#~ msgid "Graphical interface"
-#~ msgstr "واسط گرافیکی"
-
-#~ msgid "Chad"
-#~ msgstr "چاد"
-
-#~ msgid "XFree %s with 3D hardware acceleration"
-#~ msgstr "XFree %s با شتاب‌دهنده‌ی سخت‌افزاری ۳ بعدی "
-
-#~ msgid "India"
-#~ msgstr "هند"
-
-#~ msgid "Slovakia"
-#~ msgstr "اسلواکی"
-
-#~ msgid "Singapore"
-#~ msgstr "سنگاپور"
-
-#~ msgid "Cambodia"
-#~ msgstr "کامبوج"
-
-#~ msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
-#~ msgstr "همزمانی افقی مانیتور: %s\n"
-
-#~ msgid "Path"
-#~ msgstr "مسیر"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can specify any arbitrary command line into which the job should "
-#~ "be piped instead of being sent directly to a printer."
-#~ msgstr ""
-#~ "در اینجا شما می‌توانند هر خط فرمان ضروری که کار چاپی باید بدرون آن بجای "
-#~ "فرستادن مستقیم به یک چاپگر را مشخص نمایید."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The printing system (%s) will not be started automatically when the "
-#~ "machine is booted.\n"
-#~ "\n"
-#~ "It is possible that the automatic starting was turned off by changing to "
-#~ "a higher security level, because the printing system is a potential point "
-#~ "for attacks.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to have the automatic starting of the printing system turned "
-#~ "on again?"
-#~ msgstr ""
-#~ "سیستم چاپی (%s) وقتی رایانه آغازگری می‌شود بطور خودکار شروع نخواهد شد.\n"
-#~ "\n"
-#~ "ممکن است شروع خودکار بوسیله‌ی تعویض سطح امنیتی خاموش شده باشد، بخاطر اینکه "
-#~ "سیستم چاپی یک نقطه‌ی احتمالی برای حمله می‌باشد.\n"
-#~ "\n"
-#~ "آیا می‌خواهید شروع خودکار سیستم چاپی دوباره روشن شود؟"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Printer %s\n"
-#~ "What do you want to modify on this printer?"
-#~ msgstr ""
-#~ "چاپگر %s\n"
-#~ "چه را می‌خواهید در این چاپگر تغییر دهید؟"
-
-#~ msgid "Add host"
-#~ msgstr "اضافه کردن میزبان"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you really think that you know which driver is the right one for your "
-#~ "card\n"
-#~ "you can pick one in the above list.\n"
-#~ "\n"
-#~ "The current driver for your \"%s\" sound card is \"%s\" "
-#~ msgstr ""
-#~ "اگر شما واقعاً می‌دانید که کدام راه‌انداز برای کارت شما درست است\n"
-#~ "می‌توانید یکی را در لیست بالا انتخاب نمایید. \n"
-#~ "\n"
-#~ "راه‌انداز کنونی کارت صدای \"%s\" شما \"%s\" می‌باشد"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Would you like to allow users to share some of their directories?\n"
-#~ "Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror "
-#~ "and nautilus.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\"Custom\" permit a per-user granularity.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "آیا مایلید به کاربران اجازه‌ی اشتراک شاخه‌هایشان را بدهید؟\n"
-#~ "با اجازه این مورد کاربران براحتی اجازه خواهند داشت که بر \"اشتراک\" در "
-#~ "konqueror و nautilus کلیک نمایند.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\"اختصاصی\" اجازه‌ی هر-کاربر بطور دانه‌ای را می‌دهد.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please choose load or save package selection on floppy.\n"
-#~ "The format is the same as auto_install generated floppies."
-#~ msgstr ""
-#~ "لطفاً بارگزاری یا ذخیره مجموعه بسته را بر دیسکچه انتخاب نمایید.\n"
-#~ "قالب همانند دیسکچه‌های تولید شده‌ی نصب-خودکار می‌باشد."
-
-#~ msgid "China (broadcast)"
-#~ msgstr "چین (پخش همگانی)"
-
-#~ msgid "Use quota for backup files."
-#~ msgstr "استفاده از سهمیه برای پرونده‌های ذخیره پشتیبان."
-
-#~ msgid "Configuring printer \"%s\"..."
-#~ msgstr "تنظیم کردن چاپگر \"%s\"..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do not allow execution of any binaries on the mounted\n"
-#~ "file system. This option might be useful for a server that has file "
-#~ "systems\n"
-#~ "containing binaries for architectures other than its own."
-#~ msgstr ""
-#~ "اجازه‌ی اجرای هر برنامه‌ی اجرایی بر سیستم پرونده سوارشده داده نشود.\n"
-#~ "این گزینه برای کارگزاری که سیستم پرونده‌ای حاوی برنامه‌های اجرایی برای\n"
-#~ "ساختاری غیر از خودش را دارد مفید می‌باشد."
-
-#~ msgid "Internet connection"
-#~ msgstr "ارتباط اینترنت"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Loading module %s failed.\n"
-#~ "Do you want to try again with other parameters?"
-#~ msgstr ""
-#~ "بارگزاری بخش %s شکست خورد.\n"
-#~ "آیا می‌خواهید با اجزای دیگری دوباره امتحان کنید؟"
-
-#~ msgid "Welcome to the Open Source world."
-#~ msgstr "به دنیای منبع آزاد خوش آمدید."
-
-#~ msgid "Bosnia and Herzegovina"
-#~ msgstr "بوسنی هرسه‌گوینا"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this "
-#~ "mount point\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "شما به یک سیستم پرونده‌ای واقعی (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) برای "
-#~ "این نقطه سوارسازی احتیاج دارید\n"
-
-#~ msgid "You must enter a host name or an IP address.\n"
-#~ msgstr "شما باید یک نام میزبان یا یک نشانی آی پی را وارد نمایید.\n"
-
-#~ msgid "Netherlands"
-#~ msgstr "هلند"
-
-#~ msgid "Sending files by FTP"
-#~ msgstr "در حال فرستادن پرونده ها بوسیله FTP"
-
-#~ msgid "Internal ISDN card"
-#~ msgstr "کارت درونی ISDN"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) "
-#~ "which currently uses \"%s\""
-#~ msgstr ""
-#~ "هیچ راه‌انداز شناخته شده‌‌ی OSS/ALSA دیگری برای کارت صدای شما (%s) که در حال "
-#~ "حاضر از \"%s\" استفاده کند وجود ندارد. "
-
-#~ msgid "Title"
-#~ msgstr "عنوان"
-
-#~ msgid "Install & convert Fonts"
-#~ msgstr "نصب و تبدیل قلم‌های نگارش"
-
-#~ msgid "WARNING"
-#~ msgstr "هشدار"
-
-#~ msgid "Installing bootloader"
-#~ msgstr "در حال نصب بارگزار آغازگر"
-
-#~ msgid "replay"
-#~ msgstr "بازنواختن"
-
-#~ msgid "detected %s"
-#~ msgstr "شناسایی شده %s"
-
-#~ msgid "Virgin Islands (U.S.)"
-#~ msgstr "جزایر ویرجین (آمریکا)"
-
-#~ msgid "Bad backup file"
-#~ msgstr "پرونده‌ی پشتیبان بد"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
-#~ "It's currently disabled.\n"
-#~ "\n"
-#~ "What would you like to do?"
-#~ msgstr ""
-#~ "تنظیم اشتراک ارتباط اینترنت قبلا انجام شده است. \n"
-#~ "در حال حاضر غیرفعال است. \n"
-#~ "\n"
-#~ "چکار دوست دارید بکنید؟"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter IP address and port of the host whose printers you want to use."
-#~ msgstr ""
-#~ "نشانی آی پی و درگاه میزبانی را که می‌خواهید از چاپگر آن استفاده کنید را "
-#~ "وارد کنید."
-
-#~ msgid "Pipe into command"
-#~ msgstr "هدایت از طریق لوله بدرون دستور"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
-#~ "You can find some information about them at: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "بعضی از سخت‌افزار روی رایانه شما برای کار کردن احتیاج به راه‌اندازهای "
-#~ "اختصاصی دارند. یافتن اطلاعاتی درباره آنها در: %s"
-
-#~ msgid "Detecting devices..."
-#~ msgstr "شناسایی دستگاه‌ها..."
-
-#~ msgid "Haiti"
-#~ msgstr "هایی‌تی"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Description of the fields:\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "توضیح محوطه‌ها:\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Basic options"
-#~ msgstr "گزینه‌های پایه"
-
-#~ msgid "the name of the CPU"
-#~ msgstr "نام پردازه‌گر (CPU)"
-
-#~ msgid "Accept bogus IPv4 error messages"
-#~ msgstr "پذیرش پیغام‌های خطای bogus IPv4"
-
-#~ msgid "Refreshing printer data..."
-#~ msgstr "نوسازی داده های چاپگر..."
-
-#~ msgid "You must also format %s"
-#~ msgstr "شما باید همچنین %s را قالب‌بندی نمایید"
-
-#~ msgid "Be careful: this operation is dangerous."
-#~ msgstr "دقت کنید: این عملیات خطرناک است."
-
-#~ msgid "Insert a floppy containing package selection"
-#~ msgstr "دیسکچه حاوی مجموعه بسته را وارد دستگاه نمایید"
-
-#~ msgid "Server: "
-#~ msgstr "کارگزار‌:"
-
-#~ msgid "Security Alerts:"
-#~ msgstr "گوشزد امنیتی:"
-
-#~ msgid "Sweden"
-#~ msgstr "سوئد"
-
-#~ msgid "Use Expect for SSH"
-#~ msgstr "استفاده از Expect برای SSH"
-
-#~ msgid "Poland"
-#~ msgstr "لهستان"
-
-#~ msgid "Other ports"
-#~ msgstr "درگاه‌های دیگر"
-
-#~ msgid "number of capture buffers for mmap'ed capture"
-#~ msgstr "تعداد میانگیرهای عکس‌گیری برای mmap عکس‌گیری شده"
-
-#~ msgid "SMBus controllers"
-#~ msgstr "کنترل کننده‌های SMBus "
-
-#~ msgid "Connection timeout (in sec)"
-#~ msgstr "زمان انتظار ارتباط (ثانیه)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating "
-#~ "mode after the \"halt\" instruction is used"
-#~ msgstr ""
-#~ "بعضی از چیپ‌های i486DX-100 نمی‌توانند بطور مطمئن بعد از استفاده از دستور "
-#~ "\"توقف\" به حالت عامل برگردند."
-
-#~ msgid "Croatian"
-#~ msgstr "کرواتی"
-
-#~ msgid "Use existing partition"
-#~ msgstr "استفاده از قسمت‌بندی‌های موجود"
-
-#~ msgid "Unable to contact mirror %s"
-#~ msgstr "نمی‌توان با آینه %s تماس برقرار کرد"
-
-#~ msgid "/Help/_About..."
-#~ msgstr "/راهنما/_درباره..."
-
-#~ msgid "Remove user directories before restore."
-#~ msgstr "برداشتن شاخه‌های کاربر قبل از بازسازی."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are going to configure a remote printer. This needs working network "
-#~ "access, but your network is not configured yet. If you go on without "
-#~ "network configuration, you will not be able to use the printer which you "
-#~ "are configuring now. How do you want to proceed?"
-#~ msgstr ""
-#~ "شما می‌خواهید یک چاپگر از راه دور را تنظیم کنید. این به دسترسی به یک شبکه "
-#~ "فعال دارد، ولی شبکه شما هنوز تنظیم نشده است. اگر شما بدون تنظیم شبکه "
-#~ "ادامه دهید نخواهید توانست از چاپگر در حال تنظیم استفاده نمایید. چگونه "
-#~ "می‌خواهید ادامه دهید؟"
-
-#~ msgid "CUPS printer configuration"
-#~ msgstr "تنظیم چاپگر CUPS"
-
-#~ msgid "could not find any font in your mounted partitions"
-#~ msgstr "نمی‌توان هیچ قلم نگارشی را در قسمت‌بندی‌های سوار شده یافت"
-
-#~ msgid "F00f bug"
-#~ msgstr "اشکال F00f"
-
-#~ msgid "XFree %s"
-#~ msgstr "XFree %s"
-
-#~ msgid "Domain Name:"
-#~ msgstr "نام دامنه:"
-
-#~ msgid "Root umask"
-#~ msgstr "Root umask"
-
-#~ msgid "On Floppy"
-#~ msgstr "روی دیسکچه"
-
-#~ msgid "Reboot by the console user"
-#~ msgstr "آغازگری مجدد توسط کاربر کنسول"
-
-#~ msgid "Restore"
-#~ msgstr "بازسازی"
-
-#~ msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode."
-#~ msgstr ""
-#~ "اگر به آری گذاشته شده، کنترل کنید که آیا دستگاه‌های شبکه در حالت بی قاعده "
-#~ "می‌باشند."
-
-#~ msgid "Looking for available packages..."
-#~ msgstr "گشتن بدنبال بسته‌های موجود..."
-
-#~ msgid "Init Message"
-#~ msgstr "پیغام آشناسازی"
-
-#~ msgid "Rescue partition table"
-#~ msgstr "نجات جدول قسمت‌بندی"
-
-#~ msgid "Connection complete."
-#~ msgstr "ارتباط برقرار شد."
-
-#~ msgid "Cyprus"
-#~ msgstr "قبرس"
-
-#~ msgid "Remove from RAID"
-#~ msgstr "برداشتن از RAID"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)"
-#~ msgstr "این کلید رمز خیلی ساده است ( باید حداقل %d نویسه طولانی باشد)"
-
-#~ msgid "Configuration Wizards"
-#~ msgstr "جادوگرهای تنظیمات"
-
-#~ msgid "ISDN connection"
-#~ msgstr "ارتباط ISDN "
-
-#~ msgid "primary"
-#~ msgstr "مقدم"
-
-#~ msgid " on SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\""
-#~ msgstr "بر کارگزار SMB/Windows \"%s\", اشتراک \"%s\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "This dialog is used to choose which services you wish to start at boot\n"
-#~ "time.\n"
-#~ "\n"
-#~ "DrakX will list all the services available on the current installation.\n"
-#~ "Review each one carefully and uncheck those which are not needed at boot\n"
-#~ "time.\n"
-#~ "\n"
-#~ "A short explanatory text will be displayed about a service when it is\n"
-#~ "selected. However, if you are not sure whether a service is useful or "
-#~ "not,\n"
-#~ "it is safer to leave the default behavior.\n"
-#~ "\n"
-#~ "!! At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n"
-#~ "server: you will probably not want to start any services that you do not\n"
-#~ "need. Please remember that several services can be dangerous if they are\n"
-#~ "enabled on a server. In general, select only the services you really "
-#~ "need.\n"
-#~ "!!"
-#~ msgstr ""
-#~ "این گفتگو برای انتخاب سرویس‌هایی که می‌خواهید هنگام آغازگری شروع شوند \n"
-#~ "استفاده می‌شود. \n"
-#~ "\n"
-#~ "برنامه DrakX همه سرویس‌های موجود در نصب کنونی را فهرست خواهد کرد. \n"
-#~ "هر یک را بدقت ملاحظه کرده و آنهایی را که در زمان آغازگری لازم ندارید "
-#~ "انتخاب نکنید. \n"
-#~ "\n"
-#~ "اگر یک سرویس انتخاب شود یک توضیح کوتاه درباره آن نشان داده خواهد شد. \n"
-#~ "اگر شما مطمئن نیستید که آیا یک سرویس مفید است یا نه، بهتر است پیش‌فرض \n"
-#~ "را به حال خود بگذارید. \n"
-#~ "\n"
-#~ "!! در این مرحله خیلی دقت کنید، اگر شما قصد دارید از رایانه خود مانند یک "
-#~ "کارگزار \n"
-#~ "استفاده نمایید: شما احتمالا نمی‌خواهید هیچ سرویسی را که لازم ندارید را "
-#~ "شروع کنید. \n"
-#~ "لطفا بخاطر داشته باشید که سرویس‌های متعدد می‌توانند در صورتی که بر یک \n"
-#~ "کارگزار فعال شوند خطرناک باشند. بطور عمومی، فقط سرویس‌هایی را انتخاب \n"
-#~ "کنید که واقعا لازم دارید. \n"
-#~ "!!"
-
-#~ msgid "Niue"
-#~ msgstr "نی‌وه"
-
-#~ msgid "Skip"
-#~ msgstr "پرش"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n"
-#~ "at boot time."
-#~ msgstr ""
-#~ "فعال/غیرفعال سازی تمام واسط‌های شبکه که برای شروع در زمان آغازگری \n"
-#~ "تنظیم شده‌اند."
-
-#~ msgid ""
-#~ "the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be "
-#~ "coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute "
-#~ "per second)"
-#~ msgstr ""
-#~ "فرکانس CPU در مگاهرتز (مگاهرتز تقریبا تشبیه می‌شود به تعداد دستوراتی که "
-#~ "cpu قادر است در یک ثانیه اجرا کند) "
-
-#~ msgid "important"
-#~ msgstr "مهم"
-
-#~ msgid "Total Progress"
-#~ msgstr "پیشرفت کل"
-
-#~ msgid ""
-#~ "DrakX will first detect any IDE devices present in your computer. It "
-#~ "will\n"
-#~ "also scan for one or more PCI SCSI cards on your system. If a SCSI card "
-#~ "is\n"
-#~ "found, DrakX will automatically install the appropriate driver.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Because hardware detection is not foolproof, DrakX may fail in detecting\n"
-#~ "your hard drives. If so, you'll have to specify your hardware by hand.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you had to manually specify your PCI SCSI adapter, DrakX will ask if "
-#~ "you\n"
-#~ "want to configure options for it. You should allow DrakX to probe the\n"
-#~ "hardware for the card-specific options which are needed to initialize "
-#~ "the\n"
-#~ "adapter. Most of the time, DrakX will get through this step without any\n"
-#~ "issues.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If DrakX is not able to probe for the options to automatically determine\n"
-#~ "which parameters need to be passed to the hardware, you'll need to "
-#~ "manually\n"
-#~ "configure the driver."
-#~ msgstr ""
-#~ "برنامه DrakX در ابتدا هر دستگاه موجود IDE را در رایانه شما شناسایی خواهد "
-#~ "نمود. آن\n"
-#~ " همچنین برای یافتن یک یا چند کارت IDE /SCSI بر سیستم شما پویش خواهد کرد. "
-#~ "اگر یک \n"
-#~ "کارت SCSI یافت شود، DrakX بطور خودکار راه‌انداز مناسب را نصب خواهد نمود. \n"
-#~ "\n"
-#~ "برای اینکه شناسایی سخت‌افزار کامل نمی‌باشد، DrakX ممکن است در شناسایی \n"
-#~ "سخت‌افزار شما شکست بخورد. اگر چنین شود شما مجبور خواهید شد که سخت‌افزار \n"
-#~ "خود را دستی مشخص نمایید. \n"
-#~ "\n"
-#~ "اگر مجبور شدید کارت PCI SCSI خود را دستی مشخص کنید، DrakX از شما برای \n"
-#~ "تنظیم گزینه‌های آن سوال خواهد کرد. شما باید به DrakX اجازه دهید که "
-#~ "سخت‌افزار \n"
-#~ "را برای گزینه‌های بخصوص-کارت که برای تطبیق کارت لازم است جستجو نماید. در "
-#~ "بیشتر \n"
-#~ "مواقع DrakX بدون هیچ مشکلی این مرحله را طی می‌کند. \n"
-#~ "\n"
-#~ "اگر DrakX نتواند سخت‌افزار را برای گزینه‌ها به منظور یافتن اجزایی که لازم "
-#~ "است \n"
-#~ "به سخت‌افزار رد شوند را حس‌گری کند، شما باید راه‌انداز را دستی تنظیم نمایید."
-
-#~ msgid "Users"
-#~ msgstr "کاربران"
-
-#~ msgid "Aruba"
-#~ msgstr "آروبا"
-
-#~ msgid "Preparing bootloader..."
-#~ msgstr "در حال آماده‌سازی بارگزار آغازگر..."
-
-#~ msgid "Gateway (e.g. %s)"
-#~ msgstr "دروازه (%s)"
-
-#~ msgid "The passwords do not match"
-#~ msgstr "گذرواژه‌ها مطابقت نمی‌کنند"
-
-#~ msgid "Examples for correct IPs:\n"
-#~ msgstr "مثال‌هایی برای آی پی‌های درست:\n"
-
-#~ msgid "Frequency (MHz)"
-#~ msgstr "فرکانس (مگاهرتز)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To use this saved packages selection, boot installation with ``linux "
-#~ "defcfg=floppy''"
-#~ msgstr ""
-#~ "برای استفاده از این مجموعه بسته‌های ذخیره شده، نصب را با ``linux "
-#~ "defcfg=floppy'' آغازگری نمایید"
-
-#~ msgid "the number of the processor"
-#~ msgstr "تعداد پردازه‌گرها"
-
-#~ msgid "Hardware clock set to GMT"
-#~ msgstr "گذاردن ساعت سخت‌افزار به GMT"
-
-#~ msgid "Do you want to start a new configuration ?"
-#~ msgstr "آیا می‌خواهید یک تنظیم جدید را شروع نمایید؟"
-
-#~ msgid "Give a file name"
-#~ msgstr "یک نام پرونده بدهید"
-
-#~ msgid "Please choose the port that your printer is connected to."
-#~ msgstr "لطفا درگاهی را که چاپگر شما به آن وصل شده است را انتخاب نمایید."
-
-#~ msgid "Change Cd-Rom"
-#~ msgstr "سی دی را عوض کنید"
-
-#~ msgid "Paraguay"
-#~ msgstr "پاراگوئه"
-
-#~ msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings ?"
-#~ msgstr "تنظیمات تکمیل شد، آیا می‌خواهید آنها را اعمال نمایید؟"
-
-#~ msgid "Use Incremental/Differential Backups (do not replace old backups)"
-#~ msgstr ""
-#~ "استفاده از ذخیره پشتیبانی افزایشی/تشخیصی (ذخیرهای قدیمی جایگزین نشوند)"
-
-#~ msgid "There's no known driver for your sound card (%s)"
-#~ msgstr "راه‌انداز شناخته شده‌ای برای کارت صدای (%s) شما وجود ندارد"
-
-#~ msgid "force"
-#~ msgstr "اجبار"
-
-#~ msgid "Exit"
-#~ msgstr "خروج"
-
-#~ msgid ""
-#~ "NOTE: Depending on the printer model and the printing system up to %d MB "
-#~ "of additional software will be installed."
-#~ msgstr ""
-#~ "توجه: بستگی به مدل چاپگر و سیستم چاپی تا %d مگابایت نرم‌افزار اضافه نصب "
-#~ "خواهد شد. "
-
-#~ msgid ""
-#~ "You don't have any configured interface.\n"
-#~ "Configure them first by clicking on 'Configure'"
-#~ msgstr ""
-#~ "شما هیچ واسط تنظیم شده‌ای ندارید. \n"
-#~ "آنها را ابتدا بوسیله کلیک بر 'تنظیم' تنظیم نمایید"
-
-#~ msgid "Estonian"
-#~ msgstr "استونیایی"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
-#~ msgstr ""
-#~ "آپاچ یک کارگزار تار پهناور جهان یا اینترنت می‌باشد. آن برای عرضه پرونده‌های "
-#~ "HTML و CGI استفاده می‌شود."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Enter your CD Writer device name\n"
-#~ " ex: 0,1,0"
-#~ msgstr ""
-#~ "لطفا نام دستگاه سی‌دی‌نگارخود را وارد نمایید\n"
-#~ "مثال: ۰، ۱، ۰"
-
-#~ msgid "ALL"
-#~ msgstr "همه"
-
-#~ msgid "Add/Del Clients"
-#~ msgstr "افزودن/حذف کارگیرها"
-
-#~ msgid "Choose the network interface"
-#~ msgstr "انتخاب واسط شبکه"
-
-#~ msgid "Unknown Model"
-#~ msgstr "مدل ناشناس"
-
-#~ msgid "CD/DVD burners"
-#~ msgstr "نگارش‌گرهای CD/DVD "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Partition booted by default\n"
-#~ " (for MS-DOS boot, not for lilo)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "قسمت‌بندی آغاز شده بوسیله پیش‌فرض\n"
-#~ " (برای آغازگری MS-DOS ، نه برای lilo)\n"
-
-#~ msgid "Enable \"%s\" to read the file"
-#~ msgstr "فعال سازی \"%s\" برای خواندن پرونده"
-
-#~ msgid "choose image"
-#~ msgstr "انتخاب تصویر"
-
-#~ msgid "Firewalling configuration detected!"
-#~ msgstr "تنظیمات دیوارآتش شناسایی شد!"
-
-#~ msgid "Connection name"
-#~ msgstr "نام ارتباط"
-
-#~ msgid ""
-#~ "x coordinate of text box\n"
-#~ "in number of characters"
-#~ msgstr ""
-#~ "موقعیت افقی جعبه متن\n"
-#~ "در تعداد نویسه‌ها"
-
-#~ msgid "Updating package selection"
-#~ msgstr "بروزسازی مجموعه بسته"
-
-#~ msgid "Where do you want to mount the loopback file %s?"
-#~ msgstr "کجا می‌خواهید پرونده loopback %s را سوارسازی نمایید؟"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The floppy has been successfully generated.\n"
-#~ "You may now replay your installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "دیسکچه با موفقیت تولید شد. \n"
-#~ "شما اکنون میتوانید نصب را دوباره شروع نمایید."
-
-#~ msgid "the number of buttons the mouse has"
-#~ msgstr "تعداد تکمه‌های موش"
-
-#~ msgid "Replay"
-#~ msgstr "بازنواختن"
-
-#~ msgid "Backup other files"
-#~ msgstr "ذخیره پشتیبانی پرونده های دیگر"
-
-#~ msgid "No floppy drive available"
-#~ msgstr "هیچ دستگاه دیسکچه موجود نمی‌باشد"
-
-#~ msgid "Backup files are corrupted"
-#~ msgstr "پرونده‌های پشتیبانی خراب شده‌اند"
-
-#~ msgid "TV norm:"
-#~ msgstr "مأخذ تلویزیون:"
-
-#~ msgid "Cpuid family"
-#~ msgstr "خانواده Cpuid"
-
-#~ msgid "32 MB"
-#~ msgstr "۳۲ مگابایت"
-
-#~ msgid "type: thin"
-#~ msgstr "نوع: نازک"
-
-#~ msgid "Lithuanian AZERTY (new)"
-#~ msgstr "لیتوانی AZERTY (جدید)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached"
-#~ msgstr ""
-#~ "آری بدین معنی است که هم‌پردازه‌گر اعدادی یک وکتور استثنای وصل شده دارد"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You've selected a software RAID partition as root (/).\n"
-#~ "No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
-#~ "Please be sure to add a /boot partition"
-#~ msgstr ""
-#~ "شما یک قسمت‌بندی RAID نرم‌افزاری را مانند ریشه (/) انتخاب کرده‌اید. \n"
-#~ "هیچ بارگزار آغازگری قادر به اداره‌ی این بدون یک قسمت‌بندی /boot نمی‌باشد. \n"
-#~ "لطفا یک قسمت‌بندی /boot را اضافه نمایید"
-
-#~ msgid "Other OS (MacOS...)"
-#~ msgstr "سیستم‌عامل دیگر (MacOS...)"
-
-#~ msgid "To activate the mouse,"
-#~ msgstr "فعال کردن موش،"
-
-#~ msgid "Bringing up the network"
-#~ msgstr "بالا آوردن فعالیت شبکه"
-
-#~ msgid "Screenshots will be available after install in %s"
-#~ msgstr "صفحه‌تصویرها بعد از نصب در %s موجود خواهند بود"
-
-#~ msgid ""
-#~ "More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
-#~ "Please choose which one you want to resize in order to install your new\n"
-#~ "Mandrake Linux operating system.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
-#~ "\"Capacity\".\n"
-#~ "\n"
-#~ "\"Linux name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number"
-#~ "\",\n"
-#~ "\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
-#~ "\n"
-#~ "\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and\n"
-#~ "\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With "
-#~ "IDE\n"
-#~ "hard drives:\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
-#~ "\n"
-#~ "With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n"
-#~ "\"second lowest SCSI ID\", etc.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the "
-#~ "first\n"
-#~ "disk or partition is called \"C:\")."
-#~ msgstr ""
-#~ "بیش از یک قسمت‌بندی مایکروسافت بر دیسک شما شناسایی شده است. \n"
-#~ "لطفا آن قسمت‌بندی را که برای نصب سیستم عامل لینوکس ماندرایک می‌خواهید \n"
-#~ "تغییر اندازه دهید را انتخاب نمایید. \n"
-#~ "\n"
-#~ "هر قسمت‌بندی فهرست شده بدنبال می‌آید: \"نام لینوکس\", \"نام ویندوز\" \n"
-#~ "\"ظرفیت\".\n"
-#~ "\n"
-#~ "\"نام لینوکس\" دارای ساختار: \"نوع دستگاه دیسک\", \"شماره دستگاه دیسک\",\n"
-#~ "\"شماره قسمت‌بندی\" (برای مثال, \"hda1\").\n"
-#~ "\n"
-#~ "\"نوع دستگاه دیسک\" اگر دستگاه دیسک شما یک دستگاه دیسک IDE باشد \"hd\" "
-#~ "است و\n"
-#~ "\"sd\" اگر آن یک دستگاه دیسک SCSI باشد.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\"شماره دستگاه دیسک\" همیشه یک حرف الفبا بعد از \"hd\" یا \"sd\"می‌باشد.\n"
-#~ "با دستگاه‌های دیسک IDE:\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"a\" بمعنی \"دیسک ارباب بر کنترل کننده مقدم IDE \";\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"b\" بمعنی \"دیسک برده بر کنترل کننده مقدم IDE \";\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"c\" بمعنی \"دیسک ارباب بر کنترل کننده ثانوی IDE \";\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"d\" بمعنی \"دیسک برده بر کنترل کننده ثانوی IDE \".\n"
-#~ "\n"
-#~ "با دستگاه‌های دیسک SCSI, یک \"a\" بمعنی \"پایین‌ترین SCSI ID\", یک \"b\" "
-#~ "بمعنی\n"
-#~ "\"پایین‌ترین SCSI ID دومی\", و غیره.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\"نام ویندوز\" حرف الفبای دستگاه دیسک شما در ویندوز می‌باشد (اولین\n"
-#~ "دیسک یا قسمت‌بندی \"C:\" نامیده می‌شود)."
-
-#~ msgid "Tanzania"
-#~ msgstr "تانزانیا"
-
-#~ msgid "Computing FAT filesystem bounds"
-#~ msgstr "حساب کردن حدود سیستم پرونده‌ای FAT "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Backup Sources: \n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "منابع ذخیره پشتیبانی: \n"
-
-#~ msgid "Content of the file"
-#~ msgstr "محتوای پرونده"
-
-#~ msgid "Authentication LDAP"
-#~ msgstr "اعتبارسنجی LDAP"
-
-#~ msgid "Let me pick any driver"
-#~ msgstr "بگذار من هر دستگاهی را انتخاب کنم"
-
-#~ msgid "Profile "
-#~ msgstr "نمایه"
-
-#~ msgid "transmitted"
-#~ msgstr "فرستاده شد"
-
-#~ msgid "Palestine"
-#~ msgstr "فلسطین"
-
-#~ msgid "RAID md%s\n"
-#~ msgstr "RAID md%s\n"
-
-#~ msgid "%d comma separated strings"
-#~ msgstr "%d رشته‌های جداشده با ویرگول"
-
-#~ msgid " isdn"
-#~ msgstr " isdn"
-
-#~ msgid "Here is the full list of keyboards available"
-#~ msgstr "این فهرست کامل صفحه‌کلید‌های موجود می‌باشد"
-
-#~ msgid "Theme name"
-#~ msgstr "نام تم"
-
-#~ msgid "/_Help"
-#~ msgstr "/ـراهنما"
-
-#~ msgid "Choosing an arbitrary driver"
-#~ msgstr "انتخاب یک راه‌انداز مخصوص"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can choose whether the scanners connected to this machine should "
-#~ "be accessable by remote machines and by which remote machines."
-#~ msgstr ""
-#~ "در اینجا می‌توانید اجازه دسترسی به پویشگر وصل شده به این ماشین را به "
-#~ "رایانه‌های از راه دور و به کدامیک از آنها را انتخاب نمایید."
-
-#~ msgid "the width of the progress bar"
-#~ msgstr "عرض پیشخوان پیشروی"
-
-#~ msgid "Cook Islands"
-#~ msgstr "جزایر کوک"
-
-#~ msgid "Formatting partition %s"
-#~ msgstr "قالب‌بندی قسمت‌بندی %s"
-
-#~ msgid "Hostname required"
-#~ msgstr "نام میزبان لازم است"
-
-#~ msgid "Unselect fonts installed"
-#~ msgstr "قلم‌های نگارش انتخاب نشده نصب شد"
-
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "لغو"
-
-#~ msgid "Searching for configured scanners ..."
-#~ msgstr "در حال جستجو برای پویشگرهای تنظیم شده..."
-
-#~ msgid "Wheel"
-#~ msgstr "چرخ"
-
-#~ msgid "Videocard"
-#~ msgstr "کارت ویدیو"
-
-#~ msgid "\tBackups use tar and bzip2\n"
-#~ msgstr "\tذخیره‌های پشتیبانی از tar و bzip2 استفاده می‌کنند\n"
-
-#~ msgid "Remove Selected"
-#~ msgstr "برداشتن انتخاب شده"
-
-#~ msgid "/Autodetect _modems"
-#~ msgstr "/کشف‌خودکار ـمودم‌ها"
-
-#~ msgid "Remove printer"
-#~ msgstr "برداشتن چاپگر"
-
-#~ msgid "View Last Log"
-#~ msgstr "نمای آخرین ثبت"
-
-#~ msgid ""
-#~ "WARNING!\n"
-#~ "\n"
-#~ "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful:\n"
-#~ "this operation is dangerous. If you have not already done\n"
-#~ "so, you should first exit the installation, run scandisk\n"
-#~ "under Windows (and optionally run defrag), then restart the\n"
-#~ "installation. You should also backup your data.\n"
-#~ "When sure, press Ok."
-#~ msgstr ""
-#~ "هشدار!\n"
-#~ "\n"
-#~ "برنامه DrakX اکنون قسمت‌بندی ویندوز شما را تغییر اندازه می‌دهد. دقت کنید:\n"
-#~ "این عملیات خطرناک می‌باشد. اگر قبلا این کار را نکرده‌اید،\n"
-#~ "شما باید اول از نصب خارج شده، برنامه scandisk را زیر\n"
-#~ "ویندوز اجرا کرده (و دلخواه defrag را نیز اجرا کنید), سپس نصب را\n"
-#~ "دوباره شروع نمایید. شما باید داده‌های خود را ذخیره پشتیبانی کنید.\n"
-#~ "وقتی مطمئن شدید، تایید را فشار دهید."
-
-#~ msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
-#~ msgstr ""
-#~ "چه سرویس‌هایی را مایلید به اینترنت اجازه دهید با آنها ارتباط برقرار کند؟"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Welcome to the mail configuration utility.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Here, you'll be able to set up the alert system.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "به ابزار تنطیمات پست خوش آمدید. \n"
-#~ "\n"
-#~ "در اینجا شما می‌توانید اخطار سیستم را تنطیم نمایید.\n"
-
-#~ msgid "Other"
-#~ msgstr "دیگری"
-
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "پیش‌فرض"
-
-#~ msgid "Button 2 Emulation"
-#~ msgstr "تشبیه‌سازی تکمه ۲"
-
-#~ msgid "Run chkrootkit checks"
-#~ msgstr "اجرای کنترل chkrootkit"
-
-#~ msgid "type1inst building"
-#~ msgstr "ساختن type1inst "
-
-#~ msgid "Abiword"
-#~ msgstr "Abiword"
-
-#~ msgid "choose image file"
-#~ msgstr "انتخاب پرونده تصویر"
-
-#~ msgid "X server"
-#~ msgstr "کارگزار X "
-
-#~ msgid "Domain Admin User Name"
-#~ msgstr "نام کاربر مدیر دامنه"
-
-#~ msgid "There was an error while scanning for TV channels"
-#~ msgstr "یک اشکال هنگام پویش برای کانال‌های تلویزیون رخ داد"
-
-#~ msgid "US keyboard (international)"
-#~ msgstr "صفحه‌کلید آمریکا (بین‌المللی)"
-
-#~ msgid "Saami (swedish/finish)"
-#~ msgstr "سام (سوئدی/فنلاندی)"
-
-#~ msgid "Not installed"
-#~ msgstr "نصب‌نشده"
-
-#~ msgid "Both Alt keys simultaneously"
-#~ msgstr "هر دو کلیدهای Alt بطور همزمان"
-
-#~ msgid "LAN connection"
-#~ msgstr "ارتباط LAN "
-
-#~ msgid "/File/-"
-#~ msgstr "/پرونده/-"
-
-#~ msgid "Italian"
-#~ msgstr "ایتالیایی"
-
-#~ msgid "Basic"
-#~ msgstr "ابتدایی"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " Copyright (C) 2002 by MandrakeSoft \n"
-#~ "\tStew Benedict sbenedict\\@mandrakesoft.com\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " Copyright (C) 2002 by MandrakeSoft \n"
-#~ "\tStew Benedict sbenedict\\@mandrakesoft.com\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Honduras"
-#~ msgstr "هوندوراس"
-
-#~ msgid "pdq"
-#~ msgstr "pdq"
-
-#~ msgid "Card IO"
-#~ msgstr "IO کارت"
-
-#~ msgid "when checked, owner and group won't be changed"
-#~ msgstr "اگر انتخاب شود، مالک و گروه تغییر نخواهند کرد"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "This special Bootstrap\n"
-#~ "partition is for\n"
-#~ "dual-booting your system.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "این قسمت‌بندی Bootstrap \n"
-#~ "مخصوص برای أغازگری دوگانه\n"
-#~ "سیستم شما میباشد.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please choose for each step whether it will replay like your install, or "
-#~ "it will be manual"
-#~ msgstr ""
-#~ "لطفا برای هر مرحله انتخاب کنید که آیا آن مانند نصب شما بازخوانی شود، یا "
-#~ "آن دستی خواهد بود"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can also decide here whether scanners on remote machines should be "
-#~ "made available on this machine."
-#~ msgstr ""
-#~ "شما می‌توانید در اینجا تصمیم بگیرید که آیا پویشگرهای بر ماشین های از راه "
-#~ "دور باید در دسترس این ماشین قرار بگیرند یا نه. "
-
-#~ msgid "\t-Network by FTP.\n"
-#~ msgstr "\t-شبکه توسط FTP.\n"
-
-#~ msgid "Reports check result to tty"
-#~ msgstr "گزارش نتایج کنترل به tty"
-
-#~ msgid "You must enter a device or file name!"
-#~ msgstr "شما باید نام یک دستگاه یا پرونده را وارد نمایید!"
-
-#~ msgid "/_Quit"
-#~ msgstr "/_خروج"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need the alcatel microcode.\n"
-#~ "Download it at\n"
-#~ "http://www.speedtouchdsl.com/dvrreg_lx.htm\n"
-#~ "and copy the mgmt.o in /usr/share/speedtouch"
-#~ msgstr ""
-#~ "شما alcatel microcode را لازم دارید.\n"
-#~ "آن را از نشانی زیر بارگیری کرده\n"
-#~ "http://www.speedtouchdsl.com/dvrreg_lx.htm\n"
-#~ "و به mgmt.o در /usr/share/speedtouch کپی نمایید"
-
-#~ msgid "Graphics memory: %s kB\n"
-#~ msgstr "حافظه گرافیک: %s کیلوبایت\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-#~ "the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
-#~ "any later version.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-#~ "GNU General Public License for more details.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, "
-#~ "USA.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "این برنامه نرم‌افزار آزاد است; شما می‌توانید آن را پخش مجدد و/یا تغییر "
-#~ "دهید،\n"
-#~ "البته تحت شرایط GNU General Public License که توسط \n"
-#~ "the Free Software Foundation; یا نسخه ۲, یا (به دلخواه شما)\n"
-#~ "هر نسخه بعدی..\n"
-#~ "\n"
-#~ "این برنامه به امید مفید بودن پخش شده است,\n"
-#~ "ولی بدون ضمانت؛ حتی بدون ضمانت تجاری یا \n"
-#~ "شایستگی برای منظور خاصی. برای تشریحات بیشتر \n"
-#~ "به GNU General Public License مراجعه نمایید.\n"
-#~ "\n"
-#~ "شما باید یک کپی از GNU General Public License\n"
-#~ "را همراه این برنامه دریافت کرده باشید؛ اگر نه، نامه‌ای بنویسید به Free "
-#~ "Software\n"
-#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, "
-#~ "USA.\n"
-
-#~ msgid "access to compilation tools"
-#~ msgstr "دسترسی به ابزار تالیف برنامه"
-
-#~ msgid "Please select data to restore..."
-#~ msgstr "لطفا داده‌های برای بازسازی را انتخاب نمایید..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you plan to use aboot, be carefull to leave a free space (2048 sectors "
-#~ "is enough)\n"
-#~ "at the beginning of the disk"
-#~ msgstr ""
-#~ "اگر شما قصد استفاده از aboot را دارید، دقت کنید که یک فضای خالی در "
-#~ "ابتدای \n"
-#~ "دیسک (۲۰۴۸ بند کافی است) باقی بگذارید"
-
-#~ msgid "Standard test page"
-#~ msgstr "صفحه‌ی آزمایشی استاندارد"
-
-#~ msgid "Create"
-#~ msgstr "ایجاد"
-
-#~ msgid "What"
-#~ msgstr "چه"
-
-#~ msgid "There was an error ordering packages:"
-#~ msgstr "یک خطا در مرتب کردن بسته‌ها رخ داد:"
-
-#~ msgid "Bulgarian (BDS)"
-#~ msgstr "بلغاری (BDS)"
-
-#~ msgid "Disable Server"
-#~ msgstr "غیر‌فعال‌سازی کارگزار"
-
-#~ msgid "Filesystem encryption key"
-#~ msgstr "کلید رمزگذاری سیستم پرونده"
-
-#~ msgid "Gujarati"
-#~ msgstr "گجراتی"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n"
-#~ "or just hit Enter to proceed.\n"
-#~ "Your choice? "
-#~ msgstr ""
-#~ "لطفا اولین شماره ۱۰-گستره ای که می‌خواهید ویرایش کنید را انتخاب نمایید، \n"
-#~ "یا برای ادامه فقط ورود را فشار دهید. \n"
-#~ "انتخاب شما؟"
-
-#~ msgid "Save theme"
-#~ msgstr "ذخیره تم"
-
-#~ msgid "Brazil"
-#~ msgstr "برزیل"
-
-#~ msgid "Auto Install"
-#~ msgstr "نصب خودکار"
-
-#~ msgid "Network Configuration Wizard"
-#~ msgstr "جادوگر تنظیمات شبکه"
-
-#~ msgid "Removable media automounting"
-#~ msgstr "سوارسازی خودکار رسانه قابل انتقال"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter the directory to save:"
-#~ msgstr "لطفاً شاخه‌ای را برای ذخیره به آن وارد نمایید:"
-
-#~ msgid "Printing"
-#~ msgstr "در حال چاپ"
-
-#~ msgid "Unkown driver"
-#~ msgstr "راه‌انداز ناشناس"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There are no printers found which are directly connected to your machine"
-#~ msgstr "هیچ چاپگری که مستقیما به ماشین شما وصل شده باشد پیدا نشد"
-
-#~ msgid "Create a new partition"
-#~ msgstr "ایجاد یک قسمت‌بندی جدید"
-
-#~ msgid "Driver:"
-#~ msgstr "راه‌انداز:"
-
-#~ msgid "unknown"
-#~ msgstr "ناشناس"
-
-#~ msgid "Use fdisk"
-#~ msgstr "استفاده از fdisk"
-
-#~ msgid "MOVE YOUR WHEEL!"
-#~ msgstr "چرخ خود را حرکت دهید!"
-
-#~ msgid "sent: "
-#~ msgstr "فرستاده شده:"
-
-#~ msgid "Automatic IP"
-#~ msgstr "آی پی خودکار"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n"
-#~ "ready to use. Just click \"%s\" to reboot the system. The first thing "
-#~ "you\n"
-#~ "should see after your computer has finished doing its hardware tests is "
-#~ "the\n"
-#~ "bootloader menu, giving you the choice of which operating system to "
-#~ "start.\n"
-#~ "\n"
-#~ "The \"%s\" button shows two more buttons to:\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"%s\": to create an installation floppy disk that will automatically\n"
-#~ "perform a whole installation without the help of an operator, similar to\n"
-#~ "the installation you just configured.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Note that two different options are available after clicking the "
-#~ "button:\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"%s\". This is a partially automated installation. The "
-#~ "partitioning\n"
-#~ "step is the only interactive procedure.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"%s\". Fully automated installation: the hard disk is completely\n"
-#~ "rewritten, all data is lost.\n"
-#~ "\n"
-#~ " This feature is very handy when installing a number of similar "
-#~ "machines.\n"
-#~ "See the Auto install section on our web site for more information.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"%s\"(*): saves a list of the packages selected in this "
-#~ "installation.\n"
-#~ "To use this selection with another installation, insert the floppy and\n"
-#~ "start the installation. At the prompt, press the [F1] key and type "
-#~ ">>linux\n"
-#~ "defcfg=\"floppy\" <<.\n"
-#~ "\n"
-#~ "(*) You need a FAT-formatted floppy (to create one under GNU/Linux, type\n"
-#~ "\"mformat a:\")"
-#~ msgstr ""
-#~ "بفرمایید. نصب اکنون تکمیل شده است و سیستم گنو/لینوکس آماده‌ی استفاده "
-#~ "می‌باشد. \n"
-#~ "فقط بر \"%s\" کلیک کرده تا سیستم آغازگری مجدد شود. اولین جیزی که شما بعد "
-#~ "از \n"
-#~ "اینکه رایانه‌ی شما سخت‌افزار خود را آزمایش می‌کند فهرست بارگزار آغازگری "
-#~ "است، \n"
-#~ "که به شما اجازه‌ی انتخاب راه‌اندازی یکی از سیستم‌های عامل را می‌دهد. \n"
-#~ "\n"
-#~ "تکمه \"%s\" دو تکمه‌ی دیگر را نشان داده برای: \n"
-#~ " * \"%s\": ایجاد یک دیسکچه نصب که تمام نصب را بطور خودکار بدون کمک \n"
-#~ "کسی، شبیه به نصبی که شما اکنون تنظیم کردید را انجام می‌دهد. \n"
-#~ "\n"
-#~ " توجه کنید که بعد از کلیک بر این تکمه دو گزینه موجود می‌باشند:\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"%s\". این نصب نسبتاً خودکارمی‌باشد. گام قسمت‌بندی تنها \n"
-#~ "مرحله‌ی گفتگویی می‌باشد.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"%s\". نصب کاملاً خودکار: دیسک سخت کاملاً بازنویسی شده،\n"
-#~ "تمام داده‌ها از دست خواهند رفت.\n"
-#~ "\n"
-#~ " این قابلیت وقتی چندین ماشین قرار است شبیه به هم نصب شوند مفید می‌باشد.\n"
-#~ "قسمت نصب خودکار را در پایگاه اینترنت ما برای اطلاعات بیشتر ملاحظه "
-#~ "نمایید.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"%s\"(*): یک لیست از بسته‌های انتخاب شده در این نصب را ذخیره می‌کند.\n"
-#~ "برای استفاده از این انتخاب با نصب دیگر، دیسک‌نرم را داخل کرده و نصب\n"
-#~ "را شروع نمایید. در اعلان, کلید [F1] را فشار داده و بنویسید >>linux\n"
-#~ "defcfg=\"floppy\" <<.\n"
-#~ "\n"
-#~ "(*) شما به یک دیسک‌نرم با قالب FAT احتیاج دارید (برای ایجاد آن در لینوکس\n"
-#~ "بنویسید \"mformat a:\")"
-
-#~ msgid "Moldova"
-#~ msgstr "مولدووا"
-
-#~ msgid "Kensington Thinking Mouse"
-#~ msgstr "موش متفکر Kensington "
-
-#~ msgid "Configuration of a remote printer"
-#~ msgstr "تنظیمات یک چاپگر از راه دور"
-
-#~ msgid "An online platform to respond to enterprise support needs."
-#~ msgstr "یک پایگاه روی خط برای جوابگویی به احتیاجات حمایتی شرکت‌ها."
-
-#~ msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'"
-#~ msgstr "نشانی URL باید با 'ftp:' یا 'http' شروع شود:"
-
-#~ msgid "Oriya"
-#~ msgstr "اوری‌یا"
-
-#~ msgid "Add a new rule at the end"
-#~ msgstr "افزودن یک قاعده جدید در آخر "
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can also decide here whether printers on remote machines should be "
-#~ "automatically made available on this machine."
-#~ msgstr ""
-#~ "شما در اینجا می‌توانید تصمیم بگیرید که آیا چاپگرهای بر ماشین‌های از راه دور "
-#~ "بایستی بطور خودکار برای این رایانه قابل دسترس شوند یا نه."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You may now provide options to module %s.\n"
-#~ "Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n"
-#~ "For instance, ``io=0x300 irq=7''"
-#~ msgstr ""
-#~ "شما ممکن است اکنون گزینه ها را به بخش %s عرضه نمایید.\n"
-#~ "گزینه‌ها به شکل ``name=value name2=value2 ...'' می‌باشند.\n"
-#~ "برای مثال, ``io=0x300 irq=7''"
-
-#~ msgid "Quit without writing the partition table?"
-#~ msgstr "خروج بدون نوشتن جدول قسمت‌بندی؟"
-
-#~ msgid "Genius NetScroll"
-#~ msgstr "Genius NetScroll"
-
-#~ msgid "Installing packages..."
-#~ msgstr "در حال نصب بسته‌ها..."
-
-#~ msgid "Dutch"
-#~ msgstr "هلندی"
-
-#~ msgid "The following packages need to be installed:\n"
-#~ msgstr "بسته‌های بدنبال آمده لازم است نصب بشوند:\n"
-
-#~ msgid "Angola"
-#~ msgstr "آنگولا"
-
-#~ msgid "service setting"
-#~ msgstr "تنظیم سرویس"
-
-#~ msgid "Custom"
-#~ msgstr "اختصاصی"
-
-#~ msgid "Latvia"
-#~ msgstr "لاتویا"
-
-#~ msgid "File is already used by another loopback, choose another one"
-#~ msgstr ""
-#~ "پرونده قبلا توسط یک loopback دیگر مورد استفاده می‌باشد، یکی دیگر را انتخاب "
-#~ "نمایید"
-
-#~ msgid "Read-only"
-#~ msgstr "فقط‌-خواندنی"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable/Disable name resolution spoofing protection. If\n"
-#~ "\"alert\" is true, also reports to syslog."
-#~ msgstr ""
-#~ "فعال/غیرفعال سازی حفاظت spoofing نام یابی.\n"
-#~ "اگر \"اخطار\" درست باشد, به syslog هم گزارش ‌شود."
-
-#~ msgid "No known driver"
-#~ msgstr "هیچ راه‌انداز آشنایی"
-
-#~ msgid "1 MB"
-#~ msgstr "۱ مگابایت"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If it is not the one you want to configure, enter a device name/file name "
-#~ "in the input line"
-#~ msgstr ""
-#~ "اگر این آن نیست که شما می‌خواهید تنظیم نمایید، نام یک دستگاه/پرونده را در "
-#~ "خط درون‌ریز وارد نمایید"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a "
-#~ "Linux-supported Sound Card is correctly plugged in.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can visit our hardware database at:\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
-#~ msgstr ""
-#~ "هیچ کارت صدایی بر ماشین شما شناسایی نشد. لطفا کنترل کنید که یک کارت صدای "
-#~ "با حمایت-لینوکس بدرستی وصل شده باشد. \n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "شما می‌توانید بانک اطلاعات سخت‌افزار ما را دیدن نمایید: \n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
-
-#~ msgid "Configure Local Area Network..."
-#~ msgstr "تنظیم شبکه منطقه محلی..."
-
-#~ msgid "Verify checksum of the suid/sgid files"
-#~ msgstr "امتحان checksum برای suid/sgidپرونده‌ها"
-
-#~ msgid "Launch the sound system on your machine"
-#~ msgstr "پرتاب اجرای سیستم صدا بر ماشین شما"
-
-#~ msgid "Run some checks against the rpm database"
-#~ msgstr "اجرای چندین کنترل بر بانک اطلاعات rpm"
-
-#~ msgid "Execute"
-#~ msgstr "اجرا"
-
-#~ msgid "Preparing printer database..."
-#~ msgstr "در حال آماده کردن بانک اطلاعات چاپگر..."
-
-#~ msgid "Information"
-#~ msgstr "اطلاعات"
-
-#~ msgid "No network card"
-#~ msgstr "هیچ کارت شبکه"
-
-#~ msgid "Which filesystem do you want?"
-#~ msgstr "چه سیستم پرونده‌ می‌خواهید؟"
-
-#~ msgid "3 buttons"
-#~ msgstr "۳ تکمه"
-
-#~ msgid "Malta"
-#~ msgstr "مالتا"
-
-#~ msgid "Detailed information"
-#~ msgstr "اطلاعات مفصل"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Printer default settings\n"
-#~ "\n"
-#~ "You should make sure that the page size and the ink type/printing mode "
-#~ "(if available) and also the hardware configuration of laser printers "
-#~ "(memory, duplex unit, extra trays) are set correctly. Note that with a "
-#~ "very high printout quality/resolution printing can get substantially "
-#~ "slower."
-#~ msgstr ""
-#~ "تنظیمات پیش‌فرض چاپگر \n"
-#~ "\n"
-#~ "شما باید مطمئن شوید که اندازه کاغذ و نوع جوهر/حالت چاپی (اگر وجود دارد) و "
-#~ "همچنین تنظیمات سخت‌افزار چاپگرهای لیزری (حافظه، واحد دوپلکس، سینی‌های "
-#~ "اضافه) بدرستی تایین شده باشند. توجه کنید که جاپ با کیفیت/وضوح خیلی بالا "
-#~ "چاپ کردن را بسیار آهسته می‌کند. "
-
-#~ msgid "This floppy is not FAT formatted"
-#~ msgstr "این دیسکچه قالب‌بندی FAT ندارد"
-
-#~ msgid "Configuring network"
-#~ msgstr "در حال تنظیم شبکه"
-
-#~ msgid "Graphic Card"
-#~ msgstr "کارت گرافیک"
-
-#~ msgid "Resizing Windows partition"
-#~ msgstr "تغییر اندازه قسمت‌بندی ویندوز"
-
-#~ msgid "Provider dns 1 (optional)"
-#~ msgstr "عرضه کننده dns ۱ (دلخواه)"
-
-#~ msgid "Cameroon"
-#~ msgstr "کامرون"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can now partition %s.\n"
-#~ "When you are done, don't forget to save using `w'"
-#~ msgstr ""
-#~ "شما اکنون می‌توانید %s را قسمت‌بندی نمایید. وقتی آن را انجام دادید، فراموش "
-#~ "نکنید که آن را با `w' ذخیره نمایید"
-
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "بستن"
-
-#~ msgid "Filename to search for (wildcards allowed):"
-#~ msgstr "نام پرونده برای جستجو (برگ‌های برنده مجاز است):"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\"%s\": check the current country selection. If you are not in this\n"
-#~ "country, click on the \"%s\" button and choose another one. If your "
-#~ "country\n"
-#~ "is not in the first list shown, click the \"%s\" button to get the "
-#~ "complete\n"
-#~ "country list."
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\": انتخاب کشور کنونی را کنترل نمایید. اگر شما در این کشور زندگی "
-#~ "نمی‌کنید،\n"
-#~ "بر تکمه \"%s\" کلیک کرده و یکی دیگر را انتخاب نمایید. اگر کشور شما\n"
-#~ "در لیست نشان داده شده نمی‌باشد، تکمه‌ی \"%s\" را برای دریافت لیست\n"
-#~ "کامل کشورها کلیک نمایید."
-
-#~ msgid "Calendar"
-#~ msgstr "تقویم"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Restore Selected\n"
-#~ "Catalog Entry"
-#~ msgstr ""
-#~ "بازسازی ورودی\n"
-#~ "کاتالوگ انتخاب شده"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To use a remote lpd printer, you need to supply the hostname of the "
-#~ "printer server and the printer name on that server."
-#~ msgstr ""
-#~ "برای استفاده از چاپگر از راه دور lpd، شما باید نام میزبان کارگزار چاپگر و "
-#~ "نام چاپگر روی آن کارگزار را عرضه نمایید. "
-
-#~ msgid "Iceland"
-#~ msgstr "آیس‌لند"
-
-#~ msgid "consolehelper missing"
-#~ msgstr "consolehelper وجود ندارد"
-
-#~ msgid "stopped"
-#~ msgstr "متوقف شد."
-
-#~ msgid "Whether the FPU has an irq vector"
-#~ msgstr "آیا FPU یک بردار irq دارد یا نه"
-
-#~ msgid "Ext2"
-#~ msgstr "Ext2"
-
-#~ msgid "Expand Tree"
-#~ msgstr "گستردن درخت"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The old \"%s\" driver is blacklisted.\n"
-#~ "\n"
-#~ "It has been reported to oops the kernel on unloading.\n"
-#~ "\n"
-#~ "The new \"%s\" driver'll only be used on next bootstrap."
-#~ msgstr ""
-#~ "راه‌انداز قدیمی \"%s\" در لیست سیاه است.\n"
-#~ "\n"
-#~ "این برای برداشتن از هسته گزارش شده است.\n"
-#~ "\n"
-#~ "راه‌انداز جدید \"%s\" فقط در bootstrap بعدی استفاده خواهد شد."
-
-#~ msgid "Expert Mode"
-#~ msgstr "حالت کارشناسی"
-
-#~ msgid "Printer options"
-#~ msgstr "گزینه‌های چاپگر"
-
-#~ msgid "Local Network adress"
-#~ msgstr "نشانی شبکه محلی"
-
-#~ msgid "Backup your System files. (/etc directory)"
-#~ msgstr "ذخیره پشتیبانی پرونده های سیستم شما. (شاخه /etc )"
-
-#~ msgid "Set the user umask."
-#~ msgstr "تایین umask کاربر."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You now have the opportunity to download updated packages. These "
-#~ "packages\n"
-#~ "have been updated after the distribution was released. They may\n"
-#~ "contain security or bug fixes.\n"
-#~ "\n"
-#~ "To download these packages, you will need to have a working Internet \n"
-#~ "connection.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to install the updates ?"
-#~ msgstr ""
-#~ "شما اکنون می‌توانید بسته‌های بروزسازی شده را بارگیری نمایید. این بسته ها \n"
-#~ "بعد از پخش انتشار بروزسازی شده‌اند. آنها ممکن است حاوی تعمیر اشکال \n"
-#~ "یا امنیتی باشند. \n"
-#~ "\n"
-#~ "برای بارگیری این بسته ها، شما احتیاج به یک ارتباط اینترنتی دارید. \n"
-#~ "\n"
-#~ "آیا می‌خواهید بروزسازی‌ها را نصب نمایید؟"
-
-#~ msgid "Samba Server"
-#~ msgstr "کارگزار Samba "
-
-#~ msgid "Australian Optus cable TV"
-#~ msgstr "Australian Optus cable TV"
-
-#~ msgid ""
-#~ " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
-#~ msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> بین عناصر | <Space> انتخاب | <F12> صحنه بعدی "
-
-#~ msgid "Subnet:"
-#~ msgstr "زیرشبکه:"
-
-#~ msgid "Zimbabwe"
-#~ msgstr "زیمبابوه"
-
-#~ msgid "When"
-#~ msgstr "چه وقتی"
-
-#~ msgid "Second DNS Server (optional)"
-#~ msgstr "دومین کارگزار DNS (دلخواه)"
-
-#~ msgid "Finland"
-#~ msgstr "فنلاند"
-
-#~ msgid "Color depth: %s\n"
-#~ msgstr "عمق رنگ: %s\n"
-
-#~ msgid "You can't unselect this package. It must be upgraded"
-#~ msgstr "شما نمی‌توانید این بسته را انتخاب نکنید. این باید ارتقا داده شود"
-
-#~ msgid "Loading from floppy"
-#~ msgstr "در حال بارگذاری از دیسکچه "
-
-#~ msgid "Enable/Disable the logging of IPv4 strange packets."
-#~ msgstr "فعال/غیرفعال سازی ثبت پاکت‌های عجیب IPv4."
-
-#~ msgid "Slovenia"
-#~ msgstr "اسلوونی"
-
-#~ msgid "Mouse test"
-#~ msgstr "آزمایش موش"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Drakperm is used to see files to use in order to fix permissions, owners, "
-#~ "and groups via msec.\n"
-#~ "You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules."
-#~ msgstr ""
-#~ "برنامه Drakperm برای دیدن پرونده‌های مورد استفاده برای تایین اجازه‌ها، "
-#~ "مالکیت‌ها و گروه‌ها از طریق msec. \n"
-#~ "شما همچنین می‌توانید قواعد خود را ویرایش کرده که در آن صورت قواعد پیش‌فرض "
-#~ "را بازنگاری خواهد نمود."
-
-#~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
-#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter a user\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "یک کاربر را وارد نمایید \n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and "
-#~ "subdevice PCI/USB ids"
-#~ msgstr ""
-#~ "- دستگاه‌های PCI و USB: این فروشنده، دستگاه، خرده‌فروش و زیردستگاه PCI/USB "
-#~ "ids را فهرست می‌کند."
-
-#~ msgid "ProgressBar color selection"
-#~ msgstr "مجموعه رنگ پیشخوان‌پیشرفت"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here are the entries on your boot menu so far.\n"
-#~ "You can create additional entries or change the existing ones."
-#~ msgstr ""
-#~ "اینها تا اینجا ورودی‌های بر فهرست آغازگری شما هستید: \n"
-#~ "شما می‌توانید ورودی‌های دیگر یا ورودی‌های موجود را تغییر دهید."
-
-#~ msgid "/dev/hda"
-#~ msgstr "/dev/hda"
-
-#~ msgid "/dev/hdb"
-#~ msgstr "/dev/hdb"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n"
-#~ "at was run, and runs batch commands when the load average is low enough."
-#~ msgstr ""
-#~ "فرمان‌های زمان بندی شده را بوسیله‌ی فرمان at در زمان مشخص شده را وقتی at\n"
-#~ "در جریان باشد، و فرمان‌های دسته‌ای را وقتی میانگین بارگزاری کم باشد را "
-#~ "می‌راند."
-
-#~ msgid "Radio support:"
-#~ msgstr "حمایت رادیو:"
-
-#~ msgid "Installing SANE packages..."
-#~ msgstr "در حال نصب بسته‌های SANE..."
-
-#~ msgid "boot disk creation"
-#~ msgstr "ایجاد دیسک آغازگری"
-
-#~ msgid "LDAP"
-#~ msgstr "LDAP"
-
-#~ msgid "SILO"
-#~ msgstr "SILO"
-
-#~ msgid "Change type"
-#~ msgstr "تغییر نوع"
-
-#~ msgid ", USB printer #%s"
-#~ msgstr ", چاپگر USB #%s"
-
-#~ msgid "SILO Installation"
-#~ msgstr "نصب SILO "
-
-#~ msgid "Use CD/DVDROM to backup"
-#~ msgstr "استفاده از CD/DVDROM برای ذخیره پشتیبانی"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Congratulations, installation is complete.\n"
-#~ "Remove the boot media and press return to reboot.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "For information on fixes which are available for this release of Mandrake "
-#~ "Linux,\n"
-#~ "consult the Errata available from:\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Information on configuring your system is available in the post\n"
-#~ "install chapter of the Official Mandrake Linux User's Guide."
-#~ msgstr ""
-#~ "تبریک میگوییم، نصب تکمیل شده است.\n"
-#~ "رسانه آغازگر را برداشته و برگشت را برای آغازگری مجدد فشار دهید.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "برای اطلاعات درباره تعمیرات موجود برای این انتشار لینوکس مان‌درایک\n"
-#~ "با Errata مشورت نمایید:\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "اطلاعات درباره تنظیم سیستم شما در فصل بعد از نصب راهنمای کاربر لینوکس \n"
-#~ "مان‌درایک رسمی موجود می‌باشد."
-
-#~ msgid "paranoid"
-#~ msgstr "خیالاتی"
-
-#~ msgid "Send mail report after each backup to:"
-#~ msgstr "فرستادن گزارش پستی بعد از هر ذخیره پشتیبانی به: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "This command you can also use in the \"Printing command\" field of the "
-#~ "printing dialogs of many applications. But here do not supply the file "
-#~ "name because the file to print is provided by the application.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "این فرمان را شما می‌توانید در محوطه‌ی گفتگوی چاپ \"فرمان چاپ\" بسیاری از "
-#~ "برنامه‌ها استفاده کنید. ولی در اینجا نام پرونده را عرضه نکنید چرا که "
-#~ "پرونده‌ی برای چاپ توسط برنامه داده می‌شود.\n"
-
-#~ msgid "Resolution"
-#~ msgstr "وضوح"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (Note! "
-#~ "It may be different from its TCP/IP hostname!) and possibly the IP "
-#~ "address of the print server, as well as the share name for the printer "
-#~ "you wish to access and any applicable user name, password, and workgroup "
-#~ "information."
-#~ msgstr ""
-#~ "برای چاپ به یک چاپگر SMB ، شما باید نام میزبان SMB را (توجه! آن ممکن است "
-#~ "که با نام میزبان TCP/IP فرق داشته باشد!) و احتمالاً نشانی آی پی کارگزار "
-#~ "چاپ، همچنین نام اشتراک چاپگری که شما می‌خواهید به آن دستیابی پیدا کنید و "
-#~ "هر نام کاربر، گذرواژه، و اطلاعات گروه‌کار را عرضه نمایید."
-
-#~ msgid ""
-#~ " Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any "
-#~ "user."
-#~ msgstr " فعال کردن su فقط برای اعضای گروه چرخ یا اجازه su برای هر کاربر."
-
-#~ msgid "reconfigure"
-#~ msgstr "تنظیم مجدد"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s,\n"
-#~ "NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER."
-#~ msgstr ""
-#~ "کارت شما می‌تواند حمایت شتاب دهنده‌ی سخت‌افزار ۳ بعدی را با XFree %s داشته "
-#~ "باشد.\n"
-#~ "توجه کنید که این حمایت آزمایشی بوده و ممکن است رایانه شما را متوقف کند."
-
-#~ msgid "Shell timeout"
-#~ msgstr "مدت تاخیر پوسته"
-
-#~ msgid "Xinetd Service"
-#~ msgstr "سرویس Xinetd "
-
-#~ msgid "access to network tools"
-#~ msgstr "دسترسی به ابزار شبکه"
-
-#~ msgid "Firmware-Upload for HP LaserJet 1000"
-#~ msgstr "باردهی-Firmware برای HP LaserJet 1000"
-
-#~ msgid ""
-#~ "And, of course, push multimedia to its limits with the very latest "
-#~ "software to play videos, audio files and to handle your images or photos."
-#~ msgstr ""
-#~ "و البته چندرسانه‌‌ای را به مرز خود با آخرین نرم‌افزار برای پخش ویدیو، "
-#~ "پرونده‌های صوتی و اداره‌ی تصاویر یا عکس‌ها برسانید."
-
-#~ msgid "Here is a list of all auto-detected printers. "
-#~ msgstr "این یک فهرست از تمام چاپگرهای شناسایی شده با کشف-خودکار است."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error installing aboot, \n"
-#~ "try to force installation even if that destroys the first partition?"
-#~ msgstr ""
-#~ "خطا در نصب aboot, \n"
-#~ "آیا تلاش برای اجبار به نصب می‌کنید حتی اگر که اولین قسمت‌بندی خراب شود؟"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Restore Selected\n"
-#~ "Files"
-#~ msgstr ""
-#~ "بازسازی پرونده‌های \n"
-#~ "انتخاب شده"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s exists, delete?\n"
-#~ "\n"
-#~ "Warning: If you've already done this process you'll probably\n"
-#~ " need to purge the entry from authorized_keys on the server."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s وجود دارد, حذف شود?\n"
-#~ "\n"
-#~ "هشدار: اگر شما قبلا این پروسه را انجام داده‌اید شما احتمالا\n"
-#~ " احتیاج به پاک کردن ورودی از کلیدهای معتبر روی کارگزار دارید ."
-
-#~ msgid "Please fill or check the field below"
-#~ msgstr "لطفا منطقه زیر را پر یا علامت بزنید"
-
-#~ msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
-#~ msgstr "آیا می خواهید تغییرات /etc/fstab را ذخیره نمایید؟"
-
-#~ msgid "Boot Protocol"
-#~ msgstr "پایان‌نامه آغازگری"
-
-#~ msgid "LVM-disks %s\n"
-#~ msgstr "LVM-disks %s\n"
-
-#~ msgid "The package %s is needed. Install it?"
-#~ msgstr "بسته %s لازم است نصب شود. آیا نصب شود؟"
-
-#~ msgid "On boot"
-#~ msgstr "در آغازگری"
-
-#~ msgid "Bus identification"
-#~ msgstr "شناسایی گذرگاه "
-
-#~ msgid "Vatican"
-#~ msgstr "واتیکان"
-
-#~ msgid "Please make a backup of your data first"
-#~ msgstr "لطفا اول یک ذخیره پشتیبان از داده‌های خود تهیه نمایید"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
-#~ msgstr ""
-#~ "شما بیش از یک دستگاه دیسک دارید، بر کدامیک از آنها می‌خواهید لینوکس را نصب "
-#~ "نمایید؟"
-
-#~ msgid "Boot ISO"
-#~ msgstr "Boot ISO"
-
-#~ msgid "Eritrea"
-#~ msgstr "اریتره"
-
-#~ msgid "Remove List"
-#~ msgstr "برداشتن لیست"
-
-#~ msgid "A customizable environment"
-#~ msgstr "یک محیط اختصاصی‌سازی"
-
-#~ msgid "Inuktitut"
-#~ msgstr "اینوکتیتوت"
-
-#~ msgid "Morocco"
-#~ msgstr "مراکش"
-
-#~ msgid "Which printer model do you have?"
-#~ msgstr "مدل چاپگر شما چیست؟ "
-
-#~ msgid "Add a new printer"
-#~ msgstr "افزودن یک چاپگر جدید"
-
-#~ msgid " All of your selected data have been "
-#~ msgstr " تمام داده‌های انتخاب شده‌ی شما "
-
-#~ msgid "Nepal"
-#~ msgstr "نپال"
-
-#~ msgid "<-- Delete"
-#~ msgstr "<-- حذف"
-
-#~ msgid "cpu # "
-#~ msgstr "cpu # "
-
-#~ msgid "chunk size"
-#~ msgstr "اندازه‌ی تکه"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If set to \"ALL\", /etc/issue and /etc/issue.net are allowed to exist.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If set to NONE, no issues are allowed.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Else only /etc/issue is allowed."
-#~ msgstr ""
-#~ "اگر \"همه\" تایین شده، /etc/issue و /etc/issue.net مجاز به وجود داشتن "
-#~ "می‌باشند.\n"
-#~ "\n"
-#~ "اگر هیچ تایین شده، هیچ موضوعی مجاز نمی‌باشد.\n"
-#~ "\n"
-#~ "بجز فقط /etc/issue که مجاز می‌شود."
-
-#~ msgid " Enable/Disable sulogin(8) in single user level."
-#~ msgstr " فعال/غیرفعال کردن sulogin(8) در سطح کاربر تکی."
-
-#~ msgid "commands before booting, or 'c' for a command-line."
-#~ msgstr "فرمان‌های قبل از آغازگری، یا 'c' برای خط فرمان."
-
-#~ msgid "Problems installing package %s"
-#~ msgstr "اشکالات نصب بسته %s"
-
-#~ msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
-#~ msgstr "شما یک اخطار دریافت خواهید کرد اگر بارگزاری بیش از این مقدار باشد "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "To submit a bug report, click on the button report.\n"
-#~ "This will open a web browser window on https://drakbug.mandrakesoft."
-#~ "com\n"
-#~ " where you'll find a form to fill in.The information displayed above will "
-#~ "be \n"
-#~ "transferred to that server\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "برای فرستادن گزارش اشکال، تکمه‌ی گزارش را کلیک نمایید.\n"
-#~ "این یک پنجره‌ی مرورگر وب را به نشانی https://drakbug.mandrakesoft.com باز "
-#~ "می‌کند \n"
-#~ "در آن جا شما یک پرسشنامه را برای پر کردن می‌یابید. اطلاعات نشان داده شده "
-#~ "در بالا\n"
-#~ "به آن کارگزار منتقل خواهد شد\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Add a scanner manually"
-#~ msgstr "افزودن دستی یک پویشگر"
-
-#~ msgid "Reload partition table"
-#~ msgstr "بارگزاری جدول قسمت‌بندی"
-
-#~ msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
-#~ msgstr "آری، من ورودخودکار با این (کاربر، میزکار) را می‌خواهم"
-
-#~ msgid "Restore Selected"
-#~ msgstr "بازسازی انتخاب شده"
-
-#~ msgid "Search for fonts in installed list"
-#~ msgstr "جستجو برای قلم‌های در فهرست نصب شده"
-
-#~ msgid "The Local Network did not finish with `.0', bailing out."
-#~ msgstr "شبکه محلی با `.0' تمام نشد، فرود می‌آید."
-
-#~ msgid "Boot"
-#~ msgstr "آغازگری"
-
-#~ msgid "Tuner type:"
-#~ msgstr "نوع گیرنده:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Now, it's time to select a printing system for your computer. Other OSs "
-#~ "may\n"
-#~ "offer you one, but Mandrake Linux offers two. Each of the printing "
-#~ "system\n"
-#~ "is best suited to particular types of configuration.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, don't queue'', is the "
-#~ "choice\n"
-#~ "if you have a direct connection to your printer, you want to be able to\n"
-#~ "panic out of printer jams, and you do not have networked printers. (\"%s"
-#~ "\"\n"
-#~ "will handle only very simple network cases and is somewhat slow when "
-#~ "used\n"
-#~ "with networks.) It's recommended that you use \"pdq\" if this is your "
-#~ "first\n"
-#~ "experience with GNU/Linux.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"%s\" - `` Common Unix Printing System'', is an excellent choice for\n"
-#~ "printing to your local printer or to one halfway around the planet. It "
-#~ "is\n"
-#~ "simple to configure and can act as a server or a client for the ancient\n"
-#~ "\"lpd \" printing system, so it compatible with older operating systems\n"
-#~ "which may still need print services. While quite powerful, the basic "
-#~ "setup\n"
-#~ "is almost as easy as \"pdq\". If you need to emulate a \"lpd\" server, "
-#~ "make\n"
-#~ "sure you turn on the \"cups-lpd \" daemon. \"%s\" includes graphical\n"
-#~ "front-ends for printing or choosing printer options and for managing the\n"
-#~ "printer.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you make a choice now, and later find that you don't like your "
-#~ "printing\n"
-#~ "system you may change it by running PrinterDrake from the Mandrake "
-#~ "Control\n"
-#~ "Center and clicking the expert button."
-#~ msgstr ""
-#~ "اکنون زمان آن رسیده که یک سیستم چاپ برای رایانه شما انتخاب شود. سیستم های "
-#~ "عامل دیگر ممکن \n"
-#~ "است یکی را به شما عرضه کنند، ولی لینوکس مان‌درایک دو تا عرضه می‌دارد. هر یک "
-#~ "از سیستم‌های \n"
-#~ "چاپ برای تنظیم نوع خاصی مناسب‌تر می‌باشد. \n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"%s\" -- که مخفف شده‌ی ``چاپ, بدون صف'', انتخابی است برای آن دسته که\n"
-#~ "اتصال مستقیم به چاپگر خود دارند، شما که می‌خواهید از ترافیک چاپگر رهایی\n"
-#~ "یابید، و چاپگرهای شبکه‌ای ندارید. (\"%s\"موارد خیلی ساده‌ی شبکه را اداره\n"
-#~ "کرده و وقتی با شبکه استفاده شود قدری آهسته کار می‌کند.) پیشنهاد ما به شما\n"
-#~ "استفاده از \"pdq\" اگر این اولین تجربه‌ی شما با گنو/لینوکس است می‌باشد.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"%s\" - `` Common Unix Printing System'', یک انتخاب برتر برای چاپ به\n"
-#~ "چاپگر محلی شما یا به یک چاپگر در آن طرف کره‌ی زمین می‌باشد. تنظیم آن\n"
-#~ "آسان بوده و می‌تواند مانند یک کارگزار یا یک کارگیر برای سیستم چاپ عهد "
-#~ "عتیق\n"
-#~ "\"lpd \" عمل کند، بنابرین آن با سیستم‌های عامل قدیمی که ممکن است هنوز به "
-#~ "سرویس چاپ\n"
-#~ "احتیاج داشته باشند همخوانی دارد. در حالی که بسیار قدرتمند است، برپاسازی "
-#~ "پایه‌ای\n"
-#~ "آن تقریباً به سادگی \"pdq\"می‌باشد. اگر شما احتیاج به شبیه سازی یک کارگزار "
-#~ "\"lpd\" \n"
-#~ "دارید، مطمئن شوید که شبح \"cups-lpd \" را روشن کرده باشید. \"%s\" شامل "
-#~ "یک \n"
-#~ "ظاهر تصویری برای چاپ یا انتخاب گزینه‌های چاپگر و برای مدیریت چاپگر "
-#~ "می‌باشد.\n"
-#~ "\n"
-#~ "اگر شما انتخاب خود را اکنون انجام دهید، و بعداً دریابید که سیستم چاپ خود "
-#~ "را\n"
-#~ "دوست ندارید می‌توانید آن را بوسیله‌ی برنامه PrinterDrake در مرکز کنترل "
-#~ "مان‌درایک\n"
-#~ "و کلیک بر تکمه کارشناس تغییر دهید."
-
-#~ msgid "\"Menu\" key"
-#~ msgstr "کلید \"فهرست\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please check whether Printerdrake did the auto-detection of your printer "
-#~ "model correctly. Find the correct model in the list when a wrong model or "
-#~ "\"Raw printer\" is highlighted."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "لطفاً کنترل کنید که آیا Printerdrake مدل چاپگر شما را بدرستی کشف-خودکار "
-#~ "کرده است. مدل درست را وقتی که یک مدل اشتباه یا \"چاپگر خام\" پررنگ شده در "
-#~ "لیست پیدا نمایید."
-
-#~ msgid "Security Administrator:"
-#~ msgstr "مدیر امنیت:"
-
-#~ msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout."
-#~ msgstr "تایین مدت تاخیر پوسته. صفر بمعنی هیچ تاخیر."
-
-#~ msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home."
-#~ msgstr ""
-#~ "اگر به آری گذاشته شده، اجازه‌های پرونده‌ها را در خانه‌ی کاربران کنترل کنید."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You don't have an Internet connection.\n"
-#~ "Create one first by clicking on 'Configure'"
-#~ msgstr ""
-#~ "شما ارتباط اینترنتی ندارید.\n"
-#~ "یکی را اول با کلیک بر تنطیم ایجاد نمایید"
-
-#~ msgid "Start Search..."
-#~ msgstr "شروع جستجو..."
-
-#~ msgid "Fonts copy"
-#~ msgstr "کپی قلم‌ها"
-
-#~ msgid "Automated"
-#~ msgstr "خودکار"
-
-#~ msgid "Do you want to test the configuration?"
-#~ msgstr "آیا می‌خواهید تنظیمات را امتحان نمایید؟"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The printer \"%s\" was successfully removed from Star Office/OpenOffice."
-#~ "org/GIMP."
-#~ msgstr ""
-#~ "چاپگر \"%s\" با موفقیت از Star Office/OpenOffice.org/GIMP برداشته شد."
-
-#~ msgid "Save packages selection"
-#~ msgstr "ذخیره مجموعه بسته ها"
-
-#~ msgid "Remove the last item"
-#~ msgstr "برداشتن آخرین جزء"
-
-#~ msgid ""
-#~ "User list to restore (only the most recent date per user is important)"
-#~ msgstr "لیست کاربر برای بازسازی (فقط آخرین تاریخ برای کاربر مهم است)"
-
-#~ msgid "No net boot images created!"
-#~ msgstr "هیچ تصویر آغازگری شبکه ایجاد نشده است!"
-
-#~ msgid "use pptp"
-#~ msgstr "استفاده از pptp"
-
-#~ msgid "Choose which services should be automatically started at boot time"
-#~ msgstr "انتخاب سرویس‌هایی که باید بطور خودکار در زمان آغازگری شروع شوند"
-
-#~ msgid "Check files/directories writable by everybody"
-#~ msgstr "پرونده‌ها/شاخه‌های قابل نگارش بوسیله‌ی هرکس را کنترل نمایید"
-
-#~ msgid "Learn how to use this printer"
-#~ msgstr "آموزش استفاده از این چاپگر"
-
-#~ msgid "Configure the network now"
-#~ msgstr "تنظیم شبکه اکنون"
-
-#~ msgid "Choose a mirror from which to get the packages"
-#~ msgstr "انتخاب یک آینه برای گرفتن بسته‌ها از آن"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
-#~ "the following error occured: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "برنامه FAT resizer نمی‌تواند قسمت‌بندی شما را اداره کند، \n"
-#~ "خطای بدنبال آمده رخ داد: %s"
-
-#~ msgid "Size: "
-#~ msgstr "اندازه:"
-
-#~ msgid "Which sector do you want to move it to?"
-#~ msgstr "به کدام بند می‌خواهید آن را منتقل نمایید؟"
-
-#~ msgid "Do you want to click on this button?"
-#~ msgstr "آیا می‌خواهید بر این تکمه کلیک نمایید؟"
-
-#~ msgid "Bahamas"
-#~ msgstr "باهاما"
-
-#~ msgid "Manual configuration"
-#~ msgstr "تنظیم دستی"
-
-#~ msgid "search"
-#~ msgstr "جستجو"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This package loads the selected keyboard map as set in\n"
-#~ "/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig "
-#~ "utility.\n"
-#~ "You should leave this enabled for most machines."
-#~ msgstr ""
-#~ "این بسته نقشه‌ی صفحه‌کلید انتخاب شده‌ایی را که در /etc/sysconfig/keyboard \n"
-#~ "گذاشته شده بارگزاری می‌کند. این می‌تواند با استفاده از ابزار kbdconfig "
-#~ "انتخاب شود. \n"
-#~ "شما باید این را برای بیشتر ماشین‌ها فعال باقی بگذارید."
-
-#~ msgid "Xpmac (installation display driver)"
-#~ msgstr "Xpmac (نصب راه‌انداز نمایش)"
-
-#~ msgid "Zeroconf host name must not contain a ."
-#~ msgstr "نام میزبان Zeroconf نباید حاوی یک "
-
-#~ msgid " Accept/Refuse icmp echo."
-#~ msgstr " پذیرش/امتناع پژواک icmp."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n"
-#~ "to various system log files. It is a good idea to always run syslog."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syslog وسیله‌ای است که بسیاری از شبح‌ها برای ثبت پیغام‌ها به پرونده‌های \n"
-#~ "ثبت سیستم استفاده می‌کنند. این فکر خوبی است که همیشه syslog را اجرا نمود."
-
-#~ msgid "Unknown/Others"
-#~ msgstr "ناشناس/دیگران"
-
-#~ msgid "No TV Card detected!"
-#~ msgstr "هیچ کارت تلویزیون کشف نشد!"
-
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "گزینه‌ها"
-
-#~ msgid "The printer \"%s\" is set as the default printer now."
-#~ msgstr "چاپگر \"%s\" اکنون مانند پیش‌فرض تایین شده است."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are configuring an OKI laser winprinter. These printers\n"
-#~ "use a very special communication protocol and therefore they work only "
-#~ "when connected to the first parallel port. When your printer is connected "
-#~ "to another port or to a print server box please connect the printer to "
-#~ "the first parallel port before you print a test page. Otherwise the "
-#~ "printer will not work. Your connection type setting will be ignored by "
-#~ "the driver."
-#~ msgstr ""
-#~ "شما در حال تنظیم یک چاپگر ویندوز لیزر OKI هستید. این چاپگرها از یک "
-#~ "پایان‌نامه خیلی مخصوص برای ارتباطات استفاده می‌کنند و به همین دلیل آنها فقط "
-#~ "وقتی که به اولین درگاه موازی وصل شده باشد کار می‌کنند. وقتی که چاپگر شما "
-#~ "به درگاه دیگری یا به یک کارگزار چاپ وصل شده باشد لطفاً قبل از چاپ یک صفحه "
-#~ "آزمایشی چاپگر را به اولین درگاه موازی وصل نمایید. در غیر این صورت چاپگر "
-#~ "کار نخواهد کرد. نوع وصل شما توسط راه‌انداز نادیده گرفته خواهد شد."
-
-#~ msgid "generation of the cpu (eg: 8 for PentiumIII, ...)"
-#~ msgstr "نسل پردازه‌گر cpu (eg: 8 for PentiumIII, ...)"
-
-#~ msgid "Auto-detected"
-#~ msgstr "کشف-خودکار شده"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Maximum size\n"
-#~ " allowed for Drakbackup (Mb)"
-#~ msgstr ""
-#~ "لطفا حداکثر اندازه مجاز را\n"
-#~ "برای Drakbackup (مگابایت) وارد نمایید"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are about to configure your computer to install a PXE server as a "
-#~ "DHCP server\n"
-#~ "and a TFTP server to build an installation server.\n"
-#~ "With that feature, other computers on your local network will be "
-#~ "installable using this computer as source.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Make sure you have configured your Network/Internet access using "
-#~ "drakconnect before going any further.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
-#~ "(LAN)."
-#~ msgstr ""
-#~ "شما در حال تنظیم رایانه‌ی خود برای نصب کارگزار PXE مانند یک کارگزار DHCP "
-#~ "و \n"
-#~ "یک کارگزار TFTP برای ساختن یک کارگزار نصب هستید. \n"
-#~ "با آن قابلیت، رایانه‌های دیگر بر شبکه محلی شما قابل به نصب از طریق این "
-#~ "رایانه مانند منبع خواهند شد. \n"
-#~ "\n"
-#~ "مطمئن شوید که دسترسی به شبکه/اینترنت خود را توسط drakconnect قبل از ادامه "
-#~ "به جلو تنظیم کرده باشید. \n"
-#~ "\n"
-#~ "توجه: شما به یک کارت شبکه برای برپاسازی یک شبکه محلی احتیاج دارید."
-
-#~ msgid "Authorize TCP connections X Window"
-#~ msgstr "اجازه ارتباطات TCP پنجره X "
-
-#~ msgid ""
-#~ "No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your "
-#~ "system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake"
-#~ msgstr ""
-#~ "هیچ فضای آزاد برای ۱ مگابایت تسمه آغازگری ! نصب ادامه پیدا خواهد کرد، ولی "
-#~ "شما باید قسمت‌بندی تسمه آغازگری را در DiskDrake ایجاد نمایید."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please choose the printer you want to set up or enter a device name/file "
-#~ "name in the input line"
-#~ msgstr ""
-#~ "لطفاً چاپگری را که می‌خواهید برپاسازی کنید یا نام دستگاه/نام پرونده را در "
-#~ "خط درون‌ریز وارد نمایید"
-
-#~ msgid "Refuse"
-#~ msgstr "امتناع"
-
-#~ msgid "LOCAL"
-#~ msgstr "محلی"
-
-#~ msgid "HFS"
-#~ msgstr "HFS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n"
-#~ "new/changed hardware."
-#~ msgstr ""
-#~ "برنامه HardDrake یک حس‌گری سخت‌افزار را اجرا می‌کند، و بطور \n"
-#~ "دلخواه سخت‌افزار جدید/تغییر کرده را تنظیم می‌کند."
-
-#~ msgid "Remote Printers"
-#~ msgstr "چاپگران از راه دور"
-
-#~ msgid "Creating and formatting file %s"
-#~ msgstr "ایجاد و قالب‌بندی پرونده %s"
-
-#~ msgid "if set to yes, check additions/removals of sgid files."
-#~ msgstr ""
-#~ "اگر به آری گذاشته شده، افزودن/برداشتن پرونده‌های sgid را کنترل نمایید."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The HP LaserJet 1000 needs its firmware to be uploaded after being turned "
-#~ "on. Download the Windows driver package from the HP web site (the "
-#~ "firmware on the printer's CD does not work) and extract the firmware file "
-#~ "from it by uncompresing the self-extracting '.exe' file with the 'unzip' "
-#~ "utility and searching for the 'sihp1000.img' file. Copy this file into "
-#~ "the '/etc/printer' directory. There it will be found by the automatic "
-#~ "uploader script and uploaded whenever the printer is connected and turned "
-#~ "on.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "چاپگر HP LaserJet 1000 باید firmware خودش را بعد از روشن شدن باردهی کند. "
-#~ "بسته‌ی راه‌انداز ویندوز را از پایگاه وب HP بارگیری کرده (ثابت‌افزار روی سی "
-#~ "دی چاپگر کار نمی‌کند) و پرونده ثابت‌افزار را از آن بوسیله نافشرده کردن "
-#~ "پرونده خود-استخراجی و استخراج آن بوسیله‌ی برنامه 'unzip' دریافت و بدنبال "
-#~ "پرونده 'sihp1000.img' بگردید. این پرونده را بدرون شاخه '/etc/printer' کپی "
-#~ "نمایید. آن بوسیله‌ی دستنویس بارده‌گر خودکار در آنجا پیدا خواهد شد و هروقت "
-#~ "چاپگر وصل و روشن شود باردهی خواهد شد.\n"
-
-#~ msgid "Choose an existing LVM to add to"
-#~ msgstr "یک LVM موجود را برای اضافه کردن به آن انتخاب نمایید"
-
-#~ msgid "xfs restart"
-#~ msgstr "راه‌اندازی مجدد xfs "
-
-#~ msgid ""
-#~ "The printer \"%s\" already exists,\n"
-#~ "do you really want to overwrite its configuration?"
-#~ msgstr ""
-#~ "چاپگر \"%s\" قبلا وجود دارد، \n"
-#~ "آیا می‌خواهید تنظیم آن بازنگارش شود؟"
-
-#~ msgid "No partition available"
-#~ msgstr "هیچ قسمت‌بندی وجود ندارد"
-
-#~ msgid "Use the scanners on hosts: "
-#~ msgstr "استفاده از پویشگران روی میزبان:"
-
-#~ msgid "Unselected All"
-#~ msgstr "هیچ انتخاب"
-
-#~ msgid "Domain Name Resolver"
-#~ msgstr "یابنده‌ی نام دامنه"
-
-#~ msgid "Encryption key (again)"
-#~ msgstr "کلید رمزی (دوباره)"
-
-#~ msgid "Samba share name missing!"
-#~ msgstr "نام اشتراک Samba وجود ندارد!"
-
-#~ msgid "True Type install done"
-#~ msgstr "نصب نوع حقیقی انجام شد"
-
-#~ msgid "Detection in progress"
-#~ msgstr "شناسایی در جریان است"
-
-#~ msgid "Build Whole Kernel -->"
-#~ msgstr "ساخت کل هسته -->"
-
-#~ msgid "modem"
-#~ msgstr " مودم"
-
-#~ msgid "Welcome to %s"
-#~ msgstr "به %s خوش آمدید"
-
-#~ msgid "Please insert the Update Modules floppy in drive %s"
-#~ msgstr "لطفاً دیسکچه بخش‌های بروزسازی را در دستگاه %s بگذارید"
-
-#~ msgid "Bootsplash"
-#~ msgstr "تصویر آغازگری"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following printer\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s%s\n"
-#~ "is directly connected to your system"
-#~ msgstr ""
-#~ "چاپگر بدنبال آمده\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s%s\n"
-#~ "مستقیماً به سیستم شما وصل شده است"
-
-#~ msgid "Printer sharing on hosts/networks: "
-#~ msgstr "اشتراک چاپگر بر میزبان‌ها/شبکه‌ها:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "The \"%s\" command also allows to modify the option settings for a "
-#~ "particular printing job. Simply add the desired settings to the command "
-#~ "line, e. g. \"%s <file>\". "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "فرمان \"%s\"همچنین به شما اجازه‌ی تغییر تنظیم‌های گزینه را برای یک کار چاپ "
-#~ "مشخص می‌دهد. فقط تنظیم‌ها مورد نظرتان را به خط فرمان اضافه نمایید، line, e. "
-#~ "g. \"%s <file>\". "
-
-#~ msgid ""
-#~ "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n"
-#~ "properly, although it normally works fine without them. Would you like to "
-#~ "specify\n"
-#~ "extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n"
-#~ "information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
-#~ "should\n"
-#~ "not cause any damage."
-#~ msgstr ""
-#~ "در بعضی موارد، راه‌انداز %s نیاز به اطلاعات اضافه برای درست کار کردن "
-#~ "دارد، \n"
-#~ "هرچند که آن معمولاً بدون آنها نیز بخوبی کار می‌کند. آیا می‌خواهید گزینه‌های \n"
-#~ "اضافه را مشخص کنید یا به راه‌انداز اجازه می‌دهید تا ماشین شما را برای "
-#~ "اطلاعات \n"
-#~ "مورد نیاز خود بگردد؟ بعضی وقتها، این جستجو باعث ایست رایانه خواهد شد، "
-#~ "ولی \n"
-#~ "آن نبایستی باعث هیچ خرابی شود. "
-
-#~ msgid "Not the correct CD label. Disk is labelled %s."
-#~ msgstr "برچسب CD درست نیست. برچسب دیسک %s می‌باشد."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Welcome to the Internet Connection Sharing utility!\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Click on Configure to launch the setup wizard."
-#~ msgstr ""
-#~ "به ابزار اشتراک ارتباط اینترنت خوش آمدید! \n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "بر روی تنظیم برای پرتاب جادوگر برپاسازی کلیک نمایید."
-
-#~ msgid "Cuba"
-#~ msgstr "کوبا"
-
-#~ msgid "Searching for new printers..."
-#~ msgstr "در حال جستجو برای چاپگرهای جدید..."
-
-#~ msgid "Belize"
-#~ msgstr "بلایز"
-
-#~ msgid " (multi-session)"
-#~ msgstr "(چند-نشستی)"
-
-#~ msgid "Kernel Boot Timeout"
-#~ msgstr "پایان زمان آغازگری هسته"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %"
-#~ "s.\n"
-#~ "Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D."
-#~ msgstr ""
-#~ "کارت شما می‌تواند حمایت شتاب‌دهنده‌ی سخت‌افزار ۳بعدی را داشته ولی فقط با "
-#~ "XFree %s.\n"
-#~ "کارت شما بوسیله‌ی XFree %s حمایت شده است که ممکن است که حمایت بهتری در "
-#~ "۲بعدی داشته باشد."
-
-#~ msgid " Activate/Disable daily security check."
-#~ msgstr " فعال/غیر فعال کردن کنترل امنیت روزانه."
-
-#~ msgid "Enable libsafe if libsafe is found on the system"
-#~ msgstr "فعال/غیر‌فعال کردن libsafe اگر libsafe در سیستم یافت شود"
-
-#~ msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
-#~ msgstr "جادوگر قسمت‌بندی DrakX راه حل‌های بدنبال را یافت:"
-
-#~ msgid "Hungarian"
-#~ msgstr "مجارستانی"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select your provider.\n"
-#~ "If it isn't listed, choose Unlisted."
-#~ msgstr ""
-#~ "عرضه کننده خود را انتخاب نمایید. \n"
-#~ "اگر وجود ندارد، Unlisted انتخاب کنید. "
-
-#~ msgid "Automatic time synchronization (using NTP)"
-#~ msgstr "همزمان‌سازی زمان خودکار (با استفاده از NTP)"
-
-#~ msgid "8 MB"
-#~ msgstr "۸ مگابایت"
-
-#~ msgid "LDAP Server"
-#~ msgstr "کارگزار LDAP "
-
-#~ msgid ""
-#~ "PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n"
-#~ "modems in laptops. It won't get started unless configured so it is safe "
-#~ "to have\n"
-#~ "it installed on machines that don't need it."
-#~ msgstr ""
-#~ "حمایت PCMCIA معمولاً برای حمایت چیزهایی مانند کارت شبکه و مودم \n"
-#~ "در رایانه همراه می‌باشد. آن تا تنظیم نشود شروع نخواهد شد بنابرین نصب \n"
-#~ "آن بر ماشین‌هایی که به آن احتیاج ندارند امن می‌باشد."
-
-#~ msgid "Choose your country"
-#~ msgstr "کشور خود را انتخاب نمایید"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "- System Files:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "- پرونده‌های سیستم:\n"
-
-#~ msgid "Standalone Tools"
-#~ msgstr "ابزار ماشین تکی"
-
-#~ msgid "Where"
-#~ msgstr "کجا"
-
-#~ msgid "but not matching"
-#~ msgstr "ولی تطبیق نمی‌کند"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your "
-#~ "sound card (%s)."
-#~ msgstr ""
-#~ "در اینجا می‌توانید یک راه‌انداز جایگزین را (OSS یا ALSA) برای کارت صدای خود "
-#~ "(%s) انتخاب نمایید."
-
-#~ msgid "Configuring PCMCIA cards..."
-#~ msgstr "در حال تنظیم کارت‌های PCMCIA ..."
-
-#~ msgid "kdesu missing"
-#~ msgstr "kdesu وجود ندارد"
-
-#~ msgid "%s: %s requires a username...\n"
-#~ msgstr "%s: %s یک نام کاربر لازم دارد...\n"
-
-#~ msgid "Encryption key"
-#~ msgstr "کلید رمزی"
-
-#~ msgid "Microsoft IntelliMouse"
-#~ msgstr "Microsoft IntelliMouse"
-
-#~ msgid "Christmas Island"
-#~ msgstr "جزایر کریسمس"
-
-#~ msgid "Installation of bootloader failed. The following error occured:"
-#~ msgstr "نصب بارگزار آغازگر شکست خورد. خطای بدنبال آمده رخ داد:"
-
-#~ msgid "EIDE/SCSI channel"
-#~ msgstr "EIDE/SCSI channel"
-
-#~ msgid "Set this printer as the default"
-#~ msgstr "این چاپگر مانند پیش‌فرض تایین شود"
-
-#~ msgid "partition %s"
-#~ msgstr "قسمت‌بندی %s"
-
-#~ msgid "Paranoid"
-#~ msgstr "خیالاتی"
-
-#~ msgid "NIS"
-#~ msgstr "NIS"
-
-#~ msgid "<-- Del User"
-#~ msgstr "<-- حذف کاربر"
-
-#~ msgid "Location on the bus"
-#~ msgstr "مکان بر گذرگاه"
-
-#~ msgid "No printer found!"
-#~ msgstr "هیچ چاپگری پیدا نشد!"
-
-#~ msgid "the vendor name of the device"
-#~ msgstr "نام فروشنده دستگاه"
-
-#~ msgid "Erase entire disk"
-#~ msgstr "تمام دیسک پاک شود"
-
-#~ msgid " (Default)"
-#~ msgstr "(پیش‌فرض)"
-
-#~ msgid "Automatic reconfiguration"
-#~ msgstr "تنظیم مجدد خودکار"
-
-#~ msgid "Receiving Speed:"
-#~ msgstr "سرعت دریافت:"
-
-#~ msgid "Turks and Caicos Islands"
-#~ msgstr "جزایر ترک‌ها و کایکو‌ها"
-
-#~ msgid "<- Previous"
-#~ msgstr "<- قبلی"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set root password and network authentication methods"
-#~ msgstr "برای اعتبارسنجی کاربران از گذرواژه استفاده شود"
-
-#~ msgid "Internet Connection Sharing configuration"
-#~ msgstr "تنظیم اشتراک ارتباط اینترنت"
-
-#~ msgid "Toggle between flat and group sorted"
-#~ msgstr "تعویض بین ترتیب گروهی و ساده"
-
-#~ msgid "Themes"
-#~ msgstr "تم‌ها"
-
-#~ msgid "Options: %s"
-#~ msgstr "گزینه‌ها: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are currently using %s as your boot manager.\n"
-#~ "Click on Configure to launch the setup wizard."
-#~ msgstr ""
-#~ "شما در حال حاضر از %s مانند مدیر آغازگری خود استفاده می‌کنید. \n"
-#~ "بر روی تنظیم برای شروع جادوگر برپاسازی کلیک نمایید."
-
-#~ msgid "OKI winprinter configuration"
-#~ msgstr "تنظیمات چاپگر ویندوز OKI "
-
-#~ msgid "Saint Helena"
-#~ msgstr "سنت هلن"
-
-#~ msgid "Security Level"
-#~ msgstr "سطح امنیتی"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some steps are not completed.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you really want to quit now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "بعضی از مراحل تکمیل نشده است.\n"
-#~ "\n"
-#~ "واقعاً می‌خواهید خارج شوید؟"
-
-#~ msgid "Sudan"
-#~ msgstr "سودان"
-
-#~ msgid "Polish (qwertz layout)"
-#~ msgstr "لهستانی"
-
-#~ msgid "Syria"
-#~ msgstr "سوریه"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Welcome to %s the operating system chooser!\n"
-#~ "\n"
-#~ "Choose an operating system from the list above or\n"
-#~ "wait %d seconds for default boot.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "به انتخاب‌گر سیستم عامل %s خوش آمدید!\n"
-#~ "\n"
-#~ "یک سیستم عامل را از لیست بالا انتخاب کرده\n"
-#~ "یا %d ثانیه برای آغازگری پیش‌فرض صبر نمایید.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Portuguese"
-#~ msgstr "پرتغالی"
-
-#~ msgid "Loopback file name: "
-#~ msgstr "نام پرونده Loopback: "
-
-#~ msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4"
-#~ msgstr "نشانی کارگزار DNS باید به شکل ۱.۲.۳.۴باشد"
-
-#~ msgid "Left Control key"
-#~ msgstr "کلید کنترل چپ"
-
-#~ msgid "Serbia"
-#~ msgstr "صربستان"
-
-#~ msgid "Newzealand"
-#~ msgstr "زلاندنو"
-
-#~ msgid "This directory should remain within the root filesystem"
-#~ msgstr "این شاخه باید درون سیستم پرونده ریشه باقی بماند"
-
-#~ msgid "CapsLock key"
-#~ msgstr "کلید CapsLock"
-
-#~ msgid "Install bootloader"
-#~ msgstr "نصب بارگزار آغازگر"
-
-#~ msgid "Select the memory size of your graphics card"
-#~ msgstr "انتخاب اندازه حافظه کارت گرافیک شما"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable/Disable crontab and at for users.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Put allowed users in /etc/cron.allow and /etc/at.allow (see man at(1)\n"
-#~ "and crontab(1))."
-#~ msgstr ""
-#~ "فعال/غیر فعال کردن crontab و at برای کاربران.\n"
-#~ "\n"
-#~ "کاربرهای مجاز را در /etc/cron.allow و /etc/at.allow بگذارید. \n"
-#~ "(دستورالعمل at(1) و crontab(1) را مطالعه نمایید)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "[OPTIONS]\n"
-#~ "Network & Internet connection and monitoring application\n"
-#~ "\n"
-#~ "--defaultintf interface : show this interface by default\n"
-#~ "--connect : connect to internet if not already connected\n"
-#~ "--disconnect : disconnect to internet if already connected\n"
-#~ "--force : used with (dis)connect : force (dis)connection.\n"
-#~ "--status : returns 1 if connected 0 otherwise, then exit.\n"
-#~ "--quiet : don't be interactive. To be used with (dis)connect."
-#~ msgstr ""
-#~ "[گزینه‌ها]\n"
-#~ "برنامه زیرنظرگیری و ارتباط شبکه & اینترنت\n"
-#~ "\n"
-#~ "--واسط پیش‌فرض : این واسط را بوسیله پیش‌فرض نشان می‌دهد\n"
-#~ "--ارتباط : ارتباط به اینترنت اگر قبلاً ارتباطی وجود ندارد\n"
-#~ "--قطع ارتباط : قطع ارتباط از اینترنت اگر قبلاً ارتباط وجود دارد\n"
-#~ "--اجبار : با استفاده از (قطع)ارتباط : اجبار (قطع)ارتباط.\n"
-#~ "--وضعیت : اگر ارتباط برقرار است ۱ وگرنه ۰ برگشت داده شده، سپس خارج شود.\n"
-#~ "--ساکت : بدون تداخل با کاربر. با (قطع)ارتباط استفاده شود."
-
-#~ msgid "Dynamic IP Address Pool:"
-#~ msgstr "استخر نشانی آی پی متغیر:"
-
-#~ msgid "LVM name?"
-#~ msgstr "نام LVM؟"
-
-#~ msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n"
-#~ msgstr "بعضی دستگاه‌ها در رده‌ی سخت افزار \"%s\" برداشته شده‌اند:\n"
-
-#~ msgid "Found %s %s interfaces"
-#~ msgstr "واسط‌های %s %s یافت شد"
-
-#~ msgid "Post Install"
-#~ msgstr "بعد از نصب"
-
-#~ msgid "The internal domain name"
-#~ msgstr "نام دامنه داخلی"
-
-#~ msgid "Card IRQ"
-#~ msgstr "IRQ کارت"
-
-#~ msgid "logdrake"
-#~ msgstr "logdrake"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Font Importation and monitoring "
-#~ "application \n"
-#~ "--windows_import : import from all available windows partitions.\n"
-#~ "--xls_fonts : show all fonts that already exist from xls\n"
-#~ "--strong : strong verification of font.\n"
-#~ "--install : accept any font file and any directry.\n"
-#~ "--uninstall : uninstall any font or any directory of font.\n"
-#~ "--replace : replace all font if already exist\n"
-#~ "--application : 0 none application.\n"
-#~ " : 1 all application available supported.\n"
-#~ " : name_of_application like so for staroffice \n"
-#~ " : and gs for ghostscript for only this one."
-#~ msgstr ""
-#~ "برنامه‌ی زیرنظرگیری و واردات قلم "
-#~ "نگارش \n"
-#~ "--واردات_ویندوز : واردات از تمام قسمت‌بندی‌های موجود ویندوز.\n"
-#~ "--قلم‌هاـxls : همه قلم‌هایی که قبلاً از xls وجود دارد را نشان می‌دهد\n"
-#~ "--قوی : تایید قوی قلم.\n"
-#~ "--نصب : پذیرش هر پرونده قلم و هر شاخه.\n"
-#~ "--نصب‌برداری : نصب‌برداری هر قلم یا شاخه قلم.\n"
-#~ "--جایگزینی : جایگزینی همه قلم‌هایی که قبلاً وجود دارند\n"
-#~ "--برنامه : صفر هیچ برنامه.\n"
-#~ " : 1 همه برنامه موجود حمایت شده.\n"
-#~ " : نام_برنامه مانند staroffice \n"
-#~ " so برای : و gs برای ghostscript فقط برای این یکی."
-
-#~ msgid " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]"
-#~ msgstr " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]"
-
-#~ msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk"
-#~ msgstr ""
-#~ "انتخاب دستگاه دیسکچه‌ای که می‌خواهید برای ساختن دیسک آغازگری استفاده نمایید"
-
-#~ msgid "LILO with text menu"
-#~ msgstr "LILO با فهرست متنی"
-
-#~ msgid "Everything (no firewall)"
-#~ msgstr "همه چیز (بدون دیوار‌آتش)"
-
-#~ msgid "You must specify a kernel image"
-#~ msgstr "شما باید یک تصویر هسته را مشخص نمایید"
-
-#~ msgid ", multi-function device on USB"
-#~ msgstr "، دستگاه چند-عاملی بر USB"
-
-#~ msgid "Do"
-#~ msgstr "انجام"
-
-#~ msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..."
-#~ msgstr "در حال تماس با آینه برای گرفتن لیست بسته‌های موجود..."
-
-#~ msgid "Lithuanian AZERTY (old)"
-#~ msgstr "لیتوانی AZERTY (قدیمی)"
-
-#~ msgid "Brazilian (ABNT-2)"
-#~ msgstr "برزیلی (ABNT-2)"
-
-#~ msgid "IP address of host/network:"
-#~ msgstr "نشانی آی پی میزبان/شبکه"
-
-#~ msgid ""
-#~ "the progress bar y coordinate\n"
-#~ "of its upper left corner"
-#~ msgstr ""
-#~ "پایه y گوشه چپ بالای \n"
-#~ "پیشخوان پیشرفت"
-
-#~ msgid "System installation"
-#~ msgstr "نصب سیستم"
-
-#~ msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
-#~ msgstr "سنت وینسنت و گرنادینز"
-
-#~ msgid "Allow/Forbid reboot by the console user."
-#~ msgstr "اجازه/مانع آغازگری مجدد توسط کاربر کنسول."
-
-#~ msgid "/File/_Open"
-#~ msgstr "/پرونده/_بازکردن"
-
-#~ msgid "Location of auto_install.cfg file"
-#~ msgstr "مکان پرونده‌ی auto_install.cfg "
-
-#~ msgid "Open Firmware Delay"
-#~ msgstr "بازگردن تاخیر ثابت‌افزار"
-
-#~ msgid "Hungary"
-#~ msgstr "مجارستان"
-
-#~ msgid "Total progess"
-#~ msgstr "پیشرفت کل"
-
-#~ msgid "New Zealand"
-#~ msgstr "زلاندنو"
-
-#~ msgid "Color configuration"
-#~ msgstr "تنظیمات رنگ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There are already some restrictions, and more automatic checks are run "
-#~ "every night."
-#~ msgstr ""
-#~ "مقداری محدودیت قبلاً وجود دارد، و کنترل های خودکار بیشتری هر شب اجرا می‌شود."
-
-#~ msgid "please choose the date to restore"
-#~ msgstr "لطفاً تاریخ را برای بازسازی انتخاب نمایید"
-
-#~ msgid "Switching from ext2 to ext3"
-#~ msgstr "تعویض از ext2 به ext3"
-
-#~ msgid "LPRng"
-#~ msgstr "LPRng"
-
-#~ msgid "Netherlands Antilles"
-#~ msgstr "هلند انتیلز"
-
-#~ msgid "Browse to new restore repository."
-#~ msgstr "مرور به انبار ذخیره‌ی جدید"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
-#~ "\n"
-#~ "This wizard allows you to install local or remote printers to be used "
-#~ "from this machine and also from other machines in the network.\n"
-#~ "\n"
-#~ "It asks you for all necessary information to set up the printer and gives "
-#~ "you access to all available printer drivers, driver options, and printer "
-#~ "connection types."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "به جادوگر برپاسازی چاپگر خوش آمدید \n"
-#~ "\n"
-#~ "این جادوگر به شما اجازه می‌دهد که چاپگرهای محلی یا از راه دور که از این "
-#~ "ماشین و ماشین‌های دیگر در این شبکه استفاده می‌شوند را نصب نمایید.\n"
-#~ "\n"
-#~ "آن از شما اطلاعات لازمه را برای برپاسازی می‌پرسد و راه‌اندازهای چاپگرهای "
-#~ "موجود، گزینه‌های راه‌انداز و انواع ارتباط چاپگر را در دسترس شما قرار می‌دهد."
-
-#~ msgid "and %d unknown printers"
-#~ msgstr "و %d چاپگرهای ناشناس"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point "
-#~ "processor which did not achieve the required precision when performing a "
-#~ "Floating point DIVision (FDIV)"
-#~ msgstr ""
-#~ "چیپ‌های اینتل پنتیوم تولید شده در اوایل در پردازه‌گر نقطه‌ی اعشاری خود دارای "
-#~ "یک اشکال بودند که لازم به دقت هنگام اجرای یک تقسیم نقطه اعشاری (FDIV) "
-#~ "داشتند."
-
-#~ msgid "No ISDN PCI card found. Please select one on the next screen."
-#~ msgstr ""
-#~ "هیچ کارت PCI برای شبکه ISDN یافت نشد. لطفاً یکی را در صفحه‌ی بعدی انتخاب "
-#~ "نمایید."
-
-#~ msgid "GB"
-#~ msgstr "گیگابایت"
-
-#~ msgid "Please give a user name"
-#~ msgstr "لطفا یک نام کاربر بدهید"
-
-#~ msgid "Enable CD Boot?"
-#~ msgstr "فعال سازی آغازگری سی دی؟"
-
-#~ msgid " enter `void' for void entry"
-#~ msgstr " برای ورودی `void' لطفاً void را وارد نمایید"
-
-#~ msgid "on Hard Drive"
-#~ msgstr "بر دیسک سخت"
-
-#~ msgid "Password history length"
-#~ msgstr "طول تاریخچه گذرواژه"
-
-#~ msgid "Winmodem connection"
-#~ msgstr "ارتباط مودم ویندوزی"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Congratulations, your printer is now installed and configured!\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can print using the \"Print\" command of your application (usually in "
-#~ "the \"File\" menu).\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you want to add, remove, or rename a printer, or if you want to change "
-#~ "the default option settings (paper input tray, printout quality, ...), "
-#~ "select \"Printer\" in the \"Hardware\" section of the Mandrake Control "
-#~ "Center."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "تبریکات، چاپگر شما اکنون نصب و تنظیم شده است!\n"
-#~ "\n"
-#~ "شما می‌توانید با استفاده از فرمان \"چاپ\" برنامه‌ی خود (معمولاً در فهرست "
-#~ "\"پرونده\" ) چاپ نمایید.\n"
-#~ "\n"
-#~ "اگر می‌خواهید یک چاپگر را اضافه، بردارید یا بازنامی کنید، یا اگر می خواهید "
-#~ "تنظیم های گزینه پیش‌فرض خود را تغییر دهید (سینی کاغذ، کیفیت چاپ، ...)، "
-#~ "\"چاپگر\" را در \"سخت‌افزار\" در قسمت مرکز کنترل مان‌درایک انتخاب نمایید."
-
-#~ msgid "Now, you can run xawtv (under X Window!) !\n"
-#~ msgstr "اکنون می‌توانید xawtv را اجرا نمایید (زیر ویندو X!) !\n"
-
-#~ msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
-#~ msgstr ""
-#~ "فضای کافی حافظه مبادله برای تکمیل نصب وجود ندارد، لطفاً قدری اضافه نمایید"
-
-#~ msgid "%s on %s"
-#~ msgstr "%s بر %s"
-
-#~ msgid "Allow/Forbid remote root login."
-#~ msgstr "اجازه/مانع ورود از راه دور مدیر."
-
-#~ msgid ""
-#~ "GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it to\n"
-#~ "local time according to the time zone you selected. If the clock on your\n"
-#~ "motherboard is set to local time, you may deactivate this by unselecting\n"
-#~ "\"%s\", which will let GNU/Linux know that the system clock and the\n"
-#~ "hardware clock are in the same timezone. This is useful when the machine\n"
-#~ "also hosts another operating system like Windows.\n"
-#~ "\n"
-#~ "The \"%s\" option will automatically regulate the clock by connecting to "
-#~ "a\n"
-#~ "remote time server on the Internet. For this feature to work, you must "
-#~ "have\n"
-#~ "a working Internet connection. It is best to choose a time server "
-#~ "located\n"
-#~ "near you. This option actually installs a time server that can used by\n"
-#~ "other machines on your local network as well."
-#~ msgstr ""
-#~ "گنو/لینوکس زمان را بر اساس GMT (Greenwich Mean Time) اداره کرده و آن را "
-#~ "به زمان محلی \n"
-#~ "طبق منطقه‌ی زمانی که شما انتخاب نموده‌اید برمی‌گرداند. اگر ساعت روی "
-#~ "کارت‌الکترونیکی مادر بر \n"
-#~ "اساس زمان محلی گذاشته شده باشد، می‌توانید این را از طریق انتخاب نکردن \"%s"
-#~ "\" غیرفعال \n"
-#~ "نمایید، که به گنو/لینوکس اجازه می‌دهد که بداند که ساعت سیستم شما و ساعت "
-#~ "سخت‌افزار در یک\n"
-#~ " منطقه‌زمانی قرار دارند. دانستن این وقتی که ماشین شما سیستم عامل دیکری "
-#~ "نظیر ویندوز را میزبان\n"
-#~ " باشد مفید می‌باشد. \n"
-#~ "\n"
-#~ "گزینه‌ی \"%s\" ساعت را از طریق ارتباط به کارگزار از راه دور زمان بر "
-#~ "اینترنت میزان می‌کند. \n"
-#~ "برای کار کردن این قابلیت شما باید یک ارتباط اینترنت فعال داشته باشید. "
-#~ "بهتر است یک کارگزار \n"
-#~ "زمان نزدیک به خود را انتخاب نمایید. این گزینه اتفاقاً یک کارگزار زمان را "
-#~ "می‌تواند بوسیله‌ی \n"
-#~ "ماشین های دیگر روی شبکه شما نیز استفاده شود را نصب می‌کند."
-
-#~ msgid "Which is your timezone?"
-#~ msgstr "زمان منطقه شما کدام است؟"
-
-#~ msgid "Can't create log file!"
-#~ msgstr "نمی‌توان پرونده‌ی ثبت را ایجاد نمود!"
-
-#~ msgid "Use .backupignore files"
-#~ msgstr "استفاده از پرونده‌های .backupignore"
-
-#~ msgid "Guinea"
-#~ msgstr "گینه"
-
-#~ msgid "The system is now connected to the Internet."
-#~ msgstr "این سیستم اکنون با اینترنت ارتباط دارد."
-
-#~ msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
-#~ msgstr "جزایر جورجیو و ساندیویچ جنوبی"
-
-#~ msgid "Japan (broadcast)"
-#~ msgstr "ژاپن (پخش همگانی)"
-
-#~ msgid "Mozambique"
-#~ msgstr "موزامبیک"
-
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "شمایل"
-
-#~ msgid "Please choose what you want to backup"
-#~ msgstr "لطفاً آنچه را که می‌خواهید ذخیره پشتیبانی کنید انتخاب نمایید"
-
-#~ msgid "256 colors (8 bits)"
-#~ msgstr "۲۵۶ رنگ (۸ بیت)"
-
-#~ msgid "Read-write"
-#~ msgstr "خواندن-نوشتن"
-
-#~ msgid "Size: %s\n"
-#~ msgstr "اندازه: %s\n"
-
-#~ msgid "Hostname: "
-#~ msgstr "نام میزبان:"
-
-#~ msgid "Chunk size %s\n"
-#~ msgstr "اندازه‌ی تکه %s\n"
-
-#~ msgid "Build the future of Linux!"
-#~ msgstr "آینده لینوکس را بسازید!"
-
-#~ msgid "Local Printer"
-#~ msgstr "چاپگر محلی"
-
-#~ msgid "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]"
-#~ msgstr "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]"
-
-#~ msgid "ADSL connection"
-#~ msgstr "ارتباط ADSL "
-
-#~ msgid "No configuration, please click Wizard or Advanced.\n"
-#~ msgstr "بدون تنظیمات، لطفاً جادوگر یا پیشرفته را کلیک نمایید.\n"
-
-#~ msgid "Error!"
-#~ msgstr "خطا!"
-
-#~ msgid "cable connection detected"
-#~ msgstr "ارتباط کابلی شناسایی شد"
-
-#~ msgid "Permission denied transferring %s to %s"
-#~ msgstr "اجازه انتقال %s به %s داده نشد"
-
-#~ msgid "/_Report Bug"
-#~ msgstr "/ـگزارش اشکال"
-
-#~ msgid "Resize"
-#~ msgstr "تغییر اندازه"
-
-#~ msgid "Dominica"
-#~ msgstr "دومینیک"
-
-#~ msgid "Resolution: %s\n"
-#~ msgstr "وضوح نمایش: %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Can't access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is "
-#~ "missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the "
-#~ "Installation medium (please create a newer boot floppy)"
-#~ msgstr ""
-#~ "نمی‌توان به بخش‌های هسته مربوط به هسته‌ی شما (پرونده %s وجود ندارد) دسترسی "
-#~ "پیدا کرد، این معمولاً بدین معنی است که دیسک‌نرم آغازگر شما با رسانه‌ی نصب "
-#~ "همزمانی ندارد (لطفاً یک دیسک آغازگر جدید ایجاد نمایید)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please select the correct port. For example, the \"COM1\" port under\n"
-#~ "Windows is named \"ttyS0\" under GNU/Linux."
-#~ msgstr ""
-#~ "لطفاً درگاه درست را انتخاب نمایید، برای مثال، درگاه \"COM1\" در ویندوز \n"
-#~ "بنام \"ttyS0\" در لینوکس خوانده می‌شود."
-
-#~ msgid "The following packages are going to be removed"
-#~ msgstr "بسته‌های ذیل برداشته خواهند شد"
-
-#~ msgid "Connect to the Internet"
-#~ msgstr "ارتباط به اینترنت"
-
-#~ msgid "Use existing partitions"
-#~ msgstr "استفاده از قسمت‌بندی‌های موجود"
-
-#~ msgid "Canadian (Quebec)"
-#~ msgstr "کانادایی (Quebec)"
-
-#~ msgid "Mouse device: %s\n"
-#~ msgstr "دستگاه موش: %s\n"
-
-#~ msgid "Reselect correct fonts"
-#~ msgstr "انتخاب مجدد قلم‌های نگارش درست"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Options\n"
-#~ "\n"
-#~ " Here you can choose whether you want to have your machine "
-#~ "automatically\n"
-#~ "switch to a graphical interface at boot. Obviously, you want to check\n"
-#~ "\"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were not "
-#~ "successful\n"
-#~ "in getting the display configured."
-#~ msgstr ""
-#~ "گزینه‌ها \n"
-#~ "\n"
-#~ " در اینجا شما می‌توانید انتخاب کنید که آیا می‌خواهید رایانه شما بطور "
-#~ "خودکار به \n"
-#~ "یک واسط تصویری در آغاز عوض شود. روشن است که شما می‌خواهید که \"%s\" \n"
-#~ "را کنترل کرده اگر ماشین شما مانند یک کارگزار باید عمل کند، یا اگر شما در "
-#~ "تنظیم \n"
-#~ "نمایشگر خود موفق نبوده‌اید."
-
-#~ msgid "MandrakeExpert Corporate"
-#~ msgstr "MandrakeExpert Corporate"
-
-#~ msgid ""
-#~ " [everything]\n"
-#~ " XFdrake [--noauto] monitor\n"
-#~ " XFdrake resolution"
-#~ msgstr ""
-#~ " [همه چیز]\n"
-#~ " XFdrake [--noauto] نمایشگر\n"
-#~ " XFdrake وضوح"
-
-#~ msgid "Write protection"
-#~ msgstr "حفاظت نگارش"
-
-#~ msgid "You've not selected any font"
-#~ msgstr "شما هیچ قلمی را انتخاب نکرده‌اید"
-
-#~ msgid "Language"
-#~ msgstr "زبان"
-
-#~ msgid "Printer model selection"
-#~ msgstr "انتخاب مدل چاپگر"
-
-#~ msgid ""
-#~ "After changing type of partition %s, all data on this partition will be "
-#~ "lost"
-#~ msgstr ""
-#~ "بعد ار تغییر نوع قسمت‌بندی %s، تمام داده‌ها بر این قسمت‌بندی ار دست خواهند "
-#~ "رفت"
-
-#~ msgid "%d seconds"
-#~ msgstr "%d ثانیه"
-
-#~ msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
-#~ msgstr "یک دیسکچه خالی را در دستگاه %s داخل نمایید"
-
-#~ msgid "A valid URI must be entered!"
-#~ msgstr "یک نشانی URI معتبر باید وارد شود!"
-
-#~ msgid "Found \"%s\" interface do you want to use it ?"
-#~ msgstr "واسط \"%s\" یافت شد، می‌خواهید از آن استفاده نمایید؟"
-
-#~ msgid "Re-configure interface and DHCP server"
-#~ msgstr "تنظیم مجدد واسط و کارگزار DHCP "
-
-#~ msgid "Sound configuration"
-#~ msgstr "تنظیمات صدا"
-
-#~ msgid "Photo test page"
-#~ msgstr "صفحه‌ی آزمایشی عکس"
-
-#~ msgid "Custom disk partitioning"
-#~ msgstr "قسمت‌بندی اختصاصی دیسک"
-
-#~ msgid "Enter Printer Name and Comments"
-#~ msgstr "نام چاپگر: و توضیحات را وارد نمایید"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following printers\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s%s\n"
-#~ "are directly connected to your system"
-#~ msgstr ""
-#~ "چاپگرهای بدنبال آمده\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s%s\n"
-#~ "مستقیماً به سیستم شما وصل شده است"
-
-#~ msgid "type: %s"
-#~ msgstr "نوع: %s"
-
-#~ msgid "Slovakian (QWERTY)"
-#~ msgstr "اسلوواکی (QWERTY)"
-
-#~ msgid "No Sound Card detected!"
-#~ msgstr "هیچ کارت صدا کشف نشد!"
-
-#~ msgid "Mouse Port"
-#~ msgstr "درگاه موش"
-
-#~ msgid "Check for unsecured accounts"
-#~ msgstr "کنترل حساب‌های غیر امن"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Need to restart the Display Manager for full changes to take effect. \n"
-#~ "(service dm restart - at the console)"
-#~ msgstr ""
-#~ "احتیاج به شروع مجدد مدیر نمایش برای فعال شدن تغییرات وجود دارد.\n"
-#~ "(شروع مجدد سرویس dm - در کنسول) "
-
-#~ msgid "Ftp Server"
-#~ msgstr "کارگزار FTP "
-
-#~ msgid "Uganda"
-#~ msgstr "اوگاندا"
-
-#~ msgid "%s fonts conversion"
-#~ msgstr "تبدیل قلم‌های %s"
-
-#~ msgid "the type of bus on which the mouse is connected"
-#~ msgstr "نوع گذرگاهی که موش شما به آن وصل شده است"
-
-#~ msgid ""
-#~ "As a review, DrakX will present a summary of information it has about "
-#~ "your\n"
-#~ "system. Depending on your installed hardware, you may have some or all "
-#~ "of\n"
-#~ "the following entries. Each entry is made up of the configuration item "
-#~ "to\n"
-#~ "be configured, followed by a quick summary of the current configuration.\n"
-#~ "Click on the corresponding \"%s\" button to change that.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"%s\": check the current keyboard map configuration and change that "
-#~ "if\n"
-#~ "necessary.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"%s\": check the current country selection. If you are not in this\n"
-#~ "country, click on the \"%s\" button and choose another one. If your "
-#~ "country\n"
-#~ "is not in the first list shown, click the \"%s\" button to get the "
-#~ "complete\n"
-#~ "country list.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"%s\": By default, DrakX deduces your time zone based on the country\n"
-#~ "you have chosen. You can click on the \"%s\" button here if this is not\n"
-#~ "correct.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"%s\": check the current mouse configuration and click on the button "
-#~ "to\n"
-#~ "change it if necessary.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer\n"
-#~ "configuration wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter\n"
-#~ "Guide'' for more information on how to setup a new printer. The "
-#~ "interface\n"
-#~ "presented there is similar to the one used during installation.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"%s\": if a sound card is detected on your system, it is displayed\n"
-#~ "here. If you notice the sound card displayed is not the one that is\n"
-#~ "actually present on your system, you can click on the button and choose\n"
-#~ "another driver.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"%s\": by default, DrakX configures your graphical interface in\n"
-#~ "\"800x600\" or \"1024x768\" resolution. If that does not suit you, click "
-#~ "on\n"
-#~ "\"%s\" to reconfigure your graphical interface.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"%s\": if a TV card is detected on your system, it is displayed "
-#~ "here.\n"
-#~ "If you have a TV card and it is not detected, click on \"%s\" to try to\n"
-#~ "configure it manually.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"%s\": if an ISDN card is detected on your system, it will be "
-#~ "displayed\n"
-#~ "here. You can click on \"%s\" to change the parameters associated with "
-#~ "the\n"
-#~ "card.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"%s\": If you want to configure your Internet or local network "
-#~ "access\n"
-#~ "now.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"%s\": this entry allows you to redefine the security level as set in "
-#~ "a\n"
-#~ "previous step ().\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"%s\": if you plan to connect your machine to the Internet, it's a "
-#~ "good\n"
-#~ "idea to protect yourself from intrusions by setting up a firewall. "
-#~ "Consult\n"
-#~ "the corresponding section of the ``Starter Guide'' for details about\n"
-#~ "firewall settings.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click "
-#~ "that\n"
-#~ "button. This should be reserved to advanced users.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"%s\": here you'll be able to fine control which services will be "
-#~ "run\n"
-#~ "on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
-#~ "idea to review this setup."
-#~ msgstr ""
-#~ "مانند پیش‌نمایش، برنامه‌ی خلاصه‌ای از اطلاعات خود را درباره‌ی سیستم شما را \n"
-#~ "عرضه می‌دارد. بستگی به نرم‌افزارهای نصب شده، شما می‌توانید بعضی یا همه "
-#~ "ورودی‌های \n"
-#~ "بدنبال آمده را دارا باشید. هر ورودی از عنصری که باید تنظیمات شود و یک "
-#~ "خلاصه‌ی \n"
-#~ "کوتاه تنظیمات کنونی بدنبال آمده آن ساخته شده است. بر تکمه‌ی مربوط \"%s\" \n"
-#~ "برای تغییر آن کلیک نمایید. \n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"%s\": تنظیمات نقشه صفحه‌کلید کنونی را کنترل کرده و آن را اگر لازم است "
-#~ "تغییر\n"
-#~ "دهید.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"%s\": انتخاب کشور کنونی را کنترل نمایید. اگر شما در این کشور نیستید، "
-#~ "بر تکمه‌ی\n"
-#~ "\"%s\" کلیک کرده و یکی دیگر را انتخاب نمایید. اگر کشور شما در اولین لیست "
-#~ "نشان داده\n"
-#~ "شده نمی‌باشد، بر تکمه‌ی \"%s\" برای دریافت لیست کامل کشورها کلیک نمایید.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"%s\": بوسیله پیش‌فرض، DrakX منطقه زمانی شما را بر اساس کشوری را که\n"
-#~ "انتخاب کرده‌اید استنتاج می‌کند. شما می‌توانید بر تکمه \"%s\" اگر این صحیح "
-#~ "نمی‌باشد\n"
-#~ "کلیک نمایید.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"%s\": تنظیمات موش کنونی را کنترل کنید و اگر لازم است آن را با کلیک "
-#~ "بر تکمه تغییر\n"
-#~ "دهید.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"%s\": کلیک کردن بر تکمه \"%s\" جادوگر تنظیمات چاپگر را باز خواهد "
-#~ "کرد\n"
-#~ "به فصل مربوط ``راهنمای شروع'' برای اطلاعات بیشتر در چگونه یک چاپگر جدید "
-#~ "را بر پاسازی\n"
-#~ "کنیم مراجعه نمایید. ظاهر عرضه شده در آنجا شبیه به آن است که در طول نصب\n"
-#~ "استفاده شده است.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"%s\": اگر یک کارت صدا بر سیستم شما شناسایی شده است، آن در اینجا "
-#~ "نمایش\n"
-#~ "داده می‌شود. اگر متوجه شدید که کارت صدای نشان داده شده آن نیست که واقعاً \n"
-#~ "بر سیستم شما وجود دارد می‌توانید بر آن تکمه برای انتخاب راه‌انداز دیگری "
-#~ "کلیک نمایید.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"%s\": بوسیله پیش‌فرض, DrakX وضوح واسط تصویری شما را \n"
-#~ "\"800x600\" یا \"1024x768\" تنظیم میکند. اگر آن برای شما مناسب نمی‌باشد، \n"
-#~ "برای تنظیم واسط تصویری خود بر \"%s\" کلیک نمایید.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"%s\": اگر یک کارت TV بر سیستم شما شناسایی شده باشد، آن در اینجا نشان "
-#~ "داده می‌شود.\n"
-#~ "اگر شما یک کارت TV داشته ولی شناسایی نشده، بر \"%s\" برای تلاش به تنظیم \n"
-#~ "دستی آن کلیک نمایید.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"%s\": اگر یک کارت ISDN بر سیستم شما شناسایی شده باشد, آن در اینجا "
-#~ "نشان داده\n"
-#~ "خواهد شد. شما می‌توانید با کلیک بر \"%s\" اجزای مرتبط با کارت را تغییر "
-#~ "دهید.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"%s\": اگر می‌خواهید دسترسی به اینترنت یا به شبکه محلی خود را اکنون "
-#~ "تنظیم نمایید\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"%s\": این ورودی به شما اجازه‌ی تعریف مجدد سطح امنیت را که در مرحله‌ی "
-#~ "پیشین \n"
-#~ "تایین شده را می‌دهد.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"%s\": اگر شما طرحی برای ارتباط ماشین خود به اینترنت دارید, فکر خوبی "
-#~ "است\n"
-#~ "که رایانه خود را از رسوخ دیگران بوسیله برپاسازی یک دیوارآتش حفاظت نمایید. "
-#~ "به فصل\n"
-#~ "مربوط ``راهنمای شروع'' برای تشریحات درباره تنطیم‌های دیوارآتش مراجعه "
-#~ "نمایید.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"%s\": اگر می‌خواهید تنظیمات بارگزار آغازگر را تغییر دهید, آن تکمه را "
-#~ "کلیک کنید\n"
-#~ "این بایستی برای کاربران پیشرفته رزرو شود.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"%s\": در اینجا شما قادر خواهید بود سرویس‌هایی را که بر ماشین شما اجرا "
-#~ "خواهند شد\n"
-#~ "را میزان کنید. اگر می‌خواهید از این ماشین مانند یک کارگزار استفاده کنید "
-#~ "فکر خوبی است که\n"
-#~ "این برپاسازی را مرور نمایید."
-
-#~ msgid "Comoros"
-#~ msgstr "کوموروس"
-
-#~ msgid "Yaboot mode"
-#~ msgstr "حالت Yaboot "
-
-#~ msgid "USA (cable)"
-#~ msgstr "ایالات متحده آمریکا (کابل)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Can't relaunch LiLo!\n"
-#~ "Launch \"lilo\" as root in command line to complete LiLo theme "
-#~ "installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "نمی‌توان LiLo را مجدداً پرتاب نمود! \n"
-#~ "در خط فرمان \"lilo\" را مانند مدیر سیستم برای تکمیل نصب تم LiLo پرتاب "
-#~ "نمایید."
-
-#~ msgid "Generic 3 Button Mouse"
-#~ msgstr "موش معمولی ۳ تکمه‌ای"
-
-#~ msgid "Select another media to restore from"
-#~ msgstr "یک رسانه‌ی دیگر را برای بازسازی از آن انتخاب نمایید"
-
-#~ msgid "Software Manager"
-#~ msgstr "مدیر نرم‌افزار"
-
-#~ msgid "Re-submit"
-#~ msgstr "ارائه-مجدد"
-
-#~ msgid "CD in place - continue."
-#~ msgstr "سی دی در محل خود - ادامه."
-
-#~ msgid "KB"
-#~ msgstr "کیلو‌بایت"
-
-#~ msgid "Network & Internet"
-#~ msgstr "شبکه و اینترنت"
-
-#~ msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
-#~ msgstr "لیتوانیایی \"phonetic\" QWERTY"
-
-#~ msgid "Net Boot Images"
-#~ msgstr "تصاویر آغازگری شبکه"
-
-#~ msgid "Sharing of local scanners"
-#~ msgstr "اشتراک پویشگرهای محلی"
-
-#~ msgid "Plug'n Play probing failed. Please select the correct monitor"
-#~ msgstr "وارسی Plug'n Play شکست خورد. لطفاً نمایشگر درست را انتخاب نمایید"
-
-#~ msgid "Services and deamons"
-#~ msgstr "سرویس‌ها و شبح‌ها"
-
-#~ msgid "Remote host name missing!"
-#~ msgstr "نام میزبان از راه دور وجود ندارد!"
-
-#~ msgid "with /usr"
-#~ msgstr "با /کاربر"
-
-#~ msgid "Network"
-#~ msgstr "شبکه"
-
-#~ msgid "Auto-detect printers connected to machines running Microsoft Windows"
-#~ msgstr ""
-#~ "کشف-خودکار چاپگرهای وصل شده به ماشین‌هایی که ویندوز مایکروسافت را می‌رانند"
-
-#~ msgid "This password is too simple"
-#~ msgstr "این گذرواژه خیلی ساده است"
-
-#~ msgid "Chkconfig obey msec rules"
-#~ msgstr "اطاعت Chkconfig از قواعد msec "
-
-#~ msgid "Slovakian (QWERTZ)"
-#~ msgstr "اسلوواکی (QWERTZ)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To modify and to create in different languages such as Perl, Python, C "
-#~ "and C++ has never been so easy thanks to GNU gcc 3 and the best Open "
-#~ "Source development environments."
-#~ msgstr ""
-#~ "تغییر و برنامه نویسی در زبان های گوناگون مانند Perl, Python, C و C++ هرگز "
-#~ "به این سادگی نبوده است این بخاطر وجود gcc ۳ گنو و بهترین محیط‌های "
-#~ "برنامه‌نویسی منبع آزاد."
-
-#~ msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)"
-#~ msgstr "حقیقتاً حداقل نصب (مخصوصاً بدون urpmi)"
-
-#~ msgid ""
-#~ " Transfer \n"
-#~ "Now"
-#~ msgstr ""
-#~ " انتقال \n"
-#~ "اکنون"
-
-#~ msgid "Use daemon"
-#~ msgstr "استفاده از شبح"
-
-#~ msgid "Authentication"
-#~ msgstr "اعتبارسنجی"
-
-#~ msgid "Add this printer to Star Office/OpenOffice.org/GIMP"
-#~ msgstr "افزودن این چاپگر به Star Office/OpenOffice.org/GIMP"
-
-#~ msgid "Additional CUPS servers: "
-#~ msgstr "کارگزارهای اضافه‌ی CUPS: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Choose one of the auto-detected printers from the list or enter the "
-#~ "hostname or IP and the optional port number (default is 9100) in the "
-#~ "input fields."
-#~ msgstr ""
-#~ "یکی از چاپگرهای کشف-خودکار شده را از لیست انتخاب کرده یا نام میزبان یا آی "
-#~ "پی و شماره‌ی درگاه دلخواه (پیش‌فرض ۹۱۰۰ است) را در محوطه‌ی درون‌ریز وارد "
-#~ "نمایید."
-
-#~ msgid "Where do you want to mount %s?"
-#~ msgstr "کجا می‌خواهید %s را سوارسازی کنید؟"
-
-#~ msgid "Restore Via Network"
-#~ msgstr "بازسازی از طریق شبکه"
-
-#~ msgid "Algeria"
-#~ msgstr "الجزایر"
-
-#~ msgid "Initrd-size"
-#~ msgstr "اندازه‌ی-Initrd"
-
-#~ msgid ""
-#~ "In the case that different servers are available for your card, with or\n"
-#~ "without 3D acceleration, you are then asked to choose the server that "
-#~ "best\n"
-#~ "suits your needs."
-#~ msgstr ""
-#~ "در صورتی که کارگزارهای گوناگونی برای کارت شما وجود دارند، با یا بدون \n"
-#~ "شتاب دهنده‌ی ۳ بعدی ، از شما برای انتخاب مناسب‌ترین کارگزار سوال \n"
-#~ "خواهد شد. "
-
-#~ msgid "\tBackups use tar and gzip\n"
-#~ msgstr "\tذخیره‌ها از tar و gzip استفاده می‌کنند\n"
-
-#~ msgid "2 MB"
-#~ msgstr "۲ مگابایت"
-
-#~ msgid "Both Control keys simultaneously"
-#~ msgstr "هر دو کلیدهای کنترل بطور همزمان"
-
-#~ msgid ""
-#~ "[OPTION]...\n"
-#~ " --no-confirmation don't ask first confirmation question in "
-#~ "MandrakeUpdate mode\n"
-#~ " --no-verify-rpm don't verify packages signatures\n"
-#~ " --changelog-first display changelog before filelist in the "
-#~ "description window\n"
-#~ " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
-#~ msgstr ""
-#~ "[گزینه]...\n"
-#~ " --بدون-تایید اولین تایید در حالت بروزسازی مان‌درایک "
-#~ "سوال نشود\n"
-#~ " --بدون-تصدیق-rpm امضاهای بسته‌ها تصدیق نشوند\n"
-#~ " --تغییر ثبت-اول نمایش تغییر ثبت پیش از لیست پرونده در "
-#~ "پنجره‌ی تشریحی \n"
-#~ " --پیوست-همه-rpmnew تقاضا برای پیوست همه پرونده‌های .rpmnew/.rpmsave "
-#~ "یافت شده"
-
-#~ msgid "Setting Default Printer..."
-#~ msgstr "گذاردن چاپگر پیش‌فرض..."
-
-#~ msgid "Interface %s (using module %s)"
-#~ msgstr "واسط %s (با استفاده از %s)"
-
-#~ msgid "Generating preview ..."
-#~ msgstr "تولید پیش‌نمایش..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 "
-#~ "GHz frequency), or add enough '0' (zeroes)."
-#~ msgstr ""
-#~ "فرکانس باید پسوند k, M یا G (برای مثال، \"2.46G\" برای فرکانس 2.46 GHz)، "
-#~ "یا به قدر کافی '0' (صفر) اضافه نمایید."
-
-#~ msgid "ignore"
-#~ msgstr "نادیده گرفتن"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allow/Forbid X connections:\n"
-#~ "\n"
-#~ "- ALL (all connections are allowed),\n"
-#~ "\n"
-#~ "- LOCAL (only connection from local machine),\n"
-#~ "\n"
-#~ "- NONE (no connection)."
-#~ msgstr ""
-#~ "اجازه/تحریم ارتباطات X:\n"
-#~ "\n"
-#~ "- همه (همه ارتباطات مجاز می‌باشند),\n"
-#~ "\n"
-#~ "- محلی (فقط ارتباط از ماشین محلی)\n"
-#~ "- هیچ (هیچ ارتباط)."
-
-#~ msgid ", multi-function device on parallel port #%s"
-#~ msgstr "دستگاه چند-عملیاتی بر درگاه موازی #%s"
-
-#~ msgid "serial"
-#~ msgstr "سری"
-
-#~ msgid "DVD-ROM"
-#~ msgstr "DVD-ROM"
-
-#~ msgid "Georgian (\"Latin\" layout)"
-#~ msgstr "گرجستانی (\"لاتین\" طرح)"
-
-#~ msgid "Get the best items with Mandrake Linux Strategic partners"
-#~ msgstr "بهترین‌ها را با شرکای تاکتیکی لینوکس مان‌درایک دریافت نمایید "
-
-#~ msgid ""
-#~ "You may now provide options to module %s.\n"
-#~ "Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'"
-#~ msgstr ""
-#~ "شما اکنون ممکن است گزینه‌ها را به بخش %s عرضه کنید. \n"
-#~ "توجه کنید که هر نشانی باید با پیشوند 0x مانند '0x123'وارد شود"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mandrake Linux 9.1 provides you with the Mandrake Control Center, a "
-#~ "powerful tool to fully adapt your computer to the use you make of it. "
-#~ "Configure and customize elements such as the security level, the "
-#~ "peripherals (screen, mouse, keyboard...), the Internet connection and "
-#~ "much more!"
-#~ msgstr ""
-#~ "لینوکس مان‌درایک ۹۱ مرکز کنترل مان‌درایک، یک ابزار قدرتمند برای تطابق "
-#~ "رایانه شما برای آن استفاده‌ای که می‌خواهید از آن بنمایید را عرضه می‌دارد. "
-#~ "تنظیم و اختصاصی کردن اجزایی مانند سطح امنیتی، وسایل حاشیه (صفحه، موش، "
-#~ "صفحه‌کلید...)، ارتباط اینترنت و بیشتر چند نمونه می‌باشند."
-
-#~ msgid "Kenya"
-#~ msgstr "کنیا"
-
-#~ msgid "Use ``Unmount'' first"
-#~ msgstr "اول از ``Unmount'' استفاده نمایید"
-
-#~ msgid "Installing mtools packages..."
-#~ msgstr "در حال نصب بسته‌های mtools ..."
-
-#~ msgid "You must specify a root partition"
-#~ msgstr "شما باید یک قسمت‌بندی ریشه را مشخص نمایید"
-
-#~ msgid "first step creation"
-#~ msgstr "اولین گام تولید"
-
-#~ msgid "Both Shift keys simultaneously"
-#~ msgstr "هر دو کلیدهای شیفت بطور همزمان"
-
-#~ msgid "Select a scanner model"
-#~ msgstr "انتخاب یک مدل پویشگر"
-
-#~ msgid "Accept/Refuse bogus IPv4 error messages."
-#~ msgstr "پذیرش/امتناع پیغام‌های خطای bogus IPv4."
-
-#~ msgid "LPRng - LPR New Generation"
-#~ msgstr "LPRng - نسل جدید LPR"
-
-#~ msgid "Drakbackup Configuration"
-#~ msgstr "تنظیمات Drakbackup "
-
-#~ msgid "Save as.."
-#~ msgstr "ذخیره با نام..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This interface has not been configured yet.\n"
-#~ "Launch the configuration wizard in the main window"
-#~ msgstr ""
-#~ "این واسط هنوز تنظیم نشده است. \n"
-#~ "جادوگر تنظیمات را در پنجره اصلی پرتاب نمایید"
-
-#~ msgid "Korea (North)"
-#~ msgstr "کره (شمال)"
-
-#~ msgid "System configuration"
-#~ msgstr "تنظیمات سیستم"
-
-#~ msgid "Autologin"
-#~ msgstr "ورود خودکار"
-
-#~ msgid "Domain Admin Password"
-#~ msgstr "گذرواژه مدیریت دامنه"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Perfectly adapt your computer to your needs thanks to the 11 available "
-#~ "Mandrake Linux user interfaces which can be fully modified: KDE 3.1, "
-#~ "GNOME 2.2, Window Maker, ..."
-#~ msgstr ""
-#~ "رایانه‌ی خود را کاملاً به احتیاجات خود تطبیق دهید این با استفاده از ۱۱ واسط "
-#~ "کاربر لینوکس مان‌درایک که می‌توانند کاملاً تنظیم شوند: KDE 3.1, GNOME 2.2, "
-#~ "Window Maker, ..."
-
-#~ msgid "Configuring printer ..."
-#~ msgstr "تنظیم کردن چاپگر ..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n"
-#~ "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)"
-#~ msgstr ""
-#~ "برای اطمینان از صحت داده‌ها بعد از تغییر اندازه‌ی قسمت‌بندی(ها)، \n"
-#~ "کنترل سیستم پرونده در آغازگری بعدی بدرون ویندوز اجرا خواهد شد"
-
-#~ msgid "MB"
-#~ msgstr "مگابایت"
-
-#~ msgid "if set to yes, run some checks against the rpm database."
-#~ msgstr "اگر به آری گذارده شده، چندین کنترل بر بانک اطلاعات rpm اجرا می‌شود. "
-
-#~ msgid "Virgin Islands (British)"
-#~ msgstr "جزایر ویرجین (بریتانیایی)"
-
-#~ msgid "Bermuda"
-#~ msgstr "برمودا"
-
-#~ msgid "click here if you are sure."
-#~ msgstr "اینجا را اگر مطمئن هستید کلیک نمایید. "
-
-#~ msgid ""
-#~ "No configuration file found \n"
-#~ "please click Wizard or Advanced."
-#~ msgstr ""
-#~ "هیچ پرونده‌ی تنظیمات پیدا نشد \n"
-#~ "لطفاً جادوگر یا پیشرفته را کلیک نمایید."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Listed here are the existing Linux partitions detected on your hard "
-#~ "drive.\n"
-#~ "You can keep the choices made by the wizard, since they are good for "
-#~ "most\n"
-#~ "common installations. If you make any changes, you must at least define "
-#~ "a\n"
-#~ "root partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will "
-#~ "not\n"
-#~ "be able to install enough software. If you want to store your data on a\n"
-#~ "separate partition, you will also need to create a \"/home\" partition\n"
-#~ "(only possible if you have more than one Linux partition available).\n"
-#~ "\n"
-#~ "Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n"
-#~ "\n"
-#~ "\"Name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n"
-#~ "\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
-#~ "\n"
-#~ "\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive "
-#~ "and\n"
-#~ "\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n"
-#~ "hard drives:\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
-#~ "\n"
-#~ "With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n"
-#~ "\"second lowest SCSI ID\", etc."
-#~ msgstr ""
-#~ "قسمت‌بندی‌های لینوکس شناسایی شده‌ی موجود بر دیسک شما در اینجا فهرست "
-#~ "شده‌اند. \n"
-#~ "شما می‌توانید انتخاب‌های انجام شده توسط جادوگر را نگهداشته چرا که آنها برای "
-#~ "بیشتر نصب‌های \n"
-#~ "عادی مناسب می‌باشند. اگر شما هر تغییری انجام دهید باید حداقل یک قسمت‌بندی "
-#~ "ریشه (\"/\") را \n"
-#~ "تایین نمایید. قسمت‌بندی خیلی کوچک انتخاب نکنید وگرنه نخواهید توانست "
-#~ "نرم‌افزار کافی نصب کنید.\n"
-#~ " اگر می‌خواهید داده‌های خود را بر یک قسمت‌بندی جداگانه ذخیره نمایید، شما "
-#~ "مجبور خواهید بود که \n"
-#~ "یک قسمت‌بندی \"/home\" را ایجاد کنید (فقط در صورتی که شما بیش از یک "
-#~ "قسمت‌بندی لینوکس \n"
-#~ "داشته باشید). \n"
-#~ "هر قسمت‌بندی بطریق بدنبال آمده فهرست شده است: \"نام\", \"ظرفیت\". \n"
-#~ "ساختار \"نام\" : \"نوع دستگاه دیسک\", \"شماره دستگاه دیسک\",\n"
-#~ "\"شماره قسمت‌بندی\" (برای مثال، \"hda1\").\n"
-#~ "\n"
-#~ "\"نوع دستگاه دیسک\" اگر دستگاه دیسک یک IDE باشد یک \"hd\" است و\n"
-#~ "اگر آن یک دستگاه دیسک SCSI باشد \"sd\" می‌باشد.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\"شماره دستگاه دیسک\" همیشه یک حرف الفبا بعد از \"hd\" یا \"sd\" می‌باشد.\n"
-#~ "برای دستگاه‌های سخت:\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"a\" بمعنی \"دستگاه سخت ارباب بر کنترل کننده اول IDE\";\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"b\" بمعنی \"دستگاه سخت برده بر کنترل کننده اول IDE\";\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"c\" بمعنی \"دستگاه سخت ارباب بر کنترل کننده دوم IDE\";\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"d\" بمعنی \"دستگاه سخت برده بر کنترل کننده دوم IDE\".\n"
-#~ "\n"
-#~ "در دستگاه‌های سخت SCSI یک \"a\" بمعنی \"کمترین شناسه SCSI\", یک \"b\" "
-#~ "بمعنی\n"
-#~ "\"دومین کمترین شناسه SCSI\"، و غیره."
-
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "برداشتن"
-
-#~ msgid "Lesotho"
-#~ msgstr "لوسوتو"
-
-#~ msgid "utopia 25"
-#~ msgstr "utopia 25"
-
-#~ msgid "Pipe job into a command"
-#~ msgstr "هدایت کار بدرون یک فرمان"
-
-#~ msgid "new dynamic device name generated by core kernel devfs"
-#~ msgstr "نام جدید متغیر دستگاه تولید شده توسط devfs هسته‌ی مرکزی"
-
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "آری"
-
-#~ msgid "Cote d'Ivoire"
-#~ msgstr "کوته د'آی‌وری"
-
-#~ msgid "Which protocol do you want to use?"
-#~ msgstr "از کدام پایان‌نامه می‌خواهید استفاده کنید؟"
-
-#~ msgid "Restore Progress"
-#~ msgstr "پیشرفت بازسازی"
-
-#~ msgid "Estonia"
-#~ msgstr "استونی"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
-#~ msgstr ""
-#~ "میزبانی را که پویشگران محلی باید بر آن موجود باشند را انتخاب نمایید:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have a hole in your partition table but I can't use it.\n"
-#~ "The only solution is to move your primary partitions to have the hole "
-#~ "next to the extended partitions."
-#~ msgstr ""
-#~ "شما یک سوراخ در جدول قسمت‌بندی دارید که نمی‌توانم از آن استفاده کنم. تنها "
-#~ "راه حل، انتقال قسمت‌بندی‌های مقدم بنحوی است که آن سوراخ نزدیک به "
-#~ "قسمت‌بندی‌های مضاعف قرار داده شود. "
-
-#~ msgid "Channel"
-#~ msgstr "کانال"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "افزودن"
-
-#~ msgid "No Internet Connection Sharing has ever been configured."
-#~ msgstr "هیچ اشتراک ارتباط اینترنت تاکنون تنظیم نشده است."
-
-#~ msgid " Error while sending mail. \n"
-#~ msgstr "خطا هنگام فرستادن پست.\n"
-
-#~ msgid "Keyboard"
-#~ msgstr "صفحه‌کلید"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Insert the CD with volume label %s\n"
-#~ " in the CD drive under mount point /mnt/cdrom"
-#~ msgstr ""
-#~ "سی دی با برچسب %s را بدرون دستگاه \n"
-#~ "سی دی زیر نقطه سوارسازی /mnt/cdrom داخل کنید"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or "
-#~ "add enough '0' (zeroes)."
-#~ msgstr ""
-#~ "میزان باید پسوند k, M یا G (برای مثال, \"11M\" برای 11M) داشته باشد, یا "
-#~ "بقدر کافی '0' (صفر) اضافه نمایید."
-
-#~ msgid "Choose the connection you want to configure"
-#~ msgstr "ارتباطی را که می‌خواهید تنطیم کنید را انتخاب نمایید"
-
-#~ msgid "Please wait, setting security level..."
-#~ msgstr "لطفاً صبر کنید، در حال گذاردن سطح امنیتی..."
-
-#~ msgid "Mandrake Linux 9.1: the ultimate development platform"
-#~ msgstr "لینوکس مان‌درایک ۹۱: بهترین پایگاه برنامه سازی "
-
-#~ msgid "Configuring network device %s"
-#~ msgstr "در حال تنظیم دستگاه شبکه %s"
-
-#~ msgid "activated"
-#~ msgstr "فعال شده"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please choose which network interface will be used for the dhcp server."
-#~ msgstr ""
-#~ "لطفاً واسط شبکه‌ای را که می خواهید برای کارگزار dhcp استفاده کنید را انتخاب "
-#~ "نمایید."
-
-#~ msgid "Finding packages to upgrade..."
-#~ msgstr "در حال یافتن بسته‌های برای ارتقا..."
-
-#~ msgid "Mount point: "
-#~ msgstr "نقطه‌ی سوارسازی:"
-
-#~ msgid "parse all fonts"
-#~ msgstr "تجزیه همه قلم‌های نگارش"
-
-#~ msgid "Allow/Forbid direct root login."
-#~ msgstr "اجازه/نفی ثبت‌ورود مستقیم مدیر."
-
-#~ msgid " Accept/Refuse broadcasted icmp echo."
-#~ msgstr "پذیریش/امتناع پخش همگانی انعکاس icmp ."
-
-#~ msgid "With X"
-#~ msgstr "با X"
-
-#~ msgid "Multi-head configuration"
-#~ msgstr "تنظیمات چند-سر"
-
-#~ msgid "No browser available! Please install one"
-#~ msgstr "هیچ مرورگری موجود نمی‌باشد! لطفاً یکی را نصب نمایید"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Keep the changes?\n"
-#~ "The current configuration is:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "تغییرات نگه داشته شوند؟ \n"
-#~ "تنظیمات کنونی در زیر می‌باشد:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "You can't use ReiserFS for partitions smaller than 32MB"
-#~ msgstr ""
-#~ "شما نمی‌توانید از ReiserFS برای قسمت‌بندی‌های کوچکتر از ۳۲ مگابایت استفاده "
-#~ "نمایید"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n"
-#~ "logged into a machine running the rwho daemon (similiar to finger)."
-#~ msgstr ""
-#~ "پایان‌نامه‌ی rwho به کاربران از راه دور اجازه گرفتن یک لیست از کاربرانی که "
-#~ "در یک ماشین که شبح rwho را اجرا می‌کند را می‌دهد (شبیه به finger)."
-
-#~ msgid "Domain name"
-#~ msgstr "نام دامنه"
-
-#~ msgid "Sharing of local printers"
-#~ msgstr "اشتراک چاپگرهای محلی"
-
-#~ msgid "http://www.mandrakelinux.com/en/91errata.php3"
-#~ msgstr "http://www.mandrakelinux.com/en/91errata.php3"
-
-#~ msgid "Enable/Disable libsafe if libsafe is found on the system."
-#~ msgstr "فعال/غیر‌فعال کردن libsafe اگر libsafe در سیستم یافت شود."
-
-#~ msgid "Available printers"
-#~ msgstr "چاپگرهای موجود"
-
-#~ msgid "Empty"
-#~ msgstr "خالی"
-
-#~ msgid ""
-#~ "X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical "
-#~ "interface\n"
-#~ "on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
-#~ "WindowMaker, etc.) bundled with Mandrake Linux rely upon.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You will be presented with a list of different parameters to change to "
-#~ "get\n"
-#~ "an optimal graphical display: Graphic Card\n"
-#~ "\n"
-#~ " The installer will normally automatically detect and configure the\n"
-#~ "graphic card installed on your machine. If it is not the case, you can\n"
-#~ "choose from this list the card you actually have installed.\n"
-#~ "\n"
-#~ " In the case that different servers are available for your card, with "
-#~ "or\n"
-#~ "without 3D acceleration, you are then asked to choose the server that "
-#~ "best\n"
-#~ "suits your needs.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Monitor\n"
-#~ "\n"
-#~ " The installer will normally automatically detect and configure the\n"
-#~ "monitor connected to your machine. If it is correct, you can choose from\n"
-#~ "this list the monitor you actually have connected to your computer.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Resolution\n"
-#~ "\n"
-#~ " Here you can choose the resolutions and color depths available for "
-#~ "your\n"
-#~ "hardware. Choose the one that best suits your needs (you will be able to\n"
-#~ "change that after installation though). A sample of the chosen\n"
-#~ "configuration is shown in the monitor.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Test\n"
-#~ "\n"
-#~ " the system will try to open a graphical screen at the desired\n"
-#~ "resolution. If you can see the message during the test and answer \"%s"
-#~ "\",\n"
-#~ "then DrakX will proceed to the next step. If you cannot see the message, "
-#~ "it\n"
-#~ "means that some part of the autodetected configuration was incorrect and\n"
-#~ "the test will automatically end after 12 seconds, bringing you back to "
-#~ "the\n"
-#~ "menu. Change settings until you get a correct graphical display.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options\n"
-#~ "\n"
-#~ " Here you can choose whether you want to have your machine "
-#~ "automatically\n"
-#~ "switch to a graphical interface at boot. Obviously, you want to check\n"
-#~ "\"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were not "
-#~ "successful\n"
-#~ "in getting the display configured."
-#~ msgstr ""
-#~ "X (برای سیستم پنجره X ) قلب واسط تصویری لینوکس/گنو می‌باشد که تمام "
-#~ "محیط‌های \n"
-#~ "تصویری (KDE, GNOME, AfterStep, WindowMaker وغیره) بسته بندی شده با \n"
-#~ "لینوکس مان‌درایک بر روی آن تکیه دارند.\n"
-#~ "\n"
-#~ "یک لیست ار اجزای گوناگون برای تغییر و تهیه بهترین نمایش تصویری به شما "
-#~ "عرضه\n"
-#~ "خواهد شد: کارت گرافیک\n"
-#~ "\n"
-#~ " نصب کننده معمولاً بطور خودکار کارت گرافیک بر روی ماشین شما را شناسایی\n"
-#~ "و تنظیم خواهد کرد. اگر چنین نشد، می‌توانید کارت خود را از این لیست انتخاب "
-#~ "نمایید.\n"
-#~ "\n"
-#~ " در صورتی که کارگزارهای گوناگونی برای کارت شما وجود دارند، با یا بدون\n"
-#~ "شتاب‌دهنده‌ی ۳ بعدی، از شما برای انتخاب کارگزاری که بهتر جوابگوی احتیاجات \n"
-#~ "شما می‌باشد سوال خواهد شد.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "نمایشگر\n"
-#~ "\n"
-#~ " نصب کننده معمولاً بطور خودکار نمایشگر وصل شده به ماشین شما را شناسایی\n"
-#~ "و تنظیم خواهد کرد. اگر چنین نشد، می‌توانید نمایشگر خود را از این لیست "
-#~ "انتخاب نمایید.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "وضوح\n"
-#~ "\n"
-#~ " در اینجا می‌توانید وضوح و عمق‌های رنگ موجود برای سخت‌افزار خود را انتخاب\n"
-#~ "نمایید. آن را که بهترین جوابگوی احتیاجات شما می‌باشد را انتخاب کنید (شما "
-#~ "قادر\n"
-#~ "خواهید بود که آن را بعد از نصب تغییر دهید). یک نمونه از تنظیمات انتخاب "
-#~ "شده در\n"
-#~ "نمایشگر نشان داده خواهد شد.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "آزمایش\n"
-#~ "\n"
-#~ " سیستم تلاش خواهد کرد تا یک صفحه تصویری را با وضوح مورد خواست باز کند.\n"
-#~ "اگر شما بتوانید پیغام هنگام آزمایش را مشاهده نمایید و جواب \"%s\"را "
-#~ "بدهید،\n"
-#~ "پس DrakX به مرحله‌ی بعدی ادامه خواهد داد. اگر شما نتوانیدپیغام را ببینید، "
-#~ "بدین\n"
-#~ "معنی است که بعضی از قسمت‌های تنظیمات شناسایی خودکار صحیح نبوده و آزمایش\n"
-#~ "بعد از ۱۲ ثانیه بطور خودکار تمام شده، شما را به فهرست برمیگرداند. تنظیمات "
-#~ "را\n"
-#~ "تا وقتی که نمایش تصویری درست را بدست نیاورده‌اید تغییر دهید.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "گزینه‌ها\n"
-#~ "\n"
-#~ " در اینجا می‌توانید تعویض خودکار به واسط تصویری را در آغازگری انتخاب "
-#~ "نمایید.\n"
-#~ "روشن است که اگر ماشین شما قرار است کارگزار شود، یا اگر شما در تنظیم "
-#~ "نمایشگر \n"
-#~ "موفق نبوده‌اید بخواهید \"%s\" را علامت بزنید."
-
-#~ msgid "text width"
-#~ msgstr "عرض متن"
-
-#~ msgid "Where do you want to mount device %s?"
-#~ msgstr "در کجا می خواهید دستگاه %s را سوارسازی نمایید؟"
-
-#~ msgid "The default lease (in seconds)"
-#~ msgstr "اجاره دادن پیش‌فرض (ثانیه)"
-
-#~ msgid "Interface \"%s\""
-#~ msgstr "واسط‌ \"%s\""
-
-#~ msgid "With basic documentation (recommended!)"
-#~ msgstr "با مستندات پایه (پیشنهاد می‌شود!)"
-
-#~ msgid "1 button"
-#~ msgstr "۱ تکمه"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "There are %d unknown printers directly connected to your system"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "%d چاپگرهای ناشناس که مستقیماً به سیستم شما وصل شده‌اند وجود دارند"
-
-#~ msgid "Test"
-#~ msgstr "آزمایش"
-
-#~ msgid "Korea"
-#~ msgstr "کره"
-
-#~ msgid "Your choice? (default `%s'%s) "
-#~ msgstr "انتخاب شما؟ (پیش‌فرض `%s'%s)"
-
-#~ msgid "Raw printer"
-#~ msgstr "چاپگر خام"
-
-#~ msgid "official vendor name of the cpu"
-#~ msgstr "نام رسمی فروشنده‌ی پردازه‌گر"
-
-#~ msgid "Useless without Terminal Server"
-#~ msgstr "بیفایده بدون کارگزار پایانه"
-
-#~ msgid "Vendor"
-#~ msgstr "فروشنده"
-
-#~ msgid "Interface %s"
-#~ msgstr "واسط‌ %s"
-
-#~ msgid "Configure mouse"
-#~ msgstr "تنظیم موش"
-
-#~ msgid "Choose the mount points"
-#~ msgstr "انتخاب نقاط سوارسازی"
-
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "تایید"
-
-#~ msgid "Yugoslavian (latin)"
-#~ msgstr "یوگوسلاو (لاتین)"
-
-#~ msgid "Installing"
-#~ msgstr "در حال نصب"
-
-#~ msgid "Launch userdrake"
-#~ msgstr "راه‌اندازی userdrake"
-
-#~ msgid "Is this an install or an upgrade?"
-#~ msgstr "آیا این یک نصب است یا یک ارتقا؟"
-
-#~ msgid "ISDN card"
-#~ msgstr "کارت ISDN "
-
-#~ msgid ""
-#~ "To share your own knowledge and help build Linux software, join our "
-#~ "discussion forums on our \"Community\" webpages."
-#~ msgstr ""
-#~ "برای اشتراک دانستنی‌های خود و کمک در ساختن نرم‌افزار لینوکس، به تالارهای "
-#~ "بحث ما بر صفحات \"جامعه\" ما بپیوندید."
-
-#~ msgid "\t-Hard drive.\n"
-#~ msgstr "\t-دستگاه دیسک.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This step is activated only if an old GNU/Linux partition has been found "
-#~ "on\n"
-#~ "your machine.\n"
-#~ "\n"
-#~ "DrakX now needs to know if you want to perform a new install or an "
-#~ "upgrade\n"
-#~ "of an existing Mandrake Linux system:\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"%s\": For the most part, this completely wipes out the old system. "
-#~ "If\n"
-#~ "you wish to change how your hard drives are partitioned, or change the "
-#~ "file\n"
-#~ "system, you should use this option. However, depending on your "
-#~ "partitioning\n"
-#~ "scheme, you can prevent some of your existing data from being over-"
-#~ "written.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"%s\": this installation class allows you to update the packages\n"
-#~ "currently installed on your Mandrake Linux system. Your current\n"
-#~ "partitioning scheme and user data is not altered. Most of other\n"
-#~ "configuration steps remain available, similar to a standard "
-#~ "installation.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandrake Linux systems\n"
-#~ "running version \"8.1\" or later. Performing an Upgrade on versions "
-#~ "prior\n"
-#~ "to Mandrake Linux version \"8.1\" is not recommended."
-#~ msgstr ""
-#~ "این گام فقط در صورتی که یک قسمت‌بندی قدیمی لینوکس/گنو بر ماشین شما پیدا "
-#~ "شود فعال می‌گردد. \n"
-#~ "\n"
-#~ "DrakX اکنون احتیاج دارد بداند که آیا شما می‌خواهید یک نصب جدید یا یک ارتقا "
-#~ "یک \n"
-#~ "سیستم لینوکس مان‌درایک موجود را انجام دهید: \n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"%s\": در مجموع این سیستم قدیمی را کاملاً پاک می‌کند اگر می‌خواهید روش\n"
-#~ "قسمت‌بندی دستگاه‌های دیسک خود را تغییر دهید، یا سیستم پرونده را تعییر "
-#~ "دهید، \n"
-#~ "شما بایستی از این گزینه استفاده نمایید. هرچند، بستگی به طرح قسمت‌بندی شما، "
-#~ "شما \n"
-#~ "می‌توانید از بر-نگارش بعضی از داده‌های موجود خود جلوگیری کنید.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"%s\": این رده نصب به شما اجازه می‌دهد تا بسته‌های نصب شده کنونی "
-#~ "لینوکس\n"
-#~ "مان‌درایک را بروزسازی نمایید. طرح قسمت‌بندی کنونی شما و داده‌های کاربر دست\n"
-#~ "نخواهند خورد و بیشتر گام‌های تنظیمات در دسترس باقی خواهند بود، \n"
-#~ "شبیه به یک نصب استاندارد..\n"
-#~ "\n"
-#~ "استفاده از گزینه ``ارتقا'' بایستی برای سیستم‌های لینوکس مان‌درایک نسخه \"8.1"
-#~ "\"\n"
-#~ "یا بعدی کارآرایی خوبی داشته باشد. اجرای یک ارتقا بر نسخ پیشتر از لینوکس\n"
-#~ "مان‌درایک ۸.۱پیشنهاد نمی‌شود."
-
-#~ msgid "Printer on remote CUPS server"
-#~ msgstr "چاپگر روی کارگزار از راه دور CUPS "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to remove the printer \"%s\" from Star Office/OpenOffice.org/GIMP."
-#~ msgstr "ناموفق در برداشتن چاپگر \"%s\" از Star Office/OpenOffice.org/GIMP."
-
-#~ msgid "here if no."
-#~ msgstr "اینجا اگر نه."
-
-#~ msgid "DHCP host name"
-#~ msgstr "نام میزبان DHCP "
-
-#~ msgid "The maximum lease (in seconds)"
-#~ msgstr "حداکثر اجاره (ثانیه)"
-
-#~ msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to."
-#~ msgstr "لطفاً درگاه سریالی را که موش شما به آن وصل است را انتخاب نمایید. "
-
-#~ msgid "Did it work properly?"
-#~ msgstr "آیا آن بدرستی کار کرد؟"
-
-#~ msgid "Mount the file system read-only."
-#~ msgstr "سوارسازی سیستم پرونده بطور فقط-خواندن."
-
-#~ msgid "Poor"
-#~ msgstr "ضعیف"
-
-#~ msgid "Report check result by mail"
-#~ msgstr "نتیجه‌ی کنترل را بوسیله‌ی پست گزارش دهید."
-
-#~ msgid "The DHCP start range"
-#~ msgstr "آغاز گستره‌ی DHCP "
-
-#~ msgid "Grenada"
-#~ msgstr "گرانادا"
-
-#~ msgid "Unsafe"
-#~ msgstr "ناامن"
-
-#~ msgid ", %s sectors"
-#~ msgstr ", %s بندها"
-
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "نه"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Is your printer a multi-function device from HP or Sony (OfficeJet, PSC, "
-#~ "LaserJet 1100/1200/1220/3200/3300 with scanner, Sony IJP-V100), an HP "
-#~ "PhotoSmart or an HP LaserJet 2200?"
-#~ msgstr ""
-#~ "ایا چاپگر شما یک دستگاه چند-عملیاتی از HP یا Sony (OfficeJet, PSC, "
-#~ "LaserJet 1100/1200/1220/3200/3300 با پویشگر, Sony IJP-V100), یک HP "
-#~ "PhotoSmart یا یک HP LaserJet 2200 می‌باشید؟"
-
-#~ msgid "Guadeloupe"
-#~ msgstr "گوادلوپ"
-
-#~ msgid "Kannada"
-#~ msgstr "کن‌نادا"
-
-#~ msgid "could not find any font.\n"
-#~ msgstr "نمی‌توان هیچ قلم نگارشی را پیدا کرد.\n"
-
-#~ msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?"
-#~ msgstr "آیا می‌خواهید کلید پس‌رو حذف را در کنسول بدهد؟"
-
-#~ msgid "Vertical refresh rate"
-#~ msgstr "میزان نوسازی عمودی"
-
-#~ msgid "Entering step `%s'\n"
-#~ msgstr "ورود به مرحله‌ی `%s'\n"
-
-#~ msgid "Niger"
-#~ msgstr "نیجر"
-
-#~ msgid "Logitech MouseMan"
-#~ msgstr "Logitech MouseMan"
-
-#~ msgid "Removing %s ..."
-#~ msgstr "حذف %s"
-
-#~ msgid "No printer"
-#~ msgstr "چاپگری موجود نیست"
-
-#~ msgid "alert configuration"
-#~ msgstr "تنظیمات هشدار"
-
-#~ msgid "NetWare Printer Options"
-#~ msgstr "گزینه‌های چاپگر NetWare "
-
-#~ msgid "%s BootSplash (%s) preview"
-#~ msgstr "تصویرآغازی %s پیش‌نمایش (%s) "
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "عمومی"
-
-#~ msgid "Printing system: "
-#~ msgstr "سیستم چاپگری:"
-
-#~ msgid "/etc/issue* exist"
-#~ msgstr "/etc/issue* وجود دارد"
-
-#~ msgid "Add a user"
-#~ msgstr "افزودن یک کاربر"
-
-#~ msgid "Network configuration (%d adapters)"
-#~ msgstr "تنظیمات شبکه (%d کارت‌ها)"
-
-#~ msgid "Mandatory package %s is missing"
-#~ msgstr "بسته‌ی ضروری %s وجود ندارد"
-
-#~ msgid "Philippines"
-#~ msgstr "فیلیپین"
-
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "تایید"
-
-#~ msgid "Print Queue Name"
-#~ msgstr "نام صف چاپ"
-
-#~ msgid "Do you want to use aboot?"
-#~ msgstr "آیا می‌خواهید از aboot استفاده نمایید؟"
-
-#~ msgid "Belarusian"
-#~ msgstr "بلاروسی"
-
-#~ msgid ""
-#~ "PDQ only supports local printers, remote LPD printers, and Socket/TCP "
-#~ "printers.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "PDQ فقط از چاپگرهای محلی،, چاپگرهای از راه دور LPD, و چاپگرهای Socket/TCP "
-#~ "حمایت می‌کند.\n"
-
-#~ msgid "Move files to the new partition"
-#~ msgstr "انتقال پرونده‌ها به یک قسمت‌بندی جدید"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Add here the CUPS servers whose printers you want to use. You only need "
-#~ "to do this if the servers do not broadcast their printer information into "
-#~ "the local network."
-#~ msgstr ""
-#~ "کارگزارهای CUPS را که می‌خواهید از چاپگرهای آنها استفاده کنید را در اینجا "
-#~ "اضافه نمایید. انجام این کار فقط در صورتی است که آن کارگزارها اطلاعات خود "
-#~ "را در شبکه محلی پخش‌همگانی نمی‌کنند. "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
-#~ "\n"
-#~ "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this "
-#~ "computer.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please plug in and turn on all printers connected to this machine so that "
-#~ "it/they can be auto-detected.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not "
-#~ "want to set up your printer(s) now."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "به جادوگر تنظیم چاپگر خوش آمدید \n"
-#~ "\n"
-#~ "این جادوگر به شما در تنظیم چاپگر شما که به این رایانه وصل شده است کمک "
-#~ "خواهد کرد. \n"
-#~ "\n"
-#~ "لطفاً تمام چاپگرهایی را که به این ماشین وصل هستند را روشن کرده تا بتوانند "
-#~ "کشف-خودکار شوند. \n"
-#~ "\n"
-#~ "وقتی آماده شدید بر \"بعد\" کلیک کنید، و اگر نمی‌خواهید چاپگر خود را اکنون "
-#~ "برپاسازی کنید بر \"لغو\" کلیک نمایید."
-
-#~ msgid "Pitcairn"
-#~ msgstr "پیت‌کایرن"
-
-#~ msgid "Restore From Catalog"
-#~ msgstr "بازسازی از کاتالوگ"
-
-#~ msgid "IDE"
-#~ msgstr "IDE"
-
-#~ msgid "mounting partition %s in directory %s failed"
-#~ msgstr "سوارسازی قسمت‌بندی %s در شاخه %s شکست خورد"
-
-#~ msgid "Lilo screen"
-#~ msgstr "صفحه Lilo "
-
-#~ msgid "LILO with graphical menu"
-#~ msgstr "LILO با فهرست تصویری"
-
-#~ msgid "Estimating"
-#~ msgstr "تخمین زدن"
-
-#~ msgid "You can't unselect this package. It is already installed"
-#~ msgstr "شما نمی‌توانید این بسته را انتخاب نکنید. آن قبلاً نصب شده است "
-
-#~ msgid ", printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\""
-#~ msgstr ", چاپگر \"%s\" روی کارگزار SMB/ویندوز \"%s\""
-
-#~ msgid "Go on anyway?"
-#~ msgstr "ادامه به هر حال؟"
-
-#~ msgid "Looking for available packages and rebuilding rpm database..."
-#~ msgstr "گشتن بدنبال بسته‌های موجود و دوباره‌سازی بانک اطلاعات..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " DrakBackup Report \n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " گزارش پشتیبان‌درایک \n"
-
-#~ msgid "Does not appear to be recordable media!"
-#~ msgstr "بنظر نمی‌رسد که رسانه قابل ضبط کردن باشد!"
-
-#~ msgid "Specify options"
-#~ msgstr "مشخص کردن گزینه‌ها"
-
-#~ msgid "Vanuatu"
-#~ msgstr "وانوآتو"
-
-#~ msgid "Either the server name or the server's IP must be given!"
-#~ msgstr "با نام کارگزار یا آی پی کارگزار باید داده شود!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system "
-#~ "without\n"
-#~ "depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
-#~ "install\n"
-#~ "SILO on your system, or another operating system removes SILO, or SILO "
-#~ "doesn't\n"
-#~ "work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used "
-#~ "with\n"
-#~ "the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe "
-#~ "system\n"
-#~ "failures.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you want to create a bootdisk for your system, insert a floppy in the "
-#~ "first\n"
-#~ "drive and press \"Ok\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "یک دیسک آغازگر اختصاصی روشی از آغازگری بدرون سیستم لینوکس را بدون\n"
-#~ "وابستگی به بارگزار آغازگر عادی را عرضه می‌دارد. اگر نخواهید SILO را بر "
-#~ "سیستم\n"
-#~ "خود نصب کنید، یا یک سیستم عامل دیگر SILO را بردارد، یا SILO با تنظیمات "
-#~ "سخت‌افزاری\n"
-#~ "شما کار نکند مفید می‌باشد. یک دیسک آغازگر اختصاصی می‌تواند همچنین با تصویر\n"
-#~ "نجات مان‌درایک استفاده شود، که بازآوری سیستم را از یک اشکال مهلک بسیار "
-#~ "آسان\n"
-#~ "می‌سازد.\n"
-#~ "\n"
-#~ "اگر می‌خواهید برای سیستم خود یک دیسک آغازگر بسازید، یک دیسکچه را به اولین\n"
-#~ "دستگاه داخل کرده و \"تایید\" را فشار دهید."
-
-#~ msgid "You can't use an encrypted file system for mount point %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "شما نمی‌توانید از یک سیستم پرونده‌ی رمزگذاری شده برای نقطه سوارسازی %s "
-#~ "استفاده نمایید"
-
-#~ msgid "Set the password history length to prevent password reuse."
-#~ msgstr "تایین تاریخچه مدت گذرواژه برای جلوگیری از استفاده‌ی مجدد گذرواژه."
-
-#~ msgid "Norfolk Island"
-#~ msgstr "جزایر نورفولک"
-
-#~ msgid "Theme installation failed!"
-#~ msgstr "نصب تم شکست خورد!"
-
-#~ msgid "Nothing to do"
-#~ msgstr "کاری برای انجام نیست"
-
-#~ msgid "Use for loopback"
-#~ msgstr "استفاده برای loopback"
-
-#~ msgid "Mandrake Bug Report Tool"
-#~ msgstr "ابزار گزارش اشکال مان‌درایک"
-
-#~ msgid "use pppoe"
-#~ msgstr "استفاده از pppoe"
-
-#~ msgid "Moving files to the new partition"
-#~ msgstr "انتقال پرونده‌ها به قسمت‌بندی جدید"
-
-#~ msgid "XFree %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration"
-#~ msgstr "XFree %s با شتاب‌دهنده سخت‌افزاری ۳بعدی تجربی"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "پیش‌رفته"
-
-#~ msgid "Transfer"
-#~ msgstr "انتقال"
-
-#~ msgid "Dvorak (Swedish)"
-#~ msgstr "دوراک (سوئدی)"
-
-#~ msgid "More Options"
-#~ msgstr "گزینه‌های بیشتری"
-
-#~ msgid "Afghanistan"
-#~ msgstr "افغانستان"
-
-#~ msgid "Delete Hard Drive tar files after backup to other media."
-#~ msgstr "حذف پرونده‌های tar شده‌ی دیسک بعد از ذخیره پشتیبانی به رسانه دیگری."
-
-#~ msgid ""
-#~ "cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n"
-#~ "at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the "
-#~ "basic\n"
-#~ "UNIX cron, including better security and more powerful configuration "
-#~ "options."
-#~ msgstr ""
-#~ "cron یک برنامه‌ی استاندارد UNIX که برنامه‌های مشخص-کاربری را در زمان‌های "
-#~ "طراحی\n"
-#~ "شده متناوب اجرا می‌کند. vixie cron تعدادی از قابلیت‌ها را به cron اصلی "
-#~ "یونیکس\n"
-#~ "شامل امنیت بهتر و گزینه‌های تنظیمات قدرتمند بیشتری را اضافه می‌کند."
-
-#~ msgid "Burundi"
-#~ msgstr "بوروندی"
-
-#~ msgid "Add Client -->"
-#~ msgstr "اضافه کردن کارگیر -->"
-
-#~ msgid "Read carefully!"
-#~ msgstr "بدقت بخوانید!"
-
-#~ msgid "RW"
-#~ msgstr "RW"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please,\n"
-#~ "type in your tv norm and country"
-#~ msgstr ""
-#~ "لطفاً، \n"
-#~ "مأخذ تلویزیون و کشور خود را وارد نمایید"
-
-#~ msgid "Port"
-#~ msgstr "درگاه"
-
-#~ msgid "No (experts only)"
-#~ msgstr "نه (فقط کارشناسان)"
-
-#~ msgid "No kernel selected!"
-#~ msgstr "هیچ هسته‌ای انتخاب نشده است!"
-
-#~ msgid "Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the"
-#~ msgstr ""
-#~ "تکمه ورود را برای آغازگری سیستم عامل انتخاب شده فشار دهید، برای ویرایش "
-#~ "'e' را"
-
-#~ msgid "Set-GID"
-#~ msgstr "Set-GID"
-
-#~ msgid "The encryption keys do not match"
-#~ msgstr "کلیدهای رمزی مطابقت نمی‌کنند"
-
-#~ msgid "Right \"Windows\" key"
-#~ msgstr "کلید \"ویندوز\" راست"
-
-#~ msgid "CDROM / DVDROM"
-#~ msgstr "CDROM / DVDROM"
-
-#~ msgid "if set to yes, check empty password in /etc/shadow."
-#~ msgstr ""
-#~ "اگر آری تایین شده، گذرواژه‌ی خالی در پرونده /etc/shadow را کنترل نمایید."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Before continuing, you should carefully read the terms of the license. "
-#~ "It\n"
-#~ "covers the entire Mandrake Linux distribution. If you do agree with all "
-#~ "the\n"
-#~ "terms in it, check the \"%s\" box. If not, simply turn off your computer."
-#~ msgstr ""
-#~ "قبل از ادامه، شما باید شرایط اجازه نامه را با دقت بخوانید. آن تمام "
-#~ "انتشار \n"
-#~ "لینوکس مان‌درایک را پوشش می‌دهد. اگر شما با همه‌ی شرایط در آن موافقت \n"
-#~ "می‌کنید، جعبه‌ی \"%s\" را علامت بزنید. اگر نه بسادگی رایانه خود را خاموش "
-#~ "نمایید. "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here is a list of the available printing options for the current "
-#~ "printer:\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "این یک لیست از گزینه‌های موجود چاپ برای چاپگر کنونی می‌باشند.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Resolutions"
-#~ msgstr "وضوح"
-
-#~ msgid ""
-#~ "drakfirewall configurator\n"
-#~ "\n"
-#~ "This configures a personal firewall for this Mandrake Linux machine.\n"
-#~ "For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"
-#~ "specialized MandrakeSecurity Firewall distribution."
-#~ msgstr ""
-#~ "تنظیم‌گر دیوارآتش شبکه \n"
-#~ "\n"
-#~ "این یک دیوار‌آتش شخصی را برای این ماشین لینوکس مان‌درایک تنظیم می‌کند. \n"
-#~ "برای یک دیوارآتش باقدرت و متعلق، لطفاً به انتشار دیوارآتش امنیتی تخصصی \n"
-#~ "شده‌ی مان‌درایک نگاهی بیاندازید. "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter your username, password and domain name to access this host."
-#~ msgstr ""
-#~ "لطفاً نام کاربری، گذرواژه و نام دامنه‌ی خود را برای دستیابی به این میزبان "
-#~ "وارد نمایید."
-
-#~ msgid "Remove selected host"
-#~ msgstr "برداشتن میزبان انتخاب شده"
-
-#~ msgid "Network configuration"
-#~ msgstr "تنظیمات شبکه"
-
-#~ msgid "No sharing"
-#~ msgstr "بدون اشتراک"
-
-#~ msgid "Move selected rule down one level"
-#~ msgstr "انتقال قاعده‌ی انتخاب شده به یک سطح پایین‌تر"
-
-#~ msgid "TB"
-#~ msgstr "TB"
-
-#~ msgid "FATAL"
-#~ msgstr "مهلک"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The DHCP server will allow other computer to boot using PXE in the given "
-#~ "range of address.\n"
-#~ "\n"
-#~ "The network address is %s using a netmask of %s.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "کارگزار DHCP به رایانه‌های دیگر اجازه‌ی آغازگری با استفاده از PXE در یک "
-#~ "گستره‌ی داده شده از نشانی‌ها را می‌دهد. \n"
-#~ "\n"
-#~ "نشانی این شبکه %s و با استفاده از ماسک شبکه‌ی %s می‌باشد.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "حذف"
-
-#~ msgid ""
-#~ "I can setup your computer to automatically start the graphical interface "
-#~ "(XFree) upon booting.\n"
-#~ "Would you like XFree to start when you reboot?"
-#~ msgstr ""
-#~ "من می‌توانم رایانه شما را برای شروع خودکار با واسط تصویری (XFree) هنگام "
-#~ "آغازگری برپاسازی کنم.\n"
-#~ " مایل هستید وقتی شما رایانه‌ی خود را روشن می‌کنید XFree شروع شود؟"
-
-#~ msgid "Build the disk"
-#~ msgstr "ساختن دیسک"
-
-#~ msgid "Disconnect %s"
-#~ msgstr "قطع ارتباط %s"
-
-#~ msgid "Status:"
-#~ msgstr "وضعیت:"
-
-#~ msgid "HTTP proxy"
-#~ msgstr "وکیل HTTP"
-
-#~ msgid "SSH Server"
-#~ msgstr "کارگزار‌ SSH "
-
-#~ msgid "\t-Network by rsync.\n"
-#~ msgstr "\t-شبکه توسط rsync.\n"
-
-#~ msgid "European protocol"
-#~ msgstr "پایان‌نامه‌ی اروپایی"
-
-#~ msgid ", printer \"%s\" on server \"%s\""
-#~ msgstr "، چاپگر \"%s\" بر کارگزار \"%s\""
-
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "خطا"
-
-#~ msgid "allow \"su\""
-#~ msgstr "اجازه \"su\""
-
-#~ msgid "Australia"
-#~ msgstr "استرالیا"
-
-#~ msgid "please wait during ttmkfdir..."
-#~ msgstr "لطفاً در طول ttmkfdir صبر نمایید..."
-
-#~ msgid "Configure only card \"%s\"%s"
-#~ msgstr "فقط تنظیم کارت \"%s\"%s"
-
-#~ msgid "Level"
-#~ msgstr "سطح"
-
-#~ msgid "Change the printing system"
-#~ msgstr "تغییر سیستم چاپی"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your system supports multiple head configuration.\n"
-#~ "What do you want to do?"
-#~ msgstr ""
-#~ "سیستم شما از تنظیمات چندگانه‌ی سرآیندی حمایت می‌کند. \n"
-#~ "چکار می خواهید انجام دهید؟"
-
-#~ msgid "Configure services"
-#~ msgstr "تنظیم سرویس‌ها"
-
-#~ msgid "Broadcast Address:"
-#~ msgstr "نشانی پخش همگانی:"
-
-#~ msgid "mount failed: "
-#~ msgstr "سوارسازی شکست خورد:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to "
-#~ "initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to "
-#~ "\"benchmark\" the cpu."
-#~ msgstr ""
-#~ "هسته‌ی لینوکس/گنو احتیاج به راندن یک حلقه‌ی حساب برای شروع یک شمارش‌گر زمانی "
-#~ "در هنگام آغازگری دارد. نتیجه‌ی آن مانند bogomips ذخیره شده که روشی برای "
-#~ "\"benchmark\" پردازه‌گر می‌باشد."
-
-#~ msgid "Image"
-#~ msgstr "تصویر"
-
-#~ msgid "Failed to add the printer \"%s\" to Star Office/OpenOffice.org/GIMP."
-#~ msgstr "اضافه کردن چاپگر \"%s\" به گیمپ شکست خورد."
-
-#~ msgid "Remote Administration"
-#~ msgstr "مدیریت از راه دور"
-
-#~ msgid ""
-#~ "PCMCIA support no longer exists for 2.2 kernels. Please use a 2.4 kernel."
-#~ msgstr ""
-#~ "حمایت PCMCIA دیگر در 2.2 kernels وجود ندارد. لطفاً از 2.4 kernel استفاده "
-#~ "نمایید."
-
-#~ msgid "Selected All"
-#~ msgstr "همه انتخاب شده‌اند"
-
-#~ msgid "CUPS - Common Unix Printing System"
-#~ msgstr "CUPS - Common Unix Printing System"
-
-#~ msgid "Webmin Service"
-#~ msgstr "سرویس Webmin"
-
-#~ msgid "device"
-#~ msgstr "دستگاه"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter the directory to save to:"
-#~ msgstr "لطفاً شاخه‌ای را برای ذخیره به آن وارد نمایید:"
-
-#~ msgid "All"
-#~ msgstr "همه"
-
-#~ msgid "Which printing system (spooler) do you want to use?"
-#~ msgstr "از چه سیستم چاپی می‌خواهید استفاده نمایید؟"
-
-#~ msgid "Greece"
-#~ msgstr "یونان"
-
-#~ msgid "An error occurred"
-#~ msgstr "یک خطا رخ داد"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This package must be upgraded.\n"
-#~ "Are you sure you want to deselect it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "این بسته باید ارتقا یابد.\n"
-#~ "آیا مطمئن هستید که می‌خواهید آنرا انتخاب نکنید؟"
-
-#~ msgid "Tamil (Typewriter-layout)"
-#~ msgstr "تامیل (Typewriter-layout)"
-
-#~ msgid "Use password to authenticate users."
-#~ msgstr "برای اعتبارسنجی کاربران از گذرواژه استفاده شود."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allow/Forbid the list of users on the system on display managers (kdm and "
-#~ "gdm)."
-#~ msgstr "اجازه/تحریم لیست کاربران بر سیستم در مدیران نمایش (kdm and gdm)."
-
-#~ msgid "manual"
-#~ msgstr "دستورالعمل"
-
-#~ msgid "Printer manufacturer, model, driver"
-#~ msgstr "راه‌انداز ، مدل ،سازنده‌ی چاپگر"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is no medium or it is write-protected for device %s.\n"
-#~ "Please insert one."
-#~ msgstr ""
-#~ "رسانه‌ای وجود ندارد یا آن محافظت-نگارش برای دستکاه %s شده است.\n"
-#~ "لطفاً یکی را داخل کنید."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Directory %s already contains data\n"
-#~ "(%s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "شاخه‌ی %s قبلاً حاوی داده‌ها است\n"
-#~ "(%s)"
-
-#~ msgid "Printer on NetWare server"
-#~ msgstr "چاپگر روی کارگزار NetWare "
-
-#~ msgid "Give the ram size in MB"
-#~ msgstr "اندازه‌ی حافظه موقت را در مگابایت بدهید"
-
-#~ msgid "Disconnection from Internet complete."
-#~ msgstr "قطع ارتباط از اینترنت کامل شد."
-
-#~ msgid "Real name"
-#~ msgstr "نام واقعی"
-
-#~ msgid "done"
-#~ msgstr "انجام شد"
-
-#~ msgid "Please uncheck or remove it on next time."
-#~ msgstr "لطفاً علامت را برداشته یا آن را دفعه‌ی بعد بردارید."
-
-#~ msgid "Higher"
-#~ msgstr "بالاتر"
-
-#~ msgid "Choose the partitions you want to format"
-#~ msgstr "قسمت‌بندی را که می‌خواهید آنرا قالب‌بندی کنید را انتخاب نمایید"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
-#~ "supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can visit our hardware database at:\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
-#~ msgstr ""
-#~ "هیچ کارت تلویزیون روی ماشین شما شناسایی نشده است. لطفاً تصدیق نمایید که یک "
-#~ "کارت تلویزیون/ویدیوی حمایت شده بدرستی وصل شده است.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "شما می‌توانید بانک اطلاعات سخت‌افزار ما را در نشانی زیر بیابید:\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
-
-#~ msgid "Can't find %s on %s"
-#~ msgstr "نمی‌توانم %s بر %s پیدا کنم"
-
-#~ msgid "Japanese 106 keys"
-#~ msgstr "ژاپنی ۱۰۶ کلیدی"
-
-#~ msgid "This will take a few minutes."
-#~ msgstr "این چند دقیقه زمان می‌برد."
-
-#~ msgid "Burkina Faso"
-#~ msgstr "بورکینا فاسو"
-
-#~ msgid "Use scanners on remote computers"
-#~ msgstr "استفاده از پویشگرهای روی رایانه‌های از راه دور"
-
-#~ msgid "Delete selected rule"
-#~ msgstr "حذف قواعد انتخاب‌شده"
-
-#~ msgid "Accessing printers on remote CUPS servers"
-#~ msgstr "دستیابی به چاپگرهای روی کارگزاران از راه دور CUPS "
-
-#~ msgid "Insert a floppy in %s"
-#~ msgstr "یک دیسکچه را به %s داخل نمایید"
-
-#~ msgid "Maldives"
-#~ msgstr "مالدیوز"
-
-#~ msgid "compact"
-#~ msgstr "فشرده"
-
-#~ msgid "1 minute"
-#~ msgstr "۱ دقیقه"
-
-#~ msgid "type: fat"
-#~ msgstr "نوع: fat"
-
-#~ msgid "on channel %d id %d\n"
-#~ msgstr "روی کانال %d شناسه %d\n"
-
-#~ msgid ", multi-function device"
-#~ msgstr "، دستگاه چند-عاملی"
-
-#~ msgid "Laos"
-#~ msgstr "لائوس"
-
-#~ msgid "Activate/Disable ethernet cards promiscuity check."
-#~ msgstr "فعال/غیر فعال کردن کنترل بی‌نظم کارت‌های شبکه."
-
-#~ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
-#~ msgstr ""
-#~ "هیچ قسمت‌بندی FAT برای تغییر اندازه وجود ندارد (یا فضای کافی آزاد باقی "
-#~ "ندارد)"
-
-#~ msgid "Firewall"
-#~ msgstr "دیوارآتش"
-
-#~ msgid "Area:"
-#~ msgstr "محوطه:"
-
-#~ msgid "(E)IDE/ATA controllers"
-#~ msgstr "کنترل‌کننده‌های (E)IDE/ATA "
-
-#~ msgid "All I/O to the file system should be done synchronously."
-#~ msgstr "تمام درون/بیرون ریزی به سیستم پرونده بایستی بطور همزمان انجام گیرد."
-
-#~ msgid "Printer Server"
-#~ msgstr "کارگزار‌ چاپگر"
-
-#~ msgid "Custom configuration"
-#~ msgstr "تنظیمات اختصاصی"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please indicate where the installation image will be available.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you do not have an existing directory, please copy the CD or DVD "
-#~ "contents.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "لطفاً مکانی را که تصویر نصب در آن قرار خواهد گرفت را تایین نمایید.\n"
-#~ "\n"
-#~ "اگر شما یک شاخه‌ی موجود ندارید، لطفاً محتویات سی دی یا دی وی دی را کپی "
-#~ "نمایید.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Saint Pierre and Miquelon"
-#~ msgstr "سنت پی‌یر و میگوئل"
-
-#~ msgid "saving Bootsplash theme..."
-#~ msgstr "در حال ذخیره تم تصویرآغاز..."
-
-#~ msgid "Portugal"
-#~ msgstr "پرتغال"
-
-#~ msgid "Do you have another one?"
-#~ msgstr "آیا شما یکی دیگر دارید؟"
-
-#~ msgid ", printing to %s"
-#~ msgstr "، چاپ به%s"
-
-#~ msgid "Assign host name from DHCP address"
-#~ msgstr "تایین نام میزبان از نشانی DHCP "
-
-#~ msgid "Toggle to normal mode"
-#~ msgstr "تعویض به حالت عادی"
-
-#~ msgid "Generic"
-#~ msgstr "عمومی"
-
-#~ msgid "Cylinder %d to %d\n"
-#~ msgstr "استوانه %d به %d\n"
-
-#~ msgid "New profile..."
-#~ msgstr "نمایه‌ی جدید..."
-
-#~ msgid "NONE"
-#~ msgstr "هیچکدام"
-
-#~ msgid "Which disk do you want to move it to?"
-#~ msgstr "به کدام دیسک می‌خواهید آن را منتقل نمایید؟"
-
-#~ msgid "Display logo on Console"
-#~ msgstr "نمایش ثبت ورود بر کنسول"
-
-#~ msgid "Windows Domain"
-#~ msgstr "دامنه‌ی ویندوز"
-
-#~ msgid "Saami (norwegian)"
-#~ msgstr "سامی (نروژی)"
-
-#~ msgid "Interface %s (on network %s)"
-#~ msgstr "واسط‌ %s (در شبکه %s)"
-
-#~ msgid "INFO"
-#~ msgstr "اطلاعات"
-
-#~ msgid "Wallis and Futuna"
-#~ msgstr "والیس و فوتونا"
-
-#~ msgid "Need to create /etc/dhcpd.conf first!"
-#~ msgstr "احتیاج به ایجاد پرونده‌ی /etc/dhcpd.conf در ابتدا!"
-
-#~ msgid "Is FPU present"
-#~ msgstr "آیا FPU حاضر است"
-
-#~ msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n"
-#~ msgstr "هیچ پویشگری روی سیستم شما یافت نشد.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No additional information\n"
-#~ "about this service, sorry."
-#~ msgstr ""
-#~ "هیچ اطلاعات اضافی \n"
-#~ "درباره‌ی این سرویس، متأسفم."
-
-#~ msgid "Build Single NIC -->"
-#~ msgstr "ساخت یک NIC -->"
-
-#~ msgid "Marshall Islands"
-#~ msgstr "جزایر مارشال"
-
-#~ msgid "Is this correct?"
-#~ msgstr "آیا این درست است؟"
-
-#~ msgid "Windows (FAT32)"
-#~ msgstr "ویندوز (فات ۳۲)"
-
-#~ msgid "Root password"
-#~ msgstr "گذرواژه مدیر"
-
-#~ msgid "Build All Kernels -->"
-#~ msgstr "ساخت تمام هسته‌ها -->"
-
-#~ msgid "DVDRAM device"
-#~ msgstr "دستگاه DVDRAM"
-
-#~ msgid "if set to yes, report unowned files."
-#~ msgstr "اگر به آری گذاشته شده، پرونده‌های بدون صاحب گزارش شود."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is HardDrake, a Mandrake hardware configuration tool.\n"
-#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Version:</span> %s\n"
-#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Author:</span> Thierry Vignaud &lt;"
-#~ "tvignaud\\@mandrakesoft.com&gt;\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "این برنامه سخت‌درایک است، یک ابزار تنظیمات سخت‌افزار مان‌درایک.\n"
-#~ "<span foreground=\"royalblue3\">نسخه:</span> %s\n"
-#~ "<span foreground=\"royalblue3\">نگارنده:</span> Thierry Vignaud &lt;"
-#~ "tvignaud\\@mandrakesoft.com&gt;\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You don't have a swap partition.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Continue anyway?"
-#~ msgstr ""
-#~ "شما قسمت‌بندی مبادله swap را ندارید.\n"
-#~ "\n"
-#~ "در هر حال ادامه می‌دهید؟"
-
-#~ msgid "Version: "
-#~ msgstr "نسخه:"
-
-#~ msgid "Server IP missing!"
-#~ msgstr "آی پی کارگزار وجود ندارد!"
-
-#~ msgid "Suriname"
-#~ msgstr "سورینام"
-
-#~ msgid "Enable ACPI"
-#~ msgstr "فعال‌سازی ACPI"
-
-#~ msgid "Gibraltar"
-#~ msgstr "جیبرالتا"
-
-#~ msgid "on Tape Device"
-#~ msgstr "بر دستگاه نوار"
-
-#~ msgid "Do nothing"
-#~ msgstr "هیچ کاری نکن"
-
-#~ msgid "Delete Client"
-#~ msgstr "حذف کارگیر"
-
-#~ msgid "Filesystem type: "
-#~ msgstr "نوع سیستم پرونده:"
-
-#~ msgid "Starting network..."
-#~ msgstr "در حال راه‌اندازی شبکه..."
-
-#~ msgid "Vietnam"
-#~ msgstr "ویتنام"
-
-#~ msgid "/_Fields description"
-#~ msgstr "/توضیحات ـمحوطه‌ها"
-
-#~ msgid "Optimize your security by using Mandrake Linux"
-#~ msgstr "امنیت خود را با استفاده از لینوکس مان‌درایک به حداکثر برسانید"
-
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "راهنما"
-
-#~ msgid "Check if the network devices are in promiscuous mode"
-#~ msgstr "کنترل کنید که آیا دستگاه‌های شبکه در حالت بی قاعده می‌باشند"
-
-#~ msgid "Your personal phone number"
-#~ msgstr "شماره تلفن شخصی شما"
-
-#~ msgid "Which size do you want to keep for Windows on"
-#~ msgstr "چه اندازه‌ای را می‌خواهید برای ویندوز نگهدارید"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Test page(s) have been sent to the printer.\n"
-#~ "It may take some time before the printer starts.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "صفحه‌ی آزمایشی به چاپگر فرستاده شده است.\n"
-#~ "ممکن است قدری طول بکشد تا چاپگر شروع کند.\n"
-
-#~ msgid "Username required"
-#~ msgstr "نام‌کاربر لازم است"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Depending on the default language you chose in Section , DrakX will\n"
-#~ "automatically select a particular type of keyboard configuration. "
-#~ "However,\n"
-#~ "you may not have a keyboard that corresponds exactly to your language: "
-#~ "for\n"
-#~ "example, if you are an English speaking Swiss person, you may have a "
-#~ "Swiss\n"
-#~ "keyboard. Or if you speak English but are located in Quebec, you may "
-#~ "find\n"
-#~ "yourself in the same situation where your native language and keyboard "
-#~ "do\n"
-#~ "not match. In either case, this installation step will allow you to "
-#~ "select\n"
-#~ "an appropriate keyboard from a list.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Click on the \"%s\" button to be presented with the complete list of\n"
-#~ "supported keyboards.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you choose a keyboard layout based on a non-Latin alphabet, the next\n"
-#~ "dialog will allow you to choose the key binding that will switch the\n"
-#~ "keyboard between the Latin and non-Latin layouts."
-#~ msgstr ""
-#~ "بنابر زبان پیش‌فرض که در این قسمت انتخاب کرده‌اید، DrakX یک نوع بخصوص\n"
-#~ "تنظیمات صفحه‌کلید را بطور خودکار انتخاب می‌کند. اگر چه ممکن است شما\n"
-#~ "صفحه‌کلیدی که دقیقاً مطابق زبان شما باشد را نداشته باشید: برای مثال، اگر "
-#~ "شما\n"
-#~ "یک شخص انگلیسی زبان سوئیسی باشید، شما ممکن است یک صفحه‌کلید سوئیسی\n"
-#~ "داشته باشید. یا اگر شما انگلیسی صحبت کرده ولی در کوبک کانادا زندگی "
-#~ "می‌کنید،\n"
-#~ "شما ممکن است خود را در شرایطی بیابید که زبان بومی شما و صفحه‌کلید مطابقت\n"
-#~ "نداشته باشند. در هر دو صورت، این مرحله نصب به شما اجازه انتخاب یک "
-#~ "صفحه‌کلید\n"
-#~ "مناسب را از یک لیست می‌دهد.\n"
-#~ "\n"
-#~ "برای عرضه لیست کامل صفحه‌کلید‌های حمایت شده بر تکمه \"%s\" کلیک کنید.\n"
-#~ "\n"
-#~ "اگر شما یک صفحه‌کلید بر اساس یک الفبای غیر لاتین را انتخاب کنید، گفتگوی \n"
-#~ "بعدی به شما اجازه‌ی ترکیب کلیدی که بتوانید بین طرح‌های صفحه‌کلید لاتین\n"
-#~ "و غیر لاتین تعویض کنید را خواهد داد."
-
-#~ msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options"
-#~ msgstr "گزینه‌های چاپگر SMB (ویندوز ۹۸/NT)"
-
-#~ msgid "mkinitrd optional arguments"
-#~ msgstr "مبحث‌های دلخواه mkinitrd "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Surf the Web with Mozilla or Konqueror, read your mail with Evolution or "
-#~ "Kmail, create your documents with OpenOffice.org."
-#~ msgstr ""
-#~ "موج‌سواری وب با موزیلا یا کانکورر، خواندن پست با اولوشن یا ک‌میل، ایجاد "
-#~ "سندهای شما با برنامه‌ی دفتر آزاد."
-
-#~ msgid "Protocol for the rest of the world"
-#~ msgstr "پایان‌نامه برای بقیه جهان"
-
-#~ msgid "Password minimum length and number of digit and upcase letters"
-#~ msgstr "حداقل طول و تعداد نویسه و حروف بزرگ گذرواژه"
-
-#~ msgid "Print test pages"
-#~ msgstr "چاپ صفحه‌های آزمایشی"
-
-#~ msgid "64 MB or more"
-#~ msgstr "۶۴ مگابایت یا بیشتر"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please select the test pages you want to print.\n"
-#~ "Note: the photo test page can take a rather long time to get printed and "
-#~ "on laser printers with too low memory it can even not come out. In most "
-#~ "cases it is enough to print the standard test page."
-#~ msgstr ""
-#~ "لطفاً صفحات آزمایشی که می‌خواهید چاپ کنید را انتخاب نمایید.\n"
-#~ "توجه: صفحه آزمایشی عکس زمان بیشتری برای چاپ می‌برند و بر چاپگران لیزری با "
-#~ "حافظه کم شاید اصلاً بیرون داده نشود. در بیشتر موارد کافی است که صفحه‌ی "
-#~ "آزمایسی استاندارد را چاپ نمایید."
-
-#~ msgid "Please select the device where your %s is attached"
-#~ msgstr "لطفاً دستگاهی را که %s شما به آن وصل است را انتخاب نمایید"
-
-#~ msgid "Not formatted\n"
-#~ msgstr "قالب‌بندی نشده\n"
-
-#~ msgid "Periodic Checks"
-#~ msgstr "کنترل‌های متناوب"
-
-#~ msgid "PXE Server Configuration"
-#~ msgstr "تنظیمات کارگزار PXE "
-
-#~ msgid "Backup the system files before:"
-#~ msgstr "ذخیره پشتیبان پرونده‌های سیستم قبلاً: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the standard security recommended for a computer that will be "
-#~ "used to connect to the Internet as a client."
-#~ msgstr ""
-#~ "این امنیت پیشنهادی برای یک رایانه‌ای است که برای ارتباط با اینترنت مانند "
-#~ "یک کارگیر استفاده می‌شود."
-
-#~ msgid "First floppy drive"
-#~ msgstr "دستگاه دیسکچه اول"
-
-#~ msgid "/File/_Quit"
-#~ msgstr "/پرونده/_خروج"
-
-#~ msgid "Dvorak"
-#~ msgstr "دوراک"
-
-#~ msgid "Choose the new size"
-#~ msgstr "انتخاب اندازه‌ی جدید"
-
-#~ msgid "Media class"
-#~ msgstr "رده‌ی رسانه"
-
-#~ msgid "The %s is not known by this version of Scannerdrake."
-#~ msgstr "این %sتوسط این نسخه از Scannerdrake ناشناس می‌باشد."
-
-#~ msgid "Faroe Islands"
-#~ msgstr "جزایر فارئو"
-
-#~ msgid "Restart XFS"
-#~ msgstr "راه‌اندازی مجدد XFS"
-
-#~ msgid "Add host/network"
-#~ msgstr "افزودن میزبان/شبکه"
-
-#~ msgid "Model name"
-#~ msgstr "نام مدل"
-
-#~ msgid "Albania"
-#~ msgstr "آلبانی"
-
-#~ msgid "No CDR/DVDR in drive!"
-#~ msgstr "هیج رسانه‌ی CDR/DVDR در دستگاه!"
-
-#~ msgid "British Indian Ocean Territory"
-#~ msgstr "منطقه‌ی بریتانیایی اقیانوس هند"
-
-#~ msgid "Normal Mode"
-#~ msgstr "حالت عادی"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please be sure that the cron daemon is included in your services. \n"
-#~ "\n"
-#~ "Note that currently all 'net' medias also use the hard drive."
-#~ msgstr ""
-#~ "لطفاً مطمئن شوید که شبح cron در سرویس‌های شما وجود دارد.\n"
-#~ "\n"
-#~ "توجه کنید که در حال حاضر همه رسانه‌های 'net' از دیسک نیز استفاده می‌کنند."
-
-#~ msgid "Printer connection type"
-#~ msgstr "نوع ارتباط چاپگر"
-
-#~ msgid "No network adapter on your system!"
-#~ msgstr "هیچ کارت شبکه بر سیستم شما!"
-
-#~ msgid "Network %s"
-#~ msgstr "شبکه %s"
-
-#~ msgid "Malayalam"
-#~ msgstr "مالای‌الام"
-
-#~ msgid "Option %s out of range!"
-#~ msgstr "گزینه‌ی %s خارج از گستره!"
-
-#~ msgid "Connect %s"
-#~ msgstr "ارتباط %s"
-
-#~ msgid "Restarting CUPS..."
-#~ msgstr "راه‌اندازی مجدد CUPS..."
-
-#~ msgid "Printing/Scanning/Photo Cards on \"%s\""
-#~ msgstr "چاپ/پویش/کارتهای عکس روی \"%s\""
-
-#~ msgid "Duplicate mount point %s"
-#~ msgstr "دوتایی کردن نقطه سوارسازی %s"
-
-#~ msgid "if set to yes, run chkrootkit checks."
-#~ msgstr "اگر به آری گذاشته شده، کنترل chkrootkit را اجرا نمایید."
-
-#~ msgid "Connection Configuration"
-#~ msgstr "تنظیمات ارتباط"
-
-#~ msgid "Unknown|Generic"
-#~ msgstr "ناشناس|عمومی"
-
-#~ msgid ""
-#~ "At the time you are installing Mandrake Linux, it is likely that some\n"
-#~ "packages have been updated since the initial release. Bugs may have been\n"
-#~ "fixed, security issues resolved. To allow you to benefit from these\n"
-#~ "updates, you are now able to download them from the Internet. Check \"%s"
-#~ "\"\n"
-#~ "if you have a working Internet connection, or \"%s\" if you prefer to\n"
-#~ "install updated packages later.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Choosing \"%s\" will display a list of places from which updates can be\n"
-#~ "retrieved. You should choose one nearer to you. A package-selection tree\n"
-#~ "will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and "
-#~ "install\n"
-#~ "the selected package(s), or \"%s\" to abort."
-#~ msgstr ""
-#~ "در زمانی که شما در حال نصب لینوکس مان‌درایک هستید، به احتمال زیاد بعضی \n"
-#~ "از بسته‌ها از زمان شروع نشر خود بروزسازی شده‌اند. اشکالات ممکن است تعمیر \n"
-#~ "شده و مسایل امنیتی رفع شده باشند. برای استفاده از فواید این بروزسازی‌ها، "
-#~ "شما اکنون \n"
-#~ "می‌توانید آنها را از اینترنت بارگیری نمایید. \"%s\" را اگر شما یک ارتباط "
-#~ "کارآرای اینترنت \n"
-#~ "دارید علامت زده، یا \"%s\" را اگر ترجیح می‌دهید بسته‌ها را بعداً بروزسازی "
-#~ "نمایید. \n"
-#~ "\n"
-#~ "انتخاب \"%s\" یک فهرست از مکان‌هایی که آن بروزسازی‌ها می‌توانند دریافت "
-#~ "شوند \n"
-#~ "را نشان خواهد داد. شما باید مکانی که به شما نزدیکتر است را انتخاب نمایید. "
-#~ "یک \n"
-#~ "درخت مجموعه-بسته ظاهر خواهد شد: مجموعه را مرور کرده، و \"%s\" را برای \n"
-#~ "دریافت و نصب بسته‌های انتخاب شده، یا \"%s\" را برای ترک فشار دهید."
-
-#~ msgid "Myanmar"
-#~ msgstr "موانمار"
-
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "خروج"
-
-#~ msgid "Auto allocate"
-#~ msgstr "جایابی خودکار"
-
-#~ msgid "Check bad blocks?"
-#~ msgstr "کنترل تکه‌های خراب؟"
-
-#~ msgid "Other MultiMedia devices"
-#~ msgstr "دستگاه‌های دیگر چندرسانه‌ای"
-
-#~ msgid "burner"
-#~ msgstr "سوزنده"
-
-#~ msgid "No remote machines"
-#~ msgstr "هیچ ماشین‌های از راه دور"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
-#~ "\n"
-#~ "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this "
-#~ "computer.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in "
-#~ "on this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-"
-#~ "detected.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not "
-#~ "want to set up your printer(s) now."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "به جادوگر برپاسازی چاپگر خوش آمدید\n"
-#~ "\n"
-#~ "این چاپگر به شما در نصب چاپگر(ها) وصل شده به این ماشین کمک خواهد کرد.\n"
-#~ "\n"
-#~ "اگر شما چاپگر(های) وصل شده به این ماشین دارید، لطفاً آن(ها) را وصل و روشن "
-#~ "کرده تا بتوان آنها را کشف-خودکار کرد.\n"
-#~ "\n"
-#~ "وقتی آماده شدید بر \"بعدی\" کلیک کرده، و اگر نمی‌خواهید چاپگر خود را اکنون "
-#~ "برپاسازی کنید بر \"لغو\" کلیک نمایید."
-
-#~ msgid "Authentication NIS"
-#~ msgstr "اعتبارسنجی NIS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
-#~ msgstr "گزینه‌ی ``محدودیت گزینه‌های خط فرمان'' بدون یک گذرواژه بی‌فایده است"
-
-#~ msgid "Internet Connection Sharing currently enabled"
-#~ msgstr "اشتراک ارتباط اینترنت در حال حاضر فعال می‌باشد"
-
-#~ msgid "Card IO_0"
-#~ msgstr "Card IO_0"
-
-#~ msgid "Disable Local Config"
-#~ msgstr "غیرفعال سازی تنظیم محلی"
-
-#~ msgid "United Arab Emirates"
-#~ msgstr "امارات متحده‌ی عربی"
-
-#~ msgid "Thailand"
-#~ msgstr "تایلند"
-
-#~ msgid "Card IO_1"
-#~ msgstr "Card IO_1"
-
-#~ msgid "Kazakhstan"
-#~ msgstr "قزاقستان"
-
-#~ msgid "Routers:"
-#~ msgstr "مسیریاب‌ها:"
-
-#~ msgid "Write"
-#~ msgstr "نگارش"
-
-#~ msgid "Display all available remote CUPS printers"
-#~ msgstr "نمایش تمام چاپگران از راه دور موجود CUPS "
-
-#~ msgid "Mandrake Linux Installation %s"
-#~ msgstr "نصب لینوکس مان‌درایک %s"
-
-#~ msgid "Thai keyboard"
-#~ msgstr "صفحه‌کلید تایلندی"
-
-#~ msgid "Dialup options"
-#~ msgstr "گزینه‌های زنگ‌زدن"
-
-#~ msgid "Bouvet Island"
-#~ msgstr "جزیره بووت"
-
-#~ msgid "If no port is given, 631 will be taken as default."
-#~ msgstr "اگر درگاهی داده نشده، ۶۳۱ مانند پیش‌فرض گرفته خواهد شد."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here, you can setup the security level and administrator of your "
-#~ "machine.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "The Security Administrator is the one who will receive security alerts if "
-#~ "the\n"
-#~ "'Security Alerts' option is set. It can be a username or an email.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "The Security Level menu enable to select one of the six preconfigured "
-#~ "security\n"
-#~ "provided with msec. These levels range from poor security and ease of "
-#~ "use, to\n"
-#~ "paranoid config, suitable for very sensitive server applications:\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Poor</span>: This is a totally unsafe but "
-#~ "very\n"
-#~ "easy to use security level. It should only be used for machines not "
-#~ "connected to\n"
-#~ "any network and that are not accessible to everybody.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: This is the standard "
-#~ "security\n"
-#~ "recommended for a computer that will be used to connect to the Internet "
-#~ "as a\n"
-#~ "client.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span foreground=\"royalblue3\">High</span>: There are already some\n"
-#~ "restrictions, and more automatic checks are run every night.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Higher</span>: The security is now high "
-#~ "enough\n"
-#~ "to use the system as a server which can accept connections from many "
-#~ "clients. If\n"
-#~ "your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower "
-#~ "level.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: This is similar to the "
-#~ "previous\n"
-#~ "level, but the system is entirely closed and security features are at "
-#~ "their\n"
-#~ "maximum"
-#~ msgstr ""
-#~ "شما در اینجا می‌توانید سطح امنیتی و مدیریت ماشین خود را تایین نمایید.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "مدیر امنیت کسی است که اخطارهای امنیتی را اگر گزینه اخطار امنیتی تایین "
-#~ "شده\n"
-#~ "باشد را دریافت می‌کند. آن می‌تواند یک نام کاربر یا یک پست الکترونیکی باشد.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "فهرست سطح امنیت، انتخاب یکی از شش امنیت پیش‌نتظیم شده را با msec عرضه "
-#~ "می‌کند.\n"
-#~ "این سطوح، گستره‌ای از امنیت ضعیف و استفاده‌ی آسان تا تنظیم خیالاتی، مناسب "
-#~ "برای\n"
-#~ "برنامه‌های کارگزاری خیلی حساس را عرضه می‌دارد.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span foreground=\"royalblue3\">ضعیف</span>: این کاملاً ناامن ولی خیلی "
-#~ "برای استفاده\n"
-#~ "آسان می‌باشد. این باید برای ماشین‌هایی که به هیچ شبکه‌ای وصل نشده‌اند و\n"
-#~ "در دسترس هر کسی نمی‌باشند استفاده شود.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span foreground=\"royalblue3\">استاندارد</span>: این امنیت استاندارد "
-#~ "پیشنهادی برای\n"
-#~ "یک رایانه که معمولاً مانند کارگیر به اینترنت وصل می‌شود می‌باشد.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span foreground=\"royalblue3\">بالا</span>: چندین محدودیت قبلاً وجود "
-#~ "دارد، و\n"
-#~ "کنترل‌های خودکار بیشتری هر شب اجرا می‌شود.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span foreground=\"royalblue3\">بالاتر</span>: امنیت اکنون بقدر کافی "
-#~ "بالاست که بتوان \n"
-#~ "از سیستم بعنوان یک کارگزار که ارتباطات بسیاری از کارگیرها را پذیرا باشد "
-#~ "استفاده نمود\n"
-#~ "اگر ماشین شما فقط یک کارگیر بر اینترنت می‌باشد، باید سطح پایین‌تری را "
-#~ "انتخاب نمایید.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span foreground=\"royalblue3\">خیالاتی</span>: این شبیه به سطح پیشین "
-#~ "می‌باشد،\n"
-#~ "اما سیستم کاملاً بسته بوده و قابلیت‌های امنیتی در حد اعلای خود می‌باشند."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Change your Cd-Rom!\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when "
-#~ "done.\n"
-#~ "If you don't have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom."
-#~ msgstr ""
-#~ "سی دی-رم خود را عوض کنید! \n"
-#~ "\n"
-#~ "لطفاً سی دی با برچسب \"%s\" را در دستگاه خود بگذارید و تایید را بعد از "
-#~ "انجام آن فشار دهید. \n"
-#~ "اگر شما آن را ندارید، لغو را برای جلوگیری نصب از این سی دی رم فشار دهید."
-
-#~ msgid "Polish"
-#~ msgstr "لهستانی"
-
-#~ msgid "Mandrake Online"
-#~ msgstr "مان‌درایک روخط"
-
-#~ msgid "\t-Network by webdav.\n"
-#~ msgstr "\t-شبکه بوسیله webdav.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run "
-#~ "the hardware configuration tool."
-#~ msgstr ""
-#~ "هیچ کارت شبکه‌ی ایترنت روی سیستم شما شناسایی شد. لطفاً ابزار تنظیم سخت‌افزار "
-#~ "را اجرا نمایید."
-
-#~ msgid "Netmask"
-#~ msgstr "ماسک شبکه"
-
-#~ msgid "No hard drives found"
-#~ msgstr "هیچ دستگاه دیسک یافت شد"
-
-#~ msgid "Logitech CC Series"
-#~ msgstr "Logitech CC Series"
-
-#~ msgid "2 buttons"
-#~ msgstr "۲ تکمه"
-
-#~ msgid "What kind is your ISDN connection?"
-#~ msgstr "ارتباط ISDN شما از چه نوعی است؟"
-
-#~ msgid "Label"
-#~ msgstr "برچسب"
-
-#~ msgid "Save on floppy"
-#~ msgstr "ذخیره بر دیسکچه "
-
-#~ msgid "Check open ports"
-#~ msgstr "کنترل درگاه‌های باز"
-
-#~ msgid "Printer auto-detection"
-#~ msgstr "کشف-خودکار چاپگر"
-
-#~ msgid "Which of the following is your ISDN card?"
-#~ msgstr "کدامیک از اینها کارت ISDN شما می‌باشد؟"
-
-#~ msgid ""
-#~ "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n"
-#~ "This service provides NFS server functionality, which is configured via "
-#~ "the\n"
-#~ "/etc/exports file."
-#~ msgstr ""
-#~ "پایان‌نامه‌ی NFS برای اشتراک پرونده در طول شبکه‌های TCP/IP می‌باشد.\n"
-#~ "این سرویس عمل کرد کارگزار NFS را عرضه کرده، که از طریق پرونده /etc/"
-#~ "exports\n"
-#~ " تنظیم می‌شود."
-
-#~ msgid "Msec"
-#~ msgstr "Msec"
-
-#~ msgid ""
-#~ "=> Notice, a label changed:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "=> توجه, یک برچسب تغییر کرد:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Number of capture buffers:"
-#~ msgstr "تعداد میانگیرهای عکاسی:"
-
-#~ msgid "Your choice? (0/1, default `%s') "
-#~ msgstr "انتخاب شما؟ (0/1, پیش‌فرض `%s')"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Any partitions that have been newly defined must be formatted for use\n"
-#~ "(formatting means creating a file system).\n"
-#~ "\n"
-#~ "At this time, you may wish to reformat some already existing partitions "
-#~ "to\n"
-#~ "erase any data they contain. If you wish to do that, please select those\n"
-#~ "partitions as well.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please note that it is not necessary to reformat all pre-existing\n"
-#~ "partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n"
-#~ "system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to\n"
-#~ "reformat partitions containing data that you wish to keep (typically\n"
-#~ "\"/home\").\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please be careful when selecting partitions. After formatting, all data "
-#~ "on\n"
-#~ "the selected partitions will be deleted and you will not be able to "
-#~ "recover\n"
-#~ "it.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Click on \"%s\" when you are ready to format partitions.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
-#~ "Mandrake Linux operating system installation.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Click on \"%s\" if you wish to select partitions that will be checked "
-#~ "for\n"
-#~ "bad blocks on the disk."
-#~ msgstr ""
-#~ "هر قسمت‌بندی که بتازگی تایین شده باشد باید برای استفاده قالب‌بندی شود\n"
-#~ "(قالب‌بندی بمعنی ایجاد یک سیستم پرونده می‌باشد).\n"
-#~ "\n"
-#~ "در حال حاضر، شما ممکن است بخواهید بعضی از قسمت‌بندی‌های موجود را برای\n"
-#~ "برای پاک کردن دادهای بر آنها قالب‌بندی نمایید. اگر خیال چنین کاری را "
-#~ "دارید، لطفاً\n"
-#~ "آن قسمت‌بندی‌ها را نیز انتخاب نمایید.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "لطفاً توجه نمایید که ضروری نیست که تمام قسمت‌بندی‌های موجود قالب‌بندی مجدد\n"
-#~ "شوند. شما باید قسمت‌بندی‌های حاوی سیستم عامل (مانند \"/\", \"/usr\" یا \"/"
-#~ "var\") \n"
-#~ "را قالب‌بندی مجدد کرده اما شما مجبور به قالب‌بندی مجدد قسمت‌بندی‌های حاوی\n"
-#~ "داده‌هایی که می‌خواهید نگهدارید نیستید (معمولاً \"/home\").\n"
-#~ "\n"
-#~ "لطفاً هنگام انتخاب قسمت‌بندی‌ها دقت نمایید. بعد از قالب‌بندی تمام داده‌های\n"
-#~ "بر قسمت‌بندی‌های انتخاب شده حذف خواهند شد و شما قادر به تعمیر آنها نخواهید "
-#~ "بود\n"
-#~ "\n"
-#~ "وقتی برای قالب‌بندی قسمت‌بندی‌ها آماده شدید بر \"%s\" کلیک نمایید.\n"
-#~ "\n"
-#~ "اگر می‌خواهید قسمت‌بندی دیگری برای نصب سیستم عامل لینوکس مان‌درایک\n"
-#~ "جدید خود انتخاب کنید بر %s کلیک نمایید.\n"
-#~ "\n"
-#~ "اگر می‌خواهید قسمت‌بندی‌هایی که باید برای بلوک‌های بد بر دیسک کنترل شوند\n"
-#~ "را انتخاب کنید بر %s کلیک نمایید."
-
-#~ msgid "French"
-#~ msgstr "فرانسوی"
-
-#~ msgid "Czech (QWERTY)"
-#~ msgstr "چکی ( qwerty)"
-
-#~ msgid "Allow X Window connections"
-#~ msgstr "اجازه‌ی ارتباطات پنجره X "
-
-#~ msgid "Hardware probing in progress"
-#~ msgstr "وارسی سخت‌افزار در جریان است"
-
-#~ msgid "Net Device"
-#~ msgstr "دستگاه شبکه"
-
-#~ msgid "Summary"
-#~ msgstr "خلاصه"
-
-#~ msgid ""
-#~ " (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalent to LPT1:, "
-#~ "LPT2:, ..., 1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB printer: /dev/usb/"
-#~ "lp1, ...)."
-#~ msgstr ""
-#~ " (گذرگاه‌های موازی: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., برابر با LPT1:, LPT2:, ..., "
-#~ "اولین چاپگر USB: /dev/usb/lp0, دومین چاپگر USB: /dev/usb/lp1, ...)."
-
-#~ msgid "You can't install the bootloader on a %s partition\n"
-#~ msgstr "شما نمی‌توانید بارگزار آغازگر را بر یک قسمت‌بندی %s نصب نمایید\n"
-
-#~ msgid "CHAP"
-#~ msgstr "CHAP"
-
-#~ msgid "Puerto Rico"
-#~ msgstr "پورتو ریکو"
-
-#~ msgid "(bootp/dhcp/zeroconf)"
-#~ msgstr "(bootp/dhcp/zeroconf)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Welcome.\n"
-#~ "\n"
-#~ "The parameters of the auto-install are available in the sections on the "
-#~ "left"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "خوش آمدید.\n"
-#~ "\n"
-#~ "اجزای نصب-خودکار در قسمت‌های در سمت چپ موجود می‌باشند"
-
-#~ msgid ""
-#~ "package 'ImageMagick' is required to be able to complete configuration.\n"
-#~ "Click \"Ok\" to install 'ImageMagick' or \"Cancel\" to quit"
-#~ msgstr ""
-#~ "بسته‌ی 'ImageMagick' برای تکمیل تنظیمات لازم می‌باشد.\n"
-#~ "برای نصب 'ImageMagick' بر \"تایید\" یا بر \"لغو\" برای خروج کلیک نمایید "
-
-#~ msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY"
-#~ msgstr "لیتوانی \"ردیف شماره\" QWERTY"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following packages will be removed to allow upgrading your system: %"
-#~ "s\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you really want to remove these packages?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "بسته‌های بدنبال آمده برای ارتقا سیستم شما برداشته خواهند شد: %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "آیا واقعاً می‌خواهید این بسته‌ها را بردارید؟\n"
-
-#~ msgid "Anguilla"
-#~ msgstr "آنگیلا"
-
-#~ msgid "NIS Domain"
-#~ msgstr "دامنه NIS "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "- User Files:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "- پرونده‌های کاربر:\n"
-
-#~ msgid "Antarctica"
-#~ msgstr "ان‌تارک‌تیکا"
-
-#~ msgid "Mount options"
-#~ msgstr "گزینه‌های سوارسازی"
-
-#~ msgid "Jamaica"
-#~ msgstr "جامائیکا"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n"
-#~ "partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players"
-#~ msgstr ""
-#~ "نسبت دادن دستگاه‌های خام به دستگاه‌های بلوک (مانند قسمت‌بندی‌های دیسک‌سخت)، "
-#~ "برای استفاده از برنامه‌هایی مانند Oracle یا DVD players"
-
-#~ msgid "Please wait, preparing installation..."
-#~ msgstr "لطفا صبر نمایید، آماده‌ی نصب میشویم..."
-
-#~ msgid "Czech (QWERTZ)"
-#~ msgstr "چک (QWERTZ)"
-
-#~ msgid "Track network card id (useful for laptops)"
-#~ msgstr "ردیابی شناسه‌ی کارت شبکه (مفید برای رایانه همراه)"
-
-#~ msgid "The port number should be an integer!"
-#~ msgstr "شماره‌ی درگاه باید یک عدد صحیح باشد!"
-
-#~ msgid "You must choose an image file first!"
-#~ msgstr "شما باید اول یک پرونده‌ی تصویر را انتخاب نمایید!"
-
-#~ msgid "Restore from Hard Disk."
-#~ msgstr "بازسازی از دیسک."
-
-#~ msgid "Add to LVM"
-#~ msgstr "افزودن به LVM"
-
-#~ msgid "DNS server"
-#~ msgstr "کارگزار DNS "
-
-#~ msgid "Trinidad and Tobago"
-#~ msgstr "ترینیداد و توباگو"
-
-#~ msgid "LPD and LPRng do not support IPP printers.\n"
-#~ msgstr "LPD و LPRng چاپگرهای IPP را حمایت نمی‌کنند.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Host name or IP."
-#~ msgstr "نام میزبان"
-
-#~ msgid "simple"
-#~ msgstr "ساده"
-
-#~ msgid "Clear all"
-#~ msgstr "پاک کردن همه"
-
-#~ msgid "No test pages"
-#~ msgstr "هیچ صفحات آزمایشی"
-
-#~ msgid "Adapter %s: %s"
-#~ msgstr "کارت %s: %s"
-
-#~ msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
-#~ msgstr "جزایر فالک‌لند (مالویناس)"
-
-#~ msgid "Unknown model"
-#~ msgstr "مدل ناشناس"
-
-#~ msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody."
-#~ msgstr ""
-#~ "اگر به آری گذاشته شده، پرونده‌ها/شاخه‌های قابل نگارش بوسیله‌ی هرکسی را کنترل "
-#~ "نمایید."
-
-#~ msgid "authentication"
-#~ msgstr "اعتبارسنجی"
-
-#~ msgid "Backup Now"
-#~ msgstr "ذخیره‌ی پشتیبان اکنون"
-
-#~ msgid "/_File"
-#~ msgstr "/ـپرونده"
-
-#~ msgid "Removing printer from Star Office/OpenOffice.org/GIMP"
-#~ msgstr "برداشتن چاپگر از گیمپ دفتر آزاد"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n"
-#~ "up a firewall to protect your machine from network attacks."
-#~ msgstr ""
-#~ "پرتاب اجرای صافی کردن پاکت برای نسخ هسته ۲.۲لینوکس، برای \n"
-#~ "برپاسازی یک دیوارآتش برای حفاظت ماشین شما از حملات شبکه"
-
-#~ msgid "Which dhcp client do you want to use ? (default is dhcp-client)"
-#~ msgstr ""
-#~ "از چه کارگیر dhcp می‌خواهید استفاده کنید؟ (پیش‌فرض dhcp-client می‌باشد)"
-
-#~ msgid "Tamil (ISCII-layout)"
-#~ msgstr "تامیل (ISCII-layout)"
-
-#~ msgid "Mayotte"
-#~ msgstr "مایوت‌ته"
-
-#~ msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited."
-#~ msgstr ""
-#~ "تایین اندازه‌ی تاریخچه‌ی فرمان‌های پوسته. یک ارزش ۱- به معنی نامحدود می‌باشد."
-
-#~ msgid "%d KB\n"
-#~ msgstr "%d کیلوبایت\n"
-
-#~ msgid "Creating auto install floppy..."
-#~ msgstr "در حال ایجاد دیسکچه نصب خودکار..."
-
-#~ msgid "Searching for scanners ..."
-#~ msgstr "در حال جستجو برای پویشگرها..."
-
-#~ msgid "Russia"
-#~ msgstr "روسیه"
-
-#~ msgid "Partitioning"
-#~ msgstr "قسمت‌بندی"
-
-#~ msgid "ethernet card(s) detected"
-#~ msgstr "کارت ایترنت شناسایی شد"
-
-#~ msgid "Syslog"
-#~ msgstr "Syslog"
-
-#~ msgid "Can't create catalog!"
-#~ msgstr "نمی‌توان شاخه را ایجاد نمود!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Complete your security setup with this very easy-to-use software which "
-#~ "combines high performance components such as a firewall, a virtual "
-#~ "private network (VPN) server and client, an intrusion detection system "
-#~ "and a traffic manager."
-#~ msgstr ""
-#~ "برپاسازی امنیتی خود را با این نرم‌افزار آسان-برای-استفاده که عناصر با "
-#~ "توانایی بالا مانند یک دیوارآتش، یک کارگزار و کارگیر شبکه مجازی خصوصی، یک "
-#~ "سیستم کشف رسوخ و یک مدیر ترافیک را ترکیب می‌کند تکمیل نمایید."
-
-#~ msgid "Not enough free space for auto-allocating"
-#~ msgstr "فضای آزاد کافی برای جاسازی-خودکار وجود ندارد"
-
-#~ msgid "Set root password"
-#~ msgstr "تایین گذرواژه مدیر"
-
-#~ msgid "Enable IP spoofing protection"
-#~ msgstr "فعال‌سازی حفاظت IP spoofing"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There's no free driver for your sound card (%s), but there's a "
-#~ "proprietary driver at \"%s\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "هیچ راه‌انداز آزاد برای کارت صدای شما (%s) وجود ندارد، اما یک راه‌انداز "
-#~ "تجاری در \"%s\" وجود دارد."
-
-#~ msgid "Group :"
-#~ msgstr "گروه :"
-
-#~ msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost"
-#~ msgstr ""
-#~ "بعد از تغییر اندازه‌ی قسمت‌بندی %s، تمام داده‌ها روی این قسمت‌بندی از دست "
-#~ "خواهد رفت"
-
-#~ msgid "Internet connection configuration"
-#~ msgstr "تنظیمات ارتباط اینترنت"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Add the name as an exception to the handling of password aging by msec."
-#~ msgstr ""
-#~ "نام را مثل یک استثنا برای اداره‌ی عمر گذرواژه بوسیله msec اضافه نمایید."
-
-#~ msgid "Scanning for TV channels"
-#~ msgstr "در حال پویش برای کانال‌های تلویزیون"
-
-#~ msgid "Kernel:"
-#~ msgstr "هسته:"
-
-#~ msgid "/_About..."
-#~ msgstr "/_درباره..."
-
-#~ msgid "Bengali"
-#~ msgstr "بنگالی"
-
-#~ msgid "Preference: "
-#~ msgstr "ارجحیت: "
-
-#~ msgid "Services: %d activated for %d registered"
-#~ msgstr "سرویس‌ها: %d فعال شده برای %d ثبت شده"
-
-#~ msgid "Create a bootdisk"
-#~ msgstr "ایجاد یک دیسک آغازگر"
-
-#~ msgid "Solomon Islands"
-#~ msgstr "جزایر سولومون"
-
-#~ msgid "Please test your mouse:"
-#~ msgstr "لطفاً موش خود را امتحان نمایید:"
-
-#~ msgid "(module %s)"
-#~ msgstr "(بخش %s)"
-
-#~ msgid "Workgroup"
-#~ msgstr "گروه کاری"
-
-#~ msgid "Printer host name or IP"
-#~ msgstr "نام میزبان یا IP چاپگر"
-
-#~ msgid "Host Path or Module"
-#~ msgstr "بخش یا مسیر میزبان"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore"
-#~ msgstr "نام چاپگر باید تنها حاوی حروف، اعداد و خط‌زیر باشد"
-
-#~ msgid "Show current interface configuration"
-#~ msgstr "نمایش تنظیمات واسط کنونی"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The argument specifies if clients are authorized to connect\n"
-#~ "to the X server from the network on the tcp port 6000 or not."
-#~ msgstr ""
-#~ "این مبحث مشخص می‌کند که آیا کارگیرها برای ارتباط به کارگزار X \n"
-#~ "بر درگاه ۶۰۰۰ tcp مجاز می‌باشند یا که نه."
-
-#~ msgid "Done"
-#~ msgstr "انجام شد"
-
-#~ msgid "Web Server"
-#~ msgstr "کارگزار‌ وب"
-
-#~ msgid "\tDo not include System Files\n"
-#~ msgstr "\tپرونده‌های سیستم ضمیمه نشوند\n"
-
-#~ msgid "Chile"
-#~ msgstr "شیلی"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The inkjet printer drivers provided by Lexmark only support local "
-#~ "printers, no printers on remote machines or print server boxes. Please "
-#~ "connect your printer to a local port or configure it on the machine where "
-#~ "it is connected to."
-#~ msgstr ""
-#~ "راه‌اندازهای چاپگرهای inkjet عرضه شده توسط Lexmark فقط چاپگران محلی را "
-#~ "حمایت کرده، نه چاپگران بر ماشین‌های از راه دور یا کارگزاران چاپ را. لطفاً "
-#~ "چاپگر خود را به یک درگاه محلی وصل کرده یا آن را بر ماشینی که به آن وصل "
-#~ "است تنظیم نمایید."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your multi-function device was configured automatically to be able to "
-#~ "scan. Now you can scan with \"scanimage\" (\"scanimage -d hp:%s\" to "
-#~ "specify the scanner when you have more than one) from the command line or "
-#~ "with the graphical interfaces \"xscanimage\" or \"xsane\". If you are "
-#~ "using the GIMP, you can also scan by choosing the appropriate point in "
-#~ "the \"File\"/\"Acquire\" menu. Call also \"man scanimage\" on the command "
-#~ "line to get more information.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do not use \"scannerdrake\" for this device!"
-#~ msgstr ""
-#~ "دستگاه چند-عملیاتی شما برای پویش بطور خودکار تنظیم شده است. اکنون "
-#~ "می‌توانید با \"scanimage\" (برای تایین پویشگر وقتی شما بیش از یکی دارید با "
-#~ "\"scanimage -d hp:%s\") از خط فرمان یا با واسط‌های گرافیک \"xscanimage\" "
-#~ "یا \"xsane\" پویش کنید. اگر شما از GIMP استفاده می‌کنید می‌توانید بوسیله‌ی "
-#~ "انتخاب اشاره‌ی مناسب در فهرست \"File\"/\"Acquire\" پویش نمایید. برای "
-#~ "اطلاعات بیشتر در خط فرمان \"man scanimage\" را اجرا نمایید.\n"
-#~ "\n"
-#~ "از \"scannerdrake\" برای این دستگاه استفاده نکنید!"
-
-#~ msgid "(already added %s)"
-#~ msgstr "(قبلاً اضافه شده %s)"
-
-#~ msgid "Bootloader installation in progress"
-#~ msgstr "نصب بارگزار آغازگر در جریان است"
-
-#~ msgid ", using command %s"
-#~ msgstr "، استفاده از فرمان %s"
-
-#~ msgid "Alt and Shift keys simultaneously"
-#~ msgstr "کلیدهای الت و شیفت هم‌زمان"
-
-#~ msgid "Flags"
-#~ msgstr "پرچم‌ها"
-
-#~ msgid "Add/Del Users"
-#~ msgstr "افزودن/حذف کاربرها"
-
-#~ msgid "Host/network IP address missing."
-#~ msgstr "نشانی آی پی میزبان/شبکه وجود ندارد."
-
-#~ msgid "weekly"
-#~ msgstr "هفته‌ای"
-
-#~ msgid "Settings"
-#~ msgstr "تنظیمات"
-
-#~ msgid "The entered host/network IP is not correct.\n"
-#~ msgstr "آی پی شبکه/میزبان وارد شده درست نیست.\n"
-
-#~ msgid "Here is the full list of available countries"
-#~ msgstr "این یک لیست کامل کشورها می‌باشد"
-
-#~ msgid "Alternative test page (A4)"
-#~ msgstr "صفحه‌ی آزمایشی جایگزین (A4)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n"
-#~ "If you have none of those CDs, click Cancel.\n"
-#~ "If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok."
-#~ msgstr ""
-#~ "اگر شما همه‌ی سی دی‌های در لیست زیر را دارید، تایید را کلیک نمایید.\n"
-#~ "اگر شما هیچکدام از این سی دی‌ها را ندارید، لغو را کلیک نمایید.\n"
-#~ "اگر فقط بعضی از سی دی‌ها وجود ندارند، آنها را انتخاب نکرده، سپس تایید را "
-#~ "کلیک نمایید."
-
-#~ msgid "Wait please"
-#~ msgstr "لطفاً صبر کنید"
-
-#~ msgid "PAP"
-#~ msgstr "PAP"
-
-#~ msgid "Backup user files"
-#~ msgstr "ذخیره پشتیبان پرونده‌های کاربر"
-
-#~ msgid "New"
-#~ msgstr "جدید"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the most crucial decision point for the security of your GNU/"
-#~ "Linux\n"
-#~ "system: you have to enter the \"root\" password. \"Root\" is the system\n"
-#~ "administrator and is the only user authorized to make updates, add "
-#~ "users,\n"
-#~ "change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" "
-#~ "can\n"
-#~ "do everything! That is why you must choose a password that is difficult "
-#~ "to\n"
-#~ "guess - DrakX will tell you if the password that you chose too easy. As "
-#~ "you\n"
-#~ "can see, you are not forced to enter a password, but we strongly advise "
-#~ "you\n"
-#~ "against this. GNU/Linux is just as prone to operator error as any other\n"
-#~ "operating system. Since \"root\" can overcome all limitations and\n"
-#~ "unintentionally erase all data on partitions by carelessly accessing the\n"
-#~ "partitions themselves, it is important that it be difficult to become\n"
-#~ "\"root\".\n"
-#~ "\n"
-#~ "The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least "
-#~ "8\n"
-#~ "characters long. Never write down the \"root\" password -- it makes it "
-#~ "far\n"
-#~ "too easy to compromise a system.\n"
-#~ "\n"
-#~ "One caveat -- do not make the password too long or complicated because "
-#~ "you\n"
-#~ "must be able to remember it!\n"
-#~ "\n"
-#~ "The password will not be displayed on screen as you type it in. To "
-#~ "reduce\n"
-#~ "the chance of a blind typing error you will need to enter the password\n"
-#~ "twice. If you do happen to make the same typing error twice, this\n"
-#~ "``incorrect'' password will be the one you will have use the first time "
-#~ "you\n"
-#~ "connect.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you wish access to this computer to be controlled by an "
-#~ "authentication\n"
-#~ "server, click the \"%s\" button.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If your network uses either LDAP, NIS, or PDC Windows Domain "
-#~ "authentication\n"
-#~ "services, select the appropriate one for \"%s\". If you do not know "
-#~ "which\n"
-#~ "one to use, you should ask your network administrator.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you happen to have problems with remembering passwords, if your "
-#~ "computer\n"
-#~ "will never be connected to the internet or that you absolutely trust\n"
-#~ "everybody who uses your computer, you can choose to have \"%s\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "این مهمترین نقطه‌ی تصمیم گیری برای امنیت سیستم لینوکس/گنوی شما می‌باشد. شما "
-#~ "باید\n"
-#~ "گذرواژه‌ی \"root\" را وارد نمایید. \"Root\" مدیر سیستم می‌باشد و تنها "
-#~ "کاربری است که\n"
-#~ "می‌تواند بروزسازی کرده، کاربران را اضافه نماید، تنظیمات همگانی سیستم را "
-#~ "تغییر دهد، و\n"
-#~ "همچنین بقیه کارها ار این قبیل را. بطور خلاصه، \"root\" هر کاری می‌تواند "
-#~ "انجام دهد! برای\n"
-#~ "همین شما باید یک گذرواژه‌ای را انتخاب کنید که حدس زدنش سخت باشد - DrakX "
-#~ "اگر\n"
-#~ "گذرواژه خیلی ساده باشد به شما تذکر خواهد داد. همانطور که مشاهده می‌کنید، "
-#~ "شما مجبور\n"
-#~ "به وارد کردن یک گذرواژه نیستید، اما ما بشدت برعکس این را به شما نصیحت "
-#~ "می‌کنیم.\n"
-#~ "لینوکس/گنو مانند هر سیستم عامل دیگری مستعد برای خطاهای کارکنان می‌باشد.\n"
-#~ "چون \"root\" هیچ محدودیت اجرایی ندارد و بطور غیر عمدی تمام داده‌ها بر\n"
-#~ "قسمت‌بندی‌ها را بوسیله‌ی دستیابی بی‌توجه به قسمت‌بندی‌های خود پاک کند، این امر\n"
-#~ "مهمی است که بسختی بتوان \"root\" شد.\n"
-#~ "\n"
-#~ "گذرواژه بایستی ترکیبی از نویسه‌های الفبا و حداقل دارای ۸ نویسه باشد. هرگز "
-#~ "گذرواژه \n"
-#~ "\"root\" یادداشت نشود-- آن به آسانی سیستم را تسلیم می‌کند.\n"
-#~ "\n"
-#~ "یک نصیحت -- گذرواژه را طولانی یا پیچیده نسازید برای اینکه شما باید "
-#~ "بتوانید\n"
-#~ "آنرا بخاطر بسپارید!\n"
-#~ "\n"
-#~ "گذرواژه هنگام نگارش آن برصفحه نشان داده نخواهد شد. برای کم کردن احتمال\n"
-#~ "خطای نگارش کورکورانه لازم است که گذرواژه را دوبار بنوسید. اگر شما اتفاقی\n"
-#~ "هر دوبار همان خطای نگارشی را انجام دهید، این گذرواژه‌ی تادرست همان می‌شود\n"
-#~ "که شما باید بار اول استفاده کنید.\n"
-#~ "\n"
-#~ "اگر می‌خواهید دسترسی با این رایانه از طریق یک کارگزار اعتبارسنجی کنترل "
-#~ "شود،\n"
-#~ "تکمه‌ی \"%s\" را کلیک نمایید.\n"
-#~ "\n"
-#~ "اگر شبکه‌ی شما نه از LDAP ،NIS، یا سرویس‌های اعتبارسنجی دامنه‌ی ویندوز\n"
-#~ "استفاده می‌کند، یک سرویس مناسب را برای \"%s\" انتخاب نمایید. اگر نمی‌دانید "
-#~ "از کدام\n"
-#~ "باید استفاده کنید، باید از این را از سیستم مدیریت شبکه سوال نمایید.\n"
-#~ "\n"
-#~ "اگر شما در بخاطر سپردن گذرواژه مشکل دارید، اگر رایانه شما هرگز به اینترنت "
-#~ "وصل\n"
-#~ "نخواهد شد یا شما مطلقاً به همه‌ی کسانی که از رایانه‌ی شما استفاده می‌کنند "
-#~ "اطمینان\n"
-#~ "دارید، می‌توانید داشتن \"%s\" را انتخاب نمایید."
-
-#~ msgid "Name resolution spoofing protection"
-#~ msgstr "حفاظت از spoofing نام‌یابی"
-
-#~ msgid ""
-#~ "At this point, DrakX will allow you to choose the security level desired\n"
-#~ "for the machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n"
-#~ "higher if the machine will contain crucial data, or if it will be a "
-#~ "machine\n"
-#~ "directly exposed to the Internet. The trade-off of a higher security "
-#~ "level\n"
-#~ "is generally obtained at the expense of ease of use.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you do not know what to choose, stay with the default option."
-#~ msgstr ""
-#~ "در این نقطه، DrakX به شما اجازه‌ی انتخاب سطح امنیتی مورد نظر برای ماشین "
-#~ "را \n"
-#~ "می‌دهد. روش معمول این است که اگر ماشین حاوی داده های مهم خواهد شد، یا "
-#~ "اگر \n"
-#~ "آن ماشینی خواهد بود که مستقیماً در معرض اینترنت قرار می‌گیرد سطح امنیتی "
-#~ "باید بالاتر\n"
-#~ " گذاشته شود. ضرر این معامله در داشتن سطح بالاتر امنیتی عموماً در پرداخت "
-#~ "آسانی \n"
-#~ "استفاده بدست آورده می‌شود. \n"
-#~ "\n"
-#~ "اگر نمی‌دانید کدام را انتخاب کنید، گزینه‌ی پیش‌فرض را نگه دارید."
-
-#~ msgid "Load from floppy"
-#~ msgstr "بارگذاری از دیسکچه "
-
-#~ msgid "The following printer was auto-detected. "
-#~ msgstr "چاپگرهای بدنبال آمده کشف-خودکار شده‌اند."
-
-#~ msgid "Boot Floppy"
-#~ msgstr "دیسکچه آغازگری"
-
-#~ msgid "Norwegian"
-#~ msgstr "نروژی"
-
-#~ msgid "Searching for new scanners ..."
-#~ msgstr "در حال جستجو برای پویشگرهای جدید..."
-
-#~ msgid "Apache World Wide Web Server"
-#~ msgstr "کارگزار اینترنت آپاچ"
-
-#~ msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)"
-#~ msgstr "رتبه cpu (زیر مدل (نسل) شماره)"
-
-#~ msgid "select path to restore (instead of /)"
-#~ msgstr "انتخاب مسیر برای بازسازی (بجای /)"
-
-#~ msgid "Configure bootsplash picture"
-#~ msgstr "تنظیم عکس تصویرآغازگر"
-
-#~ msgid "China"
-#~ msgstr "چین"
-
-#~ msgid " (Make sure that all your printers are connected and turned on).\n"
-#~ msgstr "(مطمئن شوید که تمام چاپگرها وصل و روشن شده‌اند).\n"
-
-#~ msgid "Georgia"
-#~ msgstr "گرجستان"
-
-#~ msgid "Reading data of installed printers..."
-#~ msgstr "در حال خواندن داده‌های چاپگرهای نصب شده..."
-
-#~ msgid " Erase Now "
-#~ msgstr "اکنون پاک شوند"
-
-#~ msgid "server"
-#~ msgstr "کارگزار"
-
-#~ msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s"
-#~ msgstr "یک دیسکچه قالب‌بندی شده‌ی FAT را در دستگاه %s بگذارید"
-
-#~ msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor"
-#~ msgstr "آری بدین معنی است که پردازه‌گر یک هم‌پردازه‌گر حساب دارد"
-
-#~ msgid "Please Wait... Applying the configuration"
-#~ msgstr "لطفا صبر نمایید... در حال گذاشتن تنظیمات"
-
-#~ msgid "Welcome to GRUB the operating system chooser!"
-#~ msgstr "به GRUB انتخاب کننده‌ی سیستم عامل خوش آمدید!"
-
-#~ msgid "Grub"
-#~ msgstr "Grub"
-
-#~ msgid "SCSI controllers"
-#~ msgstr "کنترل کننده‌های SCSI "
-
-#~ msgid " on LPD server \"%s\", printer \"%s\""
-#~ msgstr "بر کارگزار LPD \"%s\", چاپگر \"%s\""
-
-#~ msgid "Choosing a display manager"
-#~ msgstr "انتخاب مدیر نمایش"
-
-#~ msgid "Zeroconf Host name"
-#~ msgstr "نام میزبان Zeroconf "
-
-#~ msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
-#~ msgstr "نشانی آی پی باید به شکل ۱.۲.۳.۴باشد"
-
-#~ msgid "Ecuador"
-#~ msgstr "اکوآدور"
-
-#~ msgid "Add an item"
-#~ msgstr "افزودن یک مورد"
-
-#~ msgid "The printers on this machine are available to other computers"
-#~ msgstr "چاپگرهای روی این ماشین در دسترسی رایانه‌های دیگر می‌باشند"
-
-#~ msgid "I can't find needed image file `%s'."
-#~ msgstr "نمی‌توانم تصویر مورد نیاز `%s' را پیدا کنم."
-
-#~ msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation"
-#~ msgstr "هیچ کارت صدایی شناسایی نشد. \"harddrake\" را بعد از نصب امتحان کنید"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid port given: %s.\n"
-#~ "The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n"
-#~ "where port is between 1 and 65535."
-#~ msgstr ""
-#~ "درگاه داده شده‌ی نامعتبر: %s. \n"
-#~ "قالب مناسب \"port/tcp\" یا \"port/udp\" می‌باشد،\n"
-#~ " درگاه آنجا بین ۱ و ۶۵۵۳۵ است."
-
-#~ msgid "Shell"
-#~ msgstr "پوسته"
-
-#~ msgid "Sao Tome and Principe"
-#~ msgstr "سايو توم و پرینسیپ"
-
-#~ msgid "PCI"
-#~ msgstr "PCI"
-
-#~ msgid "Can't login using username %s (bad password?)"
-#~ msgstr "نمی‌توان با استفاده از نام کاربر %s به سیستم وارد شد (گذرواژه‌ی بد؟)"
-
-#~ msgid "Azerbaidjani (latin)"
-#~ msgstr "آذربایجان (لاتین)"
-
-#~ msgid "Package not installed"
-#~ msgstr "بسته نصب نشده است"
-
-#~ msgid "Become a MandrakeExpert"
-#~ msgstr "یک کارشناس مان‌درایک شوید"
-
-#~ msgid "American Samoa"
-#~ msgstr "ساموای آمریکا"
-
-#~ msgid "Protocol"
-#~ msgstr "پایان‌نامه:"
-
-#~ msgid "Copy fonts on your system"
-#~ msgstr "کپی قلم‌های نگارش بر سیستم‌تان"
-
-#~ msgid "Harddrake help"
-#~ msgstr "راهنمای سخت‌درایک"
-
-#~ msgid "Bogomips"
-#~ msgstr "Bogomips"
-
-#~ msgid "Mandrake Terminal Server Configuration"
-#~ msgstr "تنظیمات کارگزار پایانه مان‌درایک"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " DrakBackup Report Details\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " توضیحات گزارش پشتیبان‌درایک \n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Restore all backups"
-#~ msgstr "بازسازی همه ذخیره‌های پشتیبان"
-
-#~ msgid " on parallel port #%s"
-#~ msgstr "روی درگاه موازی #%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum "
-#~ "number of capitalized letters."
-#~ msgstr ""
-#~ "قرار دادن حداقل طول و حداقل تعداد ارقام و حداقل تعداد حروف بزرگ گذرواژه."
-
-#~ msgid "if set to yes, check open ports."
-#~ msgstr "اگر به آری گذاشته شده، درگاه‌های باز را کنترل نمایید."
-
-#~ msgid "This may take a moment to erase the media."
-#~ msgstr "ممکن است پاک کردن رسانه چند لحظه‌ای طول بکشد."
-
-#~ msgid "You can't select/unselect this package"
-#~ msgstr "شما نمی‌توانید این بسته را انتخاب/غیر انتخاب نمایید"
-
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "هشدار"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "- Other Files:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "- پرونده‌های دیگر:\n"
-
-#~ msgid "Remote host name"
-#~ msgstr "نام میزبان از راه دور"
-
-#~ msgid "deactivate now"
-#~ msgstr "اکنون غیرفعال شود"
-
-#~ msgid "access to X programs"
-#~ msgstr "دستیابی به برنامه‌های X"
-
-#~ msgid "Computing the size of the Windows partition"
-#~ msgstr "حساب کردن اندازه‌ی قسمت‌بندی ویندوز"
-
-#~ msgid "Italy"
-#~ msgstr "ایتالیا"
-
-#~ msgid "Cayman Islands"
-#~ msgstr "جزایر کی‌من"
-
-#~ msgid "Name of printer"
-#~ msgstr "نام چاپگر"
-
-#~ msgid "disable"
-#~ msgstr "غیر‌فعال سازی"
-
-#~ msgid "error unmounting %s: %s"
-#~ msgstr "خطا در پیاده‌سازی %s: %s"
-
-#~ msgid "Do it!"
-#~ msgstr "انجام بده!"
-
-#~ msgid "%s not responding"
-#~ msgstr "%s جواب نمی‌دهد"
-
-#~ msgid "Select model manually"
-#~ msgstr "انتخاب دستی مدل"
-
-#~ msgid "Format"
-#~ msgstr "قالب"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The most common way to connect with adsl is pppoe.\n"
-#~ "Some connections use pptp, a few use dhcp.\n"
-#~ "If you don't know, choose 'use pppoe'"
-#~ msgstr ""
-#~ "معمول‌ترین روش ارتباط با adsl از طریق pppoe می‌باشد.\n"
-#~ "بعضی ارتباطات از pptp و برخی از dhcp استفاده می‌کنند.\n"
-#~ "اگر نمی‌دانید استفاده از pppoe را انتخاب نمایید"
-
-#~ msgid "Various"
-#~ msgstr "گوناگون"
-
-#~ msgid "Zip"
-#~ msgstr "زیپ"
-
-#~ msgid "Left Alt key"
-#~ msgstr "کلید Alt چپ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Printerdrake could not determine which model your printer %s is. Please "
-#~ "choose the correct model from the list."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Printerdrake نتوانست مدل چاپگر شما %s را تایین کند. لطفاً مدل درست را از "
-#~ "لیست انتخاب نماببد."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Mark the printers which you want to transfer and click \n"
-#~ "\"Transfer\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "چاپگرهایی را که می‌خواهید انتقال دهید علامت زده و \n"
-#~ "\"انتقال\" را کلیک نمایید."
-
-#~ msgid "PDQ"
-#~ msgstr "PDQ"
-
-#~ msgid "Albanian"
-#~ msgstr "آلبانیایی"
-
-#~ msgid "Lithuania"
-#~ msgstr "لیت‌وانی"
-
-#~ msgid "Compact"
-#~ msgstr "فشرده"
-
-#~ msgid "Detected model: %s %s"
-#~ msgstr "مدل شناسایی شده: %s %s"
-
-#~ msgid "MandrakeSoft has selected the best software for you"
-#~ msgstr "MandrakeSoft بهترین نرم‌افزار را برای شما انتخاب کرده است"
-
-#~ msgid "Local files"
-#~ msgstr "پرونده‌های محلی"
-
-#~ msgid "maybe"
-#~ msgstr "شاید"
-
-#~ msgid "Panama"
-#~ msgstr "پاناما"
-
-#~ msgid "Can't open %s!"
-#~ msgstr "نمی‌توان %s را باز کرد!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n"
-#~ "It can be configured to work using frame-buffer.\n"
-#~ "\n"
-#~ "For this you have to plug your graphic card to your TV before booting "
-#~ "your computer.\n"
-#~ "Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you have this feature?"
-#~ msgstr ""
-#~ "کارت گرافیک شما بنظر میرسد که یک نصب‌گر TV-OUT دارد.\n"
-#~ "می‌توان آن را برای کار با استفاده از frame-buffer تنظیم کرد.\n"
-#~ "\n"
-#~ "برای این کار شما باید کارت گرافیک خود را به تلویزیون خود پیش از آغازگری "
-#~ "رایانه وصل کنید.\n"
-#~ "سپس ورودی \"TVout\" را در بارگزار آغازگری انتخاب نمایید.\n"
-#~ "\n"
-#~ "آیا این قابلیت وجود دارد؟"
-
-#~ msgid "Monitor"
-#~ msgstr "نمایشگر"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are about to set up printing to a Windows account with password. Due "
-#~ "to a fault in the architecture of the Samba client software the password "
-#~ "is put in clear text into the command line of the Samba client used to "
-#~ "transmit the print job to the Windows server. So it is possible for every "
-#~ "user on this machine to display the password on the screen by issuing "
-#~ "commands as \"ps auxwww\".\n"
-#~ "\n"
-#~ "We recommend to make use of one of the following alternatives (in all "
-#~ "cases you have to make sure that only machines from your local network "
-#~ "have access to your Windows server, for example by means of a firewall):\n"
-#~ "\n"
-#~ "Use a password-less account on your Windows server, as the \"GUEST\" "
-#~ "account or a special account dedicated for printing. Do not remove the "
-#~ "password protection from a personal account or the administrator "
-#~ "account.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Set up your Windows server to make the printer available under the LPD "
-#~ "protocol. Then set up printing from this machine with the \"%s\" "
-#~ "connection type in Printerdrake.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "شما در حال برپاسازی چاپ به یک حساب ویندوز با گذرواژه هستید. بدلیل یک "
-#~ "اشکال در ساختمان نرم‌افزار کارگیر سامبا گذرواژه را در متن واضح بدرون خط "
-#~ "فرمان کارگیر سامبا که برای انتقال کار چاپ به کارگزار ویندور استفاده می‌شود "
-#~ "می‌گذارد. بنابرین ممکن است هر کاربر بر این ماشین گذرواژه را بر صفحه توسط "
-#~ "فرمان‌هایی نظیر \"ps auxwww\"نمایان سازد.\n"
-#~ "\n"
-#~ "ما پیشنهاد می‌کنیم که یکی از گزینه‌های بدنبال آمده را استفاده نمایید ( در "
-#~ "همه موارد شما باید مطمئن شوید که تنها ماشین‌های شبکه محلی شما به کارگزار "
-#~ "ویندوز دسترسی پیدا کنند، برای نمونه از طریق یک دیوارآتش):\n"
-#~ "\n"
-#~ "از یک حساب بدون-گذرواژه بر کارگزار ویندور خود استفاده کنید، مانند حساب "
-#~ "\"میهمان\" یا یک حساب مخصوص برای چاپگری. حفاظت گذرواژه را از یک حساب شخصی "
-#~ "یا مدیریتی برندارید.\n"
-#~ "\n"
-#~ "کارگزار ویندوز خود را طوری برپاسازی کنید که چاپگر تحت پایان نامه‌ی LPD در "
-#~ "دسترس قرار گیرد. سپس چاپگری را از این ماشین با نوع ارتباط \"%s\" در "
-#~ "Printerdrake برپاسازی نمایید. \n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "65 thousand colors (16 bits)"
-#~ msgstr "۶۵ هزار رنگ (۱۶بیت)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "- Save on Hard drive on path: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "- ذخیره بر دیسک در مسیر: %s\n"
-
-#~ msgid "Remove fonts on your system"
-#~ msgstr "برداشتن قلم‌های نگارش بر سیستم‌تان"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning, the network adapter (%s) is already configured.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you want an automatic re-configuration?\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can do it manually but you need to know what you're doing."
-#~ msgstr ""
-#~ "هشدار، کارت شبکه‌ی (%s) پیش از این تنظیم شده است.\n"
-#~ "\n"
-#~ "آیا تنظیم مجدد خودکار را می‌خواهید؟\n"
-#~ "\n"
-#~ "شما می‌توانید آن را دستی انجام داده ولی شما باید بدانید که چکار دارید "
-#~ "می‌کنید."
-
-#~ msgid "Graphical interface at startup"
-#~ msgstr "واسط تصویری در شروع"
-
-#~ msgid " adsl"
-#~ msgstr " adsl"
-
-#~ msgid "format of floppies supported by the drive"
-#~ msgstr "قالب‌های دیسکچه حمایت شده توسط دستگاه"
-
-#~ msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n"
-#~ msgstr "قسمت‌بندی‌های کافی برای سطح RAID %d وجود ندارد\n"
-
-#~ msgid "local config: true"
-#~ msgstr "تنظیم محلی: درست"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following printers are configured. Double-click on a printer to "
-#~ "change its settings; to make it the default printer; or to view "
-#~ "information about it."
-#~ msgstr ""
-#~ "چاپگران بدنبال آمده تنظیم شده است. برای تغییر تنطیمات یک چاپگر، ساختن آن "
-#~ "به پیش‌فرض یا نمایش اطلاعات درباره آن بر آن کلیک-دوگانه نمایید. "
-
-#~ msgid "Connected"
-#~ msgstr "وصل شده"
-
-#~ msgid "Macedonian"
-#~ msgstr "مقدونیه‌ای"
-
-#~ msgid "Mali"
-#~ msgstr "مالی"
-
-#~ msgid "Bridges and system controllers"
-#~ msgstr "پل‌ها وکنترل کننده‌های سیستم"
-
-#~ msgid "/File/_Save"
-#~ msgstr "/پرونده/_ذخیره"
-
-#~ msgid "No details"
-#~ msgstr "بدون توضیحات"
-
-#~ msgid "very nice"
-#~ msgstr "خیلی خوب"
-
-#~ msgid "Preview"
-#~ msgstr "پیش‌نمایش"
-
-#~ msgid "Remote Control"
-#~ msgstr "کنترل از راه دور"
-
-#~ msgid "Please select media for backup..."
-#~ msgstr "لطفاً رسانه را برای ذخیره‌ی پشتیبان انتخاب نمایید..."
-
-#~ msgid "Wrong email"
-#~ msgstr "پست اشتباه!"
-
-#~ msgid "XFree86 server: %s\n"
-#~ msgstr "کارگزار XFree86‌: %s\n"
-
-#~ msgid "Allow Thin Clients"
-#~ msgstr "اجازه به کارگیرهای نازک"
-
-#~ msgid "Georgian (\"Russian\" layout)"
-#~ msgstr "گرجستانی (\"روسی\" طرح)"
-
-#~ msgid "/_Options"
-#~ msgstr "/_گزینه‌ها"
-
-#~ msgid "Your printer model"
-#~ msgstr "مدل چاپگر شما"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "(WARNING! You're using XFS for your root partition,\n"
-#~ "creating a bootdisk on a 1.44 Mb floppy will probably fail,\n"
-#~ "because XFS needs a very large driver)."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "(اخطار! شما از XFS برای قسمت‌بندی ریشه‌ی خود استفاده می‌کنید،\n"
-#~ "ایجاد یک دیسک آغازگر بر روی یک ۱.۴۴مگابایت دیسکچه احتمالاً شکست \n"
-#~ "خواهد خورد، برای اینکه XFS احتیاج به یک راه‌انداز بسیار بزرگ دارد)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "- Delete hard drive tar files after backup.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "- حذف پرونده‌های tar بر دیسک‌سخت بعد از ذخیره‌ی پشتیبان.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No CD or DVD image found, please copy the installation program and rpm "
-#~ "files."
-#~ msgstr ""
-#~ "هیچ تصویر سی دی یا دی وی دی یافت نشد، لطفاً برنامه نصب و پرونده‌های rpm را "
-#~ "کپی نمایید."
-
-#~ msgid "Mandrake's multipurpose configuration tool"
-#~ msgstr "ابزار تنظیمات چندمنظوری مان‌درایک"
-
-#~ msgid "The %s is unsupported"
-#~ msgstr "این %s حمایت نمی‌شود"
-
-#~ msgid "Load the drivers for your usb devices."
-#~ msgstr "بارگزاری راه‌اندازها برای دستگاه‌های usb شما"
-
-#~ msgid "Disk"
-#~ msgstr "دیسک"
-
-#~ msgid "Enter a printer device URI"
-#~ msgstr "یک نشانی اینترنتی دستگاه چاپگر را وارد نمایید"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The success of MandrakeSoft is based upon the principle of Free Software. "
-#~ "Your new operating system is the result of collaborative work of the "
-#~ "worldwide Linux Community."
-#~ msgstr ""
-#~ "موفقیت MandrakeSoft بر پایه‌ی اصول نرم‌افزار آزاد قرار دارد. سیستم عامل "
-#~ "جدید شما نتیجه‌ی همکاری جامعه‌ی جهانی لینوکس می‌باشد."
-
-#~ msgid "Israel"
-#~ msgstr "اسرائیل"
-
-#~ msgid "French Guiana"
-#~ msgstr "گینه‌ی فرانسوی"
-
-#~ msgid "default:LTR"
-#~ msgstr "پیش‌فرض: از چپ به راست"
-
-#~ msgid "A command line must be entered!"
-#~ msgstr "یک فرمان خطی باید وارد شود!"
-
-#~ msgid "Select user manually"
-#~ msgstr "انتخاب دستی کاربر"
-
-#~ msgid "Transfer printer configuration"
-#~ msgstr "تنظیم چاپگر"
-
-#~ msgid "Do you want to enable printing on the printers mentioned above?\n"
-#~ msgstr "آیا می‌خواهید چاپ کردن را بر چاپگرهای ذکر شده در بالا فعال نمایید؟\n"
-
-#~ msgid "Check additions/removals of suid root files"
-#~ msgstr "گذاشتن/برداشتن suid پرونده‌های مدیریت را کنترل نمایید."
-
-#~ msgid ""
-#~ "For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin "
-#~ "run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /"
-#~ "add and reboot the server.\n"
-#~ "You will also need the username/password of a Domain Admin to join the "
-#~ "machine to the Windows(TM) domain.\n"
-#~ "If networking is not yet enabled, Drakx will attempt to join the domain "
-#~ "after the network setup step.\n"
-#~ "Should this setup fail for some reason and domain authentication is not "
-#~ "working, run 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%PASSWORD' using your Windows"
-#~ "(tm) Domain, and Admin Username/Password, after system boot.\n"
-#~ "The command 'wbinfo -t' will test whether your authentication secrets are "
-#~ "good."
-#~ msgstr ""
-#~ "برای اینکه این برای یک W2K PDC کار کند، شما احتمالاً احتیاج به اجرای مدیری "
-#~ "C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /add "
-#~ "و بازآغازگری کارگزار دارید.\n"
-#~ "شما همچنین نیاز به نام کاربر/گذرواژه‌ی یک مدیر دامنه برای پیوند ماشین به "
-#~ "دامنه ویندوز دارید.\n"
-#~ "اگر شبکه‌کاری هنوز فعال نشده است، برنامه Drakx تلاش به اتصال دامنه بعد از "
-#~ "مرحله‌ی برپاسازی خواهد کرد.\n"
-#~ "اگر این برپایی بهر دلیلی شکست بخورد و اعتبار سنجی دامنه کار نکند، فرمان "
-#~ "'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%PASSWORD' را با استفاده از دامنه ویندوز "
-#~ "اجرا کنید، و نام کاربر/گذرواژه را بعد ار آغازگری سیستم مدیریت نمایید.\n"
-#~ "فرمان 'wbinfo -t' رازهای اعتبارسنجی را برای درست بودن آنها آزمایش خواهد "
-#~ "کرد."
-
-#~ msgid "%s (Port %s)"
-#~ msgstr "%s (درگاه %s)"
-
-#~ msgid "Use network connection to backup"
-#~ msgstr "استفاده از ارتباط شبکه برای ذخیره پشتیبان"
-
-#~ msgid ""
-#~ "It is now time to specify which programs you wish to install on your\n"
-#~ "system. There are thousands of packages available for Mandrake Linux, "
-#~ "and\n"
-#~ "to make it simpler to manage the packages have been placed into groups "
-#~ "of\n"
-#~ "similar applications.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Packages are sorted into groups corresponding to a particular use of "
-#~ "your\n"
-#~ "machine. Mandrake Linux has four predefined installations available. You\n"
-#~ "can think of these installation classes as containers for various "
-#~ "packages.\n"
-#~ "You can mix and match applications from the various groups, so a\n"
-#~ "``Workstation'' installation can still have applications from the\n"
-#~ "``Development'' group installed.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"%s\": if you plan to use your machine as a workstation, select one "
-#~ "or\n"
-#~ "more of the applications that are in the workstation group.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"%s\": if plan on using your machine for programming, choose the\n"
-#~ "appropriate packages from that group.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"%s\": if your machine is intended to be a server, select which of "
-#~ "the\n"
-#~ "more common services you wish to install on your machine.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"%s\": this is where you will choose your preferred graphical\n"
-#~ "environment. At least one must be selected if you want to have a "
-#~ "graphical\n"
-#~ "interface available.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Moving the mouse cursor over a group name will display a short "
-#~ "explanatory\n"
-#~ "text about that group. If you unselect all groups when performing a "
-#~ "regular\n"
-#~ "installation (as opposed to an upgrade), a dialog will pop up proposing\n"
-#~ "different options for a minimal installation:\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"%s\": install the minimum number of packages possible to have a\n"
-#~ "working graphical desktop.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"%s\": installs the base system plus basic utilities and their\n"
-#~ "documentation. This installation is suitable for setting up a server.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"%s\": will install the absolute minimum number of packages "
-#~ "necessary\n"
-#~ "to get a working Linux system. With this installation you will only have "
-#~ "a\n"
-#~ "command line interface. The total size of this installation is about 65\n"
-#~ "megabytes.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can check the \"%s\" box, which is useful if you are familiar with "
-#~ "the\n"
-#~ "packages being offered or if you want to have total control over what "
-#~ "will\n"
-#~ "be installed.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you started the installation in \"%s\" mode, you can unselect all "
-#~ "groups\n"
-#~ "to avoid installing any new package. This is useful for repairing or\n"
-#~ "updating an existing system."
-#~ msgstr ""
-#~ "وقت آن رسیده است که برنامه‌هایی را که می‌خواهید بر سیستم خود نصب کنید را "
-#~ "مشخص نمایید. \n"
-#~ "هزاران بسته‌ی در دسترس برای لینوکس مان‌درایک وجود دارد، و برای آسان کردن "
-#~ "اداره‌ی آنها \n"
-#~ "برنامه‌های مشابه گروه بندی شده‌اند. \n"
-#~ "\n"
-#~ "بسته‌ها به گروه های مربوط به استفاده ای که بر ماشین شما دارند مرتب شده‌اند. "
-#~ "لینوکس \n"
-#~ "مان‌درایک چهار نصب از پیش تایین شده در دسترس دارد. شما می‌توانید این رده‌های "
-#~ "نصب را \n"
-#~ "مانند انبارهای بسته های گوناگون تصور نمایید. شما می‌توانید برنامه ها را "
-#~ "ترکیب و تطبیق کرده، \n"
-#~ "بطوری که یک نصب پایگاه کار بتواند برنامه‌هایی را از گروه برنامه سازی نصب "
-#~ "شده را داشته باشد. \n"
-#~ " * \"%s\": اگر شما می‌خواهیداز ماشین خود مانند یک پایگاه کار استفاده "
-#~ "نمایید، یک یا \n"
-#~ "چند برنامه که در گروه پایگاه کار وجود دارند را انتخاب کنید.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"%s\": اگر شما از ماشین خود برای برنامه نویسی استفاده می‌کنید، "
-#~ "بسته‌های \n"
-#~ "متناسب را از آن گروه انتخاب نمایید.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"%s\": اگر ماشین شما قرار است یک کارگزار باشد، سرویس‌های معمول را که \n"
-#~ "می‌خواهید بر ماشین خود نصب کنید را انتخاب نمایید.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"%s\": این جایی است که شما می‌توانید محیط تصویری ترجیح داده‌ی خود را "
-#~ "انتخاب\n"
-#~ "نمایید. اگر می‌خواهید یک واسط تصویری در دسترس داشته باشید حداقل\n"
-#~ "یکی باید انتخاب شود.\n"
-#~ "\n"
-#~ "حرکت جانمای موش روی نام یک گروه متن توضیح کوتاهی را درباره آن گروه "
-#~ "نشان .\n"
-#~ "خواهد داد. اگر شما هنگام اجرای یک نصب معمولی (برخلاف یک ارتقا) هیچ "
-#~ "گروهی \n"
-#~ "را انتخاب نکنید، یگ گفتگو ظاهر خواهد شد که گزینه‌های گوناگونی را برای یک "
-#~ "نصب \n"
-#~ "حداقل پیشنهاد می‌کند:\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"%s\": نصب حداقل تعداد بسته‌های ممکن برای داشتن یک رومیزی تصویری فعال\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"%s\": نصب سیستم پایه بعلاوه ابزارهای اصلی و مستندات آنها.\n"
-#~ "این نصب برای برپایی یک کارگزار مناسب می‌باشد.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"%s\": حداقل تعداد مطلق بسته‌های ضروری را برای یک سیستم لینوکس فعال\n"
-#~ "را نصب خواهد نمود. با این نصب شما تنها یک واسط خط فرمان خواهید داشت.\n"
-#~ "اندازه‌ی کل این نصب حدود ۶۵ مگابایت می‌باشد.\n"
-#~ "\n"
-#~ "شما می‌توانید جعبه‌ی \"%s\" را علامت بزنید، که در صورتی که شما با بسته‌های \n"
-#~ "عرضه شده آشنایی داشته باشید یا اگر بخواهید بر آنچه نصب خواهد شد اختیار "
-#~ "کامل\n"
-#~ "داشته باشید مفید است.\n"
-#~ "\n"
-#~ "اگر شما نصب را در حالت \"%s\" شروع کرده‌اید، می‌توانید تمام گروه‌ها را برای "
-#~ "جلوگیری\n"
-#~ "از نصب هر بسته جدید انتخاب نکنید. این برای تعمیر یا بروزسازی یک سیستم\n"
-#~ "موجود مفید می‌باشد."
-
-#~ msgid "Accept user"
-#~ msgstr "پذیرش کاربر"
-
-#~ msgid "Left Shift key"
-#~ msgstr "کلید چپ شیفت"
-
-#~ msgid " local network"
-#~ msgstr " شبکه محلی"
-
-#~ msgid "Bad choice, try again\n"
-#~ msgstr "انتخاب بد، دوباره امتحان کنید\n"
-
-#~ msgid "Syslog reports to console 12"
-#~ msgstr "گزارش‌های ثبت سیستم به کنسول ۱۲"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Search new servers"
-#~ msgstr "جستجوی کارگزارها"
-
-#~ msgid "Heard and McDonald Islands"
-#~ msgstr "جزایر هرد و مک‌دونالد "
-
-#~ msgid "No alternative driver"
-#~ msgstr "هیچ راه‌انداز جایگزین"
-
-#~ msgid "Toggle to expert mode"
-#~ msgstr "تعویض به حالت کارشناسی"
-
-#~ msgid "(on this machine)"
-#~ msgstr "(بر این ماشین)"
-
-#~ msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4"
-#~ msgstr "نشانی دروازه باید به شکل ۱.۲.۳.۴باشد"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\"%s\" based winmodem detected, do you want to install needed software ?"
-#~ msgstr ""
-#~ "وین‌مودم بر اساس \"%s\" شناسایی شده است، آیا می‌خواهید نرم‌افزار لازم را "
-#~ "نصب نمایید؟"
-
-#~ msgid "Looking at packages already installed..."
-#~ msgstr "در حال نگاه کردن به بسته‌هایی که قبلاً نصب شده‌اند..."
-
-#~ msgid "Use Differential Backups"
-#~ msgstr "استفاده از ذخیره پشتیبان تفاوتی"
-
-#~ msgid "Driver"
-#~ msgstr "راه‌انداز"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n"
-#~ "at boot-time to maintain the system configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "برنامه Linuxconf بعضی مواقع انجام کارهایی را در زمان-آغازگری \n"
-#~ "برای نگهداری از تنظیمات سیستم ترتیب خواهد ‌داد."
-
-#~ msgid "Printer on remote lpd server"
-#~ msgstr "چاپگر بر کارگزار از راه دور lpd"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
-#~ "install them on your system.\n"
-#~ "\n"
-#~ "-You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
-#~ "hang up your X Server."
-#~ msgstr ""
-#~ "پیش از نصب هر قلم‌نگارشی، مطمئن شوید که شما اجازه‌ی استفاده و نصب آنها را "
-#~ "بر سیستم خود دارید.\n"
-#~ "\n"
-#~ "- شما می‌توانید قلم‌ها به روش عادی نصب نمایید. بندرت قلم‌های اشکال‌دار ممکن "
-#~ "است کارگزار X شما را متوقف کنند. "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Yaboot is a bootloader for NewWorld Macintosh hardware and can be used "
-#~ "to\n"
-#~ "boot GNU/Linux, MacOS or MacOSX. Normally, MacOS and MacOSX are "
-#~ "correctly\n"
-#~ "detected and installed in the bootloader menu. If this is not the case, "
-#~ "you\n"
-#~ "can add an entry by hand in this screen. Be careful to choose the "
-#~ "correct\n"
-#~ "parameters.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Yaboot's main options are:\n"
-#~ "\n"
-#~ " * Init Message: a simple text message displayed before the boot prompt.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * Boot Device: indicates where you want to place the information "
-#~ "required\n"
-#~ "to boot to GNU/Linux. Generally, you set up a bootstrap partition "
-#~ "earlier\n"
-#~ "to hold this information.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * Open Firmware Delay: unlike LILO, there are two delays available with\n"
-#~ "yaboot. The first delay is measured in seconds and at this point, you "
-#~ "can\n"
-#~ "choose between CD, OF boot, MacOS or Linux;\n"
-#~ "\n"
-#~ " * Kernel Boot Timeout: this timeout is similar to the LILO boot delay.\n"
-#~ "After selecting Linux, you will have this delay in 0.1 second increments\n"
-#~ "before your default kernel description is selected;\n"
-#~ "\n"
-#~ " * Enable CD Boot?: checking this option allows you to choose ``C'' for "
-#~ "CD\n"
-#~ "at the first boot prompt.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * Enable OF Boot?: checking this option allows you to choose ``N'' for\n"
-#~ "Open Firmware at the first boot prompt.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * Default OS: you can select which OS will boot by default when the "
-#~ "Open\n"
-#~ "Firmware Delay expires."
-#~ msgstr ""
-#~ "برنامه Yaboot یک بارگزار آغازگر برای سخت‌افزار مک‌اینتاش بوده و می‌تواند GNU/"
-#~ "Linux, MacOS \n"
-#~ "یا MacOSX را اغازگری کند. معمولاً، MacOS و MacOSX بدرستی شناسایی و در "
-#~ "فهرست \n"
-#~ "بارگزار آغازگر نصب می‌شوند. اگر این طور نشد، شما می‌توانید یک ورودی رادر "
-#~ "این صحنه \n"
-#~ "بوسیله دست اضافه نمایید. دقت کنید که اجرای درست را انتخاب می‌کنید.\n"
-#~ "\n"
-#~ " گزینه‌های اصلی Yaboot: \n"
-#~ "\n"
-#~ " * پیغام شروع: یک متن ساده پیش از اعلان آغازگر نشان داده می‌شود.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * دستگاه آغازگر: نشان دهنده‌ی جایی است که می‌خواهید اطلاعات لازم برای "
-#~ "آغازگری\n"
-#~ "به لینوکس/گنو را قرار دهید. معمولاً، شما یک قسمت‌بندی تسمه‌آغازگری را پیشتر "
-#~ "برای \n"
-#~ "نگهداری این اطلاعات برپاسازی نموده‌اید.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * تأخیر ثابت‌افزار آزاد: برخلاف LILO، دو تأخیر با yaboot موجود می‌باشد.\n"
-#~ "اولین تأخیر با ثانیه اندازه گیری شده و در این نقطه، شما می‌توانید بین CD, "
-#~ "OF boot, \n"
-#~ "MacOS یا Linux انتخاب نمایید;\n"
-#~ "\n"
-#~ " * وقفه آغازگری هسته: این وقفه شبیه تأخیر آغازگری LILO می‌باشد.\n"
-#~ "بعد از انتخاب لینوکس، شما این تأخیر را در یکدهم ثانیه پیش از توضیح\n"
-#~ "هسته پیش‌فرض خود دارید;\n"
-#~ "\n"
-#~ " * فعال‌سازی آغازگری از CD؟: علامت زدن این گزینه به شما اجازه‌ی انتخاب "
-#~ "``C''را برای CD\n"
-#~ "را در اولین اعلان آغازگری میدهد.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * فعال‌سازی OF Boot؟: علامت زدن این گزینه به شما اجازه‌ی انتخاب ``N'' را "
-#~ "برای\n"
-#~ "ثابت‌افزار آزاد را در اولین اعلان آغازگری می‌دهد.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * سیستم عامل پیش‌فرض: شما می‌توانید سیستم عامل آغازگر پیش‌فرض را وقتی \n"
-#~ "وقفه‌ی ثابت‌افزار آزاد پایان می‌یابد را انتخاب نمایید."
-
-#~ msgid "No mouse"
-#~ msgstr "بدون موش"
-
-#~ msgid "Germany"
-#~ msgstr "آلمان"
-
-#~ msgid "Austria"
-#~ msgstr "اطریش"
-
-#~ msgid "Check permissions of files in the users' home"
-#~ msgstr "اجازه‌های پرونده‌ها را در خانه‌ی کاربران کنترل نمایید"
-
-#~ msgid "Run \"sndconfig\" after installation to configure your sound card"
-#~ msgstr ""
-#~ "برای تنظیم کارت صدا خود بعد از نصب برنامه‌ی \"sndconfig\" را اجرا نمایید"
-
-#~ msgid "Collapse Tree"
-#~ msgstr "فرو ریختن درخت"
-
-#~ msgid "Auto Install Configurator"
-#~ msgstr "تنظیم‌گر نصب خودکار"
-
-#~ msgid "Configure networking"
-#~ msgstr "تنظیم شبکه‌کاری"
-
-#~ msgid "Where do you want to install the bootloader?"
-#~ msgstr "کجا می‌خواهید بارگزار آغازگر را نصب نمایید؟"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your choice of preferred language will affect the language of the\n"
-#~ "documentation, the installer and the system in general. Select first the\n"
-#~ "region you are located in, and then the language you speak.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Clicking on the \"%s\" button will allow you to select other languages "
-#~ "to\n"
-#~ "be installed on your workstation, thereby installing the language-"
-#~ "specific\n"
-#~ "files for system documentation and applications. For example, if you "
-#~ "will\n"
-#~ "host users from Spain on your machine, select English as the default\n"
-#~ "language in the tree view and \"%s\" in the Advanced section.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Note that you're not limited to choosing a single additional language. "
-#~ "You\n"
-#~ "may choose several ones, or even install them all by selecting the \"%s"
-#~ "\"\n"
-#~ "box. Selecting support for a language means translations, fonts, spell\n"
-#~ "checkers, etc. for that language will be installed. Additionally, the\n"
-#~ "\"%s\" checkbox allows you to force the system to use unicode (UTF-8). "
-#~ "Note\n"
-#~ "however that this is an experimental feature. If you select different\n"
-#~ "languages requiring different encoding the unicode support will be\n"
-#~ "installed anyway.\n"
-#~ "\n"
-#~ "To switch between the various languages installed on the system, you can\n"
-#~ "launch the \"/usr/sbin/localedrake\" command as \"root\" to change the\n"
-#~ "language used by the entire system. Running the command as a regular "
-#~ "user\n"
-#~ "will only change the language settings for that particular user."
-#~ msgstr ""
-#~ "انتخاب زبان ترجیحی شما زبان مستندات، نصب کننده و سیستم شما را در کل مورد\n"
-#~ "تاثیر قرار خواهد داد. در ابتدا منطقه‌ای را که در آن قرار دارید و سپس زبانی "
-#~ "را که\n"
-#~ "صحبت می‌کنید را انتخاب نمایید.\n"
-#~ "\n"
-#~ "کلیک بر تکمه‌ی \"%s\" به شما اجازه می‌دهد تا زبان‌های دیگری بر پایگاه کار\n"
-#~ "خود را انتخاب کرده، و بدین طریق پرونده‌های مخصوص-زبان زا برای سیستم\n"
-#~ "سندها و برنامه‌ها نصب نمایید. برای نمونه، اگر شما کاربرانی از اسپانیا را "
-#~ "بر ماشین\n"
-#~ "خود میزبان هستید، انگلیسی را مانند زمان پیش‌فرض در درخت‌نما انتخاب نموده\n"
-#~ "و \"%s\" را در قسمت پیشرفته انتخاب نمایید.\n"
-#~ "\n"
-#~ "توجه کنید که شما به انتخاب یک زبان اضافه‌ی تکی محدود نمی‌باشید. شما "
-#~ "می‌توانید\n"
-#~ "چندین زبان، حتی تمام آنها را بوسیله‌ی انتخاب جعبه‌ی \"%s\" انتخاب کنید.\n"
-#~ "انتخاب کردن حمایت برای یک زبان بمعنی ترجمه‌ها، قلم های نگارش، غلط‌یاب‌ها\n"
-#~ "وغیره برای آن زبان که نصب خواهد شد می‌باشد. بعلاوه، جعبه علامت \"%s\"\n"
-#~ "به شما اجازه می‌دهد تا سیستم را مجبور به استفاده از یونی‌کد (UTF-8) "
-#~ "نمایید.\n"
-#~ "توجه داشته باشید که این یک قابلیت تجربی می‌باشد. اگر شما زبان های مختلف\n"
-#~ "که لازم به رمزگذاری متفاوت دارند را انتخاب کرده‌اید، حمایت یونی‌کد بهر حال\n"
-#~ "نصب خواهد شد.\n"
-#~ "\n"
-#~ "برای تعویض بین زبان‌های گوناگون نصب شده بر سیستم، شما می‌توانید\n"
-#~ "فرمان \"/usr/sbin/localedrake\" را مانند \"root\" برای تغییر زبان "
-#~ "استفاده\n"
-#~ "شده بوسیله‌ی تمام سیستم اجرا نمایید. اجرای این فرمان مانند یک کاربر عادی\n"
-#~ "تنظیم زبان را تنها برای آن کاربر عوض خواهد نمود."
-
-#~ msgid "The %s is not supported by this version of Mandrake Linux."
-#~ msgstr "این %s توسط این نسخه‌ لینوکس مان‌درایک حمایت نمی‌شود."
-
-#~ msgid "Level 1"
-#~ msgstr "سطح ۱"
-
-#~ msgid "DHCP client"
-#~ msgstr "کارگیر DHCP "
-
-#~ msgid "List users on display managers (kdm and gdm)"
-#~ msgstr "فهرست کاربران بر مدیران نمایش (kdm and gdm)"
-
-#~ msgid "Level 2"
-#~ msgstr "سطح ۲"
-
-#~ msgid "Restoring from file %s failed: %s"
-#~ msgstr "بازسازی از پرونده‌ی %s شکست خورد: %s"
-
-#~ msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)"
-#~ msgstr "Logitech Mouse (serial, old C7 type)"
-
-#~ msgid "Level 3"
-#~ msgstr "سطح ۳"
-
-#~ msgid "Level 4"
-#~ msgstr "سطح ۴"
-
-#~ msgid "Level 5"
-#~ msgstr "سطح ۵"
-
-#~ msgid "Are you sure that you want to set up printing on this machine?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "آیا مطمئن هستید که می‌خواهید چاپ کردن را روی این ماشین برپاسازی نمایید؟\n"
-
-#~ msgid "New devfs device"
-#~ msgstr "دستگاه جدید devfs "
-
-#~ msgid "ERROR: Cannot spawn %s."
-#~ msgstr "خطا: نمی‌توان %s را ریزش کرد."
-
-#~ msgid "Boot Style Configuration"
-#~ msgstr "تنظیمات سبک آغازگری"
-
-#~ msgid "Automatic time synchronization"
-#~ msgstr "همزمان سازی زمان خودکار"
-
-#~ msgid "Backup files not found at %s."
-#~ msgstr "پرونده‌های ذخیره پشتیبان در %s پیدا نشد."
-
-#~ msgid "Thank you for choosing Mandrake Linux 9.1"
-#~ msgstr "برای انتخاب لینوکس مان‌درایک از شما متشکریم"
-
-#~ msgid "Armenian (phonetic)"
-#~ msgstr "ارمنی (صوتی)"
-
-#~ msgid "Card model:"
-#~ msgstr "مدل کارت:"
-
-#~ msgid "Thin Client"
-#~ msgstr "کارگیر نازک"
-
-#~ msgid "Start Server"
-#~ msgstr "شروع کارگزار"
-
-#~ msgid "Turkmenistan"
-#~ msgstr "ترکمنستان"
-
-#~ msgid "All remote machines"
-#~ msgstr "تمام ماشین‌های از راه دور"
-
-#~ msgid "Install themes"
-#~ msgstr "نصب تم‌ها"
-
-#~ msgid "Espanol"
-#~ msgstr "اسپانول"
-
-#~ msgid "Preparing installation"
-#~ msgstr "آماده‌ شدن برای نصب"
-
-#~ msgid "Edit selected host/network"
-#~ msgstr "ویرایش میزبان/شبکه انتخاب شده"
-
-#~ msgid "Add User -->"
-#~ msgstr "افزودن کاربر-->"
-
-#~ msgid "Nauru"
-#~ msgstr "ناورو"
-
-#~ msgid "True Type fonts installation"
-#~ msgstr "نصب قلم‌های نوع حقیقی"
-
-#~ msgid "Auto-detect printers connected directly to the local network"
-#~ msgstr "کشف-خودکار چاپگرهای مستقیم وصل شده به شبکه محلی"
-
-#~ msgid "LAN configuration"
-#~ msgstr "تنظیمات LAN "
-
-#~ msgid "hard disk model"
-#~ msgstr "مدل دیسک سخت"
-
-#~ msgid "You can't use a LVM Logical Volume for mount point %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "شما نمی‌توانید از یک حجم منطقی LVM برای نقطه سوارسازی %s استفاده کنید"
-
-#~ msgid "Get Windows Fonts"
-#~ msgstr "گرفتن قلم‌های نگارش ویندوز"
-
-#~ msgid "Mouse Systems"
-#~ msgstr "سیستم‌های موش"
-
-#~ msgid "Iranian"
-#~ msgstr "ایرانی"
-
-#~ msgid "Croatia"
-#~ msgstr "کروآسی"
-
-#~ msgid "Gateway:"
-#~ msgstr "دروازه:"
-
-#~ msgid "Add server"
-#~ msgstr "افزودن کارگزار"
-
-#~ msgid "Remote printer name"
-#~ msgstr "نام چاپگر از راه دور"
-
-#~ msgid ""
-#~ "MandrakeSoft has designed exclusive tools to create the most secured "
-#~ "Linux version ever: Draksec, a system security management tool, and a "
-#~ "strong firewall are teamed up together in order to highly reduce hacking "
-#~ "risks."
-#~ msgstr ""
-#~ "نرم‌افزار مان‌درایک برای ایجاد امن‌ترین نسخه‌ی لینوکس ابزارهای منحصر بفردی را "
-#~ "طراحی کرده است: Draksec, یک ابزار مدیریت امنیت سیستم و یک دیوارآتش "
-#~ "قدرتمند به هم پیوسته‌اند تا خطرات رسوخ به سیستم را بشدت کم نمایند."
-
-#~ msgid "Device: "
-#~ msgstr "دستگاه:"
-
-#~ msgid "Printerdrake"
-#~ msgstr "چاپگردرایک"
-
-#~ msgid "License agreement"
-#~ msgstr "موافقت‌نامه مجوز"
-
-#~ msgid "System Options"
-#~ msgstr "گزینه‌ها‌ی سیستم"
-
-#~ msgid "Please choose the desired security level"
-#~ msgstr "لطفاً سطح امنیتی مورد نظر را انتخاب نمایید"
-
-#~ msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "این میزبان قبلاً در لیست وجود دارد، نمی‌توان آن را دوباره اضافه کرد.\n"
-
-#~ msgid ", USB printer"
-#~ msgstr "، چاپگر USB"
-
-#~ msgid "Choose the applications that will support the fonts:"
-#~ msgstr "انتخاب برنامه‌هایی که قلم ها را حمایت خواهند کرد:"
-
-#~ msgid "Configure X"
-#~ msgstr "تنظیم X"
-
-#~ msgid "Turkish (traditional \"F\" model)"
-#~ msgstr "ترکی (مدل \"F\" سنتی)"
-
-#~ msgid "Congratulations!"
-#~ msgstr "تبریکات!"
-
-#~ msgid "Use owner id for execution"
-#~ msgstr "استفاده از شناسه مالکیت برای اجرا"
-
-#~ msgid "Allow remote root login"
-#~ msgstr "اجازه از راه دور ورود مدیر"
-
-#~ msgid "Raw printer (No driver)"
-#~ msgstr "چاپگر خام (بدون راه‌انداز)"
-
-#~ msgid "Install rpm"
-#~ msgstr "نصب rpm"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To print a file from the command line (terminal window) you can either "
-#~ "use the command \"%s <file>\" or a graphical printing tool: \"xpp <file>"
-#~ "\" or \"kprinter <file>\". The graphical tools allow you to choose the "
-#~ "printer and to modify the option settings easily.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "برای چاپ یک پرونده از خط فرمان (پنجره پایانه) شما می‌توانید یا از دستور \"%"
-#~ "s <file>\" یا از یک ابزار چاپ تصویری استفاده نمایید: \"xpp <file>\" یا "
-#~ "\"kprinter <file>\". ابزار تصویری به شما اجازه می‌دهند که چاپگر را انتخاب "
-#~ "کرده و گزینه تنظیمات را به آسانی تغییر دهید.\n"
-
-#~ msgid "Time remaining "
-#~ msgstr "زمان باقیمانده"
-
-#~ msgid "UK keyboard"
-#~ msgstr "صفحه‌کلید انگلیسی"
-
-#~ msgid "Unmount"
-#~ msgstr "پیاده کردن"
-
-#~ msgid "Uninstall Fonts"
-#~ msgstr "نصب‌برداری قلم‌های نگارش"
-
-#~ msgid "Microsoft Explorer"
-#~ msgstr "Microsoft Explorer"
-
-#~ msgid "German (no dead keys)"
-#~ msgstr "آلمانی (بدون کلیدهای مرده)"
-
-#~ msgid "Transferring %s..."
-#~ msgstr "در حال انتقال %s..."
-
-#~ msgid "32 thousand colors (15 bits)"
-#~ msgstr "۳۲ هزار رنگ (۱۵بیت)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can export using NFS or Samba. Please select which you'd like to use."
-#~ msgstr ""
-#~ "شما می‌توانید با استفاده از NFS یا Samba صادر نمایید. لطفاً آن را که مایلید "
-#~ "استفاده کنید را انتخاب نمایید."
-
-#~ msgid "Reboot"
-#~ msgstr "آغازگری مجدد"
-
-#~ msgid "Gambia"
-#~ msgstr "گامبیا"
-
-#~ msgid "Mandrake Control Center"
-#~ msgstr "مرکز کنترل مان‌درایک"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can enter miscellaneous ports. \n"
-#~ "Valid examples are: 139/tcp 139/udp.\n"
-#~ "Have a look at /etc/services for information."
-#~ msgstr ""
-#~ "شما می‌توانید درگاه های متفرقه را وارد نمایید. \n"
-#~ "مثال‌های معتبر: 139/tcp 139/udp.\n"
-#~ "برای اطلاعات نگاهی به پرونده‌ی /etc/services بیاندازید. "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Monitor\n"
-#~ "\n"
-#~ " The installer will normally automatically detect and configure the\n"
-#~ "monitor connected to your machine. If it is correct, you can choose from\n"
-#~ "this list the monitor you actually have connected to your computer."
-#~ msgstr ""
-#~ "نمایشگر\n"
-#~ "\n"
-#~ " برنامه نصب‌گر معمولا بطور خودکار نمایشگر وصل شده به ماشین شما را \n"
-#~ "شناسایی وتنظیم خواهد کرد. اگر درست نبود، شما می‌توانید از این لیست\n"
-#~ "نمایشگری که شما به رایانه‌ی خود وصل کرده‌اید را انتخاب نمایید. "
-
-#~ msgid "\t-Tape \n"
-#~ msgstr "\t-نوار \n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No browser is installed on your system, Please install one if you want to "
-#~ "browse the help system"
-#~ msgstr ""
-#~ "هیچ مرورگری بر سیستم شما نصب نشده است، لطفاً اگر می‌خواهید سیستم راهنما را "
-#~ "مرور کنید یک مرورگر را نصب نمایید. "
-
-#~ msgid "Remember this password"
-#~ msgstr "بخاطر سپردن این گذرواژه"
-
-#~ msgid "Internet Connection Sharing is now enabled."
-#~ msgstr "اشتراک ارتباط اینترنت اکنون فعال است."
-
-#~ msgid "\t-Network by SSH.\n"
-#~ msgstr "\t-شبکه بوسیله SSH.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " If the desired printer was auto-detected, simply choose it from the list "
-#~ "and then add user name, password, and/or workgroup if needed."
-#~ msgstr ""
-#~ "اگر چاپگر مورد نظر کشف-خودکار شده است، آن را از لیست انتخاب کرده و سپس "
-#~ "نام کاربر، گذرواژه و/یا گروه کار را اگر لازم است اضافه نمایید."
-
-#~ msgid " cable"
-#~ msgstr " کابل"
-
-#~ msgid "Use the free space on the Windows partition"
-#~ msgstr "استفاده از فضای آزاد بر قسمت‌بندی ویندوز"
-
-#~ msgid "%s found on %s, configure it automatically?"
-#~ msgstr "%s بر %s یافت شد، آیا آن بطور خودکار تنظیم شود؟"
-
-#~ msgid "XFree86 driver: %s\n"
-#~ msgstr "راه‌انداز XFree86: %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This host/network is already in the list, it cannot be added again.\n"
-#~ msgstr "این میزبان/شبکه قبلاً در لیست است، نمی‌توان آن را دوباره اضافه کرد.\n"
-
-#~ msgid "Choose the packages you want to install"
-#~ msgstr "بسته‌هایی را که می‌خواهید نصب کنید را انتخاب نمایید"
-
-#~ msgid "Papua New Guinea"
-#~ msgstr "گینه‌ی جدید پاپائو "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Search For...\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "جستجو برای...\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Serbian (cyrillic)"
-#~ msgstr "صربی (سیریلیک)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter the directory where backups are stored"
-#~ msgstr "لطفاً شاخه‌ای را که ذخیره‌های پشتیبان در آن قرار دارند را وارد نمایید "
-
-#~ msgid "Make kernel message quiet by default"
-#~ msgstr "پیغام‌های هسته را بوسیله‌ی پیش‌فرض ساکت کن"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do you want to set this printer (\"%s\")\n"
-#~ "as the default printer?"
-#~ msgstr ""
-#~ "آیا می‌خواهید این چاپگر (\"%s\")\n"
-#~ "را چاپگر پیش‌فرض نمایید؟"
-
-#~ msgid "The DHCP end range"
-#~ msgstr "پایان گستره‌ی DHCP "
-
-#~ msgid "Creating bootdisk..."
-#~ msgstr "در حال ایجاد دیسک آغازگر"
-
-#~ msgid "Wait please, testing your connection..."
-#~ msgstr "لطفاً صبر کنید، ارتباط شما آزمایش می‌شود..."
-
-#~ msgid "Bringing down the network"
-#~ msgstr "پایین آوردن شبکه"
-
-#~ msgid "Login ID"
-#~ msgstr "شناسه‌ی ورود"
-
-#~ msgid ""
-#~ "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n"
-#~ "networks. This service provides NFS file locking functionality."
-#~ msgstr ""
-#~ "NFS یک پایان نامه معروف برای اشتراک پرونده در‌ شبکه TCP/IP\n"
-#~ "می‌باشد. این سرویس توانایی قفل کردن پرونده NFS را عرضه می‌دارد."
-
-#~ msgid "DHCP Client"
-#~ msgstr "کارگیر DHCP "
-
-#~ msgid "dismiss"
-#~ msgstr "اخراج"
-
-#~ msgid "Printing/Scanning on \"%s\""
-#~ msgstr "چاپ/پویش بر \"%s\""
-
-#~ msgid "omit raid modules"
-#~ msgstr " حذف بخش‌های raid "
-
-#~ msgid ""
-#~ "lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n"
-#~ "basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)."
-#~ msgstr ""
-#~ "lpd یک شبح چاپ لازمه برای کار کرد مناسب lpr می‌باشد. آن یک کارگزار\n"
-#~ "که کارهای چاپ را به چاپگر(ها) ترتیب می‌دهد."
-
-#~ msgid "Internet Connection Configuration"
-#~ msgstr "تنظیمات ارتباط اینترنت"
-
-#~ msgid "comma separated numbers"
-#~ msgstr "اعداد جداشده با ویرگول"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Once you've selected a device, you'll be able to see the device "
-#~ "information in fields displayed on the right frame (\"Information\")"
-#~ msgstr ""
-#~ "هنگامی که شما یک دستگاه را انتخاب کرده‌اید، می‌توانید اطلاعات دستگاه را در "
-#~ "مناطق نمایش داده شده در قاب سمت راست (\"اطلاعات\") مشاهده نمایید"
-
-#~ msgid "Move selected rule up one level"
-#~ msgstr "انتقال قاعده‌ی انتخاب شده به یک سطح بالا‌تر"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following scanner\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "is available on your system.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "پویشگر بدنبال آمده\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "بر سیستم شما موجود می‌باشد.\n"
-
-#~ msgid "Do you really want to remove the printer \"%s\"?"
-#~ msgstr "آیا واقعاً می‌خواهید چاپگر \"%s\" را از بین بردارید؟"
-
-#~ msgid "I can't find any room for installing"
-#~ msgstr "نمی‌توانم هیچ جایی را برای نصب پیدا کنم"
-
-#~ msgid "Default printer"
-#~ msgstr "چاپگر پیش‌فرض"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n"
-#~ "Choose the one you want to use.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "شما چند روش را برای ارتباط به اینترنت تنظیم کرده‌اید.\n"
-#~ "آن را که می‌خواهید استفاده کنید را انتخاب نمایید.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Modify RAID"
-#~ msgstr "تغییر RAID"
-
-#~ msgid ""
-#~ "I have detected an ISDN PCI card, but I don't know its type. Please "
-#~ "select a PCI card on the next screen."
-#~ msgstr ""
-#~ "من یک کارت PCI ISDN را شناسایی کرده‌ام، ولی نوع آن را نمی‌دانم. لطفاً یک "
-#~ "کارت PCI را در صفحه بعد انتخاب نمایید."
-
-#~ msgid "Add user"
-#~ msgstr "افزودن کاربر"
-
-#~ msgid "RAID-disks %s\n"
-#~ msgstr "دیسک‌های-RAID %s\n"
-
-#~ msgid "Liberia"
-#~ msgstr "لیبریا"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter the name of the interface connected to the internet.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Examples:\n"
-#~ "\t\tppp+ for modem or DSL connections, \n"
-#~ "\t\teth0, or eth1 for cable connection, \n"
-#~ "\t\tippp+ for a isdn connection.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "لطفاً نام واسطی را که به اینترنت ارتباط دارد را وارد نمایید.\n"
-#~ "\n"
-#~ "نمونه‌ها:\n"
-#~ "\t\tppp+ برای مودم یا ارتباطات DSL, \n"
-#~ "\t\teth0, یا eth1 برای ارتباطات با کابل, \n"
-#~ "\t\tippp+ برای یک ارتباط isdn.\n"
-
-#~ msgid "Choose your keyboard"
-#~ msgstr "صفحه‌کلید خود را انتخاب نمایید."
-
-#~ msgid "Format partitions"
-#~ msgstr "قالب‌بندی قسمت‌بندی‌ها"
-
-#~ msgid "Automatic correction of CUPS configuration"
-#~ msgstr "تعمیرخودکار تنظیمات CUPS"
-
-#~ msgid "Running \"%s\" ..."
-#~ msgstr "در حال راندن \"%s\" ..."
-
-#~ msgid "enable radio support"
-#~ msgstr "فعال کردن حمایت رادیو"
-
-#~ msgid "Scanner sharing to hosts: "
-#~ msgstr "اشتراک پویشگر به میزبان‌های:"
-
-#~ msgid "Loopback file name: %s"
-#~ msgstr "نام پرونده Loopback: %s "
-
-#~ msgid "Please choose the printer to which the print jobs should go."
-#~ msgstr "لطفاً چاپگری که کارهای چاپی باید به آن برود را انتخاب نمایید."
-
-#~ msgid "Do not transfer printers"
-#~ msgstr "چاپگرها منتقل نشوند"
-
-#~ msgid "Delay before booting the default image"
-#~ msgstr "درنگ پیش از آغازگری تصویر پیش‌فرض"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " Copyright (C) 2001-2002 by MandrakeSoft \n"
-#~ " DUPONT Sebastien (original version)\n"
-#~ " CHAUMETTE Damien <dchaumette\\@mandrakesoft.com>\n"
-#~ "\n"
-#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-#~ " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-#~ " the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
-#~ " any later version.\n"
-#~ "\n"
-#~ " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-#~ " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#~ " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-#~ " GNU General Public License for more details.\n"
-#~ "\n"
-#~ " You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-#~ " along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-#~ " Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, "
-#~ "USA.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Thanks:\n"
-#~ " - pfm2afm: \n"
-#~ "\t by Ken Borgendale:\n"
-#~ "\t Convert a Windows .pfm file to a .afm (Adobe Font Metrics)\n"
-#~ " - type1inst:\n"
-#~ "\t by James Macnicol: \n"
-#~ "\t type1inst generates files fonts.dir fonts.scale & Fontmap.\n"
-#~ " - ttf2pt1: \n"
-#~ "\t by Andrew Weeks, Frank Siegert, Thomas Henlich, Sergey Babkin \n"
-#~ " Convert ttf font files to afm and pfb fonts\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " Copyright (C) 2001-2002 by MandrakeSoft \n"
-#~ " DUPONT Sebastien (original version)\n"
-#~ " CHAUMETTE Damien <dchaumette\\@mandrakesoft.com>\n"
-#~ "\n"
-#~ " این برنامه یک نرم‌افزار آزاد می‌باشد؛ شما می‌توانید آن را پخش مجدد و یا آن "
-#~ "را تحت \n"
-#~ " شرایط گنو که توسط موسسه نرم‌افزار آزاد منتشر شده است؛ نسخه ۲ یا بالاتر "
-#~ "تغییر دهید\n"
-#~ "\n"
-#~ " این برنامه به امید آنکه مفید بوده ولی بدون هیچگونه ضمانت؛ بدون حتی ضمانت "
-#~ "کارآرایی\n"
-#~ " تجاری یا تناسب برای منظور خاصی می باشد. اجازه نامه گنو را برای تشریحات "
-#~ "بیشتر نگاه کنید\n"
-#~ "\n"
-#~ " شما بایستی یک کپی از این اجازه نامه‌ی گنو را با این برنامه دریافت کرده "
-#~ "باشید؛ اگر نه، به نشانی\n"
-#~ " Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, "
-#~ "USA.\n"
-#~ "نامه‌ای برای دریافت آن بنویسید.\n"
-#~ " \n"
-#~ "با تشکر از:\n"
-#~ " - pfm2afm: \n"
-#~ "\t by Ken Borgendale:\n"
-#~ "\t Convert a Windows .pfm file to a .afm (Adobe Font Metrics)\n"
-#~ " - type1inst:\n"
-#~ "\t by James Macnicol: \n"
-#~ "\t type1inst generates files fonts.dir fonts.scale & Fontmap.\n"
-#~ " - ttf2pt1: \n"
-#~ "\t by Andrew Weeks, Frank Siegert, Thomas Henlich, Sergey Babkin \n"
-#~ " Convert ttf font files to afm and pfb fonts\n"
-
-#~ msgid "Use Hard Disk to backup"
-#~ msgstr "استفاده از دیسک برای ذخیره پشتیبان"
-
-#~ msgid "Configure"
-#~ msgstr "تنظیم"
-
-#~ msgid "Scannerdrake"
-#~ msgstr "پویشگردرایک"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning, another Internet connection has been detected, maybe using your "
-#~ "network"
-#~ msgstr ""
-#~ "اخطار، یک ارتباط اینترنت دیگر شناسایی شده است، شاید از شبکه شما استفاده "
-#~ "می‌کند"
-
-#~ msgid "Backup Users"
-#~ msgstr "ذخیره پشتیبان کاربرها"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter your host name.\n"
-#~ "Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
-#~ "such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
-#~ "You may also enter the IP address of the gateway if you have one."
-#~ msgstr ""
-#~ "لطفاً نام میزبان خود را وارد نمایید.\n"
-#~ "نام میزبان شما باید یک نام میزبان کاملاً معتبر باشد،\n"
-#~ "مانند ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
-#~ "شما همجنین می‌توانید نشانی آی پی دروازه را اگر آن را دارید وارد نمایید."
-
-#~ msgid "Select Printer Spooler"
-#~ msgstr "انتخاب صف‌بند چاپگر"
-
-#~ msgid "Create new theme"
-#~ msgstr "ایجاد تم‌ جدید"
-
-#~ msgid "Mandrake Tools Explanation"
-#~ msgstr "تشریحات ابزار مان‌درایک"
-
-#~ msgid "No image found"
-#~ msgstr "تصویری یافت نشد"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some important packages didn't get installed properly.\n"
-#~ "Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n"
-#~ "Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*."
-#~ "rpm\"\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "بعضی از بسته‌های مهم بدرستی نصب نشدند. \n"
-#~ "یا دستگاه سی دی یا سی دی شما دارای اشکال می‌باشد.\n"
-#~ "این سی دی را بر یک رایانه‌ی نصب شده با استفاده از \"rpm -qpl Mandrake/RPMS/"
-#~ "*.rpm\" کنترل نمایید\n"
-
-#~ msgid "Detected model: %s"
-#~ msgstr "مدل شناسایی شده: %s "
-
-#~ msgid "\"%s\" is not a valid email!"
-#~ msgstr "\"%s\" یک پست الکترونیکی معتبر نمی‌باشد!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "X11 Display Manager allows you to graphically log\n"
-#~ "into your system with the X Window System running and supports running\n"
-#~ "several different X sessions on your local machine at the same time."
-#~ msgstr ""
-#~ "مدیر نمایش X11 به شما اجازه می‌دهد تا با جریان \n"
-#~ "سیستم پنجره X و با حمابت راندن نشست‌های گوناگون همزمان بر\n"
-#~ "ماشین شما بدرون سیستم بطور تصویری وارد شوید."
-
-#~ msgid "if set to yes, run the daily security checks."
-#~ msgstr "اگر به آری گذاشته شده، کنترل امنیتی روزانه را برانید."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Device name to use for backup"
-#~ msgstr "لطفاً نام دستگاه برای استفاده ذخیره پشتیبان را وارد نمایید"
-
-#~ msgid "Azerbaijan"
-#~ msgstr "آذربایجان"
-
-#~ msgid "No tape in %s!"
-#~ msgstr "هیچ نواری در %s!"
-
-#~ msgid "Dvorak (US)"
-#~ msgstr "دوراک (US)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, "
-#~ "USB, ...)"
-#~ msgstr ""
-#~ "این گذرگاه فیزیکی است که دستگاه به آن وصل شده است (مثل: PCI, USB, ...)"
-
-#~ msgid "How is the printer connected?"
-#~ msgstr "چاپگر چگونه وصل شده است؟"
-
-#~ msgid "Security level"
-#~ msgstr "سطح امنیت"
-
-#~ msgid "final resolution"
-#~ msgstr "وضوح نهایی"
-
-#~ msgid "Services"
-#~ msgstr "سرویس‌ها"
-
-#~ msgid "4 MB"
-#~ msgstr "۴ مگابایت"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Description:\n"
-#~ "\n"
-#~ " Drakbackup is used to backup your system.\n"
-#~ " During the configuration you can select: \n"
-#~ "\t- System files, \n"
-#~ "\t- Users files, \n"
-#~ "\t- Other files.\n"
-#~ "\tor All your system ... and Other (like Windows Partitions)\n"
-#~ "\n"
-#~ " Drakbackup allows you to backup your system on:\n"
-#~ "\t- Harddrive.\n"
-#~ "\t- NFS.\n"
-#~ "\t- CDROM (CDRW), DVDROM (with autoboot, rescue and autoinstall.).\n"
-#~ "\t- FTP.\n"
-#~ "\t- Rsync.\n"
-#~ "\t- Webdav.\n"
-#~ "\t- Tape.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Drakbackup allows you to restore your system to\n"
-#~ " a user selected directory.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Per default all backups will be stored on your\n"
-#~ " /var/lib/drakbackup directory\n"
-#~ "\n"
-#~ " Configuration file:\n"
-#~ "\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbackup.conf\n"
-#~ "\n"
-#~ "Restore Step:\n"
-#~ " \n"
-#~ " During the restore step, DrakBackup will remove \n"
-#~ " your original directory and verify that all \n"
-#~ " backup files are not corrupted. It is recommended \n"
-#~ " you do a last backup before restoring.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "توضیح:\n"
-#~ "\n"
-#~ " Drakbackup برای ذخیره رزرو سیستم شما استفاده می‌شود..\n"
-#~ " در طول تنظیم شما می‌توانید اینها را انتخاب کنید: \n"
-#~ "\t- پرونده‌های سیستم, \n"
-#~ "\t- پرونده‌های کاربرها, \n"
-#~ "\t- پرونده‌های دیگر.\n"
-#~ "\tیا نمام سیستم خود را ... و دیگر (مانند قسمت‌بندی‌های ویندوز )\n"
-#~ "\n"
-#~ " Drakbackup به شما اجازه‌ی ذخیره رزرو سیستم خود را بر:\n"
-#~ "\t- دیسک سخت.\n"
-#~ "\t- شبکه.\n"
-#~ "\t- CDROM (CDRW), DVDROM (با آغاز خودکار، نجات، نصب خودکار.).\n"
-#~ "\t- FTP.\n"
-#~ "\t- Rsync.\n"
-#~ "\t- Webdav.\n"
-#~ "\t- نوار.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Drakbackup به شما اجازه بازسازی سیستم خود را به\n"
-#~ " یک شاخه‌ی انتخاب شده از طرف کاربر را می‌دهد.\n"
-#~ "\n"
-#~ " پیش‌فرض تمام ذخیره‌های رزرو بر روی \n"
-#~ " شاخه‌ی /var/lib/drakbackup ذخیره می‌شوند\n"
-#~ "\n"
-#~ " پرونده‌ی تنظیم:\n"
-#~ "\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbackup.conf\n"
-#~ "\n"
-#~ "مرحله بازسازی:\n"
-#~ " \n"
-#~ " در طول مرحله بازسازی, DrakBackup شاخه اصلی شما \n"
-#~ " برداشته و پرونده‌های ذخیره رزرو برای عدم خرابی \n"
-#~ " امتحان می‌کند. به شما پیشنهاد می‌شود قبل از بازسازی \n"
-#~ " یک ذخیره‌ی رزرو از آن تهیه نمایید.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Options Description:\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Backup System Files:\n"
-#~ " \n"
-#~ "\tThis option allows you to backup your /etc directory,\n"
-#~ "\twhich contains all configuration files. Please be\n"
-#~ "\tcareful during the restore step to not overwrite:\n"
-#~ "\t\t/etc/passwd \n"
-#~ "\t\t/etc/group \n"
-#~ "\t\t/etc/fstab\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Backup User Files: \n"
-#~ "\n"
-#~ "\tThis option allows you select all users that you want to \n"
-#~ "\tbackup. To preserve disk space, it is recommended that\n"
-#~ "\tyou do not include the web browser's cache.\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Backup Other Files: \n"
-#~ "\n"
-#~ "\tThis option allows you to include additional data to save.\n"
-#~ "\tIf you want to add individual files, select them from the\n"
-#~ "\trighthand 'Files' list pane. To add directories, enter the \n"
-#~ "\tdirectory by clicking on it in the lefthand 'Folders' pane, \n"
-#~ "\tand at that point click 'OK' without selecting any files.\n"
-#~ " \n"
-#~ " - Incremental Backups:\n"
-#~ "\n"
-#~ "\tThe incremental backup is the most powerful option for \n"
-#~ "\tbackup. This option allows you to backup all your data \n"
-#~ "\tthe first time, and only the changed data afterward.\n"
-#~ "\tThen you will be able, during the restore step, to restore \n"
-#~ "\tyour data from a specified date. If you have not selected \n"
-#~ "\tthis option all old backups are deleted before each backup. \n"
-#~ "\n"
-#~ " - Differential Backups:\n"
-#~ " \n"
-#~ "\tThe differential backup, rather than comparing changes in the\n"
-#~ "\tdata to the previous incremental backup, always compares the\n"
-#~ "\tdata to the initial base backup. This method allows one to\n"
-#~ "\trestore the base and then the differential from a certain date.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "توضیح گزینه‌ها:\n"
-#~ "\n"
-#~ " - ذخیره‌ی رزرو پرونده‌های سیستم:\n"
-#~ " \n"
-#~ "\tاین گزینه به شما اجازه‌ی ذخیره رزرو شاخه‌ی /etc را که,\n"
-#~ "\tشامل همه پرونده‌های تنظیم می‌باشد را می‌دهد، لطفامواظب باشید\n"
-#~ "\tکه هنگام بازذخیره‌سازی پرونده‌های بازنگارش نشوند:\n"
-#~ "\t\t/etc/passwd \n"
-#~ "\t\t/etc/group \n"
-#~ "\t\t/etc/fstab\n"
-#~ "\n"
-#~ " - ذخیره‌ی پرونده‌های کاربر: \n"
-#~ "\n"
-#~ "\tاین گزینه به شما اجازه‌ی انتخاب همه کاربرانی که می ‌‌خواهید ذخیره ‌ \n"
-#~ "\tکنید را می‌دهد. برای پس‌انداز فضای دیسک، پیشنهاد می‌شود که شما \n"
-#~ "\tحافظه‌ی مرورگر وب را ضمیمه نکنید..\n"
-#~ "\n"
-#~ " - ذخیره‌ی پرونده‌های دیگر: \n"
-#~ "\n"
-#~ "\tاین گزینه به شما اجازه‌ی ضمیمه کردن داده‌های دیگر را برای ذخیره سازی "
-#~ "می‌دهد.\n"
-#~ "\tاگر می‌خواهید تک پرونده‌هایی را اضافه کنید، آنها از سیاهه پرونده‌های دست "
-#~ "راست \n"
-#~ "\tانتخاب نمایید. برای اضافه کردن شاخه‌ها، شاخه را با کلیک بر آن در \n"
-#~ "\tپیشخوان شاخه‌ها در دست چپ وارد نمایید, و در آن موقع بدون انتخاب هیچ \n"
-#~ "\tپرونده‌ای بر تکمه تایید کلیک نمایید..\n"
-#~ " \n"
-#~ " - ذخیره‌های صعودی:\n"
-#~ "\n"
-#~ "\tذخیره صعودی قویترین گزینه برای ذخیره‌ی رزرو می‌باشد. \n"
-#~ "\tاین گزینه به شما اجازه می‌دهد که همه‌ی داده‌های خود را برای \n"
-#~ "\tبار اول ذخیره کرده، و بعدا فقط تغییرات داده شده را.\n"
-#~ "\tسپس شما قادر خواهید بود در طول بازسازی، داده‌های خود \n"
-#~ "\tرا از یک تاریخ مشخص بازذخیره‌سازی نمایید. اکر شما این گزینه\n"
-#~ "\tرا انتخاب نکرده‌اید همه ذخیره‌های قدیمی، قبل از ذخیره حذف می‌شوند. \n"
-#~ "\n"
-#~ " - ذخیره‌های فرقی:\n"
-#~ " \n"
-#~ "\tذخیره فرقی، بجای مقایسه تغییرات در داده‌ها با ذخیره قبلی، همیشه\n"
-#~ "\tداده‌ها را با ذخیره پایه مقایسه میکند. این روش به شما\n"
-#~ "\tاجازه می‌دهد که ذخیره‌ی پایه را اول و سپس تفاوت را از یک \n"
-#~ "\tتاریخ مشخص بازذخیره‌سازی نمایید.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Please check if you want to use the non-rewinding device."
-#~ msgstr ""
-#~ "لطفا کنترل نمایید که آیا می‌خواهید از دستگاه بدون- پس‌چرخ استفاده نمایید."
-
-#~ msgid "Please enter your password"
-#~ msgstr "لطفا گذرواژه خود را وارد نمایید"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " Some errors during sendmail are caused by \n"
-#~ " a bad configuration of postfix. To solve it you have to\n"
-#~ " set myhostname or mydomain in /etc/postfix/main.cf\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "قدری خطا هنگام فرستادن پست بدلیل تنظیم \n"
-#~ " بد postfix رخ داد. برای حل آن شما باید نام‌میزبان‌من\n"
-#~ " یا دامنه‌من را در /etc/postfix/main.cf را تنظیم کنید\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Options Description:\n"
-#~ "\n"
-#~ " In this step Drakbackup allow you to change:\n"
-#~ "\n"
-#~ " - the .backupignore mode:\n"
-#~ "\n"
-#~ " Like with cvs, drakbackup will ignore all references\n"
-#~ " included in .backupignore files in each directory.\n"
-#~ " \n"
-#~ "\t Example: \n"
-#~ " #> cat .backupignore\n"
-#~ " *.o\n"
-#~ " *~\n"
-#~ " ...\n"
-#~ " \n"
-#~ " - The user(s) to whom drakbackup reports should be mailed to.\n"
-#~ " \n"
-#~ " This can be a comma sperated lists of local users, or\n"
-#~ " internet email addresses if your system is setup to\n"
-#~ " do internet mail.\n"
-#~ " \n"
-#~ " - The compression mode (not enabled):\n"
-#~ " \n"
-#~ " If you check bzip2 compression, you will compress\n"
-#~ " your data better than gzip (about 2-10 %%).\n"
-#~ " This option is not checked by default because\n"
-#~ " this compression mode needs more time (about 1000%% more).\n"
-#~ " \n"
-#~ " - The update mode (not enabled):\n"
-#~ "\n"
-#~ " This option will update your backup, but this\n"
-#~ " option is not really useful because you need to\n"
-#~ " decompress your backup before you can update it.\n"
-#~ " \n"
-#~ msgstr ""
-#~ "تشریح گزینه‌ها: در این گام پشتیبان‌درایک به شما اجازه تغییرات زیر را "
-#~ "می‌دهد: - حالت .backupignore: مانند cvs، پشتیبان‌درایک همه ترجیحات "
-#~ "ضمیمه در پرونده‌های .backupignore در هر شاخه را نادیده "
-#~ "می‌گیرد \n"
-#~ "\t مثال: \n"
-#~ " #> cat .backupignore\n"
-#~ " *.o\n"
-#~ " *~\n"
-#~ " ...\n"
-#~ " \n"
-#~ " - کاربر(هایی) که گزارشات پشتیبان‌درایک باید به او پست شود.\n"
-#~ " \n"
-#~ " این می‌تواند لیست‌های کاربرهای محلی جدا شده با ویرگول باشد،\n"
-#~ " یا نشانی‌های پست اینترنت اگر سیستم شما برای پست اینترنت برپاسازی\n"
-#~ " شده است.\n"
-#~ " \n"
-#~ " - حالت فشرده‌سازی (فعال نشده):\n"
-#~ " \n"
-#~ " اگر شما فشرده‌سازی bzip2 را علامت زده‌اید، شما داده‌های\n"
-#~ " خود را بهتر از gzip (تقریباً ۲-۱۰ %%) فشرده خواهید کرد.\n"
-#~ " این گزینه بوسیله‌ی پیش‌فرض علامت نخورده است برای اینکه\n"
-#~ " این حالت فشرده‌سازی به زمان بیشتری احتیاج دارد (تقریباً 1000%% "
-#~ "بیشتر).\n"
-#~ " \n"
-#~ " - حالت بروزسازی (فعال نشده):\n"
-#~ "\n"
-#~ " این گزینه ذخیره‌های پشتیبان شما را بروزسازی کرده،\n"
-#~ " اما این گزینه واقعاً مفید نمی‌باشد چرا که شما نیاز دارید\n"
-#~ " ذخیره‌های پشتیبان خود را قبل از بروزسازی فشرده‌سازی نمایید.\n"
-#~ " \n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please choose your CD/DVD device\n"
-#~ "(Press Enter to propogate settings to other fields.\n"
-#~ "This field isn't necessary, only a tool to fill in the form.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "لطفاً دستگاه CD/DVD خود را انتخاب نمایید\n"
-#~ "(تکمه ورود را برای رفتن به تنظیمات دیگر فشار دهید. \n"
-#~ "این محوطه ضروری نیست، فقط وسیله‌ای برای پر کردن فرم است.)"
-
-#~ msgid "Please check if you want to eject your tape after the backup."
-#~ msgstr ""
-#~ "لطفا کنترل کنید اگر می‌خواهید نوارتان بعد از ذخیره پشتیبانی بیرون زده شود. "
-
-#~ msgid "Please check if you want to erase your tape before the backup."
-#~ msgstr ""
-#~ "لطفا کنترل کنید که آیا می‌خواهید نوار خود را قبل از ذخیره پشتیبانی پاک "
-#~ "کنید."
-
-#~ msgid "Please enter the host name or IP."
-#~ msgstr "لطفا نام میزبان یا آی پی را وارد نمایید."
-
-#~ msgid "Please enter your login"
-#~ msgstr "لطفاً شناسه ورودی‌تان را وارد کنید"
-
-#~ msgid ""
-#~ " Copyright (C) 2001-2002 MandrakeSoft by DUPONT Sebastien <dupont_s"
-#~ "\\@epita.fr>"
-#~ msgstr ""
-#~ " Copyright (C) 2001-2002 MandrakeSoft by DUPONT Sebastien <dupont_s"
-#~ "\\@epita.fr>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Options Description:\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please be careful when you are using ftp backup, because only \n"
-#~ "backups that are already built are sent to the server.\n"
-#~ "So at the moment, you need to build the backup on your hard \n"
-#~ "drive before sending it to the server.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "تشریح گزینه‌ها:\n"
-#~ "\n"
-#~ "لطفاً هنگام استفاده از ذخیره پشتیبان ftp دقت نمایید، برای اینکه فقط\n"
-#~ "پشتیبان‌های از پیش ساخته شده به کارگزار فرستاده می‌شوند.\n"
-#~ "در حال حاضر شما احتیاج به ساختن پشتیبان روی دیسک‌سخت خود\n"
-#~ "پیش از فرستادن آن به کارگزار دارید.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Restore Backup Problems:\n"
-#~ "\n"
-#~ "During the restore step, Drakbackup will verify all your\n"
-#~ "backup files before restoring them.\n"
-#~ "Before the restore, Drakbackup will remove \n"
-#~ "your original directory, and you will loose all your \n"
-#~ "data. It is important to be careful and not modify the \n"
-#~ "backup data files by hand.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "مشکلات بازسازی ذخیره پشتیبانی\n"
-#~ "\n"
-#~ "در طول مرحله‌ی بازسازی، این برنامه تمام پرونده‌های پشتیبان\n"
-#~ "را قبل از بازسازی آنها امتحان خواهد کرد. \n"
-#~ "قبل از بازسازی، این برنامه شاخه‌ی اصلی شما را برخواهد داشت،\n"
-#~ "و شما تمام داده‌های خود را از دست خواهید داد.\n"
-#~ "این مهم است که دقت کنید و پرونده های داده پشتیبان\n"
-#~ "را دستی تغییر ندهید.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Restore Description:\n"
-#~ "\n"
-#~ "Drakbackup now allows you to search the backup lists for a particular\n"
-#~ "file or files to restore. If the search is successful, you will be \n"
-#~ "presented with a list of matches, along with backup media and dates.\n"
-#~ "You can then select individual files to restore from your backup media.\n"
-#~ " \n"
-#~ "For 'normal' restores, only the most recent date will be used, \n"
-#~ "because with incremental backups it is necessary to restore \n"
-#~ "one by one each older backup.\n"
-#~ "\n"
-#~ "So if you don't want to restore a user please unselect all their\n"
-#~ "check boxes.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Otherwise, you are able to select only one of these.\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Incremental Backups:\n"
-#~ "\n"
-#~ "\tThe incremental backup is the most powerful option for \n"
-#~ "\tbackup. This option allows you to backup all your data \n"
-#~ "\tthe first time, and only the changed data afterward.\n"
-#~ "\tThen you will be able, during the restore step, to restore \n"
-#~ "\tyour data from a specified date. If you have not selected \n"
-#~ "\tthis option all old backups are deleted before each backup. \n"
-#~ "\n"
-#~ " - Differential Backups:\n"
-#~ " \n"
-#~ "\tThe differential backup, rather than comparing changes in the\n"
-#~ "\tdata to the previous incremental backup, always compares the\n"
-#~ "\tdata to the initial base backup. This method allows one to\n"
-#~ "\trestore the base and then the differential from a certain date.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "تشریح بازسازی:\n"
-#~ "\n"
-#~ "پشتیبان‌درایک اکنون به شما اجازه می‌دهد گه لیست‌های پرونده ها را برای\n"
-#~ "یک پرونده یا پرونده‌های بخصوص برای بازسازی جستجو نمایید. اگر جستجو\n"
-#~ "موفق باشد، یک لیست از تطابق‌ها، در کنار رسانه ذخیره پشتیبان و تاریخ‌ها\n"
-#~ "به شما عرضه خواهد شد. شما سپس می‌توانید پرونده های تکی را از رسانه \n"
-#~ "پشتیبان برای بازسازی انتخاب نمایید.\n"
-#~ "\n"
-#~ "برای بازسازی عادی، فقط اخیرترین تاریخ استفاده خواهد شد، برای اینکه با\n"
-#~ "ذخیره‌های پشتیبان افزایشی ضروری است که پشتیبان قدیمی‌تر یکی بعد از\n"
-#~ "دیگری بازسازی شوند.\n"
-#~ "بنابرین اگر نمی‌خواهید یک کاربر را بازسازی نمایید تمام جعبه‌های علامت\n"
-#~ "آنها را علامت نخورده باقی بگذارید.\n"
-#~ "\n"
-#~ "وگرنه، شما قادر به انتخاب فقط یکی از اینها هستید.\n"
-#~ "\n"
-#~ " - ذخیره‌‌های افزایشی: \n"
-#~ "\n"
-#~ "ذخیره پشتیبان افزایشی قدرتمندترین گزینه برای ذخیره پشتیبان می‌باشند. \n"
-#~ "این گزینه به شما اجازه می‌دهدتمام داده‌های خود را بار اول ذخیره پشتیبان "
-#~ "نمایید، \n"
-#~ "و فقط داده‌های تغییر یافته را بعد از آن. سپس هنگام بازسازی داده‌های خود را "
-#~ "از \n"
-#~ "یک تاریخ مشخص شده بازسازی کنید. اگر شما این گزینه را انتخاب نکرده‌اید\n"
-#~ "همه ذخیره‌های پشتیبان قدیمی قبل از هر ذخیره‌ی پشتیبان جدید حذف می‌شوند \n"
-#~ "\n"
-#~ " - ذخیره‌های پشتیبان تفاوتی:\n"
-#~ " \n"
-#~ "ذخیره‌ی تفاوتی بجای مقایسه‌ی تغییرات در تاریخ ذخیره‌ی پشتیبان پیشین،\n"
-#~ "همیشه داده‌ها را با ذخیره پایه در شروع مقایسه می‌کند. این روش اجازه \n"
-#~ "که پایه و سپس تغییرات از یک تاریخ معین بازسازی شوند. \n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " updates 2002 MandrakeSoft by Stew Benedict <sbenedict\\@mandrakesoft.com>"
-#~ msgstr ""
-#~ " updates 2002 MandrakeSoft by Stew Benedict <sbenedict\\@mandrakesoft.com>"