aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fa.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fa.po')
-rw-r--r--po/fa.po618
1 files changed, 318 insertions, 300 deletions
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 2ce6a25b..b699d4b2 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-fa\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-23 19:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-07 13:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-06 09:05-0500\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
@@ -167,9 +167,9 @@ msgstr "نوع رسانه:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:411 ../edit-urpm-sources.pl:436
#: ../edit-urpm-sources.pl:497 ../edit-urpm-sources.pl:578
#: ../edit-urpm-sources.pl:618 ../edit-urpm-sources.pl:676
-#: ../edit-urpm-sources.pl:815 ../rpmdrake:191 ../rpmdrake:816
-#: ../rpmdrake:1710 ../rpmdrake:1718 ../rpmdrake.pm:283 ../rpmdrake.pm:595
-#: ../rpmdrake.pm:685 ../rpmdrake.pm:758
+#: ../edit-urpm-sources.pl:815 ../rpmdrake:191 ../rpmdrake:819
+#: ../rpmdrake:1715 ../rpmdrake:1723 ../rpmdrake.pm:284 ../rpmdrake.pm:597
+#: ../rpmdrake.pm:687 ../rpmdrake.pm:760
msgid "Cancel"
msgstr "لغو"
@@ -178,10 +178,10 @@ msgstr "لغو"
#: ../edit-urpm-sources.pl:575 ../edit-urpm-sources.pl:617
#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../edit-urpm-sources.pl:741
#: ../edit-urpm-sources.pl:808 ../edit-urpm-sources.pl:861
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1010 ../rpmdrake:191 ../rpmdrake:816
-#: ../rpmdrake:833 ../rpmdrake:838 ../rpmdrake:1641 ../rpmdrake:1710
-#: ../rpmdrake:1861 ../rpmdrake.pm:121 ../rpmdrake.pm:225 ../rpmdrake.pm:285
-#: ../rpmdrake.pm:595
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1010 ../rpmdrake:191 ../rpmdrake:819
+#: ../rpmdrake:836 ../rpmdrake:841 ../rpmdrake:1646 ../rpmdrake:1715
+#: ../rpmdrake:1866 ../rpmdrake.pm:121 ../rpmdrake.pm:226 ../rpmdrake.pm:286
+#: ../rpmdrake.pm:597
msgid "Ok"
msgstr "تأیید"
@@ -351,8 +351,8 @@ msgstr "پایان‌نامه"
msgid "Command"
msgstr "فرمان"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:705 ../rpmdrake:398 ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:561
-#: ../rpmdrake:742
+#: ../edit-urpm-sources.pl:705 ../rpmdrake:399 ../rpmdrake:423 ../rpmdrake:562
+#: ../rpmdrake:745
msgid "(none)"
msgstr "(هیچکدام)"
@@ -460,11 +460,11 @@ msgstr "موازی..."
msgid "Global options..."
msgstr "گزینه‌های جهانی"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1009 ../rpmdrake:1269
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1009 ../rpmdrake:1274
msgid "Help"
msgstr "راهنما"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1022 ../gurpmi.addmedia:97 ../rpmdrake:1936
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1022 ../gurpmi.addmedia:97 ../rpmdrake:1941
#, perl-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -637,8 +637,8 @@ msgid "Compression"
msgstr "فشرده‌سازی"
#: ../rpmdrake:202 ../rpmdrake:208 ../rpmdrake:222 ../rpmdrake:235
-#: ../rpmdrake:245 ../rpmdrake:259 ../rpmdrake:272 ../rpmdrake:282
-#: ../rpmdrake:367
+#: ../rpmdrake:245 ../rpmdrake:260 ../rpmdrake:273 ../rpmdrake:283
+#: ../rpmdrake:368
msgid "Other"
msgstr "دیگری"
@@ -777,11 +777,12 @@ msgstr "تاکتیک"
#: ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:240 ../rpmdrake:241 ../rpmdrake:242
#: ../rpmdrake:243 ../rpmdrake:244 ../rpmdrake:245 ../rpmdrake:246
-#: ../rpmdrake:247
+#: ../rpmdrake:247 ../rpmdrake:248
msgid "Graphical desktop"
msgstr "رومیزی گرافیکی"
-#: ../rpmdrake:240
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../rpmdrake:242
msgid "Enlightenment"
msgstr "Enlightenment"
@@ -789,19 +790,23 @@ msgstr "Enlightenment"
msgid "FVWM based"
msgstr "بر پایه‌ی FVWM"
-#: ../rpmdrake:242
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../rpmdrake:246
msgid "GNOME"
msgstr "گنوم"
-#: ../rpmdrake:243
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../rpmdrake:249
msgid "Icewm"
msgstr "Icewm"
-#: ../rpmdrake:244
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../rpmdrake:252
msgid "KDE"
msgstr "KDE"
-#: ../rpmdrake:246
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../rpmdrake:256
msgid "Sawfish"
msgstr "اره‌ماهی"
@@ -809,329 +814,335 @@ msgstr "اره‌ماهی"
msgid "WindowMaker"
msgstr "WindowMaker"
-#: ../rpmdrake:248
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../rpmdrake:260
+msgid "Xfce"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:249
msgid "Graphics"
msgstr "گرافیک‌ها"
-#: ../rpmdrake:249
+#: ../rpmdrake:250
msgid "Monitoring"
msgstr "پایشگری"
-#: ../rpmdrake:250 ../rpmdrake:251
+#: ../rpmdrake:251 ../rpmdrake:252
msgid "Multimedia"
msgstr "چندرسانه‌ای"
-#: ../rpmdrake:251 ../rpmdrake:300
+#: ../rpmdrake:252 ../rpmdrake:301
msgid "Video"
msgstr "ویدیو"
-#: ../rpmdrake:252 ../rpmdrake:253 ../rpmdrake:254 ../rpmdrake:255
-#: ../rpmdrake:256 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:258 ../rpmdrake:259
-#: ../rpmdrake:260 ../rpmdrake:261 ../rpmdrake:281
+#: ../rpmdrake:253 ../rpmdrake:254 ../rpmdrake:255 ../rpmdrake:256
+#: ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:258 ../rpmdrake:259 ../rpmdrake:260
+#: ../rpmdrake:261 ../rpmdrake:262 ../rpmdrake:282
msgid "Networking"
msgstr "شبکه‌کاری"
-#: ../rpmdrake:253
+#: ../rpmdrake:254
msgid "Chat"
msgstr "گپ"
-#: ../rpmdrake:254
+#: ../rpmdrake:255
msgid "File transfer"
msgstr "انتقال‌ پرونده"
-#: ../rpmdrake:255
+#: ../rpmdrake:256
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
-#: ../rpmdrake:256
+#: ../rpmdrake:257
msgid "Instant messaging"
msgstr "پیغام‌رسانی آنی"
-#: ../rpmdrake:257
+#: ../rpmdrake:258
msgid "Mail"
msgstr "پست"
-#: ../rpmdrake:258
+#: ../rpmdrake:259
msgid "News"
msgstr "اخبار"
-#: ../rpmdrake:260
+#: ../rpmdrake:261
msgid "Remote access"
msgstr "دسترسی از دور دست"
-#: ../rpmdrake:261
+#: ../rpmdrake:262
msgid "WWW"
msgstr "وب"
-#: ../rpmdrake:262
+#: ../rpmdrake:263
msgid "Office"
msgstr "دفتر"
-#: ../rpmdrake:263
+#: ../rpmdrake:264
msgid "Public Keys"
msgstr "کلیدهای عمومی"
-#: ../rpmdrake:264
+#: ../rpmdrake:265
msgid "Publishing"
msgstr "منتشر کردن"
-#: ../rpmdrake:265 ../rpmdrake:266 ../rpmdrake:267 ../rpmdrake:268
-#: ../rpmdrake:269 ../rpmdrake:270 ../rpmdrake:271 ../rpmdrake:272
-#: ../rpmdrake:273
+#: ../rpmdrake:266 ../rpmdrake:267 ../rpmdrake:268 ../rpmdrake:269
+#: ../rpmdrake:270 ../rpmdrake:271 ../rpmdrake:272 ../rpmdrake:273
+#: ../rpmdrake:274
msgid "Sciences"
msgstr "دانش‌ها"
-#: ../rpmdrake:266
+#: ../rpmdrake:267
msgid "Astronomy"
msgstr "نجوم"
-#: ../rpmdrake:267
+#: ../rpmdrake:268
msgid "Biology"
msgstr "زیست‌شناسی"
-#: ../rpmdrake:268
+#: ../rpmdrake:269
msgid "Chemistry"
msgstr "شیمی"
-#: ../rpmdrake:269
+#: ../rpmdrake:270
msgid "Computer science"
msgstr "دانش رایانه‌ای"
-#: ../rpmdrake:270
+#: ../rpmdrake:271
msgid "Geosciences"
msgstr "دانش زمین‌شناسی"
-#: ../rpmdrake:271
+#: ../rpmdrake:272
msgid "Mathematics"
msgstr "ریاضیات"
-#: ../rpmdrake:273
+#: ../rpmdrake:274
msgid "Physics"
msgstr "فیزیک"
-#: ../rpmdrake:274
+#: ../rpmdrake:275
msgid "Shells"
msgstr "پوسته‌ها"
-#: ../rpmdrake:275
+#: ../rpmdrake:276
msgid "Sound"
msgstr "صوت"
-#: ../rpmdrake:276 ../rpmdrake:277 ../rpmdrake:278 ../rpmdrake:279
-#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:281 ../rpmdrake:282 ../rpmdrake:283
-#: ../rpmdrake:284 ../rpmdrake:285 ../rpmdrake:286 ../rpmdrake:287
-#: ../rpmdrake:288 ../rpmdrake:289 ../rpmdrake:290 ../rpmdrake:291
-#: ../rpmdrake:292 ../rpmdrake:293 ../rpmdrake:294 ../rpmdrake:295
-#: ../rpmdrake:296
+#: ../rpmdrake:277 ../rpmdrake:278 ../rpmdrake:279 ../rpmdrake:280
+#: ../rpmdrake:281 ../rpmdrake:282 ../rpmdrake:283 ../rpmdrake:284
+#: ../rpmdrake:285 ../rpmdrake:286 ../rpmdrake:287 ../rpmdrake:288
+#: ../rpmdrake:289 ../rpmdrake:290 ../rpmdrake:291 ../rpmdrake:292
+#: ../rpmdrake:293 ../rpmdrake:294 ../rpmdrake:295 ../rpmdrake:296
+#: ../rpmdrake:297
msgid "System"
msgstr "سیستم"
-#: ../rpmdrake:277
+#: ../rpmdrake:278
msgid "Base"
msgstr "پایه"
-#: ../rpmdrake:278 ../rpmdrake:279 ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:281
-#: ../rpmdrake:282 ../rpmdrake:283 ../rpmdrake:284
+#: ../rpmdrake:279 ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:281 ../rpmdrake:282
+#: ../rpmdrake:283 ../rpmdrake:284 ../rpmdrake:285
msgid "Configuration"
msgstr "پیکربندی"
-#: ../rpmdrake:279
+#: ../rpmdrake:280
msgid "Boot and Init"
msgstr "آغازگری و مقداردهی"
-#: ../rpmdrake:280
+#: ../rpmdrake:281
msgid "Hardware"
msgstr "سخت‌افزار"
-#: ../rpmdrake:283
+#: ../rpmdrake:284
msgid "Packaging"
msgstr "بسته‌بندی"
-#: ../rpmdrake:284
+#: ../rpmdrake:285
msgid "Printing"
msgstr "چاپ"
-#: ../rpmdrake:285
+#: ../rpmdrake:286
msgid "Deploiement"
msgstr "گسترش"
-#: ../rpmdrake:286
+#: ../rpmdrake:287
msgid "Deployment"
msgstr "گسترش"
-#: ../rpmdrake:287 ../rpmdrake:288 ../rpmdrake:289 ../rpmdrake:290
-#: ../rpmdrake:291
+#: ../rpmdrake:288 ../rpmdrake:289 ../rpmdrake:290 ../rpmdrake:291
+#: ../rpmdrake:292
msgid "Fonts"
msgstr "قلم‌ها"
-#: ../rpmdrake:288
+#: ../rpmdrake:289
msgid "Console"
msgstr "کنسول"
-#: ../rpmdrake:289
+#: ../rpmdrake:290
msgid "True type"
msgstr "نوع حقیقی"
-#: ../rpmdrake:290
+#: ../rpmdrake:291
msgid "Type1"
msgstr "نوع۱"
-#: ../rpmdrake:291
+#: ../rpmdrake:292
msgid "X11 bitmap"
msgstr "X11 bitmap"
-#: ../rpmdrake:292
+#: ../rpmdrake:293
msgid "Internationalization"
msgstr "بین‌المللی کردن"
-#: ../rpmdrake:293
+#: ../rpmdrake:294
msgid "Kernel and hardware"
msgstr "هسته و سخت‌افزار"
-#: ../rpmdrake:294
+#: ../rpmdrake:295
msgid "Libraries"
msgstr "کتابخانه‌ها"
-#: ../rpmdrake:295
+#: ../rpmdrake:296
msgid "Servers"
msgstr "کارگزارها"
-#: ../rpmdrake:296
-msgid "XFree86"
-msgstr "XFree86"
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../rpmdrake:311
+msgid "X11"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:297
+#: ../rpmdrake:298
msgid "Terminals"
msgstr "پایانه‌ها"
-#: ../rpmdrake:298
+#: ../rpmdrake:299
msgid "Text tools"
msgstr "ابزار متن"
-#: ../rpmdrake:299
+#: ../rpmdrake:300
msgid "Toys"
msgstr "اسباب‌بازی‌ها"
#. - to highlight information
-#: ../rpmdrake:428 ../rpmdrake:602 ../rpmdrake:604
+#: ../rpmdrake:429 ../rpmdrake:603 ../rpmdrake:605
msgid "(Not available)"
msgstr "(وجود ندارد)"
-#: ../rpmdrake:460
+#: ../rpmdrake:461
msgid "Search results"
msgstr "نتایج جستجو"
-#: ../rpmdrake:460
+#: ../rpmdrake:461
msgid "Search results (none)"
msgstr "نتایج جستجو (هیچ)"
-#: ../rpmdrake:471
+#: ../rpmdrake:472
msgid "Please wait, searching..."
msgstr "لطفا صبر کنید، در حال جستجو..."
-#: ../rpmdrake:543 ../rpmdrake:777
+#: ../rpmdrake:544 ../rpmdrake:780
msgid "Addable"
msgstr "قابل افزودن"
-#: ../rpmdrake:543 ../rpmdrake:777
+#: ../rpmdrake:544 ../rpmdrake:780
msgid "Upgradable"
msgstr "قابل ارتقاء"
-#: ../rpmdrake:545
+#: ../rpmdrake:546
msgid "Not selected"
msgstr "انتخاب نشده"
-#: ../rpmdrake:545
+#: ../rpmdrake:546
msgid "Selected"
msgstr "انتخاب شده"
-#: ../rpmdrake:587 ../rpmdrake:620
+#: ../rpmdrake:588 ../rpmdrake:621
msgid "Importance: "
msgstr "اهمیت: "
-#: ../rpmdrake:588 ../rpmdrake:628
+#: ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:629
msgid "Reason for update: "
msgstr "دلیل برای بروزسازی:"
#. extra empty line
-#: ../rpmdrake:591 ../rpmdrake:630
+#: ../rpmdrake:592 ../rpmdrake:631
#, fuzzy
msgid "No description"
msgstr "در توضیحات"
-#: ../rpmdrake:599
+#: ../rpmdrake:600
msgid "Files:\n"
msgstr "پرونده‌ها:\n"
-#: ../rpmdrake:604
+#: ../rpmdrake:605
msgid "Changelog:\n"
msgstr "ثبت‌تغییرات:\n"
-#: ../rpmdrake:609
+#: ../rpmdrake:610
msgid "Medium: "
msgstr "رسانه: "
-#: ../rpmdrake:610
+#: ../rpmdrake:611
msgid "Currently installed version: "
msgstr "نسخه‌ی نصب شده‌ی کنونی: "
-#: ../rpmdrake:614
+#: ../rpmdrake:615
msgid "Name: "
msgstr "نام: "
-#: ../rpmdrake:615
+#: ../rpmdrake:616
msgid "Version: "
msgstr "نسخه: "
-#: ../rpmdrake:616
+#: ../rpmdrake:617
msgid "Architecture: "
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:617
+#: ../rpmdrake:618
#, perl-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s کیلو‌بایت"
-#: ../rpmdrake:617
+#: ../rpmdrake:618
msgid "Size: "
msgstr "اندازه: "
#. extra empty line
-#: ../rpmdrake:624
+#: ../rpmdrake:625
msgid "Summary: "
msgstr "خلاصه: "
-#: ../rpmdrake:630
+#: ../rpmdrake:631
msgid "Description: "
msgstr "توصیف: "
-#: ../rpmdrake:667 ../rpmdrake.pm:178
+#: ../rpmdrake:668 ../rpmdrake.pm:178
#, fuzzy
msgid "Software Management"
msgstr "مدیر رسانه‌های نرم‌افزاری"
#. - TODO change those labels to something more sensible, e.g. "Upgrade information about this package"
-#: ../rpmdrake:684 ../rpmdrake:829 ../rpmdrake:831 ../rpmdrake:1851
+#: ../rpmdrake:685 ../rpmdrake:832 ../rpmdrake:834 ../rpmdrake:1856
msgid "More information on package..."
msgstr "اطلاعات بیشتر درباره‌ی بسته..."
-#: ../rpmdrake:686
+#: ../rpmdrake:687
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "یکی از بسته‌های به دنبال آمده مورد نیاز است:"
-#: ../rpmdrake:686
+#: ../rpmdrake:687
msgid "Please choose"
msgstr "لطفاً انتخاب کنید"
-#: ../rpmdrake:726
+#: ../rpmdrake:729
msgid "Please wait, listing packages..."
msgstr "لطفا صبر کنید، در حال فهرست کردن بسته‌ها..."
-#: ../rpmdrake:744
+#: ../rpmdrake:747
msgid "No update"
msgstr "بدون بروزسازی"
-#: ../rpmdrake:745
+#: ../rpmdrake:748
msgid ""
"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
"no available update for the packages installed on your computer,\n"
@@ -1141,24 +1152,24 @@ msgstr ""
"به‌روزسازیی برای بسته‌ی نصب شده بر رایانه‌ی شما وجود ندارد یا شما\n"
"قبلاً همه‌ی آنها را نصب کرده‌اید."
-#: ../rpmdrake:768 ../rpmdrake:1025
+#: ../rpmdrake:771 ../rpmdrake:1027
msgid "All"
msgstr "همه"
#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:816 ../rpmdrake:821
+#: ../rpmdrake:819 ../rpmdrake:824
msgid "More info"
msgstr "اطلاعات بیشتر"
-#: ../rpmdrake:824 ../rpmdrake:1840
+#: ../rpmdrake:827 ../rpmdrake:1845
msgid "Information on packages"
msgstr "اطلاعات بسته‌ها"
-#: ../rpmdrake:846
+#: ../rpmdrake:849
msgid "Some additional packages need to be removed"
msgstr "بعضی از بسته‌های اضافی لازم است برداشته شوند"
-#: ../rpmdrake:847
+#: ../rpmdrake:850
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
"removed:\n"
@@ -1168,11 +1179,11 @@ msgstr ""
"برداشته شوند:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:853 ../rpmdrake:862
+#: ../rpmdrake:856 ../rpmdrake:865
msgid "Some packages can't be removed"
msgstr "بعضی از بسته‌ها نمی‌توانند برداشته شوند"
-#: ../rpmdrake:854
+#: ../rpmdrake:857
msgid ""
"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
"\n"
@@ -1180,7 +1191,7 @@ msgstr ""
"برداشتن این بسته‌ها سیستم شما را می‌شکند، متأسفم:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:863 ../rpmdrake:928
+#: ../rpmdrake:866 ../rpmdrake:931
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
"unselected now:\n"
@@ -1189,11 +1200,11 @@ msgstr ""
"بسته‌های بدنبال آمده بخاطر وابستگی‌های آنها اکنون نباید انتخاب شوند:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:892
+#: ../rpmdrake:895
msgid "Additional packages needed"
msgstr "بسته‌های بیشتری لازم است"
-#: ../rpmdrake:893
+#: ../rpmdrake:896
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
"to be installed:\n"
@@ -1203,16 +1214,16 @@ msgstr ""
"نصب شود:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:908
+#: ../rpmdrake:911
#, perl-format
msgid "%s (belongs to the skip list)"
msgstr "%s (به لیست نادیده گیری تعلق دارد)"
-#: ../rpmdrake:911
+#: ../rpmdrake:914
msgid "Some packages can't be installed"
msgstr "بعضی از بسته‌ها نمی‌توانند نصب شوند"
-#: ../rpmdrake:912
+#: ../rpmdrake:915
#, perl-format
msgid ""
"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
@@ -1223,107 +1234,107 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:927 ../rpmdrake:1138
+#: ../rpmdrake:930 ../rpmdrake:1140
msgid "Some packages need to be removed"
msgstr "بعضی بسته‌ها لازم است برداشته شوند"
-#: ../rpmdrake:952
+#: ../rpmdrake:955
#, perl-format
msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
msgstr "انتخاب شده: %d مگابایت / فضای دیسک آزاد: %d مگابایت"
-#: ../rpmdrake:953
+#: ../rpmdrake:956
#, perl-format
msgid "Selected size: %d MB"
msgstr "اندازه‌ی انتخاب شده: %d مگابایت"
#. - the package information hasn't been loaded. Instead of rescanning the media, just give up.
-#: ../rpmdrake:958
+#: ../rpmdrake:961
msgid "Description not available for this package\n"
msgstr "توضیحی برای این بسته در دسترس نیست\n"
-#: ../rpmdrake:1025
+#: ../rpmdrake:1027
#, fuzzy
msgid "Installed"
msgstr "نصب"
-#: ../rpmdrake:1025
+#: ../rpmdrake:1027
#, fuzzy
msgid "Non installed"
msgstr "نصب"
-#: ../rpmdrake:1026
+#: ../rpmdrake:1028
#, perl-format
msgid "%s choices"
msgstr "%s انتخابها"
-#: ../rpmdrake:1026
+#: ../rpmdrake:1028
msgid "Mandriva Linux choices"
msgstr "انتخاب‌های ماندریبا"
#. let's keep the translated strings (to be resurected as sorting the treeview):
-#: ../rpmdrake:1028
+#: ../rpmdrake:1030
msgid "All packages, alphabetical"
msgstr "همه‌ی بسته‌ها، الفبایی"
-#: ../rpmdrake:1029
+#: ../rpmdrake:1031
msgid "All packages, by update availability"
msgstr "همه‌ی بسته‌ها، بوسیله در دسترسی بروزسازی آنها"
-#: ../rpmdrake:1030
+#: ../rpmdrake:1032
msgid "All packages, by size"
msgstr "همه‌ی بسته‌ها، بوسیله اندازه"
-#: ../rpmdrake:1031
+#: ../rpmdrake:1033
msgid "All packages, by selection state"
msgstr "تمام بسته‌ها، بوسیله‌ی وضعیت انتخاب"
-#: ../rpmdrake:1032
+#: ../rpmdrake:1034
msgid "Leaves only, sorted by install date"
msgstr "فقط مرتب شده با تاریخ نصب باقی بماند"
-#: ../rpmdrake:1033
+#: ../rpmdrake:1035
msgid "All packages, by group"
msgstr "همه‌ی بسته‌ها، بوسیله‌ی گروه"
-#: ../rpmdrake:1035
+#: ../rpmdrake:1037
#, fuzzy
msgid "All updates"
msgstr "بروزسازی‌های عادی"
-#: ../rpmdrake:1035
+#: ../rpmdrake:1037
msgid "Bugfixes updates"
msgstr "بروزسازی‌های اشکال‌زدایی‌"
-#: ../rpmdrake:1035
+#: ../rpmdrake:1037
msgid "Normal updates"
msgstr "بروزسازی‌های عادی"
-#: ../rpmdrake:1035
+#: ../rpmdrake:1037
msgid "Security updates"
msgstr "بروزسازی‌های امنیتی"
-#: ../rpmdrake:1090
+#: ../rpmdrake:1092
msgid "in names"
msgstr "در نام‌ها"
-#: ../rpmdrake:1092
+#: ../rpmdrake:1094
msgid "in descriptions"
msgstr "در توضیحات"
-#: ../rpmdrake:1094
+#: ../rpmdrake:1096
msgid "in file names"
msgstr "در نام‌های پرونده‌"
-#: ../rpmdrake:1120
+#: ../rpmdrake:1122
msgid "You need to select some packages first."
msgstr "نخست باید بعضی از بسته‌ها را انتخاب کنید."
-#: ../rpmdrake:1125
+#: ../rpmdrake:1127
msgid "Too many packages are selected"
msgstr "بسته‌های بیش از اندازه انتخاب شده‌اند"
-#: ../rpmdrake:1126
+#: ../rpmdrake:1128
msgid ""
"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
@@ -1338,7 +1349,7 @@ msgstr ""
"\n"
"آیا واقعاً می‌خواهید تمام بسته‌های انتخاب شده را نصب کنید؟"
-#: ../rpmdrake:1139
+#: ../rpmdrake:1141
#, perl-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -1353,130 +1364,134 @@ msgstr ""
"\n"
"آیا ادامه دهیم؟"
-#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1173 ../rpmdrake:1183 ../rpmdrake:1195
-#: ../rpmdrake:1201
+#: ../rpmdrake:1172 ../rpmdrake:1175 ../rpmdrake:1185 ../rpmdrake:1197
+#: ../rpmdrake:1203
msgid "/_File"
msgstr "/_پرونده"
-#: ../rpmdrake:1173
+#: ../rpmdrake:1175
msgid "/_Update media"
msgstr "/_رسانه‌ی بروزسازی"
-#: ../rpmdrake:1183
+#: ../rpmdrake:1185
msgid "/_Reset the selection"
msgstr "/_بازنشاندن انتخاب"
-#: ../rpmdrake:1195
+#: ../rpmdrake:1197
msgid "/Reload the _packages list"
msgstr "/بارگذاری مجدد لیست _بسته‌ها"
-#: ../rpmdrake:1201
+#: ../rpmdrake:1203
msgid "/_Quit"
msgstr "/_ترک"
-#: ../rpmdrake:1201
+#: ../rpmdrake:1203
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../rpmdrake:1204 ../rpmdrake:1205 ../rpmdrake:1235
+#: ../rpmdrake:1206 ../rpmdrake:1207 ../rpmdrake:1210 ../rpmdrake:1240
msgid "/_Options"
msgstr "/_گزینه‌ها"
-#: ../rpmdrake:1205 ../rpmdrake:1235
+#: ../rpmdrake:1207
+#, fuzzy
+msgid "/_Media Manager"
+msgstr "مدیر رسانه‌های نرم‌افزاری"
+
+#: ../rpmdrake:1210 ../rpmdrake:1240
msgid "/_Show automatically selected packages"
msgstr "/_نشان دادن خودکار بسته‌های انتخاب شده"
-#: ../rpmdrake:1209 ../rpmdrake:1210 ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake:1212
+#: ../rpmdrake:1214 ../rpmdrake:1215 ../rpmdrake:1216 ../rpmdrake:1217
msgid "/_Help"
msgstr "/_راهنما"
-#: ../rpmdrake:1210
+#: ../rpmdrake:1215
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_گزارش اشکال"
-#: ../rpmdrake:1212
+#: ../rpmdrake:1217
msgid "/_About..."
msgstr "/_درباره..."
#. nicer formatting
-#: ../rpmdrake:1215
+#: ../rpmdrake:1220
#, fuzzy
msgid "About Rpmdrake"
msgstr "Rpmdrake"
-#: ../rpmdrake:1217
+#: ../rpmdrake:1222
#, perl-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1219
+#: ../rpmdrake:1224
msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1221
+#: ../rpmdrake:1226
#, fuzzy
msgid "Mandriva Linux"
msgstr "ماندریبا بر اینترنت"
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
-#: ../rpmdrake:1226
+#: ../rpmdrake:1231
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1250
+#: ../rpmdrake:1255
msgid "Find:"
msgstr "یافتن:"
-#: ../rpmdrake:1259
+#: ../rpmdrake:1264
msgid "Search"
msgstr "جستجو"
-#: ../rpmdrake:1261
+#: ../rpmdrake:1266
msgid "Clear"
msgstr "پاک کردن"
-#: ../rpmdrake:1274
+#: ../rpmdrake:1279
msgid "Apply"
msgstr "اعمال"
-#: ../rpmdrake:1278
+#: ../rpmdrake:1283
msgid "Quit"
msgstr "ترک"
-#: ../rpmdrake:1294
+#: ../rpmdrake:1299
msgid "Quick Introduction"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1295
+#: ../rpmdrake:1300
msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1296
+#: ../rpmdrake:1301
msgid ""
"You can view information about a packages by clicking on it on the right "
"list."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1297
-msgid ""
-"To install, update or remove an application, just click on its \"checkbox\"."
+#: ../rpmdrake:1318
+msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1340
+#: ../rpmdrake:1345
msgid "Fatal error"
msgstr "خطای مهلک"
-#: ../rpmdrake:1341
+#: ../rpmdrake:1346
#, perl-format
msgid "A fatal error occurred: %s."
msgstr "یک خطای مهلک رخ داد: %s."
-#: ../rpmdrake:1347
+#: ../rpmdrake:1352
#, fuzzy
msgid "Confirmation"
msgstr "پیکربندی LAN"
-#: ../rpmdrake:1348
+#: ../rpmdrake:1353
msgid ""
"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
@@ -1488,11 +1503,11 @@ msgstr ""
"\n"
"آیا ادامه دهیم؟"
-#: ../rpmdrake:1357
+#: ../rpmdrake:1362
msgid "Already existing update media"
msgstr "رسانه‌ی از قبل موجود بروزسازی"
-#: ../rpmdrake:1358
+#: ../rpmdrake:1363
#, perl-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
@@ -1509,11 +1524,11 @@ msgstr ""
"\n"
"پس از آن %s را دوباره شروع کنید."
-#: ../rpmdrake:1368
+#: ../rpmdrake:1373
msgid "How to choose manually your mirror"
msgstr "چگونگی انتخاب دستی آینه‌ی FTP خود"
-#: ../rpmdrake:1369
+#: ../rpmdrake:1374
#, perl-format
msgid ""
"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
@@ -1529,55 +1544,55 @@ msgstr ""
"\n"
"پس از آن %s را دوباره شروع کنید."
-#: ../rpmdrake:1406
+#: ../rpmdrake:1411
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "لطفا صبر کنید، در حال یافتن بسته‌های موجود..."
-#: ../rpmdrake:1407
+#: ../rpmdrake:1412
msgid "Please wait, reading packages database..."
msgstr "لطفا صبر کنید، در حال خواندن بانک اطلاعات بسته‌ها..."
-#: ../rpmdrake:1563
+#: ../rpmdrake:1568
#, perl-format
msgid "Inspecting %s"
msgstr "در حال بازرسی %s"
-#: ../rpmdrake:1586
+#: ../rpmdrake:1591
msgid "changes:"
msgstr "تغییرات:"
-#: ../rpmdrake:1594
+#: ../rpmdrake:1599
#, perl-format
msgid "Remove .%s"
msgstr "برداشتن .%s"
-#: ../rpmdrake:1598
+#: ../rpmdrake:1603
#, perl-format
msgid "Use .%s as main file"
msgstr "استفاده از .%s مانند پرونده‌ی اصلی"
-#: ../rpmdrake:1602
+#: ../rpmdrake:1607
msgid "Do nothing"
msgstr "هیچ کاری نکن"
-#: ../rpmdrake:1618
+#: ../rpmdrake:1623
msgid "Installation finished"
msgstr "نصب پایان یافت"
-#: ../rpmdrake:1633
+#: ../rpmdrake:1638
msgid "Inspect..."
msgstr "معاینه..."
#. N("Everything installed successfully"),
-#: ../rpmdrake:1666 ../rpmdrake:1837
+#: ../rpmdrake:1671 ../rpmdrake:1842
msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr "تمام بسته‌های تقاضا شده با موفقیت نصب شده‌اند."
-#: ../rpmdrake:1670 ../rpmdrake:1817
+#: ../rpmdrake:1675 ../rpmdrake:1822
msgid "Problem during installation"
msgstr "اشکال هنگام نصب"
-#: ../rpmdrake:1671 ../rpmdrake:1818 ../rpmdrake:1878
+#: ../rpmdrake:1676 ../rpmdrake:1823 ../rpmdrake:1883
#, perl-format
msgid ""
"There was a problem during the installation:\n"
@@ -1588,16 +1603,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1688
+#: ../rpmdrake:1693
msgid "Unable to get source packages."
msgstr "نمی‌توان بسته‌های منبع را دریافت کرد."
-#: ../rpmdrake:1689
+#: ../rpmdrake:1694
#, perl-format
msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
msgstr "نمی‌توان بسته‌های منبع را دریافت کرد، متأسفم. %s"
-#: ../rpmdrake:1690 ../rpmdrake:1764
+#: ../rpmdrake:1695 ../rpmdrake:1769
#, perl-format
msgid ""
"\n"
@@ -1610,37 +1625,37 @@ msgstr ""
"خطا(های) گزارش شده:\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1699
+#: ../rpmdrake:1704
msgid "Initializing..."
msgstr "مقداردهی..."
-#: ../rpmdrake:1699
+#: ../rpmdrake:1704
msgid "Package installation..."
msgstr "نصب بسته..."
-#: ../rpmdrake:1708
+#: ../rpmdrake:1713
msgid "Change medium"
msgstr "تعویض رسانه"
-#: ../rpmdrake:1709
+#: ../rpmdrake:1714
#, perl-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "لطفاً رسانه‌ی بنام \"%s\" را در دستگاه [%s] داخل کنید"
-#: ../rpmdrake:1716
+#: ../rpmdrake:1721
#, perl-format
msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "بارگیری بسته‌ی `%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:1739
+#: ../rpmdrake:1744
msgid "Verifying package signatures..."
msgstr "در حال تصدیق امضای بسته‌ها..."
-#: ../rpmdrake:1751 ../rpmdrake.pm:741 ../rpmdrake.pm:850
+#: ../rpmdrake:1756 ../rpmdrake.pm:743 ../rpmdrake.pm:852
msgid "Warning"
msgstr "هشدار"
-#: ../rpmdrake:1752
+#: ../rpmdrake:1757
#, perl-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
@@ -1655,11 +1670,11 @@ msgstr ""
"\n"
"آیا می‌خواهید نصب را ادامه دهید؟"
-#: ../rpmdrake:1761 ../rpmdrake:1877
+#: ../rpmdrake:1766 ../rpmdrake:1882
msgid "Installation failed"
msgstr "نصب شکست خورد"
-#: ../rpmdrake:1762
+#: ../rpmdrake:1767
#, perl-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -1672,21 +1687,21 @@ msgstr ""
"\n"
"شما ممکن است بخواهید بانک اطلاعات رسانه‌ها را بروزسازی کنید."
-#: ../rpmdrake:1777
+#: ../rpmdrake:1782
msgid "Preparing packages installation..."
msgstr "در حال آماده کردن نصب بسته‌ها..."
-#: ../rpmdrake:1780
+#: ../rpmdrake:1785
#, perl-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "در حال نصب بسته‌ی `%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:1796
+#: ../rpmdrake:1801
#, perl-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "ناتوان در دستیابی به پرونده‌ی rpm [%s]"
-#: ../rpmdrake:1832
+#: ../rpmdrake:1837
#, fuzzy
msgid ""
"The installation is finished; everything was installed correctly.\n"
@@ -1699,32 +1714,32 @@ msgstr ""
"بعضی از پرونده‌های پیکربندی مانند `.rpmnew' یا `.rpmsave', ایجاد شده‌اند\n"
"شما می‌توانید بعضی از آنها را برای اقدامات لازم معاینه کنید:"
-#: ../rpmdrake:1842
+#: ../rpmdrake:1847
msgid "These packages come with upgrade information"
msgstr "این بسته‌ها با اطلاعات ارتقائی آمده‌اند"
-#: ../rpmdrake:1854
+#: ../rpmdrake:1859
#, perl-format
msgid "More information on package... [%s]"
msgstr "اطلاعات بیشتر درباره‌ی بسته... [%s]"
-#: ../rpmdrake:1867 ../rpmdrake.pm:728 ../rpmdrake.pm:809 ../rpmdrake.pm:833
+#: ../rpmdrake:1872 ../rpmdrake.pm:730 ../rpmdrake.pm:811 ../rpmdrake.pm:835
msgid "Error"
msgstr "خطا"
-#: ../rpmdrake:1868
+#: ../rpmdrake:1873
msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
msgstr "خطای غیر قابل تعمیر: هیچ بسته‌ای برای نصب پیدا نشد، متأسفم."
-#: ../rpmdrake:1893
+#: ../rpmdrake:1898
msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr "لطفا صبر کنید، در حال برداشتن بسته‌ها..."
-#: ../rpmdrake:1904
+#: ../rpmdrake:1909
msgid "Problem during removal"
msgstr "اشکال هنگام برداشتن"
-#: ../rpmdrake:1905
+#: ../rpmdrake:1910
#, perl-format
msgid ""
"There was a problem during the removal of packages:\n"
@@ -1735,11 +1750,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1935
+#: ../rpmdrake:1940
msgid "Welcome"
-msgstr ""
+msgstr "خوش آمدید"
-#: ../rpmdrake:1940
+#: ../rpmdrake:1945
msgid ""
"Welcome to the software removal tool!\n"
"\n"
@@ -1751,7 +1766,7 @@ msgstr ""
"این ابزار در انتخاب نرم‌افزاری که می‌خواهید از این رایانه بردارید\n"
"به شما کمک خواهد کرد."
-#: ../rpmdrake:1945
+#: ../rpmdrake:1950
#, perl-format
msgid ""
"Welcome to %s!\n"
@@ -1764,11 +1779,11 @@ msgstr ""
"این ابزار به شما در انتخاب بروزسازی‌هایی که می‌خواهید بر رایانه خود نصب\n"
"کنید کمک خواهد کرد."
-#: ../rpmdrake:1950
+#: ../rpmdrake:1955
msgid "Welcome to the software installation tool!"
msgstr "به ابزار نصب نرم‌افزار خوش آمدید!"
-#: ../rpmdrake:1951
+#: ../rpmdrake:1956
msgid ""
"Welcome to the software installation tool!\n"
"\n"
@@ -1812,148 +1827,148 @@ msgstr "بروزسازی بسته‌های نرم‌افزار"
msgid "Software Packages Installation"
msgstr "نصب بسته‌های نرم‌افزار"
-#: ../rpmdrake.pm:216
+#: ../rpmdrake.pm:217
msgid "No"
msgstr "نه"
-#: ../rpmdrake.pm:220
+#: ../rpmdrake.pm:221
msgid "Yes"
msgstr "بله"
-#: ../rpmdrake.pm:268
+#: ../rpmdrake.pm:269
msgid "Info..."
msgstr "اطلاعات..."
-#: ../rpmdrake.pm:305
+#: ../rpmdrake.pm:307
msgid "Please wait"
msgstr "لطفاً صبر کنید"
-#: ../rpmdrake.pm:384
+#: ../rpmdrake.pm:386
msgid "Austria"
msgstr "اطریش"
-#: ../rpmdrake.pm:385
+#: ../rpmdrake.pm:387
msgid "Australia"
msgstr "استرالیا"
-#: ../rpmdrake.pm:386
+#: ../rpmdrake.pm:388
msgid "Belgium"
msgstr "بلژیک"
-#: ../rpmdrake.pm:387
+#: ../rpmdrake.pm:389
msgid "Brazil"
msgstr "برزیل"
-#: ../rpmdrake.pm:388
+#: ../rpmdrake.pm:390
msgid "Canada"
msgstr "کانادا"
-#: ../rpmdrake.pm:389
+#: ../rpmdrake.pm:391
msgid "Switzerland"
msgstr "سوئیس"
-#: ../rpmdrake.pm:390
+#: ../rpmdrake.pm:392
msgid "Costa Rica"
msgstr "کوستا ریکا"
-#: ../rpmdrake.pm:391
+#: ../rpmdrake.pm:393
msgid "Czech Republic"
msgstr "جمهوری چک"
-#: ../rpmdrake.pm:392
+#: ../rpmdrake.pm:394
msgid "Germany"
msgstr "آلمان"
-#: ../rpmdrake.pm:393
+#: ../rpmdrake.pm:395
msgid "Danmark"
msgstr "دانمارک"
-#: ../rpmdrake.pm:394 ../rpmdrake.pm:398
+#: ../rpmdrake.pm:396 ../rpmdrake.pm:400
msgid "Greece"
msgstr "یونان"
-#: ../rpmdrake.pm:395
+#: ../rpmdrake.pm:397
msgid "Spain"
msgstr "اسپانیا"
-#: ../rpmdrake.pm:396
+#: ../rpmdrake.pm:398
msgid "Finland"
msgstr "فنلاند"
-#: ../rpmdrake.pm:397
+#: ../rpmdrake.pm:399
msgid "France"
msgstr "فرانسه"
-#: ../rpmdrake.pm:399
+#: ../rpmdrake.pm:401
msgid "Hungary"
msgstr "مجارستان"
-#: ../rpmdrake.pm:400
+#: ../rpmdrake.pm:402
msgid "Israel"
msgstr "اسرائیل"
-#: ../rpmdrake.pm:401
+#: ../rpmdrake.pm:403
msgid "Italy"
msgstr "ایتالیا"
-#: ../rpmdrake.pm:402
+#: ../rpmdrake.pm:404
msgid "Japan"
msgstr "ژاپن"
-#: ../rpmdrake.pm:403
+#: ../rpmdrake.pm:405
msgid "Korea"
msgstr "کره"
-#: ../rpmdrake.pm:404
+#: ../rpmdrake.pm:406
msgid "Netherlands"
msgstr "هلند"
-#: ../rpmdrake.pm:405
+#: ../rpmdrake.pm:407
msgid "Norway"
msgstr "نروژ"
-#: ../rpmdrake.pm:406
+#: ../rpmdrake.pm:408
msgid "Poland"
msgstr "لهستان"
-#: ../rpmdrake.pm:407
+#: ../rpmdrake.pm:409
msgid "Portugal"
msgstr "پرتغال"
-#: ../rpmdrake.pm:408
+#: ../rpmdrake.pm:410
msgid "Russia"
msgstr "روسیه"
-#: ../rpmdrake.pm:409
+#: ../rpmdrake.pm:411
msgid "Sweden"
msgstr "سوئد"
-#: ../rpmdrake.pm:410
+#: ../rpmdrake.pm:412
msgid "Singapore"
msgstr "سنگاپور"
-#: ../rpmdrake.pm:411
+#: ../rpmdrake.pm:413
msgid "Slovakia"
msgstr "اسلواکی"
-#: ../rpmdrake.pm:412
+#: ../rpmdrake.pm:414
msgid "Taiwan"
msgstr "تایوان"
-#: ../rpmdrake.pm:413
+#: ../rpmdrake.pm:415
msgid "United Kingdom"
msgstr "بریتانیا"
-#: ../rpmdrake.pm:414
+#: ../rpmdrake.pm:416
msgid "China"
msgstr "چین"
-#: ../rpmdrake.pm:415 ../rpmdrake.pm:416 ../rpmdrake.pm:417 ../rpmdrake.pm:418
-#: ../rpmdrake.pm:507
+#: ../rpmdrake.pm:417 ../rpmdrake.pm:418 ../rpmdrake.pm:419 ../rpmdrake.pm:420
+#: ../rpmdrake.pm:509
msgid "United States"
msgstr "ایالات متحده"
-#: ../rpmdrake.pm:521
+#: ../rpmdrake.pm:523
msgid ""
"I need to access internet to get the mirror list.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
@@ -1965,7 +1980,7 @@ msgstr ""
"\n"
"آیا ادامه دهیم؟"
-#: ../rpmdrake.pm:525
+#: ../rpmdrake.pm:527
msgid ""
"I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
@@ -1977,25 +1992,25 @@ msgstr ""
"\n"
"آیا ادامه دهیم؟"
-#: ../rpmdrake.pm:530 ../rpmdrake.pm:567
+#: ../rpmdrake.pm:532 ../rpmdrake.pm:569
#, fuzzy
msgid "Mirror choice"
msgstr "%s انتخابها"
-#: ../rpmdrake.pm:533
+#: ../rpmdrake.pm:535
msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
msgstr "لطفاً صبر کنید، در حال بارگیری نشانی‌های آینه‌ها."
-#: ../rpmdrake.pm:534
+#: ../rpmdrake.pm:536
msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website."
msgstr "لطفاً صبر کنید، در حال بارگیری نشانی‌های آینه‌ها از وبگاه ماندریبا."
#. - seems that value is bitten before being printed by next func..
-#: ../rpmdrake.pm:540
+#: ../rpmdrake.pm:542
msgid "Error during download"
msgstr "خطا هنگام بارگیری"
-#: ../rpmdrake.pm:542
+#: ../rpmdrake.pm:544
#, perl-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
@@ -2010,7 +2025,7 @@ msgstr ""
"شبکه یا وبگاه شاید در دسترس نباشند.\n"
"لطفاً بعداً دوباره امتحان کنید."
-#: ../rpmdrake.pm:547
+#: ../rpmdrake.pm:549
#, perl-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
@@ -2025,15 +2040,15 @@ msgstr ""
"شبکه یا وبگاه ماندریبا شاید در دسترس نباشند.\n"
"لطفاً بعداً دوباره امتحان کنید."
-#: ../rpmdrake.pm:557
+#: ../rpmdrake.pm:559
msgid "No mirror"
msgstr "هیچ آینه‌ای"
-#: ../rpmdrake.pm:559
+#: ../rpmdrake.pm:561
msgid "I can't find any suitable mirror."
msgstr "نمی‌توانم هیچ آینه مناسبی را پیدا کنم."
-#: ../rpmdrake.pm:560
+#: ../rpmdrake.pm:562
msgid ""
"I can't find any suitable mirror.\n"
"\n"
@@ -2047,63 +2062,63 @@ msgstr ""
"بدلیل عدم حمایت از ساختار پردازه‌گر شما بوسیله‌ی به‌روزسازی‌های رسمی\n"
"لینوکس ماندریبا می‌باشد."
-#: ../rpmdrake.pm:579
+#: ../rpmdrake.pm:581
msgid "Please choose the desired mirror."
msgstr "لطفاً آینه‌ی مورد نظرتان را انتخاب کنید."
-#: ../rpmdrake.pm:637
+#: ../rpmdrake.pm:639
#, perl-format
msgid "Copying file for medium `%s'..."
msgstr "کپی کردن پرونده برای رسانه `%s'..."
-#: ../rpmdrake.pm:640
+#: ../rpmdrake.pm:642
#, perl-format
msgid "Examining file of medium `%s'..."
msgstr "آزمایش کردن پرونده‌ی رسانه‌ی `%s'..."
-#: ../rpmdrake.pm:643
+#: ../rpmdrake.pm:645
#, perl-format
msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
msgstr "در حال آزمایش کردن پرونده‌ی دور دست رسانه‌ی `%s'..."
-#: ../rpmdrake.pm:647
+#: ../rpmdrake.pm:649
msgid " done."
msgstr " انجام شد."
-#: ../rpmdrake.pm:651
+#: ../rpmdrake.pm:653
msgid " failed!"
msgstr " شکست خورد!"
#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:655
+#: ../rpmdrake.pm:657
#, perl-format
msgid "%s from medium %s"
msgstr "%s از رسانه‌ی %s"
-#: ../rpmdrake.pm:659
+#: ../rpmdrake.pm:661
#, perl-format
msgid "Starting download of `%s'..."
msgstr "در حال شروع بارگیری `%s'..."
-#: ../rpmdrake.pm:663
+#: ../rpmdrake.pm:665
#, perl-format
msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
msgstr "بارگیری `%s'، زمان باقیمانده: %s، سرعت:%s"
-#: ../rpmdrake.pm:666
+#: ../rpmdrake.pm:668
#, perl-format
msgid "Download of `%s', speed:%s"
msgstr "بارگیری `%s'، سرعت:%s"
-#: ../rpmdrake.pm:677
+#: ../rpmdrake.pm:679
msgid "Please wait, updating media..."
msgstr "لطفا صبر کنید، در حال بروزسازی رسانه..."
-#: ../rpmdrake.pm:704
+#: ../rpmdrake.pm:706
msgid "Error retrieving packages"
msgstr "خطا در دریافت بسته‌ها"
-#: ../rpmdrake.pm:705
+#: ../rpmdrake.pm:707
#, perl-format
msgid ""
"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
@@ -2120,28 +2135,28 @@ msgstr ""
" کنید، یا آن اکنون در دسترس نیست و شما باید بعداً دوباره امتحان\n"
" کنید. "
-#: ../rpmdrake.pm:736
+#: ../rpmdrake.pm:738
msgid "Update media"
msgstr "رسانه‌ی بروزسازی"
-#: ../rpmdrake.pm:741
+#: ../rpmdrake.pm:743
msgid ""
"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:748
+#: ../rpmdrake.pm:750
msgid "Select the media you wish to update:"
msgstr "انتخاب کردن رسانه‌ای که می‌خواهید بروزسازی کنید:"
-#: ../rpmdrake.pm:762
+#: ../rpmdrake.pm:764
msgid "Select all"
msgstr "انتخاب همگی"
-#: ../rpmdrake.pm:766
+#: ../rpmdrake.pm:768
msgid "Update"
msgstr "بروزسازی"
-#: ../rpmdrake.pm:787
+#: ../rpmdrake.pm:789
#, perl-format
msgid ""
"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
@@ -2154,7 +2169,7 @@ msgstr ""
"خطاها:\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:810 ../rpmdrake.pm:821
+#: ../rpmdrake.pm:812 ../rpmdrake.pm:823
#, perl-format
msgid ""
"Unable to add medium, errors reported:\n"
@@ -2165,15 +2180,15 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:833
+#: ../rpmdrake.pm:835
msgid "Unable to create medium."
msgstr "نمی‌توانم رسانه را ایجاد کنم."
-#: ../rpmdrake.pm:838
+#: ../rpmdrake.pm:840
msgid "Failure when adding medium"
msgstr "ناموفق بودن هنگام اضافه کردن رسانه"
-#: ../rpmdrake.pm:839
+#: ../rpmdrake.pm:841
#, perl-format
msgid ""
"There was a problem adding medium:\n"
@@ -2184,7 +2199,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:852
+#: ../rpmdrake.pm:854
#, perl-format
msgid ""
"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
@@ -2195,7 +2210,7 @@ msgstr ""
"می‌کنید (%s) تطابق ندارد.\n"
"آن از کار انداخته خواهد شد."
-#: ../rpmdrake.pm:855
+#: ../rpmdrake.pm:857
#, perl-format
msgid ""
"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva "
@@ -2206,11 +2221,11 @@ msgstr ""
"که شما اجرا می‌کنید (%s) تطابق ندارد.\n"
"آن از کار انداخته خواهد شد."
-#: ../rpmdrake.pm:872
+#: ../rpmdrake.pm:874
msgid "Help launched in background"
msgstr "راهنما در پس‌زمینه اجرا شد"
-#: ../rpmdrake.pm:873
+#: ../rpmdrake.pm:875
msgid ""
"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
msgstr "پنجره‌ی راهنما شروع شده است، باید بزودی بر روی رومیزی شما ظاهر گردد."
@@ -2485,6 +2500,9 @@ msgstr "برداشتن نرم‌افزار"
msgid "Software Media Manager"
msgstr "مدیر رسانه‌های نرم‌افزاری"
+#~ msgid "XFree86"
+#~ msgstr "XFree86"
+
#~ msgid "No package found for installation."
#~ msgstr "هیچ بسته‌ای برای نصب یافت نشد."