aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/eu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r--po/eu.po131
1 files changed, 59 insertions, 72 deletions
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 0c120b4d..f1b196ae 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-29 17:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-08-29 10:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-30 10:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-08-29 23:31+0200\n"
"Last-Translator: Iņigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
"Language-Team: Euskara <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -106,13 +106,13 @@ msgstr "Sorburu-mota:"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:124 ../edit-urpm-sources.pl_.c:183
#: ../rpmdrake.pm_.c:78 ../rpmdrake.pm_.c:98 ../rpmdrake.pm_.c:272
-#: ../rpmdrake_.c:322 ../rpmdrake_.c:779 ../rpmdrake_.c:805
+#: ../rpmdrake_.c:322 ../rpmdrake_.c:780 ../rpmdrake_.c:806
msgid "Ok"
msgstr "Ados"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:127 ../edit-urpm-sources.pl_.c:175
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:183 ../edit-urpm-sources.pl_.c:202
-#: ../rpmdrake.pm_.c:272 ../rpmdrake_.c:322 ../rpmdrake_.c:805
+#: ../rpmdrake.pm_.c:272 ../rpmdrake_.c:322 ../rpmdrake_.c:806
msgid "Cancel"
msgstr "Utzi"
@@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "Gaitu?"
msgid "Source"
msgstr "Sorburua"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:245 ../rpmdrake_.c:601
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:245 ../rpmdrake_.c:602
msgid "Remove"
msgstr "Ezabatu"
@@ -194,11 +194,11 @@ msgstr "Eguneratu..."
msgid "Save and quit"
msgstr "Gorde eta irten"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:255 ../rpmdrake_.c:604
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:255 ../rpmdrake_.c:605
msgid "Quit"
msgstr "Irten"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:265 ../rpmdrake_.c:904
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:265 ../rpmdrake_.c:905
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -429,7 +429,7 @@ msgstr "Gelditu"
#: ../rpmdrake_.c:195 ../rpmdrake_.c:295
msgid "Addable"
-msgstr ""
+msgstr "Gehigarria"
#: ../rpmdrake_.c:195 ../rpmdrake_.c:295
msgid "Upgradable"
@@ -662,10 +662,12 @@ msgid "in files"
msgstr "fitxategitan"
#: ../rpmdrake_.c:544
+#, fuzzy
msgid "Maximum information"
msgstr "Informazio arruntak"
#: ../rpmdrake_.c:544
+#, fuzzy
msgid "Normal information"
msgstr "Informazio arruntak"
@@ -683,35 +685,35 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Jarraitu dezaket?"
-#: ../rpmdrake_.c:585
+#: ../rpmdrake_.c:586
msgid "Find:"
msgstr "Aurkitu:"
-#: ../rpmdrake_.c:590
+#: ../rpmdrake_.c:591
msgid "Search"
msgstr "Bilatu"
-#: ../rpmdrake_.c:602
+#: ../rpmdrake_.c:603
msgid "Install"
msgstr "Instalatu"
-#: ../rpmdrake_.c:613
+#: ../rpmdrake_.c:614
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
-#: ../rpmdrake_.c:614
+#: ../rpmdrake_.c:615
msgid "Mandrake Update"
msgstr "Mandrake Eguneratu"
-#: ../rpmdrake_.c:614
+#: ../rpmdrake_.c:615
msgid "Software Packages Removal"
msgstr "Software Paketeen Ezabaketa"
-#: ../rpmdrake_.c:615
+#: ../rpmdrake_.c:616
msgid "Software Packages Installation"
msgstr "Software Paketeen instalazioa"
-#: ../rpmdrake_.c:647
+#: ../rpmdrake_.c:648
msgid ""
"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
@@ -724,24 +726,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Jarraitu dezaket?"
-#: ../rpmdrake_.c:651
+#: ../rpmdrake_.c:652
msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
msgstr ""
"Itxoin mesedez, ispiluarekin kontaktatzen paketeen informazioa eguneratzeko."
-#: ../rpmdrake_.c:653
+#: ../rpmdrake_.c:654
msgid "Error updating medium"
msgstr "Okerra euskarria eguneratzen"
-#: ../rpmdrake_.c:654
+#: ../rpmdrake_.c:655
msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information."
msgstr "Oker zuzenezina gertatu da paketeen informazioa eguneratzekoan."
-#: ../rpmdrake_.c:660
+#: ../rpmdrake_.c:661
msgid "How to choose manually your mirror"
msgstr "Nola hautatu eskuz zure ispilua"
-#: ../rpmdrake_.c:661
+#: ../rpmdrake_.c:662
msgid ""
"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
@@ -755,16 +757,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Gero, berrabiarazi MandrakeUpdate"
-#: ../rpmdrake_.c:667
+#: ../rpmdrake_.c:668
msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages."
msgstr ""
"Itxoin mesedez, ispiluarekin kontaktatzen eguneratze paketeak hasieratzeko."
-#: ../rpmdrake_.c:671
+#: ../rpmdrake_.c:672
msgid "Error adding update medium"
msgstr "Okerra eguneratze euskarria gehitzerakoan"
-#: ../rpmdrake_.c:672
+#: ../rpmdrake_.c:673
#, c-format
msgid ""
"There was an error while adding the update medium via urpmi.\n"
@@ -786,46 +788,46 @@ msgstr ""
"\n"
"Beste ispilu batekin froga egin nahi duzu?"
-#: ../rpmdrake_.c:701
+#: ../rpmdrake_.c:702
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Itxoin mesedez, eskuratu daitezkeen paketeak bilatzen..."
-#: ../rpmdrake_.c:724
+#: ../rpmdrake_.c:725
msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr "Eskatutako pakete guztiak ondo instalatu dira."
-#: ../rpmdrake_.c:724
+#: ../rpmdrake_.c:725
msgid "Everything installed successfully"
msgstr "Guztia ondo instalatu da."
-#: ../rpmdrake_.c:727
+#: ../rpmdrake_.c:728
msgid "Installation finished"
msgstr "Instalazioa amaitu da"
-#: ../rpmdrake_.c:730
+#: ../rpmdrake_.c:731
#, c-format
msgid "Inspecting %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s ikertzen"
-#: ../rpmdrake_.c:746
+#: ../rpmdrake_.c:747
#, c-format
msgid "Remove .%s"
msgstr "Ezabatu .%s"
-#: ../rpmdrake_.c:748
+#: ../rpmdrake_.c:749
#, c-format
msgid "Use .%s as main file"
msgstr "Erabili %s fitxategi nagusi gisa"
-#: ../rpmdrake_.c:750
+#: ../rpmdrake_.c:751
msgid "Do nothing"
msgstr "Ez egin ezer"
-#: ../rpmdrake_.c:753
+#: ../rpmdrake_.c:754
msgid "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*"
msgstr "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*"
-#: ../rpmdrake_.c:760
+#: ../rpmdrake_.c:761
#, c-format
msgid ""
"The installation is finished; %s.\n"
@@ -838,7 +840,7 @@ msgstr ""
"Zenbait konfigurazio fitxategi `.rpmnew' edo `.rpmsave' bezala\n"
"gorde dira, orain aztertu ditzakezu behar diren ekintzak burutzeko:"
-#: ../rpmdrake_.c:761
+#: ../rpmdrake_.c:762
msgid ""
"some packages failed to install\n"
"correctly"
@@ -846,36 +848,36 @@ msgstr ""
"Zenbait pakete ezin dira ondo\n"
"instalatu"
-#: ../rpmdrake_.c:762
+#: ../rpmdrake_.c:763
msgid "everything was installed correctly"
msgstr "guztia ondo instalatu da"
-#: ../rpmdrake_.c:767
+#: ../rpmdrake_.c:768
msgid "Inspect..."
-msgstr ""
+msgstr "Ikertu..."
-#: ../rpmdrake_.c:795
+#: ../rpmdrake_.c:796
msgid "Unable to get source packages."
-msgstr ""
+msgstr "Ezin dira sorburuko paketeak jaso."
-#: ../rpmdrake_.c:796
+#: ../rpmdrake_.c:797
msgid "Unable to get source packages, sorry."
-msgstr ""
+msgstr "Barkatu, ezin dira sorburuko paketeak jaso."
-#: ../rpmdrake_.c:803
+#: ../rpmdrake_.c:804
msgid "Change medium"
msgstr "Aldatu euskarria"
-#: ../rpmdrake_.c:804
+#: ../rpmdrake_.c:805
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Mesedez sartu \"%s\" izeneko euskarria [%s] gailuan"
-#: ../rpmdrake_.c:812
+#: ../rpmdrake_.c:813
msgid "Installation failed"
msgstr "Instalazioak huts egin du"
-#: ../rpmdrake_.c:813
+#: ../rpmdrake_.c:814
msgid ""
"Installation failed, some files are missing.\n"
"You may want to update your sources database."
@@ -883,36 +885,36 @@ msgstr ""
"Instalazioak hutsegin du, zenbait fitxategi falta dira.\n"
"Zure sorburuen datubasea eguneratu nahia izan dezakezu."
-#: ../rpmdrake_.c:816
+#: ../rpmdrake_.c:817
msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
msgstr ""
"Itxoin mesedez, paketeak ezabatzen beste batzu eguneratu ahal daitezen..."
-#: ../rpmdrake_.c:825
+#: ../rpmdrake_.c:826
msgid "Program missing"
msgstr "Programa falta da"
-#: ../rpmdrake_.c:826
+#: ../rpmdrake_.c:827
msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
msgstr "Behar den programa bat falta da (grpmi). Egiaztatu zure instalazioa."
-#: ../rpmdrake_.c:844
+#: ../rpmdrake_.c:845
msgid "Everything already installed."
msgstr "Guztia instalatuta dago."
-#: ../rpmdrake_.c:845
+#: ../rpmdrake_.c:846
msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)."
msgstr "Guztia dagoeneko instalatuta (hau gertatu daiteke?)"
-#: ../rpmdrake_.c:855
+#: ../rpmdrake_.c:856
msgid "Please wait, reading packages database..."
msgstr "Itxoin mesedez, paketeen datubasea irakurtzen..."
-#: ../rpmdrake_.c:893
+#: ../rpmdrake_.c:894
msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr "Itxaoin mesedez, paketeak ezabatzen..."
-#: ../rpmdrake_.c:908
+#: ../rpmdrake_.c:909
msgid ""
"Welcome to the software removal tool!\n"
"\n"
@@ -924,7 +926,7 @@ msgstr ""
"Tresna honek zure konputagailutik ezabatu nahi duzun softwarea aukeratzen\n"
"lagunduko dizu."
-#: ../rpmdrake_.c:913
+#: ../rpmdrake_.c:914
msgid ""
"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
"\n"
@@ -937,7 +939,7 @@ msgstr ""
"aukeratzen\n"
"lagunduko dizu."
-#: ../rpmdrake_.c:918
+#: ../rpmdrake_.c:919
msgid ""
"Welcome to the software installation tool!\n"
"\n"
@@ -968,21 +970,6 @@ msgstr "Software Sorburu Kudeatzailea"
msgid "Install Software"
msgstr "Instalatu Softwarea"
-#~ msgid ""
-#~ "Source: %s\n"
-#~ "Files:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Changelog:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sorburua: %s\n"
-#~ "Fitxategiak:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Aldakketa-Erregistroa:\n"
-#~ "%s"
-
#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
#~ msgstr "Instalazioaren/Bertsio-berritzearen progresioa"