aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/eu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r--po/eu.po42
1 files changed, 21 insertions, 21 deletions
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index ef5f885b..5c6042bd 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-01 21:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-01-10 22:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-03-01 22:15+0100\n"
"Last-Translator: IƱigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
"Language-Team: Euskara <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -467,11 +467,15 @@ msgid ""
"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
"packages as well?)."
msgstr ""
+"Paketeen datubasea giltzatuta dago. Mesedez hautatu paketeen\n"
+"datubasea erabiltzen ari diren aplikazioak (badaukazu beste euskarri\n"
+"kudeatzaile bat beste idaztegi batean, edo paketeak instalatzen ari\n"
+"zara?)."
#: ../gurpmi.addmedia:70
#, c-format
msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
-msgstr ""
+msgstr "Ezin da euskarria erantsi, argumentuak falta dira edo okerrak dira"
#: ../gurpmi.addmedia:78
#, c-format
@@ -480,11 +484,14 @@ msgid ""
"That means you will be able to add new software packages\n"
"to your system from that new medium."
msgstr ""
+"Paketeen euskarri berri bat erantsi behar duzu, '%s'.\n"
+"Euskarri berri horretatik software pakete berriak instalatu\n"
+"ahal izango dituzu."
#: ../gurpmi.addmedia:87
#, c-format
msgid "Successfully added medium `%s'."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' euskarria egokiro erantsi da."
#: ../rpmdrake:88
#, c-format
@@ -962,9 +969,9 @@ msgid "Please wait, searching..."
msgstr "Itxoin mesedez, bilatzen..."
#: ../rpmdrake:325 ../rpmdrake:954 ../rpmdrake:1198 ../rpmdrake:1359
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Rpmdrake"
-msgstr "rpmdrake"
+msgstr "Rpmdrake"
#: ../rpmdrake:330
#, c-format
@@ -992,9 +999,9 @@ msgid "Not selected"
msgstr "Aukeratu gabe"
#: ../rpmdrake:401
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Rpmdrake %s"
-msgstr "rpmdrake"
+msgstr "Rpmdrake %s"
#: ../rpmdrake:419 ../rpmdrake:523 ../rpmdrake:525
#, c-format
@@ -1978,6 +1985,9 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
+"Ezin izan da euskarria erantsi, jakinarazitako akatsak:\n"
+"\n"
+"%s"
#: ../rpmdrake.pm:501
#, c-format
@@ -1985,18 +1995,18 @@ msgid "Unable to create medium."
msgstr "Ezin da sorburua sortu."
#: ../rpmdrake.pm:506
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failure when adding medium"
-msgstr "Itxoin mesedez, sorburua gehitzen..."
+msgstr "Porrota euskarria eransterakoan"
#: ../rpmdrake.pm:507
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"There was a problem adding medium:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Instalazio garaian arazo bat egon da:\n"
+"Euskarria eransterakoan arazo bat egon da:\n"
"\n"
"%s"
@@ -2380,16 +2390,6 @@ msgstr "Software Sorburu Kudeatzailea"
#~ msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)."
#~ msgstr "Guztia dagoeneko instalatuta (hau gertatu daiteke?)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Everything already installed."
-#~ msgstr "Instalatzeko prestatzen"
-
-#~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
-#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
-
-#~ msgid "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*"
-#~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*"
-
#~ msgid "Software Management"
#~ msgstr "Software Kudeaketa"