diff options
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r-- | po/eu.po | 125 |
1 files changed, 72 insertions, 53 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n" -"POT-Creation-Date: 2003-04-16 16:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-04-17 16:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-23 10:19+0200\n" "Last-Translator: IƱigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n" "Language-Team: Euskara <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n" @@ -267,38 +267,10 @@ msgstr "%s ikertzen" msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Itxoin mesedez, eskuratu daitezkeen paketeak bilatzen..." -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" -"\n" -"This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when your\n" -"Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake " -"Linux\n" -"Official Updates.\n" -"\n" -"Do you want to try another mirror?" -msgstr "" -"Okerra jazo da urpmi bitartez eguneratze euskarria gehitzerakoan.\n" -"\n" -"Hondatutako edo aldi batez eskuraezin dagoen ispilu baten ondorioa izan " -"daiteke,\n" -"edo zure Mandrake Linux bertsioari (%s) ez dio oraindik / dagoeneko Mandrake " -"Linux\n" -"Eguneratze Ofizialak euskarri ematen.\n" -"\n" -"Beste ispilu batekin froga egin nahi duzu?" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Error adding update medium" -msgstr "Okerra eguneratze euskarria gehitzerakoan" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." -msgstr "" -"Itxoin mesedez, ispiluarekin kontaktatzen eguneratze paketeak hasieratzeko." +msgid "Please wait, adding medium..." +msgstr "Itxoin mesedez, euskarria gehitzen..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -322,19 +294,19 @@ msgstr "Nola hautatu eskuz zure ispilua" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information." -msgstr "Oker zuzenezina gertatu da paketeen informazioa eguneratzekoan." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Error updating medium" -msgstr "Okerra euskarria eguneratzen" +msgid "" +"You already have at least one update source configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." +msgid "Already existing update sources" msgstr "" -"Itxoin mesedez, ispiluarekin kontaktatzen paketeen informazioa eguneratzeko." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -352,6 +324,16 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fatal error" +msgstr "Irakurketa-errorea\n" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "Software Packages Installation" msgstr "Software Paketeen instalazioa" @@ -930,11 +912,6 @@ msgstr "Itxoin mesedez, euskarria ezabatzen..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, adding medium..." -msgstr "Itxoin mesedez, euskarria gehitzen..." - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format msgid "Type of source:" msgstr "Sorburu-mota:" @@ -1012,12 +989,16 @@ msgstr "Bertako fitxategiak" msgid "Add a source" msgstr "Sorburua gehitzen:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" msgstr "Ezin da euskarria eguneratu, automatikoki ezgaituko da." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "Ezin da euskarria sortu." @@ -1303,6 +1284,47 @@ msgstr "Softwarea Ezabatu" msgid "Software Sources Manager" msgstr "Software Sorburu Kudeatzailea" +#~ msgid "" +#~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" +#~ "\n" +#~ "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when " +#~ "your\n" +#~ "Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake " +#~ "Linux\n" +#~ "Official Updates.\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to try another mirror?" +#~ msgstr "" +#~ "Okerra jazo da urpmi bitartez eguneratze euskarria gehitzerakoan.\n" +#~ "\n" +#~ "Hondatutako edo aldi batez eskuraezin dagoen ispilu baten ondorioa izan " +#~ "daiteke,\n" +#~ "edo zure Mandrake Linux bertsioari (%s) ez dio oraindik / dagoeneko " +#~ "Mandrake Linux\n" +#~ "Eguneratze Ofizialak euskarri ematen.\n" +#~ "\n" +#~ "Beste ispilu batekin froga egin nahi duzu?" + +#~ msgid "Error adding update medium" +#~ msgstr "Okerra eguneratze euskarria gehitzerakoan" + +#~ msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." +#~ msgstr "" +#~ "Itxoin mesedez, ispiluarekin kontaktatzen eguneratze paketeak " +#~ "hasieratzeko." + +#~ msgid "" +#~ "There was an unrecoverable error while updating packages information." +#~ msgstr "Oker zuzenezina gertatu da paketeen informazioa eguneratzekoan." + +#~ msgid "Error updating medium" +#~ msgstr "Okerra euskarria eguneratzen" + +#~ msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." +#~ msgstr "" +#~ "Itxoin mesedez, ispiluarekin kontaktatzen paketeen informazioa " +#~ "eguneratzeko." + #~ msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)." #~ msgstr "Guztia dagoeneko instalatuta (hau gertatu daiteke?)" @@ -1476,9 +1498,6 @@ msgstr "Software Sorburu Kudeatzailea" #~ msgid "ftp couldn't STOR file\n" #~ msgstr "Ftp-k ezin izan du fitxategia biltegiratu \n" -#~ msgid "Read error\n" -#~ msgstr "Irakurketa-errorea\n" - #~ msgid "Out of memory\n" #~ msgstr "Memoriarik ez\n" |