diff options
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r-- | po/eu.po | 174 |
1 files changed, 87 insertions, 87 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n" -"POT-Creation-Date: 2002-08-30 20:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-09-02 18:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-30 10:48+0200\n" "Last-Translator: Iņigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n" "Language-Team: Euskara <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n" @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "bidea edo muntatze-puntua:" msgid "Removable device" msgstr "Gailu aldagarriak" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:59 ../rpmdrake_.c:461 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:59 ../rpmdrake_.c:462 msgid "Security updates" msgstr "Segurtasunaren eguneratzeak" @@ -106,15 +106,15 @@ msgstr "Sorburu-mota:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:124 ../edit-urpm-sources.pl_.c:183 #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:232 ../rpmdrake.pm_.c:78 ../rpmdrake.pm_.c:98 -#: ../rpmdrake.pm_.c:270 ../rpmdrake_.c:318 ../rpmdrake_.c:777 -#: ../rpmdrake_.c:803 +#: ../rpmdrake.pm_.c:270 ../rpmdrake_.c:319 ../rpmdrake_.c:778 +#: ../rpmdrake_.c:804 msgid "Ok" msgstr "Ados" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:127 ../edit-urpm-sources.pl_.c:175 #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:183 ../edit-urpm-sources.pl_.c:202 -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:233 ../rpmdrake.pm_.c:270 ../rpmdrake_.c:318 -#: ../rpmdrake_.c:803 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:233 ../rpmdrake.pm_.c:270 ../rpmdrake_.c:319 +#: ../rpmdrake_.c:804 msgid "Cancel" msgstr "Utzi" @@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "Gaitu?" msgid "Source" msgstr "Sorburua" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:279 ../rpmdrake_.c:598 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:279 ../rpmdrake_.c:599 msgid "Remove" msgstr "Ezabatu" @@ -224,11 +224,11 @@ msgstr "Errorea..." msgid "Save and quit" msgstr "Gorde eta irten" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:290 ../rpmdrake_.c:601 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:290 ../rpmdrake_.c:602 msgid "Quit" msgstr "Irten" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:300 ../rpmdrake_.c:902 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:300 ../rpmdrake_.c:903 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -437,8 +437,8 @@ msgstr "Mesedez hautatu nahi duzun ispilua." msgid "Other" msgstr "Beste bat" -#: ../rpmdrake_.c:131 ../rpmdrake_.c:421 ../rpmdrake_.c:422 -msgid "(Non available)" +#: ../rpmdrake_.c:131 ../rpmdrake_.c:422 ../rpmdrake_.c:423 +msgid "(Not available)" msgstr "(Ez dago eskuragarri)" #: ../rpmdrake_.c:139 ../rpmdrake_.c:190 @@ -511,11 +511,11 @@ msgstr "" "zure konputagailuan instalatutako paketeentzako eguneratzerik, edo\n" "guztiak instalatuta dauzkazula dagoeneko." -#: ../rpmdrake_.c:324 +#: ../rpmdrake_.c:325 msgid "Some additional packages need to be removed" msgstr "Pakete osagarri batzu kendu behar dira" -#: ../rpmdrake_.c:325 +#: ../rpmdrake_.c:326 msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" "removed:\n" @@ -525,11 +525,11 @@ msgstr "" "dira:\n" "\n" -#: ../rpmdrake_.c:331 +#: ../rpmdrake_.c:332 msgid "Some packages can't be removed" msgstr "Pakete batzu ezin dira ezabatu" -#: ../rpmdrake_.c:332 ../rpmdrake_.c:390 +#: ../rpmdrake_.c:333 ../rpmdrake_.c:391 msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" "unselected now:\n" @@ -539,11 +539,11 @@ msgstr "" "behar dira:\n" "\n" -#: ../rpmdrake_.c:360 +#: ../rpmdrake_.c:361 msgid "Additional packages needed" msgstr "Pakete osagarriak behar dira" -#: ../rpmdrake_.c:361 +#: ../rpmdrake_.c:362 msgid "" "To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" "to be installed:\n" @@ -553,11 +553,11 @@ msgstr "" "behar dira:\n" "\n" -#: ../rpmdrake_.c:374 +#: ../rpmdrake_.c:375 msgid "Some packages can't be installed" msgstr "Pakete batzu ezin dira instalatu" -#: ../rpmdrake_.c:375 +#: ../rpmdrake_.c:376 msgid "" "Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" "\n" @@ -565,21 +565,21 @@ msgstr "" "Barkatu, ondorengo paketeak ezin dira hautatu:\n" "\n" -#: ../rpmdrake_.c:389 ../rpmdrake_.c:560 +#: ../rpmdrake_.c:390 ../rpmdrake_.c:561 msgid "Some packages need to be removed" msgstr "Zenbait pakete ezabatu egin behar dira" -#: ../rpmdrake_.c:411 +#: ../rpmdrake_.c:412 #, c-format msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" msgstr "Aukeratutakoak: %d MB / Diskoan leku askea: %d MB" -#: ../rpmdrake_.c:413 +#: ../rpmdrake_.c:414 #, c-format msgid "Selected size: %d MB" msgstr "Aukeratutakoen neurria: %d MB" -#: ../rpmdrake_.c:419 +#: ../rpmdrake_.c:420 #, c-format msgid "" "%sFiles:\n" @@ -594,12 +594,12 @@ msgstr "" "Aldakketa-Erregistroa:\n" "%s" -#: ../rpmdrake_.c:420 +#: ../rpmdrake_.c:421 #, c-format msgid "Source: %s\n" msgstr "Sorburua: %s\n" -#: ../rpmdrake_.c:425 +#: ../rpmdrake_.c:426 #, c-format msgid "" "Name: %s\n" @@ -620,7 +620,7 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" -#: ../rpmdrake_.c:429 +#: ../rpmdrake_.c:430 #, c-format msgid "" "Name: %s\n" @@ -639,67 +639,67 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" -#: ../rpmdrake_.c:461 +#: ../rpmdrake_.c:462 msgid "Bugfixes updates" msgstr "Akatsak konpontzeko eguneratzeak" -#: ../rpmdrake_.c:461 +#: ../rpmdrake_.c:462 msgid "Normal updates" msgstr "Eguneratze arruntak" -#: ../rpmdrake_.c:480 +#: ../rpmdrake_.c:481 msgid "Mandrake choices" msgstr "Mandrake aukerak" -#: ../rpmdrake_.c:481 +#: ../rpmdrake_.c:482 msgid "All packages, alphabetical" msgstr "Pakete guztiak, alfabetikoki" -#: ../rpmdrake_.c:482 +#: ../rpmdrake_.c:483 msgid "All packages," msgstr "Pakete guztiak," -#: ../rpmdrake_.c:505 +#: ../rpmdrake_.c:506 msgid "by group" msgstr "talde arabera" -#: ../rpmdrake_.c:505 +#: ../rpmdrake_.c:506 msgid "by size" msgstr "neurri arabera" -#: ../rpmdrake_.c:506 +#: ../rpmdrake_.c:507 msgid "by selection state" msgstr "hautapenaren arabera" -#: ../rpmdrake_.c:507 +#: ../rpmdrake_.c:508 msgid "by source repository" msgstr "sorburu gordailuaren arabera" -#: ../rpmdrake_.c:507 +#: ../rpmdrake_.c:508 msgid "by update availability" msgstr "eguneratze eskuragarritasun arabera" -#: ../rpmdrake_.c:528 +#: ../rpmdrake_.c:529 msgid "in descriptions" msgstr "deskribapenetan" -#: ../rpmdrake_.c:528 +#: ../rpmdrake_.c:529 msgid "in names" msgstr "izenetan" -#: ../rpmdrake_.c:529 +#: ../rpmdrake_.c:530 msgid "in files" msgstr "fitxategitan" -#: ../rpmdrake_.c:540 +#: ../rpmdrake_.c:541 msgid "Maximum information" msgstr "Informazio zabalenak" -#: ../rpmdrake_.c:540 +#: ../rpmdrake_.c:541 msgid "Normal information" msgstr "Informazio arruntak" -#: ../rpmdrake_.c:561 +#: ../rpmdrake_.c:562 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -713,35 +713,35 @@ msgstr "" "%s\n" "Jarraitu dezaket?" -#: ../rpmdrake_.c:582 +#: ../rpmdrake_.c:583 msgid "Find:" msgstr "Aurkitu:" -#: ../rpmdrake_.c:587 +#: ../rpmdrake_.c:588 msgid "Search" msgstr "Bilatu" -#: ../rpmdrake_.c:599 +#: ../rpmdrake_.c:600 msgid "Install" msgstr "Instalatu" -#: ../rpmdrake_.c:610 +#: ../rpmdrake_.c:611 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#: ../rpmdrake_.c:611 +#: ../rpmdrake_.c:612 msgid "Mandrake Update" msgstr "Mandrake Eguneratu" -#: ../rpmdrake_.c:611 +#: ../rpmdrake_.c:612 msgid "Software Packages Removal" msgstr "Software Paketeen Ezabaketa" -#: ../rpmdrake_.c:612 +#: ../rpmdrake_.c:613 msgid "Software Packages Installation" msgstr "Software Paketeen instalazioa" -#: ../rpmdrake_.c:644 +#: ../rpmdrake_.c:645 msgid "" "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" "Please check that your network is currently running.\n" @@ -754,24 +754,24 @@ msgstr "" "\n" "Jarraitu dezaket?" -#: ../rpmdrake_.c:648 +#: ../rpmdrake_.c:649 msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." msgstr "" "Itxoin mesedez, ispiluarekin kontaktatzen paketeen informazioa eguneratzeko." -#: ../rpmdrake_.c:650 +#: ../rpmdrake_.c:651 msgid "Error updating medium" msgstr "Okerra euskarria eguneratzen" -#: ../rpmdrake_.c:651 +#: ../rpmdrake_.c:652 msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information." msgstr "Oker zuzenezina gertatu da paketeen informazioa eguneratzekoan." -#: ../rpmdrake_.c:657 +#: ../rpmdrake_.c:658 msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "Nola hautatu eskuz zure ispilua" -#: ../rpmdrake_.c:658 +#: ../rpmdrake_.c:659 msgid "" "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" "launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" @@ -785,16 +785,16 @@ msgstr "" "\n" "Gero, berrabiarazi MandrakeUpdate" -#: ../rpmdrake_.c:664 +#: ../rpmdrake_.c:665 msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." msgstr "" "Itxoin mesedez, ispiluarekin kontaktatzen eguneratze paketeak hasieratzeko." -#: ../rpmdrake_.c:668 +#: ../rpmdrake_.c:669 msgid "Error adding update medium" msgstr "Okerra eguneratze euskarria gehitzerakoan" -#: ../rpmdrake_.c:669 +#: ../rpmdrake_.c:670 #, c-format msgid "" "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" @@ -816,50 +816,50 @@ msgstr "" "\n" "Beste ispilu batekin froga egin nahi duzu?" -#: ../rpmdrake_.c:698 +#: ../rpmdrake_.c:699 msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Itxoin mesedez, eskuratu daitezkeen paketeak bilatzen..." -#: ../rpmdrake_.c:721 +#: ../rpmdrake_.c:722 msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "Eskatutako pakete guztiak ondo instalatu dira." -#: ../rpmdrake_.c:721 +#: ../rpmdrake_.c:722 msgid "Everything installed successfully" msgstr "Guztia ondo instalatu da." -#: ../rpmdrake_.c:724 +#: ../rpmdrake_.c:725 msgid "Installation finished" msgstr "Instalazioa amaitu da" -#: ../rpmdrake_.c:727 +#: ../rpmdrake_.c:728 #, c-format msgid "Inspecting %s" msgstr "%s ikertzen" -#: ../rpmdrake_.c:743 +#: ../rpmdrake_.c:744 #, c-format msgid "Remove .%s" msgstr "Ezabatu .%s" -#: ../rpmdrake_.c:745 +#: ../rpmdrake_.c:746 #, c-format msgid "Use .%s as main file" msgstr "Erabili %s fitxategi nagusi gisa" -#: ../rpmdrake_.c:747 +#: ../rpmdrake_.c:748 msgid "Do nothing" msgstr "Ez egin ezer" -#: ../rpmdrake_.c:750 +#: ../rpmdrake_.c:751 msgid "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*" -#: ../rpmdrake_.c:759 +#: ../rpmdrake_.c:760 msgid "Inspect..." msgstr "Ikertu..." -#: ../rpmdrake_.c:772 +#: ../rpmdrake_.c:773 #, c-format msgid "" "The installation is finished; %s.\n" @@ -872,7 +872,7 @@ msgstr "" "Zenbait konfigurazio fitxategi `.rpmnew' edo `.rpmsave' bezala\n" "gorde dira, orain aztertu ditzakezu behar diren ekintzak burutzeko:" -#: ../rpmdrake_.c:773 +#: ../rpmdrake_.c:774 msgid "" "some packages failed to install\n" "correctly" @@ -880,32 +880,32 @@ msgstr "" "Zenbait pakete ezin dira ondo\n" "instalatu" -#: ../rpmdrake_.c:774 +#: ../rpmdrake_.c:775 msgid "everything was installed correctly" msgstr "guztia ondo instalatu da" -#: ../rpmdrake_.c:793 +#: ../rpmdrake_.c:794 msgid "Unable to get source packages." msgstr "Ezin dira sorburuko paketeak jaso." -#: ../rpmdrake_.c:794 +#: ../rpmdrake_.c:795 msgid "Unable to get source packages, sorry." msgstr "Barkatu, ezin dira sorburuko paketeak jaso." -#: ../rpmdrake_.c:801 +#: ../rpmdrake_.c:802 msgid "Change medium" msgstr "Aldatu euskarria" -#: ../rpmdrake_.c:802 +#: ../rpmdrake_.c:803 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Mesedez sartu \"%s\" izeneko euskarria [%s] gailuan" -#: ../rpmdrake_.c:810 +#: ../rpmdrake_.c:811 msgid "Installation failed" msgstr "Instalazioak huts egin du" -#: ../rpmdrake_.c:811 +#: ../rpmdrake_.c:812 msgid "" "Installation failed, some files are missing.\n" "You may want to update your sources database." @@ -913,36 +913,36 @@ msgstr "" "Instalazioak hutsegin du, zenbait fitxategi falta dira.\n" "Zure sorburuen datubasea eguneratu nahia izan dezakezu." -#: ../rpmdrake_.c:814 +#: ../rpmdrake_.c:815 msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." msgstr "" "Itxoin mesedez, paketeak ezabatzen beste batzu eguneratu ahal daitezen..." -#: ../rpmdrake_.c:823 +#: ../rpmdrake_.c:824 msgid "Program missing" msgstr "Programa falta da" -#: ../rpmdrake_.c:824 +#: ../rpmdrake_.c:825 msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." msgstr "Behar den programa bat falta da (grpmi). Egiaztatu zure instalazioa." -#: ../rpmdrake_.c:842 +#: ../rpmdrake_.c:843 msgid "Everything already installed." msgstr "Guztia instalatuta dago." -#: ../rpmdrake_.c:843 +#: ../rpmdrake_.c:844 msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)." msgstr "Guztia dagoeneko instalatuta (hau gertatu daiteke?)" -#: ../rpmdrake_.c:853 +#: ../rpmdrake_.c:854 msgid "Please wait, reading packages database..." msgstr "Itxoin mesedez, paketeen datubasea irakurtzen..." -#: ../rpmdrake_.c:891 +#: ../rpmdrake_.c:892 msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "Itxaoin mesedez, paketeak ezabatzen..." -#: ../rpmdrake_.c:906 +#: ../rpmdrake_.c:907 msgid "" "Welcome to the software removal tool!\n" "\n" @@ -954,7 +954,7 @@ msgstr "" "Tresna honek zure konputagailutik ezabatu nahi duzun softwarea aukeratzen\n" "lagunduko dizu." -#: ../rpmdrake_.c:911 +#: ../rpmdrake_.c:912 msgid "" "Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" @@ -967,7 +967,7 @@ msgstr "" "aukeratzen\n" "lagunduko dizu." -#: ../rpmdrake_.c:916 +#: ../rpmdrake_.c:917 msgid "" "Welcome to the software installation tool!\n" "\n" |