diff options
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r-- | po/et.po | 1576 |
1 files changed, 931 insertions, 645 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n" -"POT-Creation-Date: 2003-01-22 13:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-05 19:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-12 16:57+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" @@ -15,450 +15,590 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:39 -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Andmekandja loomine ebaõnnestus." - -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:40 -msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled." -msgstr "Andmekandja uuendamine ebaõnnestus; sellest loobutakse automaatselt." +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:51 -msgid "Add a source" -msgstr "Lisa allikas" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"Tarkvara paigaldamine\n" +"\n" +"Mandrake Linuxi CDROM või DVD sisaldavad tuhandeid tarkvarapakette.\n" +"Selle tööriista abil saate valida, milliseid soovite oma arvutile paigaldada." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:52 -msgid "Local files" -msgstr "Kohalikud failid" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"Mandrake uuendused\n" +"\n" +"Selle tööriista abil saate oma Mandrake Linuxit uuendada." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:52 -msgid "Path:" -msgstr "Otsingutee:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." +msgstr "" +"Tarkvara eemaldamine\n" +"\n" +"Selle tööriista abil saate valida eemaldatava tarkvara." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:53 -msgid "FTP server" -msgstr "FTP server" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Tekkis probleem järgmiste pakettide eemaldamisel:\n" +"\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:53 ../edit-urpm-sources.pl_.c:54 -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 ../edit-urpm-sources.pl_.c:179 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Problem during removal" +msgstr "Probleem eemaldamisel" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:54 -msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP server" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Palun oodake, eemaldan pakette..." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55 -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Otsingutee või haakepunkt:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Palun oodake, loen pakettide andmebaasi..." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55 -msgid "Removable device" -msgstr "Eemaldatav seade" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Paigaldusel tekkis probleem:\n" +"\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 ../rpmdrake_.c:548 -msgid "Security updates" -msgstr "Turvaparandused" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Problem during installation" +msgstr "Probleem paigaldusel" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:67 -msgid "Browse..." -msgstr "Sirvi.." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)." +msgstr "Kõik on juba paigaldatud (kas see pidigi nii olema?)." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:69 -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Valige peegel..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Everything already installed." +msgstr "Kõik on juba paigaldatud." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:89 -msgid "Login:" -msgstr "Kasutajanimi:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Kõik soovitud paketid said edukalt paigaldatud." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:89 ../edit-urpm-sources.pl_.c:223 -msgid "Password:" -msgstr "Parool:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Kõik paigaldati edukalt" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:94 -msgid "Name:" -msgstr "Nimi:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"Paigaldus on lõpetatud; %s\n" +"\n" +"Mõned seadetefailid loodi kui '.rpmnew' või '.rpmsave'. Te\n" +"võiksite mõnda neist nüüd uurida, et võtta ette järgmisi samme:" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:96 ../edit-urpm-sources.pl_.c:180 -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Suhteline tee synthesis/hdlist juurde:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "kõik paigaldati edukalt" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:104 -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Täitke vähemalt 2 esimest välja." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"some packages failed to install\n" +"correctly" +msgstr "" +"Mõnda paketti ei õnnestunud\n" +"korrektselt paigaldada" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:117 -msgid "Adding a source:" -msgstr "Allika lisamine:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." +msgstr "Palun oodake, eemaldan pakette, et uuendus oleks võimalik..." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:118 -msgid "Type of source:" -msgstr "Andmekandja tüüp:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Installation failed, some files are missing.\n" +"You may want to update your sources database." +msgstr "" +"Paigaldus ebaõnnestus, osa faile on puudu.\n" +"Võimalik, et peate allikate andmebaasi uuendama." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:122 ../edit-urpm-sources.pl_.c:194 -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:227 ../rpmdrake.pm_.c:97 ../rpmdrake.pm_.c:136 -#: ../rpmdrake.pm_.c:319 ../rpmdrake_.c:353 ../rpmdrake_.c:365 -#: ../rpmdrake_.c:369 ../rpmdrake_.c:916 ../rpmdrake_.c:950 -msgid "Ok" -msgstr "Olgu" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Paigaldus ebaõnnestus " -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:137 ../edit-urpm-sources.pl_.c:188 -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:194 ../edit-urpm-sources.pl_.c:234 -#: ../rpmdrake.pm_.c:319 ../rpmdrake.pm_.c:352 ../rpmdrake_.c:353 -#: ../rpmdrake_.c:950 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format msgid "Cancel" msgstr "Katkesta" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:144 -msgid "Please wait, adding medium..." -msgstr "Palun oodake, lisan andmekandja..." - -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:162 -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Palun oodake, eemaldan andmekandja..." - -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:173 -msgid "Edit a source" -msgstr "Allika muutmine" - -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:177 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Editing source \"%s\":" -msgstr "Allika \"%s\" muutmine:" - -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:183 -msgid "Save changes" -msgstr "Salvesta muutused" +msgid "Ok" +msgstr "Olgu" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:192 -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Jätkamiseks tuleb sisestada andmekandja" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Palun sisestage andmekandja nimega \"%s\" seadmesse [%s]" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:193 -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "Muutuste salvestamiseks tuleb andmekandja seadmesse sisestada." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Change medium" +msgstr "Muuda andmekandjat" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:198 -msgid "Please wait, updating medium..." -msgstr "Palun oodake, uuendan andmekandjat..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Unable to get source packages, sorry." +msgstr "Ei ole võimalik pakette kätte saada, vabandan." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:209 -msgid "Configure proxies" -msgstr "Vahendajate seadistamine" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Ei saa pakette kätte." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:215 -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"<proxyhost[:port]>):" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." msgstr "" -"Kui vajate vahendajat, sisestage masina nimi ja võimalusel port (süntaks: " -"<vahendajamasin[:port]>):" - -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:217 -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Vahendaja masinanimi:" - -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:219 -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "Vahendaja autentimiseks oleks tulus määrata kasutajanimi ja parool:" - -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:221 -msgid "User:" -msgstr "Kasutajanimi:" - -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:247 -msgid "Configure sources" -msgstr "Allikate seadistamine" - -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:254 -msgid "Enabled?" -msgstr "Kas lubada?" +"Vajalik rakendus (grpmi) puudub Teie süsteemist. Palun vaadake, milles viga." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:255 -msgid "Source" -msgstr "Allikas" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Program missing" +msgstr "Rakendus puudub" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:276 ../rpmdrake_.c:730 -msgid "Remove" -msgstr "Eemalda" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Inspect..." +msgstr "Uuri..." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:278 -msgid "Edit" -msgstr "Muuda" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Installation finished" +msgstr "Paigaldus lõpetatud" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:280 -msgid "Add..." -msgstr "Lisa..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Do nothing" +msgstr "Ära tee midagi" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:282 -msgid "Update..." -msgstr "Uuenda..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Use .%s as main file" +msgstr ".%s kasutamine põhifailina" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:283 -msgid "Proxy..." -msgstr "Vahendaja..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Remove .%s" +msgstr "Eemalda .%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:286 -msgid "Save and quit" -msgstr "Salvesta ja välju" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "changes:" +msgstr "muutused:" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:287 ../rpmdrake_.c:733 -msgid "Quit" -msgstr "Välju" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Inspecting %s" +msgstr "%s uurimine" -#: ../rpmdrake.pm_.c:93 -msgid "Yes" -msgstr "Jah" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Palun oodake, otsin kättesaadavaid pakette..." -#: ../rpmdrake.pm_.c:95 -msgid "No" -msgstr "Ei" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" +"\n" +"This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when your\n" +"Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake " +"Linux\n" +"Official Updates.\n" +"\n" +"Do you want to try another mirror?" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm_.c:127 -msgid "Info..." -msgstr "Info..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Error adding update medium" +msgstr "Viga uuenduste andmekandja lisamisel." -#: ../rpmdrake.pm_.c:180 -msgid "Austria" -msgstr "Austria" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." +msgstr "Palun oodake, võtan ühendust uuenduste saidiga." -#: ../rpmdrake.pm_.c:181 -msgid "Australia" -msgstr "Austraalia" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" +"updates' source.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm_.c:182 -msgid "Belgium" -msgstr "Belgia" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Kuidas valida peeglit käsitsi" -#: ../rpmdrake.pm_.c:183 -msgid "Brazil" -msgstr "Brasiilia" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information." +msgstr "Paketiinfo uuendamisel tekkis viga, ei saa jätkata." -#: ../rpmdrake.pm_.c:184 -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Error updating medium" +msgstr "Viga andmekandja uuendamisel" -#: ../rpmdrake.pm_.c:185 -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." +msgstr "Palun oodake, uuendan pakettide infot." -#: ../rpmdrake.pm_.c:186 -msgid "Czech Republic" -msgstr "Tšehhi Vabariik" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm_.c:187 -msgid "Germany" -msgstr "Saksamaa" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Pakettide paigaldamine" -#: ../rpmdrake.pm_.c:188 -msgid "Danmark" -msgstr "Taani" +#: ../rpmdrake:1 data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1 +#, c-format +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Mandrake uuendused" -#: ../rpmdrake.pm_.c:189 ../rpmdrake.pm_.c:193 -msgid "Greece" -msgstr "Kreeka" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Pakettide eemaldamine" -#: ../rpmdrake.pm_.c:190 -msgid "Spain" -msgstr "Hispaania" +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Quit" +msgstr "Välju" -#: ../rpmdrake.pm_.c:191 -msgid "Finland" -msgstr "Soome" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Install" +msgstr "Paigalda" -#: ../rpmdrake.pm_.c:192 -msgid "France" -msgstr "Prantsusmaa" +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Remove" +msgstr "Eemalda" -#: ../rpmdrake.pm_.c:194 -msgid "Israel" -msgstr "Iisrael" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Search" +msgstr "Otsi" -#: ../rpmdrake.pm_.c:195 -msgid "Italy" -msgstr "Itaalia" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Find:" +msgstr "Leia:" -#: ../rpmdrake.pm_.c:196 -msgid "Japan" -msgstr "Jaapan" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm_.c:197 -msgid "Korea" -msgstr "Korea" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Mõned paketid tuleb eemaldada" -#: ../rpmdrake.pm_.c:198 -msgid "Netherlands" -msgstr "Holland" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm_.c:199 -msgid "Norway" -msgstr "Norra" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Valitud on liiga palju pakette" -#: ../rpmdrake.pm_.c:200 -msgid "Poland" -msgstr "Poola" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Maximum information" +msgstr "Maks. info" -#: ../rpmdrake.pm_.c:201 -msgid "Portugal" -msgstr "Portugal" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Normal information" +msgstr "Tavainfo" -#: ../rpmdrake.pm_.c:202 -msgid "Russia" -msgstr "Venemaa" +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Update source(s)" +msgstr "Allika(te) uuendamine" -#: ../rpmdrake.pm_.c:203 -msgid "Sweden" -msgstr "Rootsi" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Pakettide nimekirja taaslaadimine" -#: ../rpmdrake.pm_.c:204 -msgid "Taiwan" -msgstr "Taiwan" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Reset the selection" +msgstr "Valiku lähtestamine" -#: ../rpmdrake.pm_.c:205 -msgid "United Kingdom" -msgstr "Suurbritannia" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "in files" +msgstr "failides" -#: ../rpmdrake.pm_.c:206 -msgid "China" -msgstr "Hiina" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "in descriptions" +msgstr "kirjeldustes" -#: ../rpmdrake.pm_.c:207 ../rpmdrake.pm_.c:208 ../rpmdrake.pm_.c:209 -#: ../rpmdrake.pm_.c:210 ../rpmdrake.pm_.c:261 -msgid "United States" -msgstr "USA" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "in names" +msgstr "nimedes" -#: ../rpmdrake.pm_.c:274 -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "Palun oodake, peeglite aadresse laetakse..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by update availability" +msgstr "uuenduse saadavuse järgi" -#: ../rpmdrake.pm_.c:280 -msgid "Error during download" -msgstr "Viga allalaadimisel" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by source repository" +msgstr "andmekandja asukoha järgi" -#: ../rpmdrake.pm_.c:289 -msgid "No mirror" -msgstr "Peeglit ei leitud" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by selection state" +msgstr "valikustaatuse järgi" -#: ../rpmdrake.pm_.c:307 -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Palun valige peegel." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by size" +msgstr "suuruse järgi" -#: ../rpmdrake.pm_.c:339 ../rpmdrake_.c:627 -msgid "Update source(s)" -msgstr "Allika(te) uuendamine" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by group" +msgstr "grupi järgi" -#: ../rpmdrake.pm_.c:343 -msgid "Select the source(s) you wish to update:" -msgstr "Valige allikas (allikad), mida soovite uuendada:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "All packages," +msgstr "Kõik paketid," -#: ../rpmdrake.pm_.c:347 -msgid "Update" -msgstr "Uuenda" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Kõik paketid, tähestikuliselt" -#: ../rpmdrake.pm_.c:357 -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Palun oodake, uuendan andmekandjat..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Mandrake valikud" -#: ../rpmdrake_.c:99 -msgid "Other" -msgstr "Muu" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Normal updates" +msgstr "Uuendused" -#: ../rpmdrake_.c:121 ../rpmdrake_.c:135 ../rpmdrake_.c:227 ../rpmdrake_.c:298 -msgid "(none)" -msgstr "(puudub)" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Turvaparandused/uuendused" -#: ../rpmdrake_.c:141 ../rpmdrake_.c:482 ../rpmdrake_.c:483 -msgid "(Not available)" -msgstr "(kättesaamatu)" +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Security updates" +msgstr "Turvaparandused" -#: ../rpmdrake_.c:151 ../rpmdrake_.c:208 -msgid "Search results" -msgstr "Otsingu tulemused" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Description: " +msgstr "Kirjeldus: " -#: ../rpmdrake_.c:151 -msgid "Search results (none)" -msgstr "Otsingu tulemus (ei leitud)" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Summary: " +msgstr "Kokkuvõte: " -#: ../rpmdrake_.c:161 ../rpmdrake_.c:172 -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Palun oodake, otsin..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Importance: " +msgstr "Tähtsus: " -#: ../rpmdrake_.c:175 -msgid "Stop" -msgstr "Peata" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake_.c:209 ../rpmdrake_.c:319 -msgid "Addable" -msgstr "Lisatavad" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Size: " +msgstr "Suurus: " -#: ../rpmdrake_.c:209 ../rpmdrake_.c:319 -msgid "Upgradable" -msgstr "Uuendatavad" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Version: " +msgstr "Versioon: " -#: ../rpmdrake_.c:211 -msgid "Not selected" -msgstr "Valimata" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Name: " +msgstr "Nimi: " -#: ../rpmdrake_.c:211 -msgid "Selected" -msgstr "Valitud" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Reason for update: " +msgstr "Uuendamise põhjus:" -#: ../rpmdrake_.c:240 -msgid "rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Praegu paigaldatud versioon:" -#: ../rpmdrake_.c:258 ../rpmdrake_.c:360 ../rpmdrake_.c:362 -msgid "More information on package..." -msgstr "Rohkem infot paketi kohta..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Source: " +msgstr "Allikas:" -#: ../rpmdrake_.c:259 -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Vajalik on üks järgmistest pakettidest:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "(Not available)" +msgstr "(kättesaamatu)" -#: ../rpmdrake_.c:259 -msgid "Please choose" -msgstr "Palun valige" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Muutuste logi:\n" -#: ../rpmdrake_.c:275 -msgid "unknown package " -msgstr "tundmatu pakett " +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Files:\n" +msgstr "Failid:\n" -#: ../rpmdrake_.c:285 -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Palun oodake, koostan nimekirja..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Valitud pakettide maht: %d MB" -#: ../rpmdrake_.c:300 -msgid "No update" -msgstr "Uuendusi ei ole" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Valitud: %d MB / Vaba kettapinda %d MB" -#: ../rpmdrake_.c:353 ../rpmdrake_.c:354 -msgid "More infos" -msgstr "Rohkem infot" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" +msgstr "" +"Sõltuvuste tõttu ei saa järgmisi pakette valida:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake_.c:355 -msgid "Information on packages" -msgstr "Info pakettide kohta" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +msgstr "" +"Kahjuks ei saa järgmisi pakette valida:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake_.c:376 -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Et kõik töötaks, on vaja lisaks eemaldada mõned paketid" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Mõned paketid jäävad paigaldamata" -#: ../rpmdrake_.c:377 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" "\n" msgstr "" -"Kõigi sõltuvuste rahuldamiseks eemaldatakse ka järgmised paketid:\n" +"Sõltuvuste rahuldamiseks tuleb paigaldada ka järgmised paketid:\n" "\n" -#: ../rpmdrake_.c:383 ../rpmdrake_.c:391 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Vajalikud lisapaketid" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "Some packages can't be removed" msgstr "Mõned paketid ei ole eemaldatavad" -#: ../rpmdrake_.c:384 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "" "Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" @@ -466,413 +606,563 @@ msgstr "" "Vabandan, aga nende pakettide eemaldamine võib halvata Teie süsteemi:\n" "\n" -#: ../rpmdrake_.c:392 ../rpmdrake_.c:451 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" "\n" msgstr "" -"Sõltuvuste tõttu ei saa järgmisi pakette valida:\n" +"Kõigi sõltuvuste rahuldamiseks eemaldatakse ka järgmised paketid:\n" "\n" -#: ../rpmdrake_.c:421 -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Vajalikud lisapaketid" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Et kõik töötaks, on vaja lisaks eemaldada mõned paketid" -#: ../rpmdrake_.c:422 -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Sõltuvuste rahuldamiseks tuleb paigaldada ka järgmised paketid:\n" -"\n" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "More information on package..." +msgstr "Rohkem infot paketi kohta..." -#: ../rpmdrake_.c:435 -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Mõned paketid jäävad paigaldamata" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Information on packages" +msgstr "Info pakettide kohta" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "More infos" +msgstr "Rohkem infot" -#: ../rpmdrake_.c:436 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Addable" +msgstr "Lisatavad" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Upgradable" +msgstr "Uuendatavad" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" +"The list of updates is void. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." msgstr "" -"Kahjuks ei saa järgmisi pakette valida:\n" -"\n" -#: ../rpmdrake_.c:450 ../rpmdrake_.c:684 -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Mõned paketid tuleb eemaldada" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "No update" +msgstr "Uuendusi ei ole" -#: ../rpmdrake_.c:472 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Valitud: %d MB / Vaba kettapinda %d MB" +msgid "(none)" +msgstr "(puudub)" -#: ../rpmdrake_.c:474 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Valitud pakettide maht: %d MB" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Palun oodake, koostan nimekirja..." -#: ../rpmdrake_.c:482 -msgid "Files:\n" -msgstr "Failid:\n" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "unknown package " +msgstr "tundmatu pakett " -#: ../rpmdrake_.c:483 -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Muutuste logi:\n" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Vajalik on üks järgmistest pakettidest:" -#: ../rpmdrake_.c:486 -msgid "Source: " -msgstr "Allikas:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please choose" +msgstr "Palun valige" -#: ../rpmdrake_.c:487 -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Praegu paigaldatud versioon:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" -#: ../rpmdrake_.c:491 -msgid "Reason for update: " -msgstr "Uuendamise põhjus:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Not selected" +msgstr "Valimata" -#: ../rpmdrake_.c:493 -msgid "Name: " -msgstr "Nimi: " +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Selected" +msgstr "Valitud" -#: ../rpmdrake_.c:494 -msgid "Version: " -msgstr "Versioon: " +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Search results" +msgstr "Otsingu tulemused" -#: ../rpmdrake_.c:495 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "Stop" +msgstr "Peata" -#: ../rpmdrake_.c:495 -msgid "Size: " -msgstr "Suurus: " +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Palun oodake, otsin..." -#: ../rpmdrake_.c:497 -msgid "Importance: " -msgstr "Tähtsus: " +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Search results (none)" +msgstr "Otsingu tulemus (ei leitud)" -#: ../rpmdrake_.c:498 -msgid "Summary: " -msgstr "Kokkuvõte: " +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Other" +msgstr "Muu" -#: ../rpmdrake_.c:499 -msgid "Description: " -msgstr "Kirjeldus: " +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the packages source editor!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" -#: ../rpmdrake_.c:548 -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Turvaparandused/uuendused" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Save and quit" +msgstr "Salvesta ja välju" -#: ../rpmdrake_.c:548 -msgid "Normal updates" -msgstr "Uuendused" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Proxy..." +msgstr "Vahendaja..." -#: ../rpmdrake_.c:567 -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Mandrake valikud" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Update..." +msgstr "Uuenda..." -#: ../rpmdrake_.c:568 -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Kõik paketid, tähestikuliselt" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Add..." +msgstr "Lisa..." -#: ../rpmdrake_.c:569 -msgid "All packages," -msgstr "Kõik paketid," +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Edit" +msgstr "Muuda" -#: ../rpmdrake_.c:592 -msgid "by group" -msgstr "grupi järgi" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Source" +msgstr "Allikas" -#: ../rpmdrake_.c:592 -msgid "by size" -msgstr "suuruse järgi" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Enabled?" +msgstr "Kas lubada?" -#: ../rpmdrake_.c:593 -msgid "by selection state" -msgstr "valikustaatuse järgi" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Configure sources" +msgstr "Allikate seadistamine" -#: ../rpmdrake_.c:594 -msgid "by source repository" -msgstr "andmekandja asukoha järgi" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Password:" +msgstr "Parool:" -#: ../rpmdrake_.c:594 -msgid "by update availability" -msgstr "uuenduse saadavuse järgi" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "User:" +msgstr "Kasutajanimi:" -#: ../rpmdrake_.c:615 -msgid "in descriptions" -msgstr "kirjeldustes" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "Vahendaja autentimiseks oleks tulus määrata kasutajanimi ja parool:" -#: ../rpmdrake_.c:615 -msgid "in files" -msgstr "failides" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Vahendaja masinanimi:" -#: ../rpmdrake_.c:615 -msgid "in names" -msgstr "nimedes" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"<proxyhost[:port]>):" +msgstr "" +"Kui vajate vahendajat, sisestage masina nimi ja võimalusel port (süntaks: " +"<vahendajamasin[:port]>):" -#: ../rpmdrake_.c:626 -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Pakettide nimekirja taaslaadimine" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Configure proxies" +msgstr "Vahendajate seadistamine" -#: ../rpmdrake_.c:626 -msgid "Reset the selection" -msgstr "Valiku lähtestamine" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Please wait, updating medium..." +msgstr "Palun oodake, uuendan andmekandjat..." -#: ../rpmdrake_.c:652 -msgid "Maximum information" -msgstr "Maks. info" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "Muutuste salvestamiseks tuleb andmekandja seadmesse sisestada." -#: ../rpmdrake_.c:652 -msgid "Normal information" -msgstr "Tavainfo" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Jätkamiseks tuleb sisestada andmekandja" -#: ../rpmdrake_.c:674 -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Valitud on liiga palju pakette" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Save changes" +msgstr "Salvesta muutused" -#: ../rpmdrake_.c:720 -msgid "Find:" -msgstr "Leia:" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Suhteline tee synthesis/hdlist juurde:" -#: ../rpmdrake_.c:725 -msgid "Search" -msgstr "Otsi" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../rpmdrake_.c:731 -msgid "Install" -msgstr "Paigalda" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Editing source \"%s\":" +msgstr "Allika \"%s\" muutmine:" -#: ../rpmdrake_.c:738 data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1 -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Mandrake uuendused" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Edit a source" +msgstr "Allika muutmine" -#: ../rpmdrake_.c:738 -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Pakettide paigaldamine" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Palun oodake, eemaldan andmekandja..." -#: ../rpmdrake_.c:738 -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Pakettide eemaldamine" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Please wait, adding medium..." +msgstr "Palun oodake, lisan andmekandja..." -#: ../rpmdrake_.c:779 -msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." -msgstr "Palun oodake, uuendan pakettide infot." +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Type of source:" +msgstr "Andmekandja tüüp:" -#: ../rpmdrake_.c:781 -msgid "Error updating medium" -msgstr "Viga andmekandja uuendamisel" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Adding a source:" +msgstr "Allika lisamine:" -#: ../rpmdrake_.c:782 -msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information." -msgstr "Paketiinfo uuendamisel tekkis viga, ei saa jätkata." +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" -#: ../rpmdrake_.c:787 -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Kuidas valida peeglit käsitsi" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Täitke vähemalt 2 esimest välja." -#: ../rpmdrake_.c:795 -msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." -msgstr "Palun oodake, võtan ühendust uuenduste saidiga." +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Name:" +msgstr "Nimi:" -#: ../rpmdrake_.c:798 -msgid "Error adding update medium" -msgstr "Viga uuenduste andmekandja lisamisel." +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Login:" +msgstr "Kasutajanimi:" -#: ../rpmdrake_.c:829 -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Palun oodake, otsin kättesaadavaid pakette..." +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Valige peegel..." -#: ../rpmdrake_.c:861 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "%s uurimine" +msgid "Browse..." +msgstr "Sirvi.." -#: ../rpmdrake_.c:880 -msgid "changes:" -msgstr "muutused:" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Otsingutee või haakepunkt:" -#: ../rpmdrake_.c:884 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Eemalda .%s" +msgid "Removable device" +msgstr "Eemaldatav seade" -#: ../rpmdrake_.c:886 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr ".%s kasutamine põhifailina" +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP server" -#: ../rpmdrake_.c:888 -msgid "Do nothing" -msgstr "Ära tee midagi" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "FTP server" +msgstr "FTP server" -#: ../rpmdrake_.c:900 -msgid "Installation finished" -msgstr "Paigaldus lõpetatud" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Path:" +msgstr "Otsingutee:" -#: ../rpmdrake_.c:910 -msgid "Inspect..." -msgstr "Uuri..." +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Local files" +msgstr "Kohalikud failid" -#: ../rpmdrake_.c:925 -msgid "Program missing" -msgstr "Rakendus puudub" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Add a source" +msgstr "Lisa allikas" -#: ../rpmdrake_.c:926 -msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." -msgstr "" -"Vajalik rakendus (grpmi) puudub Teie süsteemist. Palun vaadake, milles viga." +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled." +msgstr "Andmekandja uuendamine ebaõnnestus; sellest loobutakse automaatselt." -#: ../rpmdrake_.c:940 -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Ei saa pakette kätte." +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Andmekandja loomine ebaõnnestus." -#: ../rpmdrake_.c:941 -msgid "Unable to get source packages, sorry." -msgstr "Ei ole võimalik pakette kätte saada, vabandan." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Palun oodake, uuendan andmekandjat..." -#: ../rpmdrake_.c:948 -msgid "Change medium" -msgstr "Muuda andmekandjat" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Update" +msgstr "Uuenda" -#: ../rpmdrake_.c:949 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Palun sisestage andmekandja nimega \"%s\" seadmesse [%s]" +msgid "Select the source(s) you wish to update:" +msgstr "Valige allikas (allikad), mida soovite uuendada:" -#: ../rpmdrake_.c:957 -msgid "Installation failed" -msgstr "Paigaldus ebaõnnestus " +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Palun valige peegel." -#: ../rpmdrake_.c:958 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Installation failed, some files are missing.\n" -"You may want to update your sources database." +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." msgstr "" -"Paigaldus ebaõnnestus, osa faile on puudu.\n" -"Võimalik, et peate allikate andmebaasi uuendama." -#: ../rpmdrake_.c:961 -msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." -msgstr "Palun oodake, eemaldan pakette, et uuendus oleks võimalik..." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "No mirror" +msgstr "Peeglit ei leitud" -#: ../rpmdrake_.c:982 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" "\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." msgstr "" -"Paigaldus on lõpetatud; %s\n" -"\n" -"Mõned seadetefailid loodi kui '.rpmnew' või '.rpmsave'. Te\n" -"võiksite mõnda neist nüüd uurida, et võtta ette järgmisi samme:" -#: ../rpmdrake_.c:982 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Error during download" +msgstr "Viga allalaadimisel" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "Palun oodake, peeglite aadresse laetakse..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"some packages failed to install\n" -"correctly" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Mõnda paketti ei õnnestunud\n" -"korrektselt paigaldada" -#: ../rpmdrake_.c:983 -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "kõik paigaldati edukalt" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "United States" +msgstr "USA" -#: ../rpmdrake_.c:985 -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Kõik paigaldati edukalt" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "China" +msgstr "Hiina" -#: ../rpmdrake_.c:986 -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Kõik soovitud paketid said edukalt paigaldatud." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "United Kingdom" +msgstr "Suurbritannia" -#: ../rpmdrake_.c:989 -msgid "Everything already installed." -msgstr "Kõik on juba paigaldatud." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwan" -#: ../rpmdrake_.c:990 -msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)." -msgstr "Kõik on juba paigaldatud (kas see pidigi nii olema?)." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Sweden" +msgstr "Rootsi" -#: ../rpmdrake_.c:997 -msgid "Problem during installation" -msgstr "Probleem paigaldusel" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Russia" +msgstr "Venemaa" -#: ../rpmdrake_.c:998 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Paigaldusel tekkis probleem:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Portugal" +msgstr "Portugal" -#: ../rpmdrake_.c:1012 -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Palun oodake, loen pakettide andmebaasi..." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Poland" +msgstr "Poola" -#: ../rpmdrake_.c:1053 -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Palun oodake, eemaldan pakette..." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Norway" +msgstr "Norra" -#: ../rpmdrake_.c:1056 -msgid "Problem during removal" -msgstr "Probleem eemaldamisel" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Netherlands" +msgstr "Holland" -#: ../rpmdrake_.c:1057 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Tekkis probleem järgmiste pakettide eemaldamisel:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Korea" +msgstr "Korea" -#: ../rpmdrake_.c:1089 -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" -"Tarkvara eemaldamine\n" -"\n" -"Selle tööriista abil saate valida eemaldatava tarkvara." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Japan" +msgstr "Jaapan" -#: ../rpmdrake_.c:1094 -msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." -msgstr "" -"Mandrake uuendused\n" -"\n" -"Selle tööriista abil saate oma Mandrake Linuxit uuendada." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Italy" +msgstr "Itaalia" -#: ../rpmdrake_.c:1099 -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"Tarkvara paigaldamine\n" -"\n" -"Mandrake Linuxi CDROM või DVD sisaldavad tuhandeid tarkvarapakette.\n" -"Selle tööriista abil saate valida, milliseid soovite oma arvutile paigaldada." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Israel" +msgstr "Iisrael" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Greece" +msgstr "Kreeka" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "France" +msgstr "Prantsusmaa" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Finland" +msgstr "Soome" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Spain" +msgstr "Hispaania" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Danmark" +msgstr "Taani" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Germany" +msgstr "Saksamaa" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Czech Republic" +msgstr "Tšehhi Vabariik" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Brazil" +msgstr "Brasiilia" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Belgium" +msgstr "Belgia" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Australia" +msgstr "Austraalia" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Austria" +msgstr "Austria" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Info..." +msgstr "Info..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "No" +msgstr "Ei" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Jah" + +#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 +msgid "Install Software" +msgstr "Tarkvara paigaldamine" #: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1 msgid "Remove Software" @@ -881,7 +1171,3 @@ msgstr "Tarkvara eemaldamine" #: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 msgid "Software Sources Manager" msgstr "Tarkvaraallikate haldur" - -#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 -msgid "Install Software" -msgstr "Tarkvara paigaldamine" |