diff options
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r-- | po/et.po | 252 |
1 files changed, 52 insertions, 200 deletions
@@ -1,4 +1,4 @@ -# translation of grpmi-et.po to Estonian +# translation of rpmdrake.po to Estonian # Copyright (C) 1999,2003 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 1999 MandrakeSoft # Riho Kurg <rx@linux.ee>, 1999-2000 @@ -6,9 +6,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: grpmi-et\n" +"Project-Id-Version: rpmdrake\n" "POT-Creation-Date: 2003-05-13 13:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-01-19 17:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-05-13 15:54+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n" "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -66,13 +66,13 @@ msgstr "" "Selle tööriista abil saate valida eemaldatava tarkvara." #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "There was a problem during the removal of packages:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Paigaldamisel juhtus järgmine viga:\n" +"Pakettide eemaldamisel juhtus järgmine viga:\n" "\n" "%s" @@ -92,7 +92,7 @@ msgid "Please wait, reading packages database..." msgstr "Palun oodake, loen pakettide andmebaasi..." #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" "\n" @@ -103,19 +103,19 @@ msgstr "" "%s" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installation failed" -msgstr "HTTP Interface operatsioon ebaõnnestus\n" +msgstr "Paigaldamine ebaõnnestus" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Paigaldamiseks valmistumine..." +msgstr "Parandamatu viga: kahjuks ei leitud paigaldamiseks ühtegi paketti." #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No package found for installation." -msgstr "Paigaldamiseks valmistumine..." +msgstr "Paigaldamiseks ei leitud ühtegi paketti." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -146,17 +146,17 @@ msgid "everything was installed correctly" msgstr "kõik paigaldati edukalt" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Problem during installation" -msgstr "Paigaldusel tekkisid probleemid" +msgstr "Paigaldusel tekkis probleem" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Paigaldan paketti '%s' (%s/%s).." +msgstr "Paigaldan paketti '%s' (%s/%s)..." #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Paigaldamiseks valmistumine..." @@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "" "Võimalik, et peate allikate andmebaasi uuendama." #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" "\n" @@ -191,7 +191,7 @@ msgid "" "\n" "Do you want to continue installation?" msgstr "" -"Järgmised paketid tuleb eemaldada, et saaks teisi uuendada:\n" +"Järgmistel pakettidel puudub korralik signatuur:\n" "\n" "%s\n" "\n" @@ -200,12 +200,12 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "" +msgstr "Signatuuride kontrollimine..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Laadin võrgust paketti '%s' (%s/%s).." +msgstr "Laadin võrgust paketti '%s' (%s/%s)..." #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -218,7 +218,7 @@ msgid "Ok" msgstr "Olgu" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Palun sisestage andmekandja nimega \"%s\" seadmesse [%s]" @@ -233,14 +233,14 @@ msgid "Initializing..." msgstr "Initsialiseerin.." #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Package installation..." -msgstr "Paigaldamiseks valmistumine..." +msgstr "Paigaldan..." #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Vabandust, pakette saab paigaldada ainult administraator." +msgstr "Vabandust, pakette ei õnnetunud kätte saada. %s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -352,14 +352,14 @@ msgid "A fatal error occurred: %s." msgstr "Tekkis saatuslik viga: %s." #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Fatal error" -msgstr "Faili viga" +msgstr "Saatuslik viga" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Paigaldamiseks valmistumine..." +msgstr "Pakettide paigaldamine" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -446,7 +446,7 @@ msgstr "Valitud on liiga palju pakette" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Maximum information" -msgstr "Maks. info" +msgstr "Täielik info" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -486,7 +486,7 @@ msgstr "nimedes" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "by update availability" -msgstr "uuenduse saadavuse järgi" +msgstr "uuendamisstaatuse järgi" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -546,7 +546,7 @@ msgstr "Kirjeldus: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Reason for update: " -msgstr "Uuendamise põhjus:" +msgstr "Uuendamise põhjus: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -581,12 +581,12 @@ msgstr "Nimi: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Currently installed version: " -msgstr "Praegu paigaldatud versioon:" +msgstr "Praegu paigaldatud versioon: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Source: " -msgstr "Allikas:" +msgstr "Allikas: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -643,14 +643,14 @@ msgstr "" "%s" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s conflicts with %s" -msgstr "vastuolu paketiga" +msgstr "%s ja %s on konfliktis" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Paketti '%s' ei saa paigaldada\n" +msgstr "Mõnda paketti ei saa paigaldada" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -668,9 +668,9 @@ msgid "Additional packages needed" msgstr "Vajalikud lisapaketid" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Paketti '%s' ei saa paigaldada\n" +msgstr "Mõnda paketti ei saa eemaldada" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -731,7 +731,7 @@ msgid "" msgstr "" "Uuenduste nimekiri on tühi. See tähendab, et Teie süsteemi\n" "paigaldatud pakettidele ei ole parajasti mingeid uuendusi või\n" -"et Te olete need juba kõik paigaldanud." +"Te olete need juba kõik paigaldanud." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -749,9 +749,9 @@ msgid "Please wait, listing packages..." msgstr "Palun oodake, koostan nimekirja..." #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unknown package " -msgstr "Ei saa paketti '%s' avada\n" +msgstr "tundmatu pakett " #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -769,9 +769,9 @@ msgid "rpmdrake" msgstr "rpmdrake" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Not selected" -msgstr "Leiti konfliktid" +msgstr "Valimata" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -824,9 +824,9 @@ msgid "Save and quit" msgstr "Salvesta ja välju" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Proxy..." -msgstr "Viga..." +msgstr "Vahendaja..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -924,7 +924,7 @@ msgid "URL:" msgstr "URL:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Editing source \"%s\":" msgstr "Allika \"%s\" muutmine:" @@ -1071,9 +1071,9 @@ msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" msgstr "`%s' allalaadimine, aega jäänud:%s, kiirus:%s" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "Kontrollin signatuuri paketil '%s'" +msgstr "'%s' allalaadimise alustamine..." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1126,7 +1126,7 @@ msgstr "" "Peeglite nimekirja allalaadimisel tekkis viga:\n" "\n" "%s\n" -"Võrk või MandrakeSofti veebilehekülg ei pruugi olla saadaval.\n" +"Võrk või MandrakeSofti veebilehekülg ei pruugi olla kättesaadav.\n" "Palun proovige varsti uuesti." #: ../rpmdrake.pm:1 @@ -1549,7 +1549,7 @@ msgstr "määratud šifri kasutamine ebaõnnestus\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312 msgid "problem with the CA cert (path?)\n" -msgstr "probleem CA sertifikaadiga (asukoht?)\n" +msgstr "probleem SK sertifikaadiga (asukoht?)\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315 msgid "Unrecognized transfer encoding\n" @@ -1571,151 +1571,3 @@ msgstr "Tarkvara eemaldamine" #: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 msgid "Software Sources Manager" msgstr "Tarkvaraallikate haldur" - -#~ msgid "" -#~ "some packages failed to install\n" -#~ "correctly" -#~ msgstr "" -#~ "Mõnda paketti ei õnnestunud\n" -#~ "korrektselt paigaldada" - -#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." -#~ msgstr "Palun oodake, eemaldan pakette, et uuendus oleks võimalik..." - -#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." -#~ msgstr "" -#~ "Vajalik rakendus (grpmi) puudub Teie süsteemist. Palun vaadake, milles " -#~ "viga." - -#~ msgid "Program missing" -#~ msgstr "Rakendus puudub" - -#~ msgid "Couldn't read RPM config files" -#~ msgstr "RPM konfiguratsiooni lugemine ebaõnnestus" - -#~ msgid "Couldn't open file\n" -#~ msgstr "Faili avamine ebaõnnestus\n" - -#~ msgid "Could not read lead bytes\n" -#~ msgstr "Algusbaitide lugemine ebaõnnestus\n" - -#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" -#~ msgstr "Selle paketi RPM versioon ei toeta signatuure\n" - -#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" -#~ msgstr "Signatuuri lugemine ('rpmReadSignature') ebaõnnestus\n" - -#~ msgid "No signatures\n" -#~ msgstr "Signatuur(id) puudu\n" - -#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n" -#~ msgstr "'makeTempFile' ebaõnnestus!\n" - -#~ msgid "Error reading file\n" -#~ msgstr "Viga faili lugemisel\n" - -#~ msgid "Error writing temp file\n" -#~ msgstr "Viga ajutise faili kirjutamisel\n" - -#~ msgid "No GPG signature in package\n" -#~ msgstr "GPG signatuur puudub\n" - -#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" -#~ msgstr "Ei saa RPM andmebaasi kirjutamiseks avada (Te ei ole juurkasutaja?)" - -#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing" -#~ msgstr "Ei saa RPM andmebaasi kirjutamiseks avada" - -#~ msgid "Couldn't start transaction" -#~ msgstr "Ei saa transaktsiooni alustada" - -#~ msgid "Package `%s' is corrupted\n" -#~ msgstr "Pakett '%s' on rikutud\n" - -#~ msgid "Error while checking dependencies" -#~ msgstr "Viga sõltuvuste kontrollil" - -#~ msgid "is needed by" -#~ msgstr "on vajalik paketile" - -#~ msgid "Error while checking dependencies 2" -#~ msgstr "Viga sõltuvuste teisel kontrollil " - -#~ msgid "Problems occurred during installation:\n" -#~ msgstr "Paigaldusel tekkinud probleemid:\n" - -#~ msgid "" -#~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n" -#~ "remove the %d downloaded package(s)?\n" -#~ "(they are located in %s)" -#~ msgstr "" -#~ "Küsimus puhastamise kohta: paigaldusel tekkis viga, kas soovite " -#~ "eemaldada\n" -#~ "%d allalaaditud paket(t)i?\n" -#~ "(nende asukoht on %s)" - -#~ msgid "Cleanup" -#~ msgstr "Puhastamine" - -#~ msgid "" -#~ "Conflicts were detected:\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Install aborted." -#~ msgstr "" -#~ "Leiti konfliktid:\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Paigaldus katkestati" - -#~ msgid "" -#~ "The following file is not valid:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?" -#~ msgstr "" -#~ "Järgnev fail on paigaldamiseks sobimatu:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Kas soovite jätkata (jättes selle paketi vahele)?" - -#~ msgid "Yes to all" -#~ msgstr "Vali kõik" - -#~ msgid "" -#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "Do you want to install it anyway?" -#~ msgstr "" -#~ "Paketi '%s' signatuur on vigane: \n" -#~ "%s\n" -#~ "Kas soovite seda tõesti paigaldada?" - -#~ msgid "Signature verification error" -#~ msgstr "Viga signatuuri kontrollimisel" - -#~ msgid "Retry download" -#~ msgstr "Püüa uuesti alla laadida" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error downloading package:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Error: %s\n" -#~ "Do you want to continue (skipping this package)?" -#~ msgstr "" -#~ "Paketi %s\n" -#~ "allalaadimisel tekkis järgmine viga: \n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Kas soovite jätkata (jättes selle paketi vahele)?" - -#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." -#~ msgstr "RPM seadistuste initsialiseerimine ei ole võimalik, vabandan." - -#~ msgid "RPM initialization error" -#~ msgstr "Viga RPM initsialiseerimisel" |