aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/et.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r--po/et.po252
1 files changed, 52 insertions, 200 deletions
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 6b09e035..92f7b211 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of grpmi-et.po to Estonian
+# translation of rpmdrake.po to Estonian
# Copyright (C) 1999,2003 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 1999 MandrakeSoft
# Riho Kurg <rx@linux.ee>, 1999-2000
@@ -6,9 +6,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: grpmi-et\n"
+"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
"POT-Creation-Date: 2003-05-13 13:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-01-19 17:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-05-13 15:54+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -66,13 +66,13 @@ msgstr ""
"Selle tööriista abil saate valida eemaldatava tarkvara."
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the removal of packages:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Paigaldamisel juhtus järgmine viga:\n"
+"Pakettide eemaldamisel juhtus järgmine viga:\n"
"\n"
"%s"
@@ -92,7 +92,7 @@ msgid "Please wait, reading packages database..."
msgstr "Palun oodake, loen pakettide andmebaasi..."
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the installation:\n"
"\n"
@@ -103,19 +103,19 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installation failed"
-msgstr "HTTP Interface operatsioon ebaõnnestus\n"
+msgstr "Paigaldamine ebaõnnestus"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr "Paigaldamiseks valmistumine..."
+msgstr "Parandamatu viga: kahjuks ei leitud paigaldamiseks ühtegi paketti."
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No package found for installation."
-msgstr "Paigaldamiseks valmistumine..."
+msgstr "Paigaldamiseks ei leitud ühtegi paketti."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -146,17 +146,17 @@ msgid "everything was installed correctly"
msgstr "kõik paigaldati edukalt"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Problem during installation"
-msgstr "Paigaldusel tekkisid probleemid"
+msgstr "Paigaldusel tekkis probleem"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Paigaldan paketti '%s' (%s/%s).."
+msgstr "Paigaldan paketti '%s' (%s/%s)..."
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Preparing packages installation..."
msgstr "Paigaldamiseks valmistumine..."
@@ -183,7 +183,7 @@ msgstr ""
"Võimalik, et peate allikate andmebaasi uuendama."
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
"\n"
@@ -191,7 +191,7 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to continue installation?"
msgstr ""
-"Järgmised paketid tuleb eemaldada, et saaks teisi uuendada:\n"
+"Järgmistel pakettidel puudub korralik signatuur:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
@@ -200,12 +200,12 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Verifying packages signatures..."
-msgstr ""
+msgstr "Signatuuride kontrollimine..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Laadin võrgust paketti '%s' (%s/%s).."
+msgstr "Laadin võrgust paketti '%s' (%s/%s)..."
#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -218,7 +218,7 @@ msgid "Ok"
msgstr "Olgu"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Palun sisestage andmekandja nimega \"%s\" seadmesse [%s]"
@@ -233,14 +233,14 @@ msgid "Initializing..."
msgstr "Initsialiseerin.."
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package installation..."
-msgstr "Paigaldamiseks valmistumine..."
+msgstr "Paigaldan..."
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "Vabandust, pakette saab paigaldada ainult administraator."
+msgstr "Vabandust, pakette ei õnnetunud kätte saada. %s"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -352,14 +352,14 @@ msgid "A fatal error occurred: %s."
msgstr "Tekkis saatuslik viga: %s."
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Fatal error"
-msgstr "Faili viga"
+msgstr "Saatuslik viga"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Paigaldamiseks valmistumine..."
+msgstr "Pakettide paigaldamine"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -446,7 +446,7 @@ msgstr "Valitud on liiga palju pakette"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Maximum information"
-msgstr "Maks. info"
+msgstr "Täielik info"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -486,7 +486,7 @@ msgstr "nimedes"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "by update availability"
-msgstr "uuenduse saadavuse järgi"
+msgstr "uuendamisstaatuse järgi"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -546,7 +546,7 @@ msgstr "Kirjeldus: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Reason for update: "
-msgstr "Uuendamise põhjus:"
+msgstr "Uuendamise põhjus: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -581,12 +581,12 @@ msgstr "Nimi: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Currently installed version: "
-msgstr "Praegu paigaldatud versioon:"
+msgstr "Praegu paigaldatud versioon: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Source: "
-msgstr "Allikas:"
+msgstr "Allikas: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -643,14 +643,14 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s conflicts with %s"
-msgstr "vastuolu paketiga"
+msgstr "%s ja %s on konfliktis"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Paketti '%s' ei saa paigaldada\n"
+msgstr "Mõnda paketti ei saa paigaldada"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -668,9 +668,9 @@ msgid "Additional packages needed"
msgstr "Vajalikud lisapaketid"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "Paketti '%s' ei saa paigaldada\n"
+msgstr "Mõnda paketti ei saa eemaldada"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -731,7 +731,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Uuenduste nimekiri on tühi. See tähendab, et Teie süsteemi\n"
"paigaldatud pakettidele ei ole parajasti mingeid uuendusi või\n"
-"et Te olete need juba kõik paigaldanud."
+"Te olete need juba kõik paigaldanud."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -749,9 +749,9 @@ msgid "Please wait, listing packages..."
msgstr "Palun oodake, koostan nimekirja..."
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unknown package "
-msgstr "Ei saa paketti '%s' avada\n"
+msgstr "tundmatu pakett "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -769,9 +769,9 @@ msgid "rpmdrake"
msgstr "rpmdrake"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Not selected"
-msgstr "Leiti konfliktid"
+msgstr "Valimata"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -824,9 +824,9 @@ msgid "Save and quit"
msgstr "Salvesta ja välju"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Proxy..."
-msgstr "Viga..."
+msgstr "Vahendaja..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -924,7 +924,7 @@ msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Editing source \"%s\":"
msgstr "Allika \"%s\" muutmine:"
@@ -1071,9 +1071,9 @@ msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
msgstr "`%s' allalaadimine, aega jäänud:%s, kiirus:%s"
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "Kontrollin signatuuri paketil '%s'"
+msgstr "'%s' allalaadimise alustamine..."
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1126,7 +1126,7 @@ msgstr ""
"Peeglite nimekirja allalaadimisel tekkis viga:\n"
"\n"
"%s\n"
-"Võrk või MandrakeSofti veebilehekülg ei pruugi olla saadaval.\n"
+"Võrk või MandrakeSofti veebilehekülg ei pruugi olla kättesaadav.\n"
"Palun proovige varsti uuesti."
#: ../rpmdrake.pm:1
@@ -1549,7 +1549,7 @@ msgstr "määratud šifri kasutamine ebaõnnestus\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312
msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
-msgstr "probleem CA sertifikaadiga (asukoht?)\n"
+msgstr "probleem SK sertifikaadiga (asukoht?)\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315
msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
@@ -1571,151 +1571,3 @@ msgstr "Tarkvara eemaldamine"
#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
msgid "Software Sources Manager"
msgstr "Tarkvaraallikate haldur"
-
-#~ msgid ""
-#~ "some packages failed to install\n"
-#~ "correctly"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mõnda paketti ei õnnestunud\n"
-#~ "korrektselt paigaldada"
-
-#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
-#~ msgstr "Palun oodake, eemaldan pakette, et uuendus oleks võimalik..."
-
-#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vajalik rakendus (grpmi) puudub Teie süsteemist. Palun vaadake, milles "
-#~ "viga."
-
-#~ msgid "Program missing"
-#~ msgstr "Rakendus puudub"
-
-#~ msgid "Couldn't read RPM config files"
-#~ msgstr "RPM konfiguratsiooni lugemine ebaõnnestus"
-
-#~ msgid "Couldn't open file\n"
-#~ msgstr "Faili avamine ebaõnnestus\n"
-
-#~ msgid "Could not read lead bytes\n"
-#~ msgstr "Algusbaitide lugemine ebaõnnestus\n"
-
-#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
-#~ msgstr "Selle paketi RPM versioon ei toeta signatuure\n"
-
-#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
-#~ msgstr "Signatuuri lugemine ('rpmReadSignature') ebaõnnestus\n"
-
-#~ msgid "No signatures\n"
-#~ msgstr "Signatuur(id) puudu\n"
-
-#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n"
-#~ msgstr "'makeTempFile' ebaõnnestus!\n"
-
-#~ msgid "Error reading file\n"
-#~ msgstr "Viga faili lugemisel\n"
-
-#~ msgid "Error writing temp file\n"
-#~ msgstr "Viga ajutise faili kirjutamisel\n"
-
-#~ msgid "No GPG signature in package\n"
-#~ msgstr "GPG signatuur puudub\n"
-
-#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
-#~ msgstr "Ei saa RPM andmebaasi kirjutamiseks avada (Te ei ole juurkasutaja?)"
-
-#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
-#~ msgstr "Ei saa RPM andmebaasi kirjutamiseks avada"
-
-#~ msgid "Couldn't start transaction"
-#~ msgstr "Ei saa transaktsiooni alustada"
-
-#~ msgid "Package `%s' is corrupted\n"
-#~ msgstr "Pakett '%s' on rikutud\n"
-
-#~ msgid "Error while checking dependencies"
-#~ msgstr "Viga sõltuvuste kontrollil"
-
-#~ msgid "is needed by"
-#~ msgstr "on vajalik paketile"
-
-#~ msgid "Error while checking dependencies 2"
-#~ msgstr "Viga sõltuvuste teisel kontrollil "
-
-#~ msgid "Problems occurred during installation:\n"
-#~ msgstr "Paigaldusel tekkinud probleemid:\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n"
-#~ "remove the %d downloaded package(s)?\n"
-#~ "(they are located in %s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Küsimus puhastamise kohta: paigaldusel tekkis viga, kas soovite "
-#~ "eemaldada\n"
-#~ "%d allalaaditud paket(t)i?\n"
-#~ "(nende asukoht on %s)"
-
-#~ msgid "Cleanup"
-#~ msgstr "Puhastamine"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Conflicts were detected:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Install aborted."
-#~ msgstr ""
-#~ "Leiti konfliktid:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Paigaldus katkestati"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following file is not valid:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Järgnev fail on paigaldamiseks sobimatu:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Kas soovite jätkata (jättes selle paketi vahele)?"
-
-#~ msgid "Yes to all"
-#~ msgstr "Vali kõik"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Do you want to install it anyway?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Paketi '%s' signatuur on vigane: \n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Kas soovite seda tõesti paigaldada?"
-
-#~ msgid "Signature verification error"
-#~ msgstr "Viga signatuuri kontrollimisel"
-
-#~ msgid "Retry download"
-#~ msgstr "Püüa uuesti alla laadida"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error downloading package:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Error: %s\n"
-#~ "Do you want to continue (skipping this package)?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Paketi %s\n"
-#~ "allalaadimisel tekkis järgmine viga: \n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Kas soovite jätkata (jättes selle paketi vahele)?"
-
-#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
-#~ msgstr "RPM seadistuste initsialiseerimine ei ole võimalik, vabandan."
-
-#~ msgid "RPM initialization error"
-#~ msgstr "Viga RPM initsialiseerimisel"