diff options
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r-- | po/et.po | 283 |
1 files changed, 153 insertions, 130 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n" -"POT-Creation-Date: 2002-08-30 10:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-30 20:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-24 10:49+0300\n" "Last-Translator: Riho Kurg <rx@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Otsingutee või haakepunkt:" msgid "Removable device" msgstr "Eemaldatav seade" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:59 ../rpmdrake_.c:465 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:59 ../rpmdrake_.c:461 msgid "Security updates" msgstr "Turvaparandused" @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "Valige peegel.." msgid "Login:" msgstr "Kasutaja:" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:92 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:92 ../edit-urpm-sources.pl_.c:228 msgid "Password:" msgstr "Salasõna:" @@ -105,14 +105,16 @@ msgid "Type of source:" msgstr "Andmekandja tüüp:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:124 ../edit-urpm-sources.pl_.c:183 -#: ../rpmdrake.pm_.c:78 ../rpmdrake.pm_.c:98 ../rpmdrake.pm_.c:272 -#: ../rpmdrake_.c:322 ../rpmdrake_.c:780 ../rpmdrake_.c:806 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:232 ../rpmdrake.pm_.c:78 ../rpmdrake.pm_.c:98 +#: ../rpmdrake.pm_.c:270 ../rpmdrake_.c:318 ../rpmdrake_.c:777 +#: ../rpmdrake_.c:803 msgid "Ok" msgstr "OK" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:127 ../edit-urpm-sources.pl_.c:175 #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:183 ../edit-urpm-sources.pl_.c:202 -#: ../rpmdrake.pm_.c:272 ../rpmdrake_.c:322 ../rpmdrake_.c:806 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:233 ../rpmdrake.pm_.c:270 ../rpmdrake_.c:318 +#: ../rpmdrake_.c:803 msgid "Cancel" msgstr "Katkesta" @@ -162,43 +164,73 @@ msgstr "Uuendus" msgid "Please wait, updating media..." msgstr "Palun oodake, uuendan meediat.." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:216 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:215 +#, fuzzy +msgid "Configure proxies" +msgstr "Seadista meedia(d)" + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:220 +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"<proxyhost[:port]>):" +msgstr "" + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:222 +#, fuzzy +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Vahendaja kasutajatunnus:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:224 +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "" + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:226 +#, fuzzy +msgid "User:" +msgstr "Kasutajatunnus:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:250 msgid "Configure sources" msgstr "Seadista meedia(d)" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:217 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:251 msgid "Enabled?" msgstr "Kasutatav?" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:217 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:251 msgid "Source" msgstr "Allikas" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:245 ../rpmdrake_.c:602 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:279 ../rpmdrake_.c:598 msgid "Remove" msgstr "Eemalda" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:247 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:281 msgid "Edit" msgstr "Muuda" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:249 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:283 msgid "Add..." msgstr "Lisa.." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:251 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:285 msgid "Update..." msgstr "Uuenda.." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:254 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:286 +#, fuzzy +msgid "Proxy..." +msgstr "Viga..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:289 msgid "Save and quit" msgstr "Salvesta ja välju" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:255 ../rpmdrake_.c:605 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:290 ../rpmdrake_.c:601 msgid "Quit" msgstr "Välju" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:265 ../rpmdrake_.c:905 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:300 ../rpmdrake_.c:902 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -209,7 +241,7 @@ msgstr "" "\n" "Kas jätkan?" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:268 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:303 msgid "" "Welcome to the packages source editor!\n" "\n" @@ -340,11 +372,11 @@ msgid "China" msgstr "Hiina" #: ../rpmdrake.pm_.c:167 ../rpmdrake.pm_.c:168 ../rpmdrake.pm_.c:169 -#: ../rpmdrake.pm_.c:170 ../rpmdrake.pm_.c:222 +#: ../rpmdrake.pm_.c:170 ../rpmdrake.pm_.c:220 msgid "United States" msgstr "USA" -#: ../rpmdrake.pm_.c:230 +#: ../rpmdrake.pm_.c:228 msgid "" "I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" "Please check that your network is currently running.\n" @@ -357,15 +389,15 @@ msgstr "" "\n" "Kas jätkan?" -#: ../rpmdrake.pm_.c:234 +#: ../rpmdrake.pm_.c:232 msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." msgstr "Palun oodake, peeglite aadresse laetakse.." -#: ../rpmdrake.pm_.c:240 +#: ../rpmdrake.pm_.c:238 msgid "Error during download" msgstr "Viga allalaadimisel" -#: ../rpmdrake.pm_.c:241 +#: ../rpmdrake.pm_.c:239 #, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirrors list:\n" @@ -380,11 +412,11 @@ msgstr "" "Võrk või MandrakeSoft-i veebisait ei ole kättesaadav.\n" "Palun proovige hiljem uuesti." -#: ../rpmdrake.pm_.c:249 +#: ../rpmdrake.pm_.c:247 msgid "No mirror" msgstr "Peeglit ei leita" -#: ../rpmdrake.pm_.c:250 +#: ../rpmdrake.pm_.c:248 msgid "" "I can't find any suitable mirror.\n" "\n" @@ -399,7 +431,7 @@ msgstr "" "mil Teie arvuti protsessori arhitektuur ei ole Mandrake Linuxi ametlike\n" "uuenduste poolt toetatud." -#: ../rpmdrake.pm_.c:264 +#: ../rpmdrake.pm_.c:262 msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "Palun valige peegel." @@ -407,75 +439,75 @@ msgstr "Palun valige peegel." msgid "Other" msgstr "" -#: ../rpmdrake_.c:135 ../rpmdrake_.c:425 ../rpmdrake_.c:426 +#: ../rpmdrake_.c:131 ../rpmdrake_.c:421 ../rpmdrake_.c:422 msgid "(Non available)" msgstr "(kättesaamatu)" -#: ../rpmdrake_.c:143 ../rpmdrake_.c:194 +#: ../rpmdrake_.c:139 ../rpmdrake_.c:190 msgid "Search results" msgstr "Otsingu tulemused" -#: ../rpmdrake_.c:143 +#: ../rpmdrake_.c:139 msgid "Search results (none)" msgstr "Otsingu tulemus (ei leitud)" -#: ../rpmdrake_.c:158 +#: ../rpmdrake_.c:154 msgid "Please wait, searching..." msgstr "Palun oodake, otsin.." -#: ../rpmdrake_.c:161 +#: ../rpmdrake_.c:157 msgid "Stop" msgstr "Peatu" -#: ../rpmdrake_.c:195 ../rpmdrake_.c:295 +#: ../rpmdrake_.c:191 ../rpmdrake_.c:291 msgid "Addable" msgstr "Lisatavad" -#: ../rpmdrake_.c:195 ../rpmdrake_.c:295 +#: ../rpmdrake_.c:191 ../rpmdrake_.c:291 msgid "Upgradable" msgstr "Uuendatavad" -#: ../rpmdrake_.c:197 +#: ../rpmdrake_.c:193 #, fuzzy msgid "Not selected" msgstr "" "Ei vali\n" "midagi" -#: ../rpmdrake_.c:197 +#: ../rpmdrake_.c:193 #, fuzzy msgid "Selected" msgstr "Vali kõik" -#: ../rpmdrake_.c:232 +#: ../rpmdrake_.c:228 msgid "More information on package..." msgstr "" -#: ../rpmdrake_.c:234 +#: ../rpmdrake_.c:230 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "vajalik on üks järgmistest pakettidest:" -#: ../rpmdrake_.c:234 +#: ../rpmdrake_.c:230 msgid "Please choose" msgstr "Palun valige" -#: ../rpmdrake_.c:250 +#: ../rpmdrake_.c:246 msgid "unknown package " msgstr "Tundmatu pakett " -#: ../rpmdrake_.c:260 +#: ../rpmdrake_.c:256 msgid "Please wait, listing packages..." msgstr "Palun oodake, koostan nimekirja.." -#: ../rpmdrake_.c:274 +#: ../rpmdrake_.c:270 msgid "(none)" msgstr "(ühtki)" -#: ../rpmdrake_.c:276 +#: ../rpmdrake_.c:272 msgid "No update" msgstr "Uuendusi ei ole" -#: ../rpmdrake_.c:277 +#: ../rpmdrake_.c:273 msgid "" "The list of updates is void. This means that either there is\n" "no available update for the packages installed on your computer,\n" @@ -484,11 +516,11 @@ msgstr "" "Uuenduste nimekiri on tühi. See tähendab, et uuendusi hetkel ei ole \n" "või olete kõik need juba installinud." -#: ../rpmdrake_.c:328 +#: ../rpmdrake_.c:324 msgid "Some additional packages need to be removed" msgstr "Et kõik töötaks, on vaja lisaks installida mõned paketid" -#: ../rpmdrake_.c:329 +#: ../rpmdrake_.c:325 msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" "removed:\n" @@ -498,11 +530,11 @@ msgstr "" "järgmised paketid:\n" "\n" -#: ../rpmdrake_.c:335 +#: ../rpmdrake_.c:331 msgid "Some packages can't be removed" msgstr "Mõned paketid ei ole eemaldatavad" -#: ../rpmdrake_.c:336 ../rpmdrake_.c:394 +#: ../rpmdrake_.c:332 ../rpmdrake_.c:390 msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" "unselected now:\n" @@ -511,11 +543,11 @@ msgstr "" "Sõltuvuste tõttu ei saa järgmiseid pakette valida:\n" "\n" -#: ../rpmdrake_.c:364 +#: ../rpmdrake_.c:360 msgid "Additional packages needed" msgstr "Vajalikud lisapaketid" -#: ../rpmdrake_.c:365 +#: ../rpmdrake_.c:361 msgid "" "To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" "to be installed:\n" @@ -524,11 +556,11 @@ msgstr "" "Sõltuvuste rahuldamiseks tuleb installida järgmised paketid:\n" "\n" -#: ../rpmdrake_.c:378 +#: ../rpmdrake_.c:374 msgid "Some packages can't be installed" msgstr "Mõned paketid jäävad installimata" -#: ../rpmdrake_.c:379 +#: ../rpmdrake_.c:375 msgid "" "Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" "\n" @@ -536,21 +568,21 @@ msgstr "" "Kahjuks ei saa järgmiseid pakette valida:\n" "\n" -#: ../rpmdrake_.c:393 ../rpmdrake_.c:564 +#: ../rpmdrake_.c:389 ../rpmdrake_.c:560 msgid "Some packages need to be removed" msgstr "Mõned paketid tuleb eemaldada" -#: ../rpmdrake_.c:415 +#: ../rpmdrake_.c:411 #, c-format msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" msgstr "Valitud: %d MB / Vaba kettapinda %d MB" -#: ../rpmdrake_.c:417 +#: ../rpmdrake_.c:413 #, c-format msgid "Selected size: %d MB" msgstr "Valitud pakettide maht: %d MB" -#: ../rpmdrake_.c:423 +#: ../rpmdrake_.c:419 #, c-format msgid "" "%sFiles:\n" @@ -560,12 +592,12 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake_.c:424 +#: ../rpmdrake_.c:420 #, fuzzy, c-format msgid "Source: %s\n" msgstr "Allikas" -#: ../rpmdrake_.c:429 +#: ../rpmdrake_.c:425 #, c-format msgid "" "Name: %s\n" @@ -586,7 +618,7 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" -#: ../rpmdrake_.c:433 +#: ../rpmdrake_.c:429 #, c-format msgid "" "Name: %s\n" @@ -605,68 +637,68 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" -#: ../rpmdrake_.c:465 +#: ../rpmdrake_.c:461 msgid "Bugfixes updates" msgstr "Turvaparandused/uuendused" -#: ../rpmdrake_.c:465 +#: ../rpmdrake_.c:461 msgid "Normal updates" msgstr "Uuendused" -#: ../rpmdrake_.c:484 +#: ../rpmdrake_.c:480 msgid "Mandrake choices" msgstr "Mandrake valikud" -#: ../rpmdrake_.c:485 +#: ../rpmdrake_.c:481 msgid "All packages, alphabetical" msgstr "Kõik paketid, tähestikuliselt" -#: ../rpmdrake_.c:486 +#: ../rpmdrake_.c:482 msgid "All packages," msgstr "Kõik paketid," -#: ../rpmdrake_.c:509 +#: ../rpmdrake_.c:505 msgid "by group" msgstr "grupi järgi" -#: ../rpmdrake_.c:509 +#: ../rpmdrake_.c:505 msgid "by size" msgstr "suuruse järgi" -#: ../rpmdrake_.c:510 +#: ../rpmdrake_.c:506 msgid "by selection state" msgstr "oleku järg" -#: ../rpmdrake_.c:511 +#: ../rpmdrake_.c:507 msgid "by source repository" msgstr "installimeedia järgi" -#: ../rpmdrake_.c:511 +#: ../rpmdrake_.c:507 msgid "by update availability" msgstr "uuenduse järgi" -#: ../rpmdrake_.c:532 +#: ../rpmdrake_.c:528 msgid "in descriptions" msgstr "kirjeldustest" -#: ../rpmdrake_.c:532 +#: ../rpmdrake_.c:528 msgid "in names" msgstr "nimedest" -#: ../rpmdrake_.c:533 +#: ../rpmdrake_.c:529 msgid "in files" msgstr "failidest" -#: ../rpmdrake_.c:544 +#: ../rpmdrake_.c:540 msgid "Maximum information" msgstr "" -#: ../rpmdrake_.c:544 +#: ../rpmdrake_.c:540 #, fuzzy msgid "Normal information" msgstr "Uuendused" -#: ../rpmdrake_.c:565 +#: ../rpmdrake_.c:561 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -680,35 +712,35 @@ msgstr "" "\n" "Kas jätkan?" -#: ../rpmdrake_.c:586 +#: ../rpmdrake_.c:582 msgid "Find:" msgstr "Leia:" -#: ../rpmdrake_.c:591 +#: ../rpmdrake_.c:587 msgid "Search" msgstr "Otsi" -#: ../rpmdrake_.c:603 +#: ../rpmdrake_.c:599 msgid "Install" msgstr "Paigalda" -#: ../rpmdrake_.c:614 +#: ../rpmdrake_.c:610 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#: ../rpmdrake_.c:615 +#: ../rpmdrake_.c:611 msgid "Mandrake Update" msgstr "Mandrake Uuendused" -#: ../rpmdrake_.c:615 +#: ../rpmdrake_.c:611 msgid "Software Packages Removal" msgstr "Pakettide eemaldamine" -#: ../rpmdrake_.c:616 +#: ../rpmdrake_.c:612 msgid "Software Packages Installation" msgstr "Pakettide installimine" -#: ../rpmdrake_.c:648 +#: ../rpmdrake_.c:644 msgid "" "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" "Please check that your network is currently running.\n" @@ -720,23 +752,23 @@ msgstr "" "\n" "Kas jätkata?" -#: ../rpmdrake_.c:652 +#: ../rpmdrake_.c:648 msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." msgstr "Palun oodake, uuendan pakettide infot." -#: ../rpmdrake_.c:654 +#: ../rpmdrake_.c:650 msgid "Error updating medium" msgstr "Viga installimeedia uuendamisel" -#: ../rpmdrake_.c:655 +#: ../rpmdrake_.c:651 msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information." msgstr "Paketiinfo uuendamisel tekkis viga, ei saa jätkata." -#: ../rpmdrake_.c:661 +#: ../rpmdrake_.c:657 msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "Kuidas valida peeglit käsitsi" -#: ../rpmdrake_.c:662 +#: ../rpmdrake_.c:658 msgid "" "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" "launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" @@ -750,15 +782,15 @@ msgstr "" "\n" "Seejärel restartige MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake_.c:668 +#: ../rpmdrake_.c:664 msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." msgstr "Palun oodake võtan ühendust uuenduste saidiga." -#: ../rpmdrake_.c:672 +#: ../rpmdrake_.c:668 msgid "Error adding update medium" msgstr "Viga uuenduste meedia lisamisel." -#: ../rpmdrake_.c:673 +#: ../rpmdrake_.c:669 #, c-format msgid "" "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" @@ -777,48 +809,52 @@ msgstr "" "\n" "Kas soovite proovide mõnd muud peegelsaiti?" -#: ../rpmdrake_.c:702 +#: ../rpmdrake_.c:698 msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Palun oodake, otsin kättesaadavaid pakette.." -#: ../rpmdrake_.c:725 +#: ../rpmdrake_.c:721 msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "Kõik soovitud paketid said edukalt installitud" -#: ../rpmdrake_.c:725 +#: ../rpmdrake_.c:721 msgid "Everything installed successfully" msgstr "Kõik on edukalt installitud" -#: ../rpmdrake_.c:728 +#: ../rpmdrake_.c:724 #, fuzzy msgid "Installation finished" msgstr "Install ebaõnnestus " -#: ../rpmdrake_.c:731 +#: ../rpmdrake_.c:727 #, c-format msgid "Inspecting %s" msgstr "" -#: ../rpmdrake_.c:747 +#: ../rpmdrake_.c:743 #, fuzzy, c-format msgid "Remove .%s" msgstr "Eemalda" -#: ../rpmdrake_.c:749 +#: ../rpmdrake_.c:745 #, c-format msgid "Use .%s as main file" msgstr "" -#: ../rpmdrake_.c:751 +#: ../rpmdrake_.c:747 msgid "Do nothing" msgstr "" -#: ../rpmdrake_.c:754 +#: ../rpmdrake_.c:750 #, fuzzy msgid "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#: ../rpmdrake_.c:761 +#: ../rpmdrake_.c:759 +msgid "Inspect..." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake_.c:772 #, c-format msgid "" "The installation is finished; %s.\n" @@ -827,44 +863,40 @@ msgid "" "you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" -#: ../rpmdrake_.c:762 +#: ../rpmdrake_.c:773 #, fuzzy msgid "" "some packages failed to install\n" "correctly" msgstr "Mõned paketid jäävad installimata" -#: ../rpmdrake_.c:763 +#: ../rpmdrake_.c:774 #, fuzzy msgid "everything was installed correctly" msgstr "Kõik on edukalt installitud" -#: ../rpmdrake_.c:768 -msgid "Inspect..." -msgstr "" - -#: ../rpmdrake_.c:796 +#: ../rpmdrake_.c:793 msgid "Unable to get source packages." msgstr "Ei saa pakette kätte." -#: ../rpmdrake_.c:797 +#: ../rpmdrake_.c:794 msgid "Unable to get source packages, sorry." msgstr "Ei ole võimalik pakette kätte saada, vabandan." -#: ../rpmdrake_.c:804 +#: ../rpmdrake_.c:801 msgid "Change medium" msgstr "Muudke installimeedia" -#: ../rpmdrake_.c:805 +#: ../rpmdrake_.c:802 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Palun sisestage meedia nimega \"%s\" seadmesse [%s]" -#: ../rpmdrake_.c:813 +#: ../rpmdrake_.c:810 msgid "Installation failed" msgstr "Install ebaõnnestus " -#: ../rpmdrake_.c:814 +#: ../rpmdrake_.c:811 msgid "" "Installation failed, some files are missing.\n" "You may want to update your sources database." @@ -872,36 +904,36 @@ msgstr "" "Install ebaõnnestus, osa faile on puudu.\n" "Võimalik, et peate meediat uuendama." -#: ../rpmdrake_.c:817 +#: ../rpmdrake_.c:814 msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." msgstr "Palun oodake, eemaldan pakette, et uuendus oleks võimalik.." -#: ../rpmdrake_.c:826 +#: ../rpmdrake_.c:823 msgid "Program missing" msgstr "Programm puudub" -#: ../rpmdrake_.c:827 +#: ../rpmdrake_.c:824 msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." msgstr "" "Vajalik programm (grpmi) puudub Teie süsteemist. Palun vaadake, milles viga." -#: ../rpmdrake_.c:845 +#: ../rpmdrake_.c:842 msgid "Everything already installed." msgstr "Kõik on juba installitud." -#: ../rpmdrake_.c:846 +#: ../rpmdrake_.c:843 msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)." msgstr "Kõik on juba installitud (kas see pidigi nii juhtuma?)." -#: ../rpmdrake_.c:856 +#: ../rpmdrake_.c:853 msgid "Please wait, reading packages database..." msgstr "Palun oodake, loed pakettide andmebaasi.." -#: ../rpmdrake_.c:894 +#: ../rpmdrake_.c:891 msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "Palun oodake, eemaldan pakette.." -#: ../rpmdrake_.c:909 +#: ../rpmdrake_.c:906 msgid "" "Welcome to the software removal tool!\n" "\n" @@ -912,7 +944,7 @@ msgstr "" "\n" "Selle tööriista abil saate valida eemaldatava tarkvara." -#: ../rpmdrake_.c:914 +#: ../rpmdrake_.c:911 msgid "" "Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" @@ -923,7 +955,7 @@ msgstr "" "\n" "Selle tööriista abil saate oma Mandrake Linuxit uuendada." -#: ../rpmdrake_.c:919 +#: ../rpmdrake_.c:916 msgid "" "Welcome to the software installation tool!\n" "\n" @@ -1173,9 +1205,6 @@ msgstr "Pakettide paigaldus" #~ msgid "Force" #~ msgstr "Ikka tahan!" -#~ msgid "Error..." -#~ msgstr "Viga..." - #~ msgid "Problems occured during installation" #~ msgstr "Paigaldusel tekkinud probleemid" @@ -1475,9 +1504,6 @@ msgstr "Pakettide paigaldus" #~ msgid "Ftp Proxy:" #~ msgstr "FTP vahendaja:" -#~ msgid "Proxy username:" -#~ msgstr "Vahendaja kasutajatunnus:" - #~ msgid "Proxy password:" #~ msgstr "Vahendaja salasõna:" @@ -1517,9 +1543,6 @@ msgstr "Pakettide paigaldus" #~ msgid "Choose Packages" #~ msgstr "Valige paketid" -#~ msgid "Username:" -#~ msgstr "Kasutajatunnus:" - #~ msgid "Security" #~ msgstr "Turvalisus" |