diff options
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 125 |
1 files changed, 74 insertions, 51 deletions
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kk\n" -"POT-Creation-Date: 2003-04-16 16:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-04-17 16:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-28 18:20-0300\n" "Last-Translator: Fabian Mandelbaum <fmandelbaum@hotmail.com>\n" "Language-Team: Español <es@li.org>\n" @@ -274,37 +274,10 @@ msgstr "Inspeccionando %s" msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Por favor espere, encontrando los paquetes disponibles..." -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" -"\n" -"This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when your\n" -"Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake " -"Linux\n" -"Official Updates.\n" -"\n" -"Do you want to try another mirror?" -msgstr "" -"Hubo un error mientras se agregaba el soporte de actualizaciones con urpmi.\n" -"\n" -"Puede ser debido a un sitio de réplica malo o no disponible por el momento,\n" -"o si su versión de Mandrake Linux (%s) todavía no está soportada, o ya no\n" -"está soportada, por las Actualizaciones Oficiales de Mandrake Linux.\n" -"\n" -"¿Desea intentar con otro sitio de réplica?" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Error adding update medium" -msgstr "Error agregando soporte de actualizaciones" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." -msgstr "" -"Por favor espere, contactando al sitio de réplica para inicializar los " -"paquetes actualizados." +msgid "Please wait, adding medium..." +msgstr "Por favor espere, agregando soporte..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -328,22 +301,19 @@ msgstr "Cómo elegir manualmente su sitio de réplica" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information." +msgid "" +"You already have at least one update source configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" -"Hubo un error irrecuperable mientras se actualizaba la información de los " -"paquetes." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Error updating medium" -msgstr "Error actualizando soporte" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." +msgid "Already existing update sources" msgstr "" -"Por favor espere, contactando al sitio de réplica para actualizar la " -"información de los paquetes." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -361,6 +331,16 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Fatal error" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "Software Packages Installation" msgstr "Instalación de paquetes de software" @@ -944,11 +924,6 @@ msgstr "Por favor espere, quitando soporte..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, adding medium..." -msgstr "Por favor espere, agregando soporte..." - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format msgid "Type of source:" msgstr "Tipo de fuente:" @@ -1026,12 +1001,16 @@ msgstr "Archivos locales" msgid "Add a source" msgstr "Agregar una fuente" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" msgstr "No se puede actualizar el soporte; se deshabilitará automáticamente." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "No se puede crear el soporte." @@ -1318,6 +1297,50 @@ msgstr "Quitar software" msgid "Software Sources Manager" msgstr "Administrador de las fuentes de software" +#~ msgid "" +#~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" +#~ "\n" +#~ "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when " +#~ "your\n" +#~ "Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake " +#~ "Linux\n" +#~ "Official Updates.\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to try another mirror?" +#~ msgstr "" +#~ "Hubo un error mientras se agregaba el soporte de actualizaciones con " +#~ "urpmi.\n" +#~ "\n" +#~ "Puede ser debido a un sitio de réplica malo o no disponible por el " +#~ "momento,\n" +#~ "o si su versión de Mandrake Linux (%s) todavía no está soportada, o ya " +#~ "no\n" +#~ "está soportada, por las Actualizaciones Oficiales de Mandrake Linux.\n" +#~ "\n" +#~ "¿Desea intentar con otro sitio de réplica?" + +#~ msgid "Error adding update medium" +#~ msgstr "Error agregando soporte de actualizaciones" + +#~ msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." +#~ msgstr "" +#~ "Por favor espere, contactando al sitio de réplica para inicializar los " +#~ "paquetes actualizados." + +#~ msgid "" +#~ "There was an unrecoverable error while updating packages information." +#~ msgstr "" +#~ "Hubo un error irrecuperable mientras se actualizaba la información de los " +#~ "paquetes." + +#~ msgid "Error updating medium" +#~ msgstr "Error actualizando soporte" + +#~ msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." +#~ msgstr "" +#~ "Por favor espere, contactando al sitio de réplica para actualizar la " +#~ "información de los paquetes." + #~ msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)." #~ msgstr "Ya está todo instalado (¿seguro que debería ocurrir esto?)." |