diff options
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 765 |
1 files changed, 383 insertions, 382 deletions
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-es\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-02 11:22+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-03 14:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-07 20:32+0100\n" "Last-Translator: Jaime Crespo <505201@unizar.es>\n" "Language-Team: Español <es@li.org>\n" @@ -46,7 +46,7 @@ msgid "FTP server" msgstr "Servidor FTP" #: ../edit-urpm-sources.pl:65 ../edit-urpm-sources.pl:66 -#: ../edit-urpm-sources.pl:68 ../edit-urpm-sources.pl:320 +#: ../edit-urpm-sources.pl:68 ../edit-urpm-sources.pl:343 #, c-format msgid "URL:" msgstr "URL:" @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Dispositivo removible" msgid "Path or mount point:" msgstr "Ruta o punto de montaje:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:68 ../rpmdrake:775 +#: ../edit-urpm-sources.pl:68 ../rpmdrake:852 #, c-format msgid "Security updates" msgstr "Actualizaciones de seguridad" @@ -86,12 +86,12 @@ msgstr "Elija un sitio de réplica..." msgid "Login:" msgstr "Cuenta:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:129 ../edit-urpm-sources.pl:397 +#: ../edit-urpm-sources.pl:129 ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Contraseña:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:134 ../edit-urpm-sources.pl:321 +#: ../edit-urpm-sources.pl:134 ../edit-urpm-sources.pl:344 #, c-format msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" msgstr "Ruta relativa de synthesis/hdlist:" @@ -136,23 +136,24 @@ msgid "Type of medium:" msgstr "Tipo de soporte:" #: ../edit-urpm-sources.pl:194 ../edit-urpm-sources.pl:264 -#: ../edit-urpm-sources.pl:327 ../edit-urpm-sources.pl:352 -#: ../edit-urpm-sources.pl:414 ../edit-urpm-sources.pl:495 -#: ../edit-urpm-sources.pl:535 ../edit-urpm-sources.pl:593 -#: ../edit-urpm-sources.pl:733 ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:544 ../rpmdrake:1341 -#: ../rpmdrake:1349 ../rpmdrake.pm:479 ../rpmdrake.pm:561 ../rpmdrake.pm:632 +#: ../edit-urpm-sources.pl:350 ../edit-urpm-sources.pl:375 +#: ../edit-urpm-sources.pl:437 ../edit-urpm-sources.pl:518 +#: ../edit-urpm-sources.pl:558 ../edit-urpm-sources.pl:616 +#: ../edit-urpm-sources.pl:756 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:621 +#: ../rpmdrake:1410 ../rpmdrake:1418 ../rpmdrake.pm:478 ../rpmdrake.pm:560 +#: ../rpmdrake.pm:631 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: ../edit-urpm-sources.pl:196 ../edit-urpm-sources.pl:266 -#: ../edit-urpm-sources.pl:352 ../edit-urpm-sources.pl:404 -#: ../edit-urpm-sources.pl:492 ../edit-urpm-sources.pl:534 -#: ../edit-urpm-sources.pl:586 ../edit-urpm-sources.pl:658 -#: ../edit-urpm-sources.pl:726 ../edit-urpm-sources.pl:779 -#: ../edit-urpm-sources.pl:929 ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:544 ../rpmdrake:562 -#: ../rpmdrake:567 ../rpmdrake:1276 ../rpmdrake:1341 ../rpmdrake:1482 -#: ../rpmdrake.pm:189 ../rpmdrake.pm:238 ../rpmdrake.pm:479 +#: ../edit-urpm-sources.pl:375 ../edit-urpm-sources.pl:427 +#: ../edit-urpm-sources.pl:515 ../edit-urpm-sources.pl:557 +#: ../edit-urpm-sources.pl:609 ../edit-urpm-sources.pl:681 +#: ../edit-urpm-sources.pl:749 ../edit-urpm-sources.pl:802 +#: ../edit-urpm-sources.pl:956 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:621 ../rpmdrake:639 +#: ../rpmdrake:644 ../rpmdrake:1353 ../rpmdrake:1410 ../rpmdrake:1554 +#: ../rpmdrake.pm:188 ../rpmdrake.pm:237 ../rpmdrake.pm:478 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Aceptar" @@ -197,53 +198,53 @@ msgstr "¿Está seguro que desea quitar la fuente \"%s\"?" msgid "Please wait, removing medium..." msgstr "Por favor espere, quitando soporte..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:311 +#: ../edit-urpm-sources.pl:334 #, c-format msgid "Edit a medium" msgstr "Editar un soporte" -#: ../edit-urpm-sources.pl:317 +#: ../edit-urpm-sources.pl:340 #, c-format msgid "Editing medium \"%s\":" msgstr "Editando soporte \"%s\":" -#: ../edit-urpm-sources.pl:331 +#: ../edit-urpm-sources.pl:354 #, c-format msgid "Save changes" msgstr "Guardar cambios" -#: ../edit-urpm-sources.pl:339 ../edit-urpm-sources.pl:913 +#: ../edit-urpm-sources.pl:362 ../edit-urpm-sources.pl:935 #, c-format msgid "Proxy..." msgstr "Proxy..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:350 +#: ../edit-urpm-sources.pl:373 #, c-format msgid "You need to insert the medium to continue" msgstr "Necesita insertar el soporte para continuar" -#: ../edit-urpm-sources.pl:351 +#: ../edit-urpm-sources.pl:374 #, c-format msgid "" "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "Para guardar los cambios, necesita insertar el soporte en la unidad." -#: ../edit-urpm-sources.pl:373 +#: ../edit-urpm-sources.pl:396 #, c-format msgid "Configure proxies" msgstr "Configurar proxies" -#: ../edit-urpm-sources.pl:383 +#: ../edit-urpm-sources.pl:406 #, c-format msgid "Proxy settings for media \"%s\"" msgstr "Ajustes de proxy para soporte \"%s\"" -#: ../edit-urpm-sources.pl:384 +#: ../edit-urpm-sources.pl:407 #, c-format msgid "Global proxy settings" msgstr "Ajustes globales de proxy" -#: ../edit-urpm-sources.pl:386 +#: ../edit-urpm-sources.pl:409 #, c-format msgid "" "If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " @@ -252,166 +253,166 @@ msgstr "" "Si necesita un proxy, ingrese el nombre del host y un puerto opcional " "(sintaxis: <host_proxy[:puerto]>):" -#: ../edit-urpm-sources.pl:389 +#: ../edit-urpm-sources.pl:412 #, c-format msgid "Proxy hostname:" msgstr "Nombre de host del proxy:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:392 +#: ../edit-urpm-sources.pl:415 #, c-format msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" msgstr "" "Puede especificar un usuario/contraseña para la autenticación del proxy:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:395 +#: ../edit-urpm-sources.pl:418 #, c-format msgid "User:" msgstr "Usuario:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:463 +#: ../edit-urpm-sources.pl:486 #, c-format msgid "Add a parallel group" msgstr "Añadir un grupo paralelo" -#: ../edit-urpm-sources.pl:463 +#: ../edit-urpm-sources.pl:486 #, c-format msgid "Edit a parallel group" msgstr "Editar un grupo paralelo" -#: ../edit-urpm-sources.pl:474 +#: ../edit-urpm-sources.pl:497 #, c-format msgid "Add a medium limit" msgstr "Agregar un límite de soportes" -#: ../edit-urpm-sources.pl:486 +#: ../edit-urpm-sources.pl:509 #, c-format msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" msgstr "Elija un soporte para añadir al límite de soportes:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:523 +#: ../edit-urpm-sources.pl:546 #, c-format msgid "Add a host" msgstr "Agregar un host" -#: ../edit-urpm-sources.pl:529 +#: ../edit-urpm-sources.pl:552 #, c-format msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" msgstr "Ingrese el nombre del host o la dirección IP del host a añadir:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:560 +#: ../edit-urpm-sources.pl:583 #, c-format msgid "Editing parallel group \"%s\":" msgstr "Editando grupo paralelo \"%s\":" -#: ../edit-urpm-sources.pl:564 +#: ../edit-urpm-sources.pl:587 #, c-format msgid "Group name:" msgstr "Nombre del grupo:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:565 +#: ../edit-urpm-sources.pl:588 #, c-format msgid "Protocol:" msgstr "Protocolo:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:567 +#: ../edit-urpm-sources.pl:590 #, c-format msgid "Media limit:" msgstr "Límite de soportes:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:572 ../edit-urpm-sources.pl:579 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 ../edit-urpm-sources.pl:602 #, c-format msgid "Add" msgstr "Agregar" -#: ../edit-urpm-sources.pl:573 ../edit-urpm-sources.pl:580 -#: ../edit-urpm-sources.pl:638 ../edit-urpm-sources.pl:895 ../rpmdrake:1060 +#: ../edit-urpm-sources.pl:596 ../edit-urpm-sources.pl:603 +#: ../edit-urpm-sources.pl:661 ../edit-urpm-sources.pl:917 ../rpmdrake:1137 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Quitar" -#: ../edit-urpm-sources.pl:574 +#: ../edit-urpm-sources.pl:597 #, c-format msgid "Hosts:" msgstr "Hosts:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:608 +#: ../edit-urpm-sources.pl:631 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "Configurar urpmi paralelo (ejecución distribuída de urpmi)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:611 +#: ../edit-urpm-sources.pl:634 #, c-format msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: ../edit-urpm-sources.pl:611 +#: ../edit-urpm-sources.pl:634 #, c-format msgid "Protocol" msgstr "Protocolo" -#: ../edit-urpm-sources.pl:611 +#: ../edit-urpm-sources.pl:634 #, c-format msgid "Media limit" msgstr "Límite de soportes" -#: ../edit-urpm-sources.pl:612 +#: ../edit-urpm-sources.pl:635 #, c-format msgid "Command" msgstr "Comando" -#: ../edit-urpm-sources.pl:622 ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:296 ../rpmdrake:406 -#: ../rpmdrake:478 +#: ../edit-urpm-sources.pl:645 ../rpmdrake:344 ../rpmdrake:361 ../rpmdrake:483 +#: ../rpmdrake:555 #, c-format msgid "(none)" msgstr "(ninguno)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:642 ../edit-urpm-sources.pl:899 +#: ../edit-urpm-sources.pl:665 ../edit-urpm-sources.pl:921 #, c-format msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: ../edit-urpm-sources.pl:650 ../edit-urpm-sources.pl:905 +#: ../edit-urpm-sources.pl:673 ../edit-urpm-sources.pl:927 #, c-format msgid "Add..." msgstr "Agregar..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:666 +#: ../edit-urpm-sources.pl:689 #, c-format msgid "Manage keys for digital signatures of packages" msgstr "Administrar claves para las firmas digitales de los paquetes" -#: ../edit-urpm-sources.pl:670 ../edit-urpm-sources.pl:814 +#: ../edit-urpm-sources.pl:693 ../edit-urpm-sources.pl:836 #, c-format msgid "Medium" msgstr "Soporte" -#: ../edit-urpm-sources.pl:675 +#: ../edit-urpm-sources.pl:698 #, c-format msgid "Keys" msgstr "Claves" -#: ../edit-urpm-sources.pl:694 +#: ../edit-urpm-sources.pl:717 #, c-format msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" msgstr "" "no se encontró nombre, ¡la clave no existe en el anillo de claves de rpm!" -#: ../edit-urpm-sources.pl:708 +#: ../edit-urpm-sources.pl:731 #, c-format msgid "Add a key" msgstr "Añadir una clave" -#: ../edit-urpm-sources.pl:720 +#: ../edit-urpm-sources.pl:743 #, c-format msgid "Choose a key for adding to the medium %s" msgstr "Elija una clave para añadir al soporte %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:748 +#: ../edit-urpm-sources.pl:771 #, c-format msgid "Remove a key" msgstr "Quitar una clave" -#: ../edit-urpm-sources.pl:749 +#: ../edit-urpm-sources.pl:772 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" @@ -420,77 +421,77 @@ msgstr "" "¿Está seguro que desea quitar la clave %s del soporte %s?\n" "(nombre de la clave: %s)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:767 +#: ../edit-urpm-sources.pl:790 #, c-format msgid "Add a key..." msgstr "Agregar una clave" -#: ../edit-urpm-sources.pl:771 +#: ../edit-urpm-sources.pl:794 #, c-format msgid "Remove key" msgstr "Quitar clave" -#: ../edit-urpm-sources.pl:788 +#: ../edit-urpm-sources.pl:810 #, c-format msgid "Configure media" msgstr "Configurar soportes" -#: ../edit-urpm-sources.pl:813 +#: ../edit-urpm-sources.pl:835 #, c-format msgid "Enabled?" msgstr "¿Habilitada?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:826 +#: ../edit-urpm-sources.pl:848 #, c-format msgid "Update medium" msgstr "Actualizar soporte" -#: ../edit-urpm-sources.pl:826 +#: ../edit-urpm-sources.pl:848 #, c-format msgid "Regenerate hdlist" msgstr "Volver a generar hdlist" -#: ../edit-urpm-sources.pl:838 ../rpmdrake.pm:554 +#: ../edit-urpm-sources.pl:860 ../rpmdrake.pm:553 #, c-format msgid "Please wait, updating media..." msgstr "Por favor espere, actualizando soportes..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:842 +#: ../edit-urpm-sources.pl:864 #, c-format msgid "Please wait, generating hdlist..." msgstr "Por favor espere, generando hdlist..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:909 +#: ../edit-urpm-sources.pl:931 #, c-format msgid "Update..." msgstr "Actualizar..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:912 +#: ../edit-urpm-sources.pl:934 #, c-format msgid "Manage keys..." msgstr "Administrar claves..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:914 +#: ../edit-urpm-sources.pl:936 #, c-format msgid "Parallel..." msgstr "Paralelo..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:915 +#: ../edit-urpm-sources.pl:937 #, fuzzy, c-format msgid "Global options..." msgstr "Ajustes globales de proxy" -#: ../edit-urpm-sources.pl:921 ../rpmdrake:1051 +#: ../edit-urpm-sources.pl:948 ../rpmdrake:1128 #, c-format msgid "Help" msgstr "Ayuda" -#: ../edit-urpm-sources.pl:924 ../rpmdrake:1054 +#: ../edit-urpm-sources.pl:951 ../rpmdrake:1131 #, c-format msgid "Help launched in background" msgstr "Ayuda lanzada en segundo plano" -#: ../edit-urpm-sources.pl:925 ../rpmdrake:1055 +#: ../edit-urpm-sources.pl:952 ../rpmdrake:1132 #, c-format msgid "" "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." @@ -498,7 +499,7 @@ msgstr "" "La ventana de ayuda ha sido iniciada, debería aparecer pronto en su " "escritorio." -#: ../edit-urpm-sources.pl:941 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1593 +#: ../edit-urpm-sources.pl:967 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1665 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -509,7 +510,7 @@ msgstr "" "\n" "¿Desea continuar? " -#: ../edit-urpm-sources.pl:944 +#: ../edit-urpm-sources.pl:970 #, c-format msgid "" "Welcome to the Software Media Manager!\n" @@ -524,7 +525,7 @@ msgstr "" "utilizar en su computadora. Luego, los mismos estarán disponibles para\n" "instalar paquetes de software nuevos o realizar actualizaciones." -#: ../edit-urpm-sources.pl:956 +#: ../edit-urpm-sources.pl:982 #, c-format msgid "" "Packages database is locked. Please close other applications\n" @@ -558,12 +559,12 @@ msgstr "" msgid "Successfully added medium `%s'." msgstr "Soporte `%s' añadido satisfactoriamente." -#: ../rpmdrake:96 +#: ../rpmdrake:151 #, c-format msgid "Running in user mode" msgstr "Ejecutando en modo usuario" -#: ../rpmdrake:97 +#: ../rpmdrake:152 #, c-format msgid "" "You are launching this program as a normal user.\n" @@ -574,567 +575,567 @@ msgstr "" "No podrá realizar modificaciones en el sistema,\n" "pero puede navegar por la base de datos de paquetes." -#: ../rpmdrake:105 +#: ../rpmdrake:160 #, c-format msgid "Accessibility" msgstr "Accesibilidad" -#: ../rpmdrake:106 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:163 ../rpmdrake:164 #, c-format msgid "Archiving" msgstr "Archivado" -#: ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:161 #, c-format msgid "Backup" msgstr "Copia de respaldo" -#: ../rpmdrake:107 +#: ../rpmdrake:162 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "Grabación de CD" -#: ../rpmdrake:108 +#: ../rpmdrake:163 #, c-format msgid "Compression" msgstr "Compresión" -#: ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:137 -#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:178 -#: ../rpmdrake:250 +#: ../rpmdrake:164 ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:181 ../rpmdrake:192 +#: ../rpmdrake:201 ../rpmdrake:213 ../rpmdrake:225 ../rpmdrake:233 +#: ../rpmdrake:313 #, c-format msgid "Other" msgstr "Otro" -#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 -#: ../rpmdrake:114 +#: ../rpmdrake:165 ../rpmdrake:166 ../rpmdrake:167 ../rpmdrake:168 +#: ../rpmdrake:169 #, c-format msgid "Books" msgstr "Libros" -#: ../rpmdrake:110 +#: ../rpmdrake:165 #, c-format msgid "Computer books" msgstr "Libros de computación" -#: ../rpmdrake:111 +#: ../rpmdrake:166 #, c-format msgid "Faqs" msgstr "Faqs" -#: ../rpmdrake:112 +#: ../rpmdrake:167 #, c-format msgid "Howtos" msgstr "COMOs" -#: ../rpmdrake:113 +#: ../rpmdrake:168 #, c-format msgid "Literature" msgstr "Literatura" -#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 +#: ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 #, c-format msgid "Cluster" msgstr "Cluster" -#: ../rpmdrake:115 +#: ../rpmdrake:170 #, c-format msgid "Message Passing" msgstr "Paso de mensajes" -#: ../rpmdrake:116 +#: ../rpmdrake:171 #, c-format msgid "Queueing Services" msgstr "Servicios de cola" -#: ../rpmdrake:117 +#: ../rpmdrake:172 #, c-format msgid "Communications" msgstr "Comunicaciones" -#: ../rpmdrake:118 ../rpmdrake:121 +#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:176 #, c-format msgid "Databases" msgstr "Bases de datos" -#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 -#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 -#: ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 +#: ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:177 +#: ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 ../rpmdrake:181 +#: ../rpmdrake:182 ../rpmdrake:183 #, c-format msgid "Development" msgstr "Desarollo" -#: ../rpmdrake:119 +#: ../rpmdrake:174 #, c-format msgid "C" msgstr "C" -#: ../rpmdrake:120 +#: ../rpmdrake:175 #, c-format msgid "C++" msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:122 +#: ../rpmdrake:177 #, c-format msgid "GNOME and GTK+" msgstr "GNOME y GTK+" -#: ../rpmdrake:123 +#: ../rpmdrake:178 #, c-format msgid "Java" msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:124 +#: ../rpmdrake:179 #, c-format msgid "KDE and Qt" msgstr "KDE y QT" -#: ../rpmdrake:125 +#: ../rpmdrake:180 #, c-format msgid "Kernel" msgstr "Núcleo" -#: ../rpmdrake:127 +#: ../rpmdrake:182 #, c-format msgid "Perl" msgstr "Perl" -#: ../rpmdrake:128 +#: ../rpmdrake:183 #, c-format msgid "Python" msgstr "Python" -#: ../rpmdrake:129 +#: ../rpmdrake:184 #, c-format msgid "Editors" msgstr "Editores" -#: ../rpmdrake:130 +#: ../rpmdrake:185 #, c-format msgid "Education" msgstr "Educación" -#: ../rpmdrake:131 +#: ../rpmdrake:186 #, c-format msgid "Emulators" msgstr "Emuladores" -#: ../rpmdrake:132 +#: ../rpmdrake:187 #, c-format msgid "File tools" msgstr "Herramientas de archivo" -#: ../rpmdrake:133 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake:135 ../rpmdrake:136 -#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 +#: ../rpmdrake:188 ../rpmdrake:189 ../rpmdrake:190 ../rpmdrake:191 +#: ../rpmdrake:192 ../rpmdrake:193 ../rpmdrake:194 ../rpmdrake:195 #, c-format msgid "Games" msgstr "Juegos" -#: ../rpmdrake:133 +#: ../rpmdrake:188 #, c-format msgid "Adventure" msgstr "Aventura" -#: ../rpmdrake:134 +#: ../rpmdrake:189 #, c-format msgid "Arcade" msgstr "Arcade" -#: ../rpmdrake:135 +#: ../rpmdrake:190 #, c-format msgid "Boards" msgstr "Tableros" -#: ../rpmdrake:136 +#: ../rpmdrake:191 #, c-format msgid "Cards" msgstr "Naipes" -#: ../rpmdrake:138 +#: ../rpmdrake:193 #, c-format msgid "Puzzles" msgstr "Rompecabezas" -#: ../rpmdrake:139 +#: ../rpmdrake:194 #, c-format msgid "Sports" msgstr "Deportes" -#: ../rpmdrake:140 +#: ../rpmdrake:195 #, c-format msgid "Strategy" msgstr "Estrategia" -#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 -#: ../rpmdrake:145 ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 +#: ../rpmdrake:196 ../rpmdrake:197 ../rpmdrake:198 ../rpmdrake:199 +#: ../rpmdrake:200 ../rpmdrake:201 ../rpmdrake:202 ../rpmdrake:203 #, c-format msgid "Graphical desktop" msgstr "Entorno gráfico" -#: ../rpmdrake:141 +#: ../rpmdrake:196 #, c-format msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:142 +#: ../rpmdrake:197 #, c-format msgid "FVWM based" msgstr "Basado en FVWM" -#: ../rpmdrake:143 +#: ../rpmdrake:198 #, c-format msgid "GNOME" msgstr "GNOME" -#: ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake:199 #, c-format msgid "Icewm" msgstr "Icewm" -#: ../rpmdrake:145 +#: ../rpmdrake:200 #, c-format msgid "KDE" msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake:147 +#: ../rpmdrake:202 #, c-format msgid "Sawfish" msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake:148 +#: ../rpmdrake:203 #, c-format msgid "WindowMaker" msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:149 +#: ../rpmdrake:204 #, c-format msgid "Graphics" msgstr "Gráficos" -#: ../rpmdrake:150 +#: ../rpmdrake:205 #, c-format msgid "Monitoring" msgstr "Monitoreo" -#: ../rpmdrake:151 +#: ../rpmdrake:206 #, c-format msgid "Multimedia" msgstr "Multimedios" -#: ../rpmdrake:152 ../rpmdrake:153 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 -#: ../rpmdrake:156 ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 -#: ../rpmdrake:160 ../rpmdrake:177 +#: ../rpmdrake:207 ../rpmdrake:208 ../rpmdrake:209 ../rpmdrake:210 +#: ../rpmdrake:211 ../rpmdrake:212 ../rpmdrake:213 ../rpmdrake:214 +#: ../rpmdrake:215 ../rpmdrake:232 #, c-format msgid "Networking" msgstr "Red" -#: ../rpmdrake:152 +#: ../rpmdrake:207 #, c-format msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: ../rpmdrake:153 +#: ../rpmdrake:208 #, c-format msgid "File transfer" msgstr "Transferencia de archivos" -#: ../rpmdrake:154 +#: ../rpmdrake:209 #, c-format msgid "Instant messaging" msgstr "Mensajería instantánea" -#: ../rpmdrake:155 +#: ../rpmdrake:210 #, c-format msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:156 +#: ../rpmdrake:211 #, c-format msgid "Mail" msgstr "Correo" -#: ../rpmdrake:157 +#: ../rpmdrake:212 #, c-format msgid "News" msgstr "Noticias" -#: ../rpmdrake:159 +#: ../rpmdrake:214 #, c-format msgid "Remote access" msgstr "Acceso remoto" -#: ../rpmdrake:160 +#: ../rpmdrake:215 #, c-format msgid "WWW" msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:161 +#: ../rpmdrake:216 #, c-format msgid "Office" msgstr "Ofimática" -#: ../rpmdrake:162 +#: ../rpmdrake:217 #, c-format msgid "Public Keys" msgstr "Claves públicas" -#: ../rpmdrake:163 +#: ../rpmdrake:218 #, c-format msgid "Publishing" msgstr "Edición" -#: ../rpmdrake:164 ../rpmdrake:165 ../rpmdrake:166 ../rpmdrake:167 -#: ../rpmdrake:168 ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 +#: ../rpmdrake:219 ../rpmdrake:220 ../rpmdrake:221 ../rpmdrake:222 +#: ../rpmdrake:223 ../rpmdrake:224 ../rpmdrake:225 ../rpmdrake:226 #, c-format msgid "Sciences" msgstr "Ciencias" -#: ../rpmdrake:164 +#: ../rpmdrake:219 #, c-format msgid "Astronomy" msgstr "Astronomía" -#: ../rpmdrake:165 +#: ../rpmdrake:220 #, c-format msgid "Biology" msgstr "Biología" -#: ../rpmdrake:166 +#: ../rpmdrake:221 #, c-format msgid "Chemistry" msgstr "Química" -#: ../rpmdrake:167 +#: ../rpmdrake:222 #, c-format msgid "Computer science" msgstr "Ciencias de la computación" -#: ../rpmdrake:168 +#: ../rpmdrake:223 #, c-format msgid "Geosciences" msgstr "Geociencias" -#: ../rpmdrake:169 +#: ../rpmdrake:224 #, c-format msgid "Mathematics" msgstr "Matemáticas" -#: ../rpmdrake:171 +#: ../rpmdrake:226 #, c-format msgid "Physics" msgstr "Física" -#: ../rpmdrake:172 +#: ../rpmdrake:227 #, c-format msgid "Shells" msgstr "Shells" -#: ../rpmdrake:173 +#: ../rpmdrake:228 #, c-format msgid "Sound" msgstr "Sonido" -#: ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:177 -#: ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 ../rpmdrake:181 -#: ../rpmdrake:182 ../rpmdrake:183 ../rpmdrake:184 ../rpmdrake:185 -#: ../rpmdrake:186 ../rpmdrake:187 ../rpmdrake:188 ../rpmdrake:189 -#: ../rpmdrake:190 ../rpmdrake:191 +#: ../rpmdrake:229 ../rpmdrake:230 ../rpmdrake:231 ../rpmdrake:232 +#: ../rpmdrake:233 ../rpmdrake:234 ../rpmdrake:235 ../rpmdrake:236 +#: ../rpmdrake:237 ../rpmdrake:238 ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:240 +#: ../rpmdrake:241 ../rpmdrake:242 ../rpmdrake:243 ../rpmdrake:244 +#: ../rpmdrake:245 ../rpmdrake:246 #, c-format msgid "System" msgstr "Sistema" -#: ../rpmdrake:174 +#: ../rpmdrake:229 #, c-format msgid "Base" msgstr "Base" -#: ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 -#: ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 +#: ../rpmdrake:230 ../rpmdrake:231 ../rpmdrake:232 ../rpmdrake:233 +#: ../rpmdrake:234 ../rpmdrake:235 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "Configuración" -#: ../rpmdrake:175 +#: ../rpmdrake:230 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Arranque e Init" -#: ../rpmdrake:176 +#: ../rpmdrake:231 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Hardware" -#: ../rpmdrake:179 +#: ../rpmdrake:234 #, c-format msgid "Packaging" msgstr "Empaquetado" -#: ../rpmdrake:180 +#: ../rpmdrake:235 #, c-format msgid "Printing" msgstr "Impresión" -#: ../rpmdrake:181 +#: ../rpmdrake:236 #, c-format msgid "Deploiement" msgstr "Despliegue" -#: ../rpmdrake:182 +#: ../rpmdrake:237 #, c-format msgid "Deployment" msgstr "Despliegue" -#: ../rpmdrake:183 ../rpmdrake:184 ../rpmdrake:185 ../rpmdrake:186 +#: ../rpmdrake:238 ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:240 ../rpmdrake:241 #, c-format msgid "Fonts" msgstr "Tipografías" -#: ../rpmdrake:183 +#: ../rpmdrake:238 #, c-format msgid "Console" msgstr "Consola" -#: ../rpmdrake:184 +#: ../rpmdrake:239 #, c-format msgid "True type" msgstr "True Type" -#: ../rpmdrake:185 +#: ../rpmdrake:240 #, c-format msgid "Type1" msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:186 +#: ../rpmdrake:241 #, c-format msgid "X11 bitmap" msgstr "Bitmap X11" -#: ../rpmdrake:187 +#: ../rpmdrake:242 #, c-format msgid "Internationalization" msgstr "Internacionalización" -#: ../rpmdrake:188 +#: ../rpmdrake:243 #, c-format msgid "Kernel and hardware" msgstr "Núcleo y hardware" -#: ../rpmdrake:189 +#: ../rpmdrake:244 #, c-format msgid "Libraries" msgstr "Bibliotecas" -#: ../rpmdrake:190 +#: ../rpmdrake:245 #, c-format msgid "Servers" msgstr "Servidores" -#: ../rpmdrake:191 +#: ../rpmdrake:246 #, c-format msgid "XFree86" msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:192 +#: ../rpmdrake:247 #, c-format msgid "Terminals" msgstr "Terminales" -#: ../rpmdrake:193 +#: ../rpmdrake:248 #, c-format msgid "Text tools" msgstr "Herramientas de texto" -#: ../rpmdrake:194 +#: ../rpmdrake:249 #, c-format msgid "Toys" msgstr "Juguetes" -#: ../rpmdrake:195 +#: ../rpmdrake:250 #, c-format msgid "Video" msgstr "Vídeo" -#: ../rpmdrake:302 ../rpmdrake:690 ../rpmdrake:691 +#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:767 ../rpmdrake:768 #, c-format msgid "(Not available)" msgstr "(No disponible)" -#: ../rpmdrake:330 ../rpmdrake:387 +#: ../rpmdrake:396 ../rpmdrake:464 #, c-format msgid "Search results" msgstr "Resultados de la búsqueda" -#: ../rpmdrake:330 +#: ../rpmdrake:396 #, c-format msgid "Search results (none)" msgstr "Resultados de la búsqueda (ninguno)" -#: ../rpmdrake:340 ../rpmdrake:351 +#: ../rpmdrake:407 ../rpmdrake:428 #, c-format msgid "Please wait, searching..." msgstr "Por favor espere, buscando ..." -#: ../rpmdrake:349 ../rpmdrake:1122 ../rpmdrake:1378 ../rpmdrake:1592 +#: ../rpmdrake:426 ../rpmdrake:1199 ../rpmdrake:1450 ../rpmdrake:1664 #, c-format msgid "Rpmdrake" msgstr "Rpmdrake" -#: ../rpmdrake:354 +#: ../rpmdrake:431 #, c-format msgid "Stop" msgstr "Detener" -#: ../rpmdrake:388 ../rpmdrake:507 +#: ../rpmdrake:465 ../rpmdrake:584 #, c-format msgid "Upgradable" msgstr "Actualizable" -#: ../rpmdrake:388 ../rpmdrake:507 +#: ../rpmdrake:465 ../rpmdrake:584 #, c-format msgid "Addable" msgstr "Agregable" -#: ../rpmdrake:390 +#: ../rpmdrake:467 #, c-format msgid "Selected" msgstr "Seleccionado" -#: ../rpmdrake:390 +#: ../rpmdrake:467 #, c-format msgid "Not selected" msgstr "No seleccionado" -#: ../rpmdrake:424 +#: ../rpmdrake:501 #, c-format msgid "Rpmdrake %s" msgstr "Rpmdrake %s" -#: ../rpmdrake:442 ../rpmdrake:557 ../rpmdrake:559 ../rpmdrake:1472 +#: ../rpmdrake:519 ../rpmdrake:634 ../rpmdrake:636 ../rpmdrake:1544 #, c-format msgid "More information on package..." msgstr "Más información sobre el paquete..." -#: ../rpmdrake:443 +#: ../rpmdrake:520 #, c-format msgid "Please choose" msgstr "Por favor, elija" -#: ../rpmdrake:443 +#: ../rpmdrake:520 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Se necesita uno de los paquetes siguientes:" -#: ../rpmdrake:463 +#: ../rpmdrake:540 #, c-format msgid "Please wait, listing packages..." msgstr "Por favor espere, listando paquetes..." -#: ../rpmdrake:480 +#: ../rpmdrake:557 #, c-format msgid "No update" msgstr "Sin actualizaciones" -#: ../rpmdrake:481 +#: ../rpmdrake:558 #, c-format msgid "" "The list of updates is empty. This means that either there is\n" @@ -1145,28 +1146,28 @@ msgstr "" "actualizaciones disponibles para los paquetes instalados en su computadora,\n" "o bien ya los instaló a todos." -#: ../rpmdrake:501 +#: ../rpmdrake:578 #, c-format msgid "All" msgstr "Todo" #. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:544 ../rpmdrake:549 +#: ../rpmdrake:621 ../rpmdrake:626 #, c-format msgid "More info" msgstr "Más información" -#: ../rpmdrake:552 ../rpmdrake:1461 +#: ../rpmdrake:629 ../rpmdrake:1533 #, c-format msgid "Information on packages" msgstr "Información sobre paquetes" -#: ../rpmdrake:575 +#: ../rpmdrake:652 #, c-format msgid "Some additional packages need to be removed" msgstr "Se necesitan quitar algunos paquetes adicionales" -#: ../rpmdrake:576 +#: ../rpmdrake:653 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" @@ -1177,12 +1178,12 @@ msgstr "" "siguientes:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:582 ../rpmdrake:591 +#: ../rpmdrake:659 ../rpmdrake:668 #, c-format msgid "Some packages can't be removed" msgstr "No se pueden quitar algunos paquetes" -#: ../rpmdrake:583 +#: ../rpmdrake:660 #, c-format msgid "" "Removing these packages would break your system, sorry:\n" @@ -1191,7 +1192,7 @@ msgstr "" "Eliminando estos paquetes podria estropear su sistema, lo siento:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:592 ../rpmdrake:653 +#: ../rpmdrake:669 ../rpmdrake:730 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" @@ -1202,12 +1203,12 @@ msgstr "" "paquetes siguientes:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:621 +#: ../rpmdrake:698 #, c-format msgid "Additional packages needed" msgstr "Se necesitan paquetes adicionales" -#: ../rpmdrake:622 +#: ../rpmdrake:699 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" @@ -1218,17 +1219,17 @@ msgstr "" "paquetes siguientes:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:636 +#: ../rpmdrake:713 #, c-format msgid "%s (belongs to the skip list)" msgstr "%s (es parte de la lista de omisión)" -#: ../rpmdrake:638 +#: ../rpmdrake:715 #, c-format msgid "Some packages can't be installed" msgstr "Algunos paquetes no se pueden instalar" -#: ../rpmdrake:639 +#: ../rpmdrake:716 #, c-format msgid "" "Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" @@ -1239,192 +1240,192 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:652 ../rpmdrake:978 +#: ../rpmdrake:729 ../rpmdrake:1055 #, c-format msgid "Some packages need to be removed" msgstr "Se necesita quitar algunos paquetes" -#: ../rpmdrake:674 +#: ../rpmdrake:751 #, c-format msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" msgstr "Seleccionado: %d MB / Disponible en disco: %d MB" -#: ../rpmdrake:676 +#: ../rpmdrake:753 #, c-format msgid "Selected size: %d MB" msgstr "Tamaño seleccionado: %d MB" -#: ../rpmdrake:682 +#: ../rpmdrake:759 #, c-format msgid "Description not available for this package\n" msgstr "Descripción no disponible para este paquete\n" -#: ../rpmdrake:688 +#: ../rpmdrake:765 #, c-format msgid "Files:\n" msgstr "Archivos:\n" -#: ../rpmdrake:691 +#: ../rpmdrake:768 #, c-format msgid "Changelog:\n" msgstr "Cambios:\n" -#: ../rpmdrake:693 +#: ../rpmdrake:770 #, c-format msgid "Medium: " msgstr "Soporte: " -#: ../rpmdrake:695 +#: ../rpmdrake:772 #, c-format msgid "Currently installed version: " msgstr "Versión actualmente instalada: " -#: ../rpmdrake:700 +#: ../rpmdrake:777 #, c-format msgid "Name: " msgstr "Nombre: " -#: ../rpmdrake:701 +#: ../rpmdrake:778 #, c-format msgid "Version: " msgstr "Versión: " -#: ../rpmdrake:702 +#: ../rpmdrake:779 #, c-format msgid "Size: " msgstr "Tamaño: " -#: ../rpmdrake:702 +#: ../rpmdrake:779 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:704 +#: ../rpmdrake:781 #, c-format msgid "Importance: " msgstr "Importancia: " -#: ../rpmdrake:706 +#: ../rpmdrake:783 #, c-format msgid "Summary: " msgstr "Resumen: " -#: ../rpmdrake:708 +#: ../rpmdrake:785 #, c-format msgid "Reason for update: " msgstr "Razón para actualizar: " -#: ../rpmdrake:710 +#: ../rpmdrake:787 #, c-format msgid "Description: " msgstr "Descripción: " -#: ../rpmdrake:775 +#: ../rpmdrake:852 #, c-format msgid "Bugfixes updates" msgstr "Actualizaciones que corrigen bugs" -#: ../rpmdrake:775 +#: ../rpmdrake:852 #, c-format msgid "Normal updates" msgstr "Actualizaciones normales" -#: ../rpmdrake:794 +#: ../rpmdrake:871 #, c-format msgid "%s choices" msgstr "Selecciones de %s" -#: ../rpmdrake:794 +#: ../rpmdrake:871 #, c-format msgid "Mandrakelinux choices" msgstr "Selecciones de Mandrakelinux" -#: ../rpmdrake:797 +#: ../rpmdrake:874 #, c-format msgid "All packages, alphabetical" msgstr "Todos los paquetes, alfabético" -#: ../rpmdrake:805 +#: ../rpmdrake:882 #, c-format msgid "All packages, by group" msgstr "Todos los paquetes, por grupo" -#: ../rpmdrake:806 +#: ../rpmdrake:883 #, c-format msgid "All packages, by size" msgstr "Todos los paquetes, por tamaño" -#: ../rpmdrake:807 +#: ../rpmdrake:884 #, c-format msgid "All packages, by selection state" msgstr "Todos los paquetes, por estado de la selección" -#: ../rpmdrake:811 +#: ../rpmdrake:888 #, c-format msgid "All packages, by medium repository" msgstr "Todos los paquetes, por repositorio de soporte" -#: ../rpmdrake:812 +#: ../rpmdrake:889 #, c-format msgid "All packages, by update availability" msgstr "Todos los paquetes, por disponibilidad de actualización" -#: ../rpmdrake:816 +#: ../rpmdrake:893 #, c-format msgid "Leaves only, sorted by install date" msgstr "Sólo hojas, clasificadas por fecha de instalación" -#: ../rpmdrake:890 +#: ../rpmdrake:967 #, c-format msgid "in names" msgstr "en nombres" -#: ../rpmdrake:892 +#: ../rpmdrake:969 #, c-format msgid "in descriptions" msgstr "en descripciones" -#: ../rpmdrake:894 +#: ../rpmdrake:971 #, c-format msgid "in file names" msgstr "en nombres de archivo" -#: ../rpmdrake:905 +#: ../rpmdrake:982 #, c-format msgid "Reset the selection" msgstr "Reiniciar la selección" -#: ../rpmdrake:906 +#: ../rpmdrake:983 #, c-format msgid "Reload the packages list" msgstr "Recargar la lista de paquetes" -#: ../rpmdrake:909 ../rpmdrake:1064 ../rpmdrake.pm:612 +#: ../rpmdrake:986 ../rpmdrake:1141 ../rpmdrake.pm:611 #, c-format msgid "Update media" msgstr "Actualizar soportes" -#: ../rpmdrake:940 +#: ../rpmdrake:1017 #, c-format msgid "Normal information" msgstr "Información normal" -#: ../rpmdrake:940 +#: ../rpmdrake:1017 #, c-format msgid "Maximum information" msgstr "Información máxima" -#: ../rpmdrake:960 +#: ../rpmdrake:1037 #, c-format msgid "You need to select some packages first." msgstr "Primero debe seleccionar algunos paquetes." -#: ../rpmdrake:965 +#: ../rpmdrake:1042 #, c-format msgid "Too many packages are selected" msgstr "Se han seleccionado demasiados paquetes." -#: ../rpmdrake:966 +#: ../rpmdrake:1043 #, c-format msgid "" "Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" @@ -1443,7 +1444,7 @@ msgstr "" "\n" "¿Realmente quiere instalar los paquetes seleccionados?" -#: ../rpmdrake:979 +#: ../rpmdrake:1056 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1458,57 +1459,57 @@ msgstr "" "\n" "¿Desea continuar?" -#: ../rpmdrake:1012 +#: ../rpmdrake:1089 #, c-format msgid "Software Packages Removal" msgstr "Quitar paquetes de software" -#: ../rpmdrake:1013 +#: ../rpmdrake:1090 #, c-format msgid "Software Packages Update" msgstr "Actualización de paquetes de software" -#: ../rpmdrake:1014 +#: ../rpmdrake:1091 #, c-format msgid "Software Packages Installation" msgstr "Instalación de paquetes de software" -#: ../rpmdrake:1028 +#: ../rpmdrake:1105 #, c-format msgid "Find:" msgstr "Encontrar:" -#: ../rpmdrake:1033 +#: ../rpmdrake:1110 #, c-format msgid "Search" msgstr "Buscar" -#: ../rpmdrake:1040 +#: ../rpmdrake:1117 #, c-format msgid "Show automatically selected packages" msgstr "Mostrar los paquetes seleccionados automáticamente" -#: ../rpmdrake:1060 +#: ../rpmdrake:1137 #, c-format msgid "Install" msgstr "Instalar" -#: ../rpmdrake:1076 +#: ../rpmdrake:1153 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Salir" -#: ../rpmdrake:1114 +#: ../rpmdrake:1191 #, c-format msgid "Fatal error" msgstr "Error fatal" -#: ../rpmdrake:1115 +#: ../rpmdrake:1192 #, c-format msgid "A fatal error occurred: %s." msgstr "Ocurrió un error fatal: %s." -#: ../rpmdrake:1123 +#: ../rpmdrake:1200 #, c-format msgid "" "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" @@ -1522,12 +1523,12 @@ msgstr "" "\n" "¿Desea continuar?" -#: ../rpmdrake:1132 +#: ../rpmdrake:1209 #, c-format msgid "Already existing update media" msgstr "Soporte de actualizaciones existente" -#: ../rpmdrake:1133 +#: ../rpmdrake:1210 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -1544,12 +1545,12 @@ msgstr "" "\n" "Luego, vuelva a iniciar %s. " -#: ../rpmdrake:1143 +#: ../rpmdrake:1220 #, c-format msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "Cómo elegir manualmente su sitio de réplica" -#: ../rpmdrake:1144 +#: ../rpmdrake:1221 #, c-format msgid "" "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" @@ -1564,62 +1565,62 @@ msgstr "" "\n" "Luego, vuelva a iniciar %s. " -#: ../rpmdrake:1173 +#: ../rpmdrake:1250 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Por favor espere, encontrando los paquetes disponibles..." -#: ../rpmdrake:1221 +#: ../rpmdrake:1298 #, c-format msgid "Inspecting %s" msgstr "Inspeccionando %s" -#: ../rpmdrake:1240 +#: ../rpmdrake:1317 #, c-format msgid "changes:" msgstr "cambios:" -#: ../rpmdrake:1244 +#: ../rpmdrake:1321 #, c-format msgid "Remove .%s" msgstr "Quitar .%s" -#: ../rpmdrake:1246 +#: ../rpmdrake:1323 #, c-format msgid "Use .%s as main file" msgstr "Usar .%s como archivo principal" -#: ../rpmdrake:1248 +#: ../rpmdrake:1325 #, c-format msgid "Do nothing" msgstr "Hacer nada" -#: ../rpmdrake:1260 +#: ../rpmdrake:1337 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Finalizó la instalación" -#: ../rpmdrake:1270 +#: ../rpmdrake:1347 #, c-format msgid "Inspect..." msgstr "Inspeccionar..." -#: ../rpmdrake:1296 ../rpmdrake:1457 +#: ../rpmdrake:1373 ../rpmdrake:1529 #, c-format msgid "Everything installed successfully" msgstr "Se instaló todo satisfactoriamente" -#: ../rpmdrake:1297 ../rpmdrake:1458 +#: ../rpmdrake:1374 ../rpmdrake:1530 #, c-format msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "Se instalaron satisfactoriamente todos los paquetes pedidos." -#: ../rpmdrake:1299 ../rpmdrake:1442 +#: ../rpmdrake:1376 ../rpmdrake:1514 #, c-format msgid "Problem during installation" msgstr "Problema durante la instalación" -#: ../rpmdrake:1300 ../rpmdrake:1443 ../rpmdrake:1498 +#: ../rpmdrake:1377 ../rpmdrake:1515 ../rpmdrake:1570 #, c-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" @@ -1630,17 +1631,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1321 +#: ../rpmdrake:1390 #, c-format msgid "Unable to get source packages." msgstr "No se pueden obtener los paquetes de la fuente." -#: ../rpmdrake:1322 +#: ../rpmdrake:1391 #, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "No se pueden obtener paquetes fuente, lo siento. %s" -#: ../rpmdrake:1323 ../rpmdrake:1389 +#: ../rpmdrake:1392 ../rpmdrake:1461 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1653,37 +1654,37 @@ msgstr "" "Error(es) reportados:\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1330 +#: ../rpmdrake:1399 #, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Instalación de paquete..." -#: ../rpmdrake:1330 +#: ../rpmdrake:1399 #, c-format msgid "Initializing..." msgstr "Inicializando..." -#: ../rpmdrake:1339 +#: ../rpmdrake:1408 #, c-format msgid "Change medium" msgstr "Cambiar el soporte" -#: ../rpmdrake:1340 +#: ../rpmdrake:1409 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Por favor inserte el soporte denominado \"%s\" en el dispositivo [%s]" -#: ../rpmdrake:1347 +#: ../rpmdrake:1416 #, c-format msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Descargando el paquete «%s» (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1370 +#: ../rpmdrake:1439 #, c-format msgid "Verifying packages signatures..." msgstr "Verificando las firmas de los paquetes..." -#: ../rpmdrake:1379 +#: ../rpmdrake:1451 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -1698,12 +1699,12 @@ msgstr "" "\n" "¿Desea continuar con la instalación?" -#: ../rpmdrake:1386 ../rpmdrake:1497 +#: ../rpmdrake:1458 ../rpmdrake:1569 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Falló la instalación" -#: ../rpmdrake:1387 +#: ../rpmdrake:1459 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -1716,22 +1717,22 @@ msgstr "" "\n" "Puede que desee actualizar la base de datos de sus soportes." -#: ../rpmdrake:1401 +#: ../rpmdrake:1473 #, c-format msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Preparando instalación de paquetes..." -#: ../rpmdrake:1404 +#: ../rpmdrake:1476 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Instalando el paquete «%s» (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1420 +#: ../rpmdrake:1492 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "no se puede acceder al archivo rpm [%s]" -#: ../rpmdrake:1455 +#: ../rpmdrake:1527 #, c-format msgid "" "The installation is finished; %s.\n" @@ -1744,47 +1745,47 @@ msgstr "" "Algunos archivos de configuración se crearon como `.rpmnew' o `.rpmsave',\n" "ahora puede inspeccionar algunos para poder tomar acción:" -#: ../rpmdrake:1455 +#: ../rpmdrake:1527 #, c-format msgid "everything was installed correctly" msgstr "se instaló todo correctamente" -#: ../rpmdrake:1463 +#: ../rpmdrake:1535 #, c-format msgid "These packages come with upgrade information" msgstr "Estos paquetes contienen información de actualización" -#: ../rpmdrake:1475 +#: ../rpmdrake:1547 #, fuzzy, c-format msgid "More information on package... [%s]" msgstr "Más información sobre el paquete..." -#: ../rpmdrake:1488 +#: ../rpmdrake:1560 #, c-format msgid "No package found for installation." msgstr "No se encontró paquete para instalar." -#: ../rpmdrake:1489 +#: ../rpmdrake:1561 #, c-format msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." msgstr "Error no recuperable: no se encontró paquete para instalar, lo siento." -#: ../rpmdrake:1511 +#: ../rpmdrake:1583 #, c-format msgid "Please wait, reading packages database..." msgstr "Por favor espere, leyendo la base de datos de paquetes..." -#: ../rpmdrake:1558 +#: ../rpmdrake:1630 #, c-format msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "Por favor espere, quitando paquetes..." -#: ../rpmdrake:1563 +#: ../rpmdrake:1635 #, c-format msgid "Problem during removal" msgstr "Problema durante la eliminación" -#: ../rpmdrake:1564 +#: ../rpmdrake:1636 #, c-format msgid "" "There was a problem during the removal of packages:\n" @@ -1795,7 +1796,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1597 +#: ../rpmdrake:1669 #, c-format msgid "" "Welcome to the software removal tool!\n" @@ -1808,7 +1809,7 @@ msgstr "" "Esta herramienta lo ayudará a elegir el software que desea quitar de su " "computadora." -#: ../rpmdrake:1602 +#: ../rpmdrake:1674 #, c-format msgid "" "Welcome to %s!\n" @@ -1821,12 +1822,12 @@ msgstr "" "Esta herramienta lo ayudará a elegir las actualizaciones que desea instalar " "en su computadora." -#: ../rpmdrake:1607 +#: ../rpmdrake:1679 #, c-format msgid "Welcome to the software installation tool!" msgstr "¡Bienvenido a la herramienta de instalación de software!" -#: ../rpmdrake:1608 +#: ../rpmdrake:1680 #, c-format msgid "" "Welcome to the software installation tool!\n" @@ -1841,183 +1842,183 @@ msgstr "" "CDROM o DVD. Esta herramienta lo ayudará a elegir el software que desea\n" "instalar en su computadora." -#: ../rpmdrake.pm:91 +#: ../rpmdrake.pm:90 #, c-format msgid "Software Update" msgstr "Actualización de software" -#: ../rpmdrake.pm:91 +#: ../rpmdrake.pm:90 #, c-format msgid "Mandrakelinux Update" msgstr "Actualización de Mandrakelinux" -#: ../rpmdrake.pm:180 +#: ../rpmdrake.pm:179 #, c-format msgid "No" msgstr "No" -#: ../rpmdrake.pm:184 +#: ../rpmdrake.pm:183 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: ../rpmdrake.pm:229 +#: ../rpmdrake.pm:228 #, c-format msgid "Info..." msgstr "Info..." -#: ../rpmdrake.pm:296 +#: ../rpmdrake.pm:295 #, c-format msgid "Austria" msgstr "Austria" -#: ../rpmdrake.pm:297 +#: ../rpmdrake.pm:296 #, c-format msgid "Australia" msgstr "Australia" -#: ../rpmdrake.pm:298 +#: ../rpmdrake.pm:297 #, c-format msgid "Belgium" msgstr "Bélgica" -#: ../rpmdrake.pm:299 +#: ../rpmdrake.pm:298 #, c-format msgid "Brazil" msgstr "Brasil" -#: ../rpmdrake.pm:300 +#: ../rpmdrake.pm:299 #, c-format msgid "Canada" msgstr "Canadá" -#: ../rpmdrake.pm:301 +#: ../rpmdrake.pm:300 #, c-format msgid "Switzerland" msgstr "Suiza" -#: ../rpmdrake.pm:302 +#: ../rpmdrake.pm:301 #, c-format msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" -#: ../rpmdrake.pm:303 +#: ../rpmdrake.pm:302 #, c-format msgid "Czech Republic" msgstr "República Checa" -#: ../rpmdrake.pm:304 +#: ../rpmdrake.pm:303 #, c-format msgid "Germany" msgstr "Alemania" -#: ../rpmdrake.pm:305 +#: ../rpmdrake.pm:304 #, c-format msgid "Danmark" msgstr "Dinamarca" -#: ../rpmdrake.pm:306 ../rpmdrake.pm:310 +#: ../rpmdrake.pm:305 ../rpmdrake.pm:309 #, c-format msgid "Greece" msgstr "Grecia" -#: ../rpmdrake.pm:307 +#: ../rpmdrake.pm:306 #, c-format msgid "Spain" msgstr "España" -#: ../rpmdrake.pm:308 +#: ../rpmdrake.pm:307 #, c-format msgid "Finland" msgstr "Finlandia" -#: ../rpmdrake.pm:309 +#: ../rpmdrake.pm:308 #, c-format msgid "France" msgstr "Francia" -#: ../rpmdrake.pm:311 +#: ../rpmdrake.pm:310 #, c-format msgid "Hungary" msgstr "Hungría" -#: ../rpmdrake.pm:312 +#: ../rpmdrake.pm:311 #, c-format msgid "Israel" msgstr "Israel" -#: ../rpmdrake.pm:313 +#: ../rpmdrake.pm:312 #, c-format msgid "Italy" msgstr "Italia" -#: ../rpmdrake.pm:314 +#: ../rpmdrake.pm:313 #, c-format msgid "Japan" msgstr "Japón" -#: ../rpmdrake.pm:315 +#: ../rpmdrake.pm:314 #, c-format msgid "Korea" msgstr "Corea" -#: ../rpmdrake.pm:316 +#: ../rpmdrake.pm:315 #, c-format msgid "Netherlands" msgstr "Países Bajos" -#: ../rpmdrake.pm:317 +#: ../rpmdrake.pm:316 #, c-format msgid "Norway" msgstr "Noruega" -#: ../rpmdrake.pm:318 +#: ../rpmdrake.pm:317 #, c-format msgid "Poland" msgstr "Polonia" -#: ../rpmdrake.pm:319 +#: ../rpmdrake.pm:318 #, c-format msgid "Portugal" msgstr "Portugal" -#: ../rpmdrake.pm:320 +#: ../rpmdrake.pm:319 #, c-format msgid "Russia" msgstr "Rusia" -#: ../rpmdrake.pm:321 +#: ../rpmdrake.pm:320 #, c-format msgid "Sweden" msgstr "Suecia" -#: ../rpmdrake.pm:322 +#: ../rpmdrake.pm:321 #, c-format msgid "Slovakia" msgstr "Eslovaquia" -#: ../rpmdrake.pm:323 +#: ../rpmdrake.pm:322 #, c-format msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" -#: ../rpmdrake.pm:324 +#: ../rpmdrake.pm:323 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Reino Unido" -#: ../rpmdrake.pm:325 +#: ../rpmdrake.pm:324 #, c-format msgid "China" msgstr "China" -#: ../rpmdrake.pm:326 ../rpmdrake.pm:327 ../rpmdrake.pm:328 ../rpmdrake.pm:329 -#: ../rpmdrake.pm:402 +#: ../rpmdrake.pm:325 ../rpmdrake.pm:326 ../rpmdrake.pm:327 ../rpmdrake.pm:328 +#: ../rpmdrake.pm:401 #, c-format msgid "United States" msgstr "Estados Unidos" -#: ../rpmdrake.pm:413 +#: ../rpmdrake.pm:412 #, c-format msgid "" "I need to access internet to get the mirror list.\n" @@ -2030,7 +2031,7 @@ msgstr "" "\n" "¿Desea continuar?" -#: ../rpmdrake.pm:417 +#: ../rpmdrake.pm:416 #, c-format msgid "" "I need to contact the Mandrakesoft website to get the mirror list.\n" @@ -2043,13 +2044,13 @@ msgstr "" "\n" "¿Desea continuar?" -#: ../rpmdrake.pm:423 +#: ../rpmdrake.pm:422 #, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses." msgstr "" "Por favor espere, descargando las direcciones de los sitios de réplica." -#: ../rpmdrake.pm:424 +#: ../rpmdrake.pm:423 #, c-format msgid "" "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandrakesoft website." @@ -2057,12 +2058,12 @@ msgstr "" "Por favor espere, descargando las direcciones de los sitios de réplica desde " "el sitio web de Mandrakesoft." -#: ../rpmdrake.pm:431 +#: ../rpmdrake.pm:430 #, c-format msgid "Error during download" msgstr "Error durante la descarga" -#: ../rpmdrake.pm:433 +#: ../rpmdrake.pm:432 #, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" @@ -2077,7 +2078,7 @@ msgstr "" "Tal vez no está disponible la red, o el sitio web.\n" "Por favor, inténte nuevamente más tarde." -#: ../rpmdrake.pm:438 +#: ../rpmdrake.pm:437 #, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" @@ -2092,17 +2093,17 @@ msgstr "" "Tal vez no está disponible la red, o el sitio web de Mandrakesoft.\n" "Por favor, intente nuevamente más tarde." -#: ../rpmdrake.pm:447 +#: ../rpmdrake.pm:446 #, c-format msgid "No mirror" msgstr "Sin sitio de réplica" -#: ../rpmdrake.pm:449 +#: ../rpmdrake.pm:448 #, c-format msgid "I can't find any suitable mirror." msgstr "No puedo encontrar un sitio de réplica adecuado." -#: ../rpmdrake.pm:450 +#: ../rpmdrake.pm:449 #, c-format msgid "" "I can't find any suitable mirror.\n" @@ -2117,63 +2118,63 @@ msgstr "" "arquitectura de su procesador no está soportada por las Actualizaciones\n" "Oficiales de Mandrakelinux." -#: ../rpmdrake.pm:468 +#: ../rpmdrake.pm:467 #, c-format msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "Por favor, elija el sitio de réplica deseado." -#: ../rpmdrake.pm:514 +#: ../rpmdrake.pm:513 #, c-format msgid "Copying file for medium `%s'..." msgstr "Copiando archivo para soporte `%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:517 +#: ../rpmdrake.pm:516 #, c-format msgid "Examining file of medium `%s'..." msgstr "Examinando archivo de soporte `%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:520 +#: ../rpmdrake.pm:519 #, c-format msgid "Examining remote file of medium `%s'..." msgstr "Examinando archivo remoto de soporte `%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:524 +#: ../rpmdrake.pm:523 #, c-format msgid " done." msgstr "hecho." -#: ../rpmdrake.pm:528 +#: ../rpmdrake.pm:527 #, c-format msgid " failed!" msgstr "¡falló!" #. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:532 +#: ../rpmdrake.pm:531 #, c-format msgid "%s from medium %s" msgstr "%s de soporte %s" -#: ../rpmdrake.pm:536 +#: ../rpmdrake.pm:535 #, c-format msgid "Starting download of `%s'..." msgstr "Comenzando descarga de «%s»..." -#: ../rpmdrake.pm:540 +#: ../rpmdrake.pm:539 #, c-format msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" msgstr "Descarga de `%s', faltan:%s, velocidad:%s" -#: ../rpmdrake.pm:543 +#: ../rpmdrake.pm:542 #, c-format msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "Descarga de `%s', velocidad:%s" -#: ../rpmdrake.pm:580 +#: ../rpmdrake.pm:579 #, c-format msgid "Error retrieving packages" msgstr "Error recuperando paquetes" -#: ../rpmdrake.pm:581 +#: ../rpmdrake.pm:580 #, c-format msgid "" "It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" @@ -2190,22 +2191,22 @@ msgstr "" "momento no se puede acceder al mismo y debería volver a intentar\n" "más tarde." -#: ../rpmdrake.pm:620 +#: ../rpmdrake.pm:619 #, c-format msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "Seleccione los soportes que desea actualizar:" -#: ../rpmdrake.pm:636 +#: ../rpmdrake.pm:635 #, fuzzy, c-format msgid "Select all" msgstr "Seleccionado" -#: ../rpmdrake.pm:640 +#: ../rpmdrake.pm:639 #, c-format msgid "Update" msgstr "Actualizar" -#: ../rpmdrake.pm:662 +#: ../rpmdrake.pm:661 #, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" @@ -2218,7 +2219,7 @@ msgstr "" "Errores:\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:686 ../rpmdrake.pm:695 +#: ../rpmdrake.pm:685 ../rpmdrake.pm:694 #, c-format msgid "" "Unable to add medium, errors reported:\n" @@ -2229,17 +2230,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:707 +#: ../rpmdrake.pm:706 #, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "No se puede crear el soporte." -#: ../rpmdrake.pm:712 +#: ../rpmdrake.pm:711 #, c-format msgid "Failure when adding medium" msgstr "Fallo al añadir soporte" -#: ../rpmdrake.pm:713 +#: ../rpmdrake.pm:712 #, c-format msgid "" "There was a problem adding medium:\n" @@ -2250,7 +2251,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:726 +#: ../rpmdrake.pm:725 #, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're " @@ -2261,7 +2262,7 @@ msgstr "" "de %s que está corriendo (%s).\n" "Será deshabilitado." -#: ../rpmdrake.pm:729 +#: ../rpmdrake.pm:728 #, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of " |