diff options
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 1153 |
1 files changed, 517 insertions, 636 deletions
@@ -5,18 +5,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-22 16:46+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2013-10-01 21:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-28 21:57-0500\n" "Last-Translator: Diego Bello <dbello@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish <mdktrans@blogdrake.net>\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -#: ../MageiaUpdate:102 -#: ../Rpmdrake/gui.pm:994 +#: ../MageiaUpdate:102 ../Rpmdrake/gui.pm:994 #, c-format msgid "" "The list of updates is empty. This means that either there is\n" @@ -27,10 +26,7 @@ msgstr "" "no hay actualizaciones disponibles para los paquetes instalados\n" "en su computador, o que usted ya las instaló todas." -#: ../MageiaUpdate:127 -#: ../rpmdrake:97 -#: ../rpmdrake:797 -#: ../rpmdrake.pm:239 +#: ../MageiaUpdate:127 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:797 ../rpmdrake.pm:239 #, c-format msgid "Software Management" msgstr "Administración de Software" @@ -45,14 +41,12 @@ msgstr "Ésta es la lista de actualizaciones de paquetes de software" msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: ../MageiaUpdate:159 -#: ../rpmdrake:290 +#: ../MageiaUpdate:159 ../rpmdrake:290 #, c-format msgid "Version" msgstr "Versión" -#: ../MageiaUpdate:160 -#: ../rpmdrake:294 +#: ../MageiaUpdate:160 ../rpmdrake:294 #, c-format msgid "Release" msgstr "Release" @@ -62,28 +56,22 @@ msgstr "Release" msgid "Arch" msgstr "Arquitectura" -#: ../MageiaUpdate:175 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1168 +#: ../MageiaUpdate:175 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1167 #, c-format msgid "Help" msgstr "Ayuda" -#: ../MageiaUpdate:179 -#: ../rpmdrake:719 -#: ../rpmdrake.pm:852 +#: ../MageiaUpdate:179 ../rpmdrake:719 ../rpmdrake.pm:852 #, c-format msgid "Select all" msgstr "Seleccionar todos" -#: ../MageiaUpdate:192 -#: ../rpmdrake.pm:856 +#: ../MageiaUpdate:192 ../rpmdrake.pm:856 #, c-format msgid "Update" msgstr "Actualizar" -#: ../MageiaUpdate:200 -#: ../rpmdrake:730 -#: ../rpmdrake:793 +#: ../MageiaUpdate:200 ../rpmdrake:730 ../rpmdrake:793 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Salir" @@ -98,8 +86,7 @@ msgstr "CD-ROM" msgid "FTP" msgstr "FTP" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:64 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:74 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:64 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:74 #, c-format msgid "Local" msgstr "Local" @@ -114,8 +101,7 @@ msgstr "HTTP" msgid "HTTPS" msgstr "HTTPS" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:70 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:70 #, c-format msgid "NFS" msgstr "NFS" @@ -143,19 +129,25 @@ msgstr "Seleccionar tipo de medio" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:115 #, c-format msgid "" -"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set up\n" -"sources for official security and stability updates. You can also choose to set\n" +"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set " +"up\n" +"sources for official security and stability updates. You can also choose to " +"set\n" "up a fuller set of sources which includes the complete official Mageia\n" "repositories, giving you access to more software than can fit on the Mageia\n" -"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full set\n" +"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full " +"set\n" "of sources." msgstr "" "Para mantener su sistema seguro y estable, debe por lo menos configurar\n" -"fuentes de actualizaciones de seguridad y estabilidad oficiales. También puede elegir configurar\n" +"fuentes de actualizaciones de seguridad y estabilidad oficiales. También " +"puede elegir configurar\n" "un conjunto de fuentes mas amplio el cual incluye completamente \n" -"los repositorios oficiales de Mageia, dándole acceso a más aplicaciones de las que caben\n" +"los repositorios oficiales de Mageia, dándole acceso a más aplicaciones de " +"las que caben\n" "en los discos de Mageia.\n" -"Por favor seleccione la configuración de fuentes de actualizaciones solamente\n" +"Por favor seleccione la configuración de fuentes de actualizaciones " +"solamente\n" "o el conjunto completo de fuentes." #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122 @@ -187,8 +179,7 @@ msgstr "" "\n" "¿Desea continuar?" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:145 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:160 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:145 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:160 #, c-format msgid "Please wait, adding media..." msgstr "Por favor espere, agregando medio..." @@ -213,10 +204,8 @@ msgstr "Ruta de medio:" msgid "FTP server" msgstr "Servidor FTP" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:483 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:483 #, c-format msgid "URL:" msgstr "URL:" @@ -251,8 +240,7 @@ msgstr "Navegar..." msgid "Login:" msgstr "Usuario:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:583 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:582 #: ../rpmdrake.pm:149 #, c-format msgid "Password:" @@ -297,45 +285,24 @@ msgstr "Agregando un medio:" msgid "Type of medium:" msgstr "Tipo de medio:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:280 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:394 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:492 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:600 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:664 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:766 -#: ../Rpmdrake/gui.pm:720 -#: ../Rpmdrake/init.pm:159 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:202 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:826 -#: ../rpmdrake.pm:357 -#: ../rpmdrake.pm:698 -#: ../rpmdrake.pm:771 -#: ../rpmdrake.pm:848 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:280 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:394 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:492 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:599 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:663 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:765 ../Rpmdrake/gui.pm:720 +#: ../Rpmdrake/init.pm:159 ../Rpmdrake/pkg.pm:205 ../Rpmdrake/pkg.pm:811 +#: ../rpmdrake.pm:357 ../rpmdrake.pm:698 ../rpmdrake.pm:771 ../rpmdrake.pm:848 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:282 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:396 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:590 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:663 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:759 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:832 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1169 -#: ../Rpmdrake/gui.pm:720 -#: ../Rpmdrake/gui.pm:736 -#: ../Rpmdrake/gui.pm:741 -#: ../Rpmdrake/init.pm:159 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:611 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:826 -#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:181 -#: ../rpmdrake.pm:140 -#: ../rpmdrake.pm:293 -#: ../rpmdrake.pm:360 -#: ../rpmdrake.pm:698 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:282 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:396 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:589 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:662 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:758 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:831 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:945 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1168 ../Rpmdrake/gui.pm:720 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:736 ../Rpmdrake/gui.pm:741 ../Rpmdrake/init.pm:159 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:610 ../Rpmdrake/pkg.pm:811 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:185 +#: ../rpmdrake.pm:140 ../rpmdrake.pm:293 ../rpmdrake.pm:360 ../rpmdrake.pm:698 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Ok" @@ -355,26 +322,22 @@ msgstr "nunca" msgid "always" msgstr "siempre" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:344 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:376 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:344 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:376 #, c-format msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:345 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:379 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:345 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:379 #, c-format msgid "On-demand" msgstr "Bajo demanda" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:346 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:383 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:346 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:383 #, c-format msgid "Update-only" msgstr "Actualizaciones solamente" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:347 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:386 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:347 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:386 #, c-format msgid "Always" msgstr "Siempre" @@ -396,8 +359,12 @@ msgstr "Política de descarga de meta-datos XML:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:374 #, c-format -msgid "For remote media, specify when XML meta-data (file lists, changelogs & information) are downloaded." -msgstr "Para medios remotos, especificar cuándo se descargan los meta-datos XML (listas de archivos, registros de cambio & informaciones)." +msgid "" +"For remote media, specify when XML meta-data (file lists, changelogs & " +"information) are downloaded." +msgstr "" +"Para medios remotos, especificar cuándo se descargan los meta-datos XML " +"(listas de archivos, registros de cambio & informaciones)." #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:377 #, c-format @@ -412,17 +379,25 @@ msgstr "(Ésto es lo predeterminado)" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:381 #, c-format msgid "The specific XML info file is downloaded when clicking on package." -msgstr "El archivo de información XML específico se descarga cuando se presiona en el paquete." +msgstr "" +"El archivo de información XML específico se descarga cuando se presiona en " +"el paquete." #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:384 #, c-format -msgid "Updating media implies updating XML info files already required at least once." -msgstr "La actualización de medio implica actualizar archivos de información XML ya requeridos al menos una vez " +msgid "" +"Updating media implies updating XML info files already required at least " +"once." +msgstr "" +"La actualización de medio implica actualizar archivos de información XML ya " +"requeridos al menos una vez " #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:387 #, c-format msgid "All XML info files are downloaded when adding or updating media." -msgstr "Todos los archivos de información XML son descargados cuando se agrega o actualiza un medio." +msgstr "" +"Todos los archivos de información XML son descargados cuando se agrega o " +"actualiza un medio." #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416 #, c-format @@ -476,7 +451,8 @@ msgstr "Necesita insertar el medio para continuar" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:518 #, c-format -msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "Para guardar los cambios, necesita insertar el medio en la unidad. " #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:553 @@ -484,167 +460,161 @@ msgstr "Para guardar los cambios, necesita insertar el medio en la unidad. " msgid "Configure proxies" msgstr "Configurar proxies" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:566 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:565 #, c-format msgid "Proxy settings for media \"%s\"" msgstr "Opciones de Proxy para medio \"%s\"" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:567 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:566 #, c-format msgid "Global proxy settings" msgstr "Configuraciones globales de proxy " -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:569 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:568 #, c-format -msgid "If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: <proxyhost[:port]>):" -msgstr "Si necesita un proxy, ingrese el nombre de equipo y un puerto opcional (sintaxis: <proxyhost[:port]>):" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"<proxyhost[:port]>):" +msgstr "" +"Si necesita un proxy, ingrese el nombre de equipo y un puerto opcional " +"(sintaxis: <proxyhost[:port]>):" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:572 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:571 #, c-format msgid "Proxy hostname:" msgstr "Nombre de equipo proxy:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:575 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:574 #, c-format msgid "You may specify a username/password for the proxy authentication:" msgstr "Puede especificar un usuario/contraseña para la autenticación de proxy" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:578 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:577 #, c-format msgid "User:" msgstr "Usuario:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:673 #, c-format msgid "Add a parallel group" msgstr "Agregar un grupo paralelo" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:673 #, c-format msgid "Edit a parallel group" msgstr "Editar un grupo paralelo" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:697 #, c-format msgid "Add a medium limit" msgstr "Agregar un límite de medio" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:697 #, c-format msgid "Choose a medium to add to the media limit:" msgstr "Seleccionar un medio para agregar el límite de medio:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:714 #, c-format msgid "Add a host" msgstr "Agregar un equipo" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:714 #, c-format msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" msgstr "Escriba el nombre de equipo o la dirección IP del equipo a agregar:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:729 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:728 #, c-format msgid "Editing parallel group \"%s\":" msgstr "Editar el grupo paralelo \"%s\":" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:733 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:732 #, c-format msgid "Group name:" msgstr "Nombre de grupo:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:733 #, c-format msgid "Protocol:" msgstr "Protocolo:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:736 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:735 #, c-format msgid "Media limit:" msgstr "Límite de medio:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:741 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:750 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:934 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1149 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:740 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:749 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:933 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1148 #, c-format msgid "Add" msgstr "Agregar" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:742 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:751 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:812 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:938 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1139 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:741 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:750 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:811 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:937 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1138 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:745 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:744 #, c-format msgid "Hosts:" msgstr "Equipos:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:781 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:780 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "Configurar urpmi paralelo (ejecución distribuida de urpmi)" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:784 #, c-format msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:784 #, c-format msgid "Protocol" msgstr "Protocolo" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:784 #, c-format msgid "Media limit" msgstr "Límite de medio" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:786 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785 #, c-format msgid "Command" msgstr "Comando" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:796 -#: ../Rpmdrake/formatting.pm:129 -#: ../Rpmdrake/gui.pm:991 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:114 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:160 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:173 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:193 -#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:81 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:795 ../Rpmdrake/formatting.pm:129 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:991 ../Rpmdrake/pkg.pm:115 ../Rpmdrake/pkg.pm:162 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:175 ../Rpmdrake/pkg.pm:196 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:86 #, c-format msgid "(none)" msgstr "(ninguno)" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:816 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:815 #, c-format msgid "Edit..." msgstr "Editar.." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:824 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:823 #, c-format msgid "Add..." msgstr "Agregar..." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:840 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:839 #, c-format msgid "Manage keys for digital signatures of packages" msgstr "Administrar llaves para las firmas digitales de paquetes" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:846 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1055 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:845 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1054 #, c-format msgid "Medium" msgstr "Medio" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:853 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:852 #, c-format msgid "" "_:cryptographic keys\n" @@ -653,27 +623,27 @@ msgstr "" "_:llaves criptográficas\n" "Llaves" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:876 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:875 #, c-format msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" msgstr "no se encontró un nombre, ¡la llave no existe en el llavero rpm!" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:895 #, c-format msgid "Add a key" msgstr "Agregar una llave" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:895 #, c-format msgid "Choose a key to add to the medium %s" msgstr "Seleccionar una llave para agregar el medio %s" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:915 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:914 #, c-format msgid "Remove a key" msgstr "Quitar una llave" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:916 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:915 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" @@ -682,202 +652,174 @@ msgstr "" "¿Está seguro de que desea quitar la llave %s del medio %s?\n" "(nombre de la llave: %s)" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1132 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1131 #, c-format msgid "Configure media" msgstr "Configurar medio" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 -#: ../rpmdrake:543 -#: ../rpmdrake:546 -#: ../rpmdrake:551 -#: ../rpmdrake:571 -#: ../rpmdrake:572 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:961 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965 ../rpmdrake:543 ../rpmdrake:546 +#: ../rpmdrake:551 ../rpmdrake:571 ../rpmdrake:572 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Archivo" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 #, c-format msgid "/_Update" msgstr "/Actuali_zar" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 #, c-format msgid "<control>U" msgstr "<control>U" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963 #, c-format msgid "/Add a specific _media mirror" msgstr "/Agregar un espejo específico de _medio" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963 #, c-format msgid "<control>M" msgstr "<control>M" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 #, c-format msgid "/_Add a custom medium" msgstr "/Agregar un medio _personalizado" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 #, c-format msgid "<control>A" msgstr "<control>A" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965 #, c-format msgid "/Close" msgstr "/Cerrar" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965 #, c-format msgid "<control>W" msgstr "<control>W" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:967 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 -#: ../rpmdrake:534 -#: ../rpmdrake:536 -#: ../rpmdrake:538 -#: ../rpmdrake:539 -#: ../rpmdrake:540 -#: ../rpmdrake:575 -#: ../rpmdrake:591 -#: ../rpmdrake:595 -#: ../rpmdrake:671 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:967 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970 ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:536 +#: ../rpmdrake:538 ../rpmdrake:539 ../rpmdrake:540 ../rpmdrake:575 +#: ../rpmdrake:591 ../rpmdrake:595 ../rpmdrake:671 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Opciones" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:967 #, c-format msgid "/_Global options" msgstr "/Opciones _globales" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:967 #, c-format msgid "<control>G" msgstr "<control>G" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968 #, c-format msgid "/Manage _keys" msgstr "/Administrar _llaves" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968 #, c-format msgid "<control>K" msgstr "<control>K" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 #, c-format msgid "/_Parallel" msgstr "/Pa_ralelo" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 #, c-format msgid "<control>P" msgstr "<control>P" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970 #, c-format msgid "/P_roxy" msgstr "/Pro_xy" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970 #, c-format msgid "<control>R" msgstr "<control>R" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:973 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:975 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976 -#: ../rpmdrake:619 -#: ../rpmdrake:620 -#: ../rpmdrake:621 -#: ../rpmdrake:622 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:972 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:973 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:975 +#: ../rpmdrake:619 ../rpmdrake:620 ../rpmdrake:621 ../rpmdrake:622 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/A_yuda" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 -#: ../rpmdrake:620 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:973 ../rpmdrake:620 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/Reportar un _fallo" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976 -#: ../rpmdrake:622 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:975 ../rpmdrake:622 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/Acerca _de..." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:979 -#: ../rpmdrake:625 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:978 ../rpmdrake:625 #, c-format msgid "Rpmdrake" msgstr "Rpmdrake" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:981 -#: ../rpmdrake:627 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:980 ../rpmdrake:627 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "Derechos reservados (C) %s por Mandriva" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 -#: ../rpmdrake:629 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:982 ../rpmdrake:629 #, c-format msgid "Rpmdrake is the Mageia package management tool." msgstr "Rpmdrake es una herramienta de administración de paquetes de Mageia" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985 -#: ../rpmdrake:631 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:984 ../rpmdrake:631 #, c-format msgid "Mageia" msgstr "Mageia" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990 -#: ../rpmdrake:636 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:989 ../rpmdrake:636 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1045 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:267 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1044 ../Rpmdrake/pkg.pm:270 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "Habilitado" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1048 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1047 #, c-format msgid "Updates" msgstr "Actualizaciones" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1052 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1051 #, c-format msgid "Type" msgstr "Escribir" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1079 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1078 #, c-format msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now?" -msgstr "Este medio necesita ser actualizado para ser utilizado. ¿Actualizarlo ahora?" +msgstr "" +"Este medio necesita ser actualizado para ser utilizado. ¿Actualizarlo ahora?" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1105 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1104 #, c-format msgid "" "Unable to update medium, errors reported:\n" @@ -888,12 +830,12 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1143 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1142 #, c-format msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1191 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1190 #, c-format msgid "" "The Package Database is locked. Please close other applications\n" @@ -901,7 +843,8 @@ msgid "" "manager on another desktop, or are you currently installing\n" "packages as well?" msgstr "" -"La base de datos de paquetes está bloqueada. Por favor cierre las otras aplicaciones\n" +"La base de datos de paquetes está bloqueada. Por favor cierre las otras " +"aplicaciones\n" "que trabajen con la base de de datos de paquetes. ¿Tiene otro administrador\n" "de medios en otro escritorio, o está instalando paquetes actualmente?" @@ -940,10 +883,8 @@ msgstr "Resultados de la búsqueda" msgid "Search results (none)" msgstr "Resultados de la búsqueda (ninguno)" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:123 -#: ../Rpmdrake/gui.pm:322 -#: ../Rpmdrake/gui.pm:324 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:185 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:123 ../Rpmdrake/gui.pm:322 ../Rpmdrake/gui.pm:324 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:187 #, c-format msgid "(Not available)" msgstr "(No disponible)" @@ -953,8 +894,7 @@ msgstr "(No disponible)" msgid "Security advisory" msgstr "Consejo de seguridad" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:147 -#: ../Rpmdrake/gui.pm:350 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:147 ../Rpmdrake/gui.pm:350 #, c-format msgid "No description" msgstr "Sin descripción" @@ -977,7 +917,9 @@ msgstr "Este paquete no es software libre" #: ../Rpmdrake/gui.pm:165 #, c-format msgid "This package contains a new version that was backported." -msgstr "Este paquete contiene una nueva versión que fue portada hacia atrás (backported)." +msgstr "" +"Este paquete contiene una nueva versión que fue portada hacia atrás " +"(backported)." #: ../Rpmdrake/gui.pm:169 #, c-format @@ -1004,26 +946,22 @@ msgstr "Este es un paquete oficial soportado por Mageia" msgid "Notice: " msgstr "Aviso: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:198 -#: ../Rpmdrake/gui.pm:340 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:198 ../Rpmdrake/gui.pm:340 #, c-format msgid "Importance: " msgstr "Importancia: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:199 -#: ../Rpmdrake/gui.pm:348 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:199 ../Rpmdrake/gui.pm:348 #, c-format msgid "Reason for update: " msgstr "Motivo de actualización: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:209 -#: ../Rpmdrake/gui.pm:335 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:209 ../Rpmdrake/gui.pm:335 #, c-format msgid "Version: " msgstr "Versión: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:211 -#: ../Rpmdrake/gui.pm:330 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:211 ../Rpmdrake/gui.pm:330 #, c-format msgid "Currently installed version: " msgstr "Versión instalada actualmente: " @@ -1033,27 +971,22 @@ msgstr "Versión instalada actualmente: " msgid "Group: " msgstr "Grupo: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:214 -#: ../Rpmdrake/gui.pm:336 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:214 ../Rpmdrake/gui.pm:336 #, c-format msgid "Architecture: " msgstr "Arquitectura: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:215 -#: ../Rpmdrake/gui.pm:337 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:215 ../Rpmdrake/gui.pm:337 #, c-format msgid "Size: " msgstr "Tamaño: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:215 -#: ../Rpmdrake/gui.pm:337 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:215 ../Rpmdrake/gui.pm:337 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:216 -#: ../Rpmdrake/gui.pm:329 -#: ../rpmdrake.pm:903 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:216 ../Rpmdrake/gui.pm:329 ../rpmdrake.pm:903 #, c-format msgid "Medium: " msgstr "Medio: " @@ -1113,15 +1046,9 @@ msgstr "Resumen: " msgid "Description: " msgstr "Descripción: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:361 -#: ../Rpmdrake/gui.pm:562 -#: ../Rpmdrake/gui.pm:568 -#: ../Rpmdrake/gui.pm:574 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:836 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:846 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:860 -#: ../rpmdrake:793 -#: ../rpmdrake.pm:828 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:361 ../Rpmdrake/gui.pm:562 ../Rpmdrake/gui.pm:568 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:574 ../Rpmdrake/pkg.pm:820 ../Rpmdrake/pkg.pm:830 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:844 ../rpmdrake:793 ../rpmdrake.pm:828 #: ../rpmdrake.pm:942 #, c-format msgid "Warning" @@ -1168,15 +1095,16 @@ msgstr "" "El paquete \"%s\" está en la lista para ignorar (skip list).\n" "¿Desea seleccionarlo de todas maneras?" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:574 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:711 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:574 ../Rpmdrake/pkg.pm:712 #, c-format -msgid "Rpmdrake or one of its priority dependencies needs to be updated first. Rpmdrake will then restart." -msgstr "Rpmdrake o una de sus dependencias prioritarias necesita ser actualizado primero. Luego Rpmdrake se reiniciará." +msgid "" +"Rpmdrake or one of its priority dependencies needs to be updated first. " +"Rpmdrake will then restart." +msgstr "" +"Rpmdrake o una de sus dependencias prioritarias necesita ser actualizado " +"primero. Luego Rpmdrake se reiniciará." -#: ../Rpmdrake/gui.pm:702 -#: ../Rpmdrake/gui.pm:732 -#: ../Rpmdrake/gui.pm:734 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:702 ../Rpmdrake/gui.pm:732 ../Rpmdrake/gui.pm:734 #, c-format msgid "More information on package..." msgstr "Mas información sobre el paquete..." @@ -1197,8 +1125,7 @@ msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Se necesita uno de los siguientes paquetes:" #. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../Rpmdrake/gui.pm:720 -#: ../Rpmdrake/gui.pm:725 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:720 ../Rpmdrake/gui.pm:725 #, c-format msgid "More info" msgstr "Más información" @@ -1220,8 +1147,11 @@ msgstr "Se necesita quitar algunos paquetes adicionales" #: ../Rpmdrake/gui.pm:771 #, c-format -msgid "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be removed:" -msgstr "Debido a sus dependencias, se necesita quitar el o los siguientes paquetes:" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be " +"removed:" +msgstr "" +"Debido a sus dependencias, se necesita quitar el o los siguientes paquetes:" #: ../Rpmdrake/gui.pm:776 #, c-format @@ -1237,14 +1167,15 @@ msgstr "" "Quitar estos paquetes romperá su sistema, lo siento:\n" "\n" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:786 -#: ../Rpmdrake/gui.pm:863 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:786 ../Rpmdrake/gui.pm:863 #, c-format msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be unselected now:\n" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be unselected " +"now:\n" "\n" msgstr "" -"Debido a sus dependencias, los siguientes paquetes deben ser deseleccionados ahora:\n" +"Debido a sus dependencias, los siguientes paquetes deben ser deseleccionados " +"ahora:\n" "\n" #: ../Rpmdrake/gui.pm:815 @@ -1255,10 +1186,12 @@ msgstr "Se necesitan paquetes adicionales" #: ../Rpmdrake/gui.pm:816 #, c-format msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need to be installed:\n" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need to be " +"installed:\n" "\n" msgstr "" -"Para satisfacer dependencias, se necesita instalar el o los siguientes paquetes:\n" +"Para satisfacer dependencias, se necesita instalar el o los siguientes " +"paquetes:\n" "\n" #: ../Rpmdrake/gui.pm:824 @@ -1303,8 +1236,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:862 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:715 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:862 ../Rpmdrake/pkg.pm:716 #, c-format msgid "Some packages need to be removed" msgstr "Se necesita quitar algunos paquetes" @@ -1345,21 +1277,19 @@ msgid "" "Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" "Advertencia: parece que se está intentando añadir demasiados\n" -"paquetes y su sistema de archivos puede quedarse sin espacio libre en disco,\n" +"paquetes y su sistema de archivos puede quedarse sin espacio libre en " +"disco,\n" "durante o después de la instalación de paquetes, lo que es particularmente\n" "peligroso y debe ser considerado con cuidado.\n" "\n" "¿Está seguro de que desea instalar todos los paquetes seleccionados?" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:943 -#: ../Rpmdrake/open_db.pm:84 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:943 ../Rpmdrake/open_db.pm:84 #, c-format msgid "Fatal error" msgstr "Error fatal" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:944 -#: ../Rpmdrake/open_db.pm:85 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:466 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:944 ../Rpmdrake/open_db.pm:85 ../Rpmdrake/pkg.pm:470 #, c-format msgid "A fatal error occurred: %s." msgstr "Ocurrió un error fatal: %s" @@ -1374,29 +1304,23 @@ msgstr "Por favor espere, listando paquetes.." msgid "No update" msgstr "Sin actualización" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:1021 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:35 -#: ../rpmdrake:213 -#: ../rpmdrake:369 -#: ../rpmdrake:396 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:1021 ../Rpmdrake/icon.pm:35 ../rpmdrake:213 +#: ../rpmdrake:369 ../rpmdrake:396 #, c-format msgid "All" msgstr "Todos" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:1031 -#: ../rpmdrake:202 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:1031 ../rpmdrake:202 #, c-format msgid "Upgradable" msgstr "Actualizable" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:1031 -#: ../rpmdrake:370 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:1031 ../rpmdrake:370 #, c-format msgid "Installed" msgstr "Instalado" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:1032 -#: ../rpmdrake:202 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:1032 ../rpmdrake:202 #, c-format msgid "Addable" msgstr "Agregable" @@ -1411,11 +1335,8 @@ msgstr "No hay una descripción disponible para este paquete\n" msgid "Accessibility" msgstr "Accesibilidad" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:38 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:39 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 ../Rpmdrake/icon.pm:39 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:41 #, c-format msgid "Archiving" msgstr "Archivado" @@ -1435,24 +1356,15 @@ msgstr "Grabación de CDs" msgid "Compression" msgstr "Compresión" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:64 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:80 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:100 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:121 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:64 ../Rpmdrake/icon.pm:80 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:100 ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:141 #, c-format msgid "Other" msgstr "Otros" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:43 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:44 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:46 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:47 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:48 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 ../Rpmdrake/icon.pm:44 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:47 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:48 ../Rpmdrake/icon.pm:49 #, c-format msgid "Communications" msgstr "Comunicaciones" @@ -1492,33 +1404,18 @@ msgstr "Serial" msgid "Telephony" msgstr "Telefonía" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 ../Rpmdrake/icon.pm:56 #, c-format msgid "Databases" msgstr "Bases de datos" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:51 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:52 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:54 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:55 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:57 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:58 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:60 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:61 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:63 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:64 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:65 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:66 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:68 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:69 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:196 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:197 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:51 ../Rpmdrake/icon.pm:52 ../Rpmdrake/icon.pm:53 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:54 ../Rpmdrake/icon.pm:55 ../Rpmdrake/icon.pm:56 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:57 ../Rpmdrake/icon.pm:58 ../Rpmdrake/icon.pm:59 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:60 ../Rpmdrake/icon.pm:61 ../Rpmdrake/icon.pm:62 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:63 ../Rpmdrake/icon.pm:64 ../Rpmdrake/icon.pm:65 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:66 ../Rpmdrake/icon.pm:67 ../Rpmdrake/icon.pm:68 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:69 ../Rpmdrake/icon.pm:196 ../Rpmdrake/icon.pm:197 #: ../Rpmdrake/icon.pm:198 #, c-format msgid "Development" @@ -1600,15 +1497,12 @@ msgid "Tools" msgstr "Herramientas" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../Rpmdrake/icon.pm:69 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:169 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:69 ../Rpmdrake/icon.pm:169 #, c-format msgid "X11" msgstr "X11" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:183 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:198 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 ../Rpmdrake/icon.pm:183 ../Rpmdrake/icon.pm:198 #, c-format msgid "Documentation" msgstr "Documentación" @@ -1633,17 +1527,10 @@ msgstr "Emuladores" msgid "File tools" msgstr "Herramientas de archivos" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:75 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:76 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:77 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:78 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:79 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:80 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:82 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:83 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:84 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:85 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:75 ../Rpmdrake/icon.pm:76 ../Rpmdrake/icon.pm:77 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:78 ../Rpmdrake/icon.pm:79 ../Rpmdrake/icon.pm:80 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 ../Rpmdrake/icon.pm:82 ../Rpmdrake/icon.pm:83 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:84 ../Rpmdrake/icon.pm:85 #, c-format msgid "Games" msgstr "Juegos" @@ -1698,14 +1585,9 @@ msgstr "Estrategia" msgid "Geography" msgstr "Geografía" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:87 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:88 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:91 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:94 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:97 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:100 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:101 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:104 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:87 ../Rpmdrake/icon.pm:88 ../Rpmdrake/icon.pm:91 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:94 ../Rpmdrake/icon.pm:97 ../Rpmdrake/icon.pm:100 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:101 ../Rpmdrake/icon.pm:104 #, c-format msgid "Graphical desktop" msgstr "Escritorio gráfico" @@ -1746,12 +1628,8 @@ msgstr "WindowMaker" msgid "Xfce" msgstr "Xfce" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:108 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:111 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:112 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:109 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112 #: ../Rpmdrake/icon.pm:113 #, c-format msgid "Graphics" @@ -1762,16 +1640,12 @@ msgstr "Gráficos" msgid "3D" msgstr "3D" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:174 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:146 ../Rpmdrake/icon.pm:174 #, c-format msgid "Editors and Converters" msgstr "Editores y conversores" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:129 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:150 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:150 #: ../Rpmdrake/icon.pm:177 #, c-format msgid "Utilities" @@ -1797,15 +1671,9 @@ msgstr "Visores" msgid "Monitoring" msgstr "Monitoreo" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:115 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:116 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:118 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:119 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:121 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:122 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:115 ../Rpmdrake/icon.pm:116 ../Rpmdrake/icon.pm:117 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:118 ../Rpmdrake/icon.pm:119 ../Rpmdrake/icon.pm:120 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:122 ../Rpmdrake/icon.pm:123 #: ../Rpmdrake/icon.pm:163 #, c-format msgid "Networking" @@ -1826,8 +1694,7 @@ msgstr "IRC" msgid "Instant messaging" msgstr "Mensajería instantánea" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:119 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:203 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:119 ../Rpmdrake/icon.pm:203 #, c-format msgid "Mail" msgstr "Correo" @@ -1847,15 +1714,9 @@ msgstr "Acceso remoto" msgid "WWW" msgstr "WWW" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:125 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:126 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:127 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:129 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:130 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:132 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125 ../Rpmdrake/icon.pm:126 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:127 ../Rpmdrake/icon.pm:128 ../Rpmdrake/icon.pm:129 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:130 ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 #, c-format msgid "Office" msgstr "Oficina" @@ -1900,15 +1761,9 @@ msgstr "Procesador de texto" msgid "Publishing" msgstr "Publicación" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:135 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:136 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:139 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:142 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142 #, c-format msgid "Sciences" msgstr "Ciencias" @@ -1958,12 +1813,8 @@ msgstr "Seguridad" msgid "Shells" msgstr "Consolas" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:145 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:147 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:148 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:149 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:150 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:145 ../Rpmdrake/icon.pm:146 ../Rpmdrake/icon.pm:147 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:148 ../Rpmdrake/icon.pm:149 ../Rpmdrake/icon.pm:150 #, c-format msgid "Sound" msgstr "Sonido" @@ -1978,29 +1829,17 @@ msgstr "Midi" msgid "Mixers" msgstr "Mezcladores" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:149 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:175 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:149 ../Rpmdrake/icon.pm:175 #, c-format msgid "Players" msgstr "Reproductores" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:151 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:152 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:153 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:154 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:155 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:156 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:157 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:158 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:159 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:161 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:162 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:164 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:165 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:166 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:151 ../Rpmdrake/icon.pm:152 ../Rpmdrake/icon.pm:153 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:154 ../Rpmdrake/icon.pm:155 ../Rpmdrake/icon.pm:156 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:157 ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:159 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:162 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 ../Rpmdrake/icon.pm:164 ../Rpmdrake/icon.pm:165 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:166 ../Rpmdrake/icon.pm:167 #, c-format msgid "System" msgstr "Sistema" @@ -2020,15 +1859,12 @@ msgstr "Arranque e Init" msgid "Cluster" msgstr "Cluster" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:155 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:181 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:155 ../Rpmdrake/icon.pm:181 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "Configuración" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:156 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:157 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:158 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:156 ../Rpmdrake/icon.pm:157 ../Rpmdrake/icon.pm:158 #: ../Rpmdrake/icon.pm:159 #, c-format msgid "Fonts" @@ -2094,11 +1930,8 @@ msgstr "Herramientas de texto" msgid "Toys" msgstr "Juguetes" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:173 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:174 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:175 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:176 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:177 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:173 ../Rpmdrake/icon.pm:174 ../Rpmdrake/icon.pm:175 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:176 ../Rpmdrake/icon.pm:177 #, c-format msgid "Video" msgstr "Video" @@ -2108,15 +1941,9 @@ msgstr "Video" msgid "Television" msgstr "Televisión" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:180 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:181 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:183 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:184 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:185 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:186 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:187 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:188 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181 ../Rpmdrake/icon.pm:182 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:183 ../Rpmdrake/icon.pm:184 ../Rpmdrake/icon.pm:185 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:186 ../Rpmdrake/icon.pm:187 ../Rpmdrake/icon.pm:188 #: ../Rpmdrake/icon.pm:189 #, c-format msgid "Workstation" @@ -2157,11 +1984,8 @@ msgstr "Estación de oficina" msgid "Scientific Workstation" msgstr "Estación científica" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:190 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:192 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:193 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:194 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:195 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:190 ../Rpmdrake/icon.pm:192 ../Rpmdrake/icon.pm:193 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:194 ../Rpmdrake/icon.pm:195 #, c-format msgid "Graphical Environment" msgstr "Ambiente gráfico" @@ -2186,14 +2010,9 @@ msgstr "Estación KDE" msgid "Other Graphical Desktops" msgstr "Otros escritorios gráficos" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:199 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:200 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:201 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:202 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:203 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:204 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:205 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:206 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:199 ../Rpmdrake/icon.pm:200 ../Rpmdrake/icon.pm:201 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:202 ../Rpmdrake/icon.pm:203 ../Rpmdrake/icon.pm:204 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:205 ../Rpmdrake/icon.pm:206 #, c-format msgid "Server" msgstr "Servidor" @@ -2240,8 +2059,12 @@ msgstr " --auto asume respuesta predeterminada a perguntas" #: ../Rpmdrake/init.pm:51 #, c-format -msgid " --changelog-first display changelog before filelist in the description window" -msgstr " --changelog-first muestra el registro de cambios antes del listado de archivos en la ventana de descripción" +msgid "" +" --changelog-first display changelog before filelist in the " +"description window" +msgstr "" +" --changelog-first muestra el registro de cambios antes del listado de " +"archivos en la ventana de descripción" #: ../Rpmdrake/init.pm:52 #, c-format @@ -2250,23 +2073,35 @@ msgstr " --media=medium1,.. se limita a los medios dados" #: ../Rpmdrake/init.pm:53 #, c-format -msgid " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" -msgstr " --merge-all-rpmnew propone la fusión de todos los archivos .rpmnew/.rpmsave encontrados" +msgid "" +" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +msgstr "" +" --merge-all-rpmnew propone la fusión de todos los archivos .rpmnew/." +"rpmsave encontrados" #: ../Rpmdrake/init.pm:54 #, c-format msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" -msgstr " --mode=MODE establece el modo (install (default), remove, update)" +msgstr "" +" --mode=MODE establece el modo (install (default), remove, " +"update)" #: ../Rpmdrake/init.pm:55 #, c-format -msgid " --justdb update the database, but do not modify the filesystem" -msgstr " --justdb actualiza la base de datos, per ono modifica el sistema de archivos" +msgid "" +" --justdb update the database, but do not modify the " +"filesystem" +msgstr "" +" --justdb actualiza la base de datos, per ono modifica el " +"sistema de archivos" #: ../Rpmdrake/init.pm:56 #, c-format -msgid " --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" -msgstr " --no-confirmation no realiza la primera pregunta en el modo actualización" +msgid "" +" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" +msgstr "" +" --no-confirmation no realiza la primera pregunta en el modo " +"actualización" #: ../Rpmdrake/init.pm:57 #, c-format @@ -2280,8 +2115,12 @@ msgstr " --no-verify-rpm no verifica las firmas de los paquetes" #: ../Rpmdrake/init.pm:59 #, c-format -msgid " --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host\" machine to show needed deps" -msgstr " --parallel=alias,host funciona en modo paralelo, usando el grupo \"alias\", y la máquina \"host\" para mostrar las dependencias necesarias" +msgid "" +" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" +"\" machine to show needed deps" +msgstr "" +" --parallel=alias,host funciona en modo paralelo, usando el grupo \"alias" +"\", y la máquina \"host\" para mostrar las dependencias necesarias" #: ../Rpmdrake/init.pm:60 #, c-format @@ -2290,8 +2129,11 @@ msgstr " --rpm-root=path use another root for rpm installation" #: ../Rpmdrake/init.pm:61 #, c-format -msgid " --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation" -msgstr " --urpmi-root utilizar otra raíz para la bd urpmi y para la instalación de rpms" +msgid "" +" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation" +msgstr "" +" --urpmi-root utilizar otra raíz para la bd urpmi y para la " +"instalación de rpms" #: ../Rpmdrake/init.pm:62 #, c-format @@ -2305,13 +2147,18 @@ msgstr " --search=pkg ejecuta la búsqueda para \"pkg\"" #: ../Rpmdrake/init.pm:64 #, c-format -msgid " --test only verify if the installation can be achieved correctly" -msgstr " --test sólo verifica la que la instalación pueda ser lograda correctamente" +msgid "" +" --test only verify if the installation can be achieved " +"correctly" +msgstr "" +" --test sólo verifica la que la instalación pueda ser " +"lograda correctamente" #: ../Rpmdrake/init.pm:65 #, c-format msgid " --version print this tool's version number\n" -msgstr " --version imprimir el número de versión de esta herramienta\n" +msgstr "" +" --version imprimir el número de versión de esta herramienta\n" #: ../Rpmdrake/init.pm:156 #, c-format @@ -2329,60 +2176,59 @@ msgstr "" "No podrá realizar modificaciones en el sistema,\n" "pero podrá navegar en la base de datos existente." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:125 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:126 #, c-format msgid "Getting information from %s..." msgstr "Obteniendo información desde %s..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:129 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:130 #, c-format msgid "Getting '%s' from XML meta-data..." msgstr "Obteniendo '%s' de los meta datos XML..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:132 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:434 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:734 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:941 -#: ../rpmdrake:134 -#: ../rpmdrake.pm:385 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:133 ../Rpmdrake/pkg.pm:438 ../Rpmdrake/pkg.pm:736 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:927 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake.pm:385 #: ../rpmdrake.pm:594 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Espere por favor" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:146 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:148 #, c-format msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" -msgstr "No hay información xml para el medio \"%s\", sólo un resultado parcial para el paquete %s" +msgstr "" +"No hay información xml para el medio \"%s\", sólo un resultado parcial para " +"el paquete %s" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:148 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:150 #, c-format -msgid "No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" -msgstr "No hay información xml para el medio \"%s\", no se puede obtener resultado alguno para el paquete %s" +msgid "" +"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" +msgstr "" +"No hay información xml para el medio \"%s\", no se puede obtener resultado " +"alguno para el paquete %s" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:201 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:206 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:204 ../Rpmdrake/pkg.pm:209 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Descargando el paquete `%s'..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:208 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:211 #, c-format msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" msgstr " completado %s%% de %s, ETA = %s, velocidad = %s" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:209 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:212 #, c-format msgid " %s%% completed, speed = %s" msgstr " completado %s%%, velocidad = %s" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:247 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:715 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:250 ../Rpmdrake/pkg.pm:716 #, c-format msgid "Confirmation" msgstr "Confirmación" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:248 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:251 #, c-format msgid "" "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" @@ -2390,22 +2236,23 @@ msgid "" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" -"Necesito contactar al servidor espejo para obtener la última actualización de paquetes.\n" +"Necesito contactar al servidor espejo para obtener la última actualización " +"de paquetes.\n" "Por favor revise que su red está funcionando.\n" "\n" "¿Desea continuar?" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:252 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:255 #, c-format msgid "Do not ask me next time" msgstr "No preguntar la próxima vez" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:261 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:264 #, c-format msgid "Already existing update media" msgstr "Ya existe medio de actualización" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:262 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:265 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -2422,13 +2269,16 @@ msgstr "" "\n" "Luego, reinicie \"%s\"." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:272 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:275 #, c-format -msgid "You have no configured update media. MageiaUpdate cannot operate without any update media." -msgstr "No tiene medios de actualización configurados. MageiaUpdate no puede operar sin un medio de actualización." +msgid "" +"You have no configured update media. MageiaUpdate cannot operate without any " +"update media." +msgstr "" +"No tiene medios de actualización configurados. MageiaUpdate no puede operar " +"sin un medio de actualización." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:273 -#: ../rpmdrake.pm:627 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:276 ../rpmdrake.pm:627 #, c-format msgid "" "I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n" @@ -2441,12 +2291,12 @@ msgstr "" "\n" "¿Continuar?" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:280 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:283 #, c-format msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "Cómo seleccionar su espejo manualmente" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:281 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:284 #, c-format msgid "" "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" @@ -2461,85 +2311,73 @@ msgstr "" "\n" "Luego, reinicie %s." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:434 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:734 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:438 ../Rpmdrake/pkg.pm:736 #, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Instalación de paquetes..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:434 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:734 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:941 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:438 #, c-format msgid "Initializing..." msgstr "Inicializando..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:449 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:453 #, c-format msgid "Reading updates description" msgstr "Leyendo las descripciones de las actualizaciones" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:455 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:490 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:459 ../Rpmdrake/pkg.pm:494 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Espere por favor, buscando paquetes disponibles..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:461 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:465 #, c-format msgid "Please wait, listing base packages..." msgstr "Espere por favor, listando paquetes base..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:466 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:865 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:890 -#: ../rpmdrake.pm:815 -#: ../rpmdrake.pm:901 -#: ../rpmdrake.pm:925 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:470 ../Rpmdrake/pkg.pm:849 ../Rpmdrake/pkg.pm:874 +#: ../rpmdrake.pm:815 ../rpmdrake.pm:901 ../rpmdrake.pm:925 #, c-format msgid "Error" msgstr "Error" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:474 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:478 #, c-format msgid "Please wait, finding installed packages..." msgstr "Espere por favor, buscando paquetes instalados..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:591 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:590 #, c-format msgid "Upgrade information" msgstr "Información de actualización" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:593 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:592 #, c-format msgid "These packages come with upgrade information" msgstr "Estos paquetes cuentan con información de actualización" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:601 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:600 #, c-format msgid "Upgrade information about this package" msgstr "Información de actualización de este paquete" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:604 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:603 #, c-format msgid "Upgrade information about package %s" msgstr "Información de actualización del paquete %s" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:626 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:882 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:625 ../Rpmdrake/pkg.pm:866 #, c-format msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "Todos los paquetes solicitados fueron instalados exitosamente. " -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:630 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:851 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:629 ../Rpmdrake/pkg.pm:835 #, c-format msgid "Problem during installation" msgstr "Problemas durante la instalación" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:631 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:651 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:853 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:630 ../Rpmdrake/pkg.pm:650 ../Rpmdrake/pkg.pm:837 #, c-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" @@ -2550,7 +2388,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:650 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:649 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Falló la instalación" @@ -2583,99 +2421,77 @@ msgstr "" "Error(es) reportados:\n" "%s" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:712 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:713 #, c-format msgid "The following package is going to be installed:" msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:" msgstr[0] "Se instalará el siguiente paquete:" msgstr[1] "Se instalarán los siguientes %d paquetes:" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:718 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:719 #, c-format msgid "Remove one package?" msgid_plural "Remove %d packages?" msgstr[0] "¿Quitar un paquete?" msgstr[1] "¿Quitar %d paquetes?" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:720 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:721 #, c-format msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:" -msgstr "El siguiente paquete debe ser eliminado para que otros sean actualizados:" +msgstr "" +"El siguiente paquete debe ser eliminado para que otros sean actualizados:" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:721 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:722 #, c-format msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:" -msgstr "Los siguientes paquetes deben ser eliminados para que otros sean actualizados:" +msgstr "" +"Los siguientes paquetes deben ser eliminados para que otros sean " +"actualizados:" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:725 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:726 #, c-format msgid "Is it ok to continue?" msgstr "¿Continuar?" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:741 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:925 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:743 ../Rpmdrake/pkg.pm:909 #, c-format msgid "Orphan packages" msgstr "Paquetes huérfanos" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:741 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:743 #, c-format msgid "The following orphan package will be removed." msgid_plural "The following orphan packages will be removed." msgstr[0] "Se quitará el siguiente paquete huérfano." msgstr[1] "Se quitarán los siguientes paquetes huérfanos." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:757 -#, c-format -msgid "Preparing package installation..." -msgstr "Preparando la instalación de paquetes..." - -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:757 -#, c-format -msgid "Preparing package installation transaction..." -msgstr "Preparando la transacción de instalación de paquetes..." - -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:760 -#, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Instalando el paquete `%s' (%s/%s)..." - -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:761 -#, c-format -msgid "Total: %s/%s" -msgstr "Total: %s/%s" - -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:824 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:809 #, c-format msgid "Change medium" msgstr "Cambiar medio" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:825 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:810 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\"" msgstr "Por favor inserte el medio llamado \"%s\"" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:829 -#, c-format -msgid "Verifying package signatures..." -msgstr "Verificando las firmas de los paquetes..." - -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:852 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:836 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "Fallaron %d transacciones de la instalación" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:866 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:850 #, c-format msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Error irrecuperable: no se encontró paquete para la instalación, lo siento." +msgstr "" +"Error irrecuperable: no se encontró paquete para la instalación, lo siento." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:869 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:853 #, c-format msgid "Inspecting configuration files..." msgstr "Inspeccionando archivos de configuración..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:877 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:861 #, c-format msgid "" "The installation is finished; everything was installed correctly.\n" @@ -2685,41 +2501,41 @@ msgid "" msgstr "" "La instalación ha terminado; todo fue instalado correctamente.\n" "\n" -"Algunos archivos de configuración fueron creados como `.rpmnew' o `.rpmsave',\n" +"Algunos archivos de configuración fueron creados como `.rpmnew' o `." +"rpmsave',\n" "ahora puede inspeccionar algunos para tomar acciones:" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:883 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:867 #, c-format msgid "Looking for \"README\" files..." msgstr "Buscando archivos \"README\"..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:900 #, c-format msgid "RPM transaction %d/%d" msgstr "Transacción RPM %d/%d" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:917 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:901 #, c-format msgid "Unselect all" msgstr "Desseleccionar todos" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:918 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:902 #, c-format msgid "Details" msgstr "Detalles" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:941 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:961 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:927 ../Rpmdrake/pkg.pm:938 #, c-format msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "Por favor espere, quitando paquetes..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:974 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:951 #, c-format msgid "Problem during removal" msgstr "Problema durante la eliminación" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:975 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:952 #, c-format msgid "" "There was a problem during the removal of packages:\n" @@ -2730,54 +2546,56 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:982 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:959 #, c-format msgid "Information" msgstr "Información" -#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:82 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:87 #, c-format msgid "Inspecting %s" msgstr "Inspeccionando %s" -#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:107 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:112 #, c-format msgid "Changes:" msgstr "Cambios:" -#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:116 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:121 #, c-format -msgid "You can either remove the .%s file, use it as main file or do nothing. If unsure, keep the current file (\"%s\")." -msgstr "Usted puede quitar el archivo .%s, usarlo como archivo principal o no hacer nada. Si no está seguro, mantenga el archivo actual (\"%s\")." +msgid "" +"You can either remove the .%s file, use it as main file or do nothing. If " +"unsure, keep the current file (\"%s\")." +msgstr "" +"Usted puede quitar el archivo .%s, usarlo como archivo principal o no hacer " +"nada. Si no está seguro, mantenga el archivo actual (\"%s\")." -#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:117 -#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:122 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:122 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:127 #, c-format msgid "Remove .%s" msgstr "Eliminar .%s" -#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:126 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:131 #, c-format msgid "Use .%s as main file" msgstr "Utilizar .%s como archivo principal" -#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:130 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:135 #, c-format msgid "Do nothing" msgstr "Hacer nada" -#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:158 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:162 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Finalizó la instalación" -#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:173 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:177 #, c-format msgid "Inspect..." msgstr "Inspeccionar..." -#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:191 -#: ../rpmdrake:102 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:195 ../rpmdrake:102 #, c-format msgid "Please wait, searching..." msgstr "Por favor espere, buscando ..." @@ -2859,8 +2677,7 @@ msgstr "Detener" msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" msgstr "no hay xml-info disponible para el medio \"%s\"" -#: ../rpmdrake:157 -#: ../rpmdrake:185 +#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:185 #, c-format msgid "Search aborted" msgstr "Búsqueda abortada" @@ -2882,8 +2699,12 @@ msgstr "No hay resultados de búsqueda." #: ../rpmdrake:212 #, c-format -msgid "No search results. You may want to switch to the '%s' view and to the '%s' filter" -msgstr "No hay resultados de búsqueda. Es posible que desee cambiar a la vista '%s' y al filtro '%s'" +msgid "" +"No search results. You may want to switch to the '%s' view and to the '%s' " +"filter" +msgstr "" +"No hay resultados de búsqueda. Es posible que desee cambiar a la vista '%s' " +"y al filtro '%s'" #: ../rpmdrake:246 #, c-format @@ -3052,7 +2873,8 @@ msgstr "/Reiniciar se_lección" #: ../rpmdrake:555 #, c-format msgid "Reset aborted (RPM DB is locked by another process)" -msgstr "Reinicio abortado (la base de datos RPM está bloqueada por otro proceso)" +msgstr "" +"Reinicio abortado (la base de datos RPM está bloqueada por otro proceso)" #: ../rpmdrake:571 #, c-format @@ -3074,16 +2896,12 @@ msgstr "<control>Q" msgid "/_Media Manager" msgstr "/Administrador de _medios" -#: ../rpmdrake:595 -#: ../rpmdrake:671 +#: ../rpmdrake:595 ../rpmdrake:671 #, c-format msgid "/_Show automatically selected packages" msgstr "/_Mostrar los paquetes seleccionados automáticamente" -#: ../rpmdrake:609 -#: ../rpmdrake:612 -#: ../rpmdrake:617 -#: ../rpmdrake:649 +#: ../rpmdrake:609 ../rpmdrake:612 ../rpmdrake:617 ../rpmdrake:649 #, c-format msgid "/_View" msgstr "/_Ver" @@ -3111,17 +2929,23 @@ msgstr "Introducción rápida" #: ../rpmdrake:746 #, c-format msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." -msgstr "Puede navegar los paquetes a través del árbol de categorías de la izquierda." +msgstr "" +"Puede navegar los paquetes a través del árbol de categorías de la izquierda." #: ../rpmdrake:747 #, c-format -msgid "You can view information about a package by clicking on it on the right list." -msgstr "Puede consultar la información sobre un paquete haciendo clic en él en la lista de la derecha." +msgid "" +"You can view information about a package by clicking on it on the right list." +msgstr "" +"Puede consultar la información sobre un paquete haciendo clic en él en la " +"lista de la derecha." #: ../rpmdrake:748 #, c-format msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." -msgstr "Para instalar, actualizar o eliminar un paquete, simplemente haga clic en su \"casilla\"." +msgstr "" +"Para instalar, actualizar o eliminar un paquete, simplemente haga clic en su " +"\"casilla\"." #: ../rpmdrake:793 #, c-format @@ -3153,8 +2977,7 @@ msgstr "Nombre de usuario:" msgid "Software Packages Removal" msgstr "Eliminación de paquetes de software" -#: ../rpmdrake.pm:235 -#: ../rpmdrake.pm:239 +#: ../rpmdrake.pm:235 ../rpmdrake.pm:239 #, c-format msgid "Software Packages Update" msgstr "Actualización de paquetes de software" @@ -3229,8 +3052,7 @@ msgstr "Alemania" msgid "Danmark" msgstr "Dinamarca" -#: ../rpmdrake.pm:475 -#: ../rpmdrake.pm:479 +#: ../rpmdrake.pm:475 ../rpmdrake.pm:479 #, c-format msgid "Greece" msgstr "Grecia" @@ -3330,10 +3152,7 @@ msgstr "Reino Unido" msgid "China" msgstr "China" -#: ../rpmdrake.pm:496 -#: ../rpmdrake.pm:497 -#: ../rpmdrake.pm:498 -#: ../rpmdrake.pm:499 +#: ../rpmdrake.pm:496 ../rpmdrake.pm:497 ../rpmdrake.pm:498 ../rpmdrake.pm:499 #, c-format msgid "United States" msgstr "Estados Unidos" @@ -3341,12 +3160,15 @@ msgstr "Estados Unidos" #: ../rpmdrake.pm:579 #, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses." -msgstr "Espere por favor, descargando las direcciones de los servidores espejo." +msgstr "" +"Espere por favor, descargando las direcciones de los servidores espejo." #: ../rpmdrake.pm:580 #, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mageia website." -msgstr "Espere por favor, descargando las direcciones de los servidores espejo desde el sitio web de Mageia." +msgstr "" +"Espere por favor, descargando las direcciones de los servidores espejo desde " +"el sitio web de Mageia." #: ../rpmdrake.pm:601 #, c-format @@ -3366,8 +3188,7 @@ msgstr "" "\n" "¿Desea continuar?" -#: ../rpmdrake.pm:631 -#: ../rpmdrake.pm:670 +#: ../rpmdrake.pm:631 ../rpmdrake.pm:670 #, c-format msgid "Mirror choice" msgstr "Selección de servidor espejo" @@ -3429,7 +3250,8 @@ msgstr "" "No puedo encontrar ningún espejo apropiado.\n" "\n" "Pueden haber muchas razones para este problema; la más frecuente es\n" -"el caso de que la arquitectura de su procesador no es soportada por las actualizaciones oficiales de Mageia." +"el caso de que la arquitectura de su procesador no es soportada por las " +"actualizaciones oficiales de Mageia." #: ../rpmdrake.pm:682 #, c-format @@ -3510,7 +3332,8 @@ msgstr "Error al recuperar paquetes" msgid "" "It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" "`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" -"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in order\n" +"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " +"order\n" "to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" "later." msgstr "" @@ -3527,8 +3350,11 @@ msgstr "Actualizar medios" #: ../rpmdrake.pm:828 #, c-format -msgid "No active medium found. You must enable some media to be able to update them." -msgstr "No se encontró ningún medio activo. Debe habilitar algunos medios para poder actualizarlos." +msgid "" +"No active medium found. You must enable some media to be able to update them." +msgstr "" +"No se encontró ningún medio activo. Debe habilitar algunos medios para poder " +"actualizarlos." #: ../rpmdrake.pm:835 #, c-format @@ -3548,8 +3374,7 @@ msgstr "" "Errores:\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:902 -#: ../rpmdrake.pm:913 +#: ../rpmdrake.pm:902 ../rpmdrake.pm:913 #, c-format msgid "" "Unable to add medium, errors reported:\n" @@ -3584,19 +3409,23 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:944 #, c-format msgid "" -"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're running (%s).\n" +"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're " +"running (%s).\n" "It will be disabled." msgstr "" -"El medio `%s', utilizado para actualizaciones, no coincide con la versión de %s que usted está ejecutando (%s).\n" +"El medio `%s', utilizado para actualizaciones, no coincide con la versión de " +"%s que usted está ejecutando (%s).\n" "Será deshabilitado." #: ../rpmdrake.pm:947 #, c-format msgid "" -"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mageia you're running (%s).\n" +"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mageia " +"you're running (%s).\n" "It will be disabled." msgstr "" -"El medio `%s', utilizado para actualizaciones, no coincide con la versión de Mageia que está ejecutando (%s).\n" +"El medio `%s', utilizado para actualizaciones, no coincide con la versión de " +"Mageia que está ejecutando (%s).\n" "Será deshabilitado." #: ../rpmdrake.pm:978 @@ -3606,25 +3435,29 @@ msgstr "Ayuda lanzada en segundo plano" #: ../rpmdrake.pm:979 #, c-format -msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "La ventana de ayuda se ha iniciado, debería aparecer en breve en su escritorio." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "" +"La ventana de ayuda se ha iniciado, debería aparecer en breve en su " +"escritorio." #: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1 -msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages" -msgstr "Una interfaz gráfica para navegar por los paquetes instalados y disponibles" - -#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2 msgid "Browse Available Software" msgstr "Ver el software disponible" -#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1 -msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages" -msgstr "Una interfaz gráfica para instalar, desinstalar y actualizar paquetes" +#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2 +msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages" +msgstr "" +"Una interfaz gráfica para navegar por los paquetes instalados y disponibles" -#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2 +#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1 msgid "Install & Remove Software" msgstr "Instalar y Quitar Aplicaciones" +#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2 +msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages" +msgstr "Una interfaz gráfica para instalar, desinstalar y actualizar paquetes" + #: ../data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 msgid "Software Media Manager" msgstr "Administrador de medios de Software" @@ -3637,6 +3470,54 @@ msgstr "Añadir medios urpmi" msgid "Urpmi medium info" msgstr "Información de medio urpmi" +#: ../polkit/policy/org.mageia.rpmdrake-addmedia.policy.in.h:1 +msgid "Run Mageia Package Media Adder" +msgstr "" + +#: ../polkit/policy/org.mageia.rpmdrake-addmedia.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to run Mageia Package Media Adder" +msgstr "" + +#: ../polkit/policy/org.mageia.rpmdrake-editmedia.policy.in.h:1 +msgid "Run Mageia Package Media Editor" +msgstr "" + +#: ../polkit/policy/org.mageia.rpmdrake-editmedia.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to run Mageia Package Media Editor" +msgstr "" + +#: ../polkit/policy/org.mageia.rpmdrake.policy.in.h:1 +msgid "Run Mageia Package Manager" +msgstr "" + +#: ../polkit/policy/org.mageia.rpmdrake.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to run Mageia Package Manager" +msgstr "" + +#: ../polkit/policy/org.mageia.rpmdrake-update.policy.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Run Mageia Updater" +msgstr "Actualización de Mageia" + +#: ../polkit/policy/org.mageia.rpmdrake-update.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to run Mageia Updater" +msgstr "" + +#~ msgid "Preparing package installation..." +#~ msgstr "Preparando la instalación de paquetes..." + +#~ msgid "Preparing package installation transaction..." +#~ msgstr "Preparando la transacción de instalación de paquetes..." + +#~ msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +#~ msgstr "Instalando el paquete `%s' (%s/%s)..." + +#~ msgid "Total: %s/%s" +#~ msgstr "Total: %s/%s" + +#~ msgid "Verifying package signatures..." +#~ msgstr "Verificando las firmas de los paquetes..." + #~ msgid "FVWM based" #~ msgstr "Basados en FVWM" |