diff options
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 754 |
1 files changed, 392 insertions, 362 deletions
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" -"POT-Creation-Date: 2004-07-12 12:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-07-19 10:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-12 08:28-0300\n" "Last-Translator: Fabian Mandelbaum <fmandelbaum@hotmail.com>\n" "Language-Team: Español <es@li.org>\n" @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Dispositivo removible" msgid "Path or mount point:" msgstr "Ruta o punto de montaje:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:68 ../rpmdrake:734 +#: ../edit-urpm-sources.pl:68 ../rpmdrake:739 #, c-format msgid "Security updates" msgstr "Actualizaciones de seguridad" @@ -132,8 +132,8 @@ msgstr "Tipo de soporte:" #: ../edit-urpm-sources.pl:406 ../edit-urpm-sources.pl:447 #: ../edit-urpm-sources.pl:504 ../edit-urpm-sources.pl:568 #: ../edit-urpm-sources.pl:605 ../edit-urpm-sources.pl:716 ../rpmdrake:93 -#: ../rpmdrake:519 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:540 ../rpmdrake:1205 -#: ../rpmdrake:1266 ../rpmdrake:1400 ../rpmdrake.pm:182 ../rpmdrake.pm:231 +#: ../rpmdrake:524 ../rpmdrake:540 ../rpmdrake:545 ../rpmdrake:1210 +#: ../rpmdrake:1271 ../rpmdrake:1405 ../rpmdrake.pm:182 ../rpmdrake.pm:231 #: ../rpmdrake.pm:428 #, c-format msgid "Ok" @@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Aceptar" #: ../edit-urpm-sources.pl:233 ../edit-urpm-sources.pl:293 #: ../edit-urpm-sources.pl:373 ../edit-urpm-sources.pl:407 #: ../edit-urpm-sources.pl:454 ../edit-urpm-sources.pl:573 ../rpmdrake:93 -#: ../rpmdrake:519 ../rpmdrake:1266 ../rpmdrake:1272 ../rpmdrake.pm:428 +#: ../rpmdrake:524 ../rpmdrake:1271 ../rpmdrake:1277 ../rpmdrake.pm:428 #: ../rpmdrake.pm:563 #, c-format msgid "Cancel" @@ -181,7 +181,8 @@ msgstr "Necesita insertar el soporte para continuar" #: ../edit-urpm-sources.pl:232 #, c-format -msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "Para guardar los cambios, necesita insertar el soporte en la unidad." #: ../edit-urpm-sources.pl:252 @@ -216,7 +217,8 @@ msgstr "Nombre de host del proxy:" #: ../edit-urpm-sources.pl:271 #, c-format msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "Puede especificar un usuario/contraseña para la autenticación del proxy:" +msgstr "" +"Puede especificar un usuario/contraseña para la autenticación del proxy:" #: ../edit-urpm-sources.pl:274 #, c-format @@ -279,7 +281,7 @@ msgid "Add" msgstr "Agregar" #: ../edit-urpm-sources.pl:437 ../edit-urpm-sources.pl:444 -#: ../edit-urpm-sources.pl:493 ../edit-urpm-sources.pl:694 ../rpmdrake:1005 +#: ../edit-urpm-sources.pl:493 ../edit-urpm-sources.pl:694 ../rpmdrake:1010 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Quitar" @@ -314,8 +316,8 @@ msgstr "Límite de soportes" msgid "Command" msgstr "Comando" -#: ../edit-urpm-sources.pl:482 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385 -#: ../rpmdrake:457 +#: ../edit-urpm-sources.pl:482 ../rpmdrake:262 ../rpmdrake:279 ../rpmdrake:390 +#: ../rpmdrake:462 #, c-format msgid "(none)" msgstr "(ninguno)" @@ -348,7 +350,8 @@ msgstr "Claves" #: ../edit-urpm-sources.pl:540 #, c-format msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "no se encontró nombre, ¡la clave no existe en el anillo de claves de rpm!" +msgstr "" +"no se encontró nombre, ¡la clave no existe en el anillo de claves de rpm!" #: ../edit-urpm-sources.pl:554 #, c-format @@ -429,24 +432,25 @@ msgstr "Administrar claves..." msgid "Parallel..." msgstr "Paralelo..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:711 ../rpmdrake:994 +#: ../edit-urpm-sources.pl:711 ../rpmdrake:999 #, c-format msgid "Help" msgstr "Ayuda" -#: ../edit-urpm-sources.pl:713 ../rpmdrake:997 +#: ../edit-urpm-sources.pl:713 ../rpmdrake:1002 #, c-format msgid "Help launched in background" msgstr "Ayuda lanzada en segundo plano" -#: ../edit-urpm-sources.pl:714 ../rpmdrake:998 +#: ../edit-urpm-sources.pl:714 ../rpmdrake:1003 #, c-format -msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "" "La ventana de ayuda ha sido iniciada, debería aparecer pronto en su " "escritorio." -#: ../edit-urpm-sources.pl:725 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1510 +#: ../edit-urpm-sources.pl:725 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1515 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -528,521 +532,547 @@ msgid "Accessibility" msgstr "Accesibilidad" #: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 -#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 -#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 #, c-format -msgid "System" -msgstr "Sistema" +msgid "Archiving" +msgstr "Archivado" #: ../rpmdrake:99 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "Servidores" +msgid "Backup" +msgstr "Copia de respaldo" #: ../rpmdrake:100 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "Núcleo y hardware" +msgid "Cd burning" +msgstr "Grabación de CD" #: ../rpmdrake:101 #, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "Bibliotecas" +msgid "Compression" +msgstr "Compresión" -#: ../rpmdrake:102 +#: ../rpmdrake:102 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:130 +#: ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:150 ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:169 +#: ../rpmdrake:240 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "XFree86" +msgid "Other" +msgstr "Otro" #: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:107 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "Tipografías" +msgid "Books" +msgstr "Libros" #: ../rpmdrake:103 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "Consola" +msgid "Computer books" +msgstr "Libros de computación" #: ../rpmdrake:104 #, c-format -msgid "True type" -msgstr "True Type" +msgid "Faqs" +msgstr "Faqs" #: ../rpmdrake:105 #, c-format -msgid "Type1" -msgstr "Type1" +msgid "Howtos" +msgstr "COMOs" #: ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "Bitmap X11" - -#: ../rpmdrake:107 -#, c-format -msgid "Base" -msgstr "Base" +msgid "Literature" +msgstr "Literatura" -#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 -#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 +#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 #, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "Configuración" +msgid "Cluster" +msgstr "" #: ../rpmdrake:108 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Hardware" +msgid "Message Passing" +msgstr "" #: ../rpmdrake:109 #, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "Empaquetado" - -#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 -#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 -#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162 -#, c-format -msgid "Networking" -msgstr "Red" +msgid "Queueing Services" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:111 +#: ../rpmdrake:110 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "Impresión" +msgid "Communications" +msgstr "Comunicaciones" -#: ../rpmdrake:112 +#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:114 #, c-format -msgid "Boot and Init" -msgstr "Arranque e Init" +msgid "Databases" +msgstr "Bases de datos" -#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144 -#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181 -#: ../rpmdrake:235 +#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:115 +#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 ../rpmdrake:119 +#: ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Otro" +msgid "Development" +msgstr "Desarollo" -#: ../rpmdrake:114 +#: ../rpmdrake:112 #, c-format -msgid "Internationalization" -msgstr "Internacionalización" +msgid "C" +msgstr "C" -#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 -#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 -#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 +#: ../rpmdrake:113 #, c-format -msgid "Development" -msgstr "Desarollo" +msgid "C++" +msgstr "C++" #: ../rpmdrake:115 #, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "Núcleo" +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "GNOME y GTK+" -#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134 +#: ../rpmdrake:116 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "Bases de datos" +msgid "Java" +msgstr "Java" #: ../rpmdrake:117 #, c-format -msgid "Perl" -msgstr "Perl" +msgid "KDE and Qt" +msgstr "KDE y QT" #: ../rpmdrake:118 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "Python" - -#: ../rpmdrake:119 -#, c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "Kernel" +msgstr "Núcleo" #: ../rpmdrake:120 #, c-format -msgid "C++" -msgstr "C++" +msgid "Perl" +msgstr "Perl" #: ../rpmdrake:121 #, c-format -msgid "Java" -msgstr "Java" +msgid "Python" +msgstr "Python" #: ../rpmdrake:122 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "GNOME y GTK+" +msgid "Editors" +msgstr "Editores" #: ../rpmdrake:123 -#, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "KDE y QT" +#, fuzzy, c-format +msgid "Education" +msgstr "Comunicaciones" -#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 -#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132 +#: ../rpmdrake:124 #, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "Ciencias" +msgid "Emulators" +msgstr "Emuladores" #: ../rpmdrake:125 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "Astronomía" +msgid "File tools" +msgstr "Herramientas de archivo" + +#: ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 ../rpmdrake:129 +#: ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:133 +#, c-format +msgid "Games" +msgstr "Juegos" #: ../rpmdrake:126 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "Biología" +msgid "Adventure" +msgstr "Aventura" #: ../rpmdrake:127 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "Química" +msgid "Arcade" +msgstr "Arcade" #: ../rpmdrake:128 #, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "Ciencias de la computación" +msgid "Boards" +msgstr "Tableros" #: ../rpmdrake:129 #, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "Geociencias" +msgid "Cards" +msgstr "Naipes" -#: ../rpmdrake:130 +#: ../rpmdrake:131 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "Matemáticas" +msgid "Puzzles" +msgstr "Rompecabezas" -#: ../rpmdrake:131 +#: ../rpmdrake:132 #, c-format -msgid "Physics" -msgstr "Física" +msgid "Sports" +msgstr "Deportes" #: ../rpmdrake:133 #, c-format -msgid "Communications" -msgstr "Comunicaciones" +msgid "Strategy" +msgstr "Estrategia" -#: ../rpmdrake:135 +#: ../rpmdrake:134 ../rpmdrake:135 ../rpmdrake:136 ../rpmdrake:137 +#: ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 ../rpmdrake:141 #, c-format -msgid "Editors" -msgstr "Editores" +msgid "Graphical desktop" +msgstr "Entorno gráfico" -#: ../rpmdrake:136 +#: ../rpmdrake:134 #, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "Emuladores" +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 -#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake:135 #, c-format -msgid "Games" -msgstr "Juegos" +msgid "FVWM based" +msgstr "Basado en FVWM" -#: ../rpmdrake:137 +#: ../rpmdrake:136 #, c-format -msgid "Adventure" -msgstr "Aventura" +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: ../rpmdrake:138 +#: ../rpmdrake:137 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "Arcade" +msgid "Icewm" +msgstr "Icewm" -#: ../rpmdrake:139 +#: ../rpmdrake:138 #, c-format -msgid "Boards" -msgstr "Tableros" +msgid "KDE" +msgstr "KDE" #: ../rpmdrake:140 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "Naipes" +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" #: ../rpmdrake:141 #, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "Rompecabezas" +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" #: ../rpmdrake:142 #, c-format -msgid "Sports" -msgstr "Deportes" +msgid "Graphics" +msgstr "Gráficos" #: ../rpmdrake:143 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "Estrategia" +msgid "Monitoring" +msgstr "Monitoreo" -#: ../rpmdrake:145 +#: ../rpmdrake:144 ../rpmdrake:145 ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 +#: ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:150 ../rpmdrake:151 +#: ../rpmdrake:152 ../rpmdrake:168 #, c-format -msgid "Toys" -msgstr "Juguetes" +msgid "Networking" +msgstr "Red" -#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149 +#: ../rpmdrake:144 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "Archivado" +msgid "Chat" +msgstr "Chat" + +#: ../rpmdrake:145 +#, c-format +msgid "File transfer" +msgstr "Transferencia de archivos" #: ../rpmdrake:146 #, c-format -msgid "Compression" -msgstr "Compresión" +msgid "Instant messaging" +msgstr "Mensajería instantánea" #: ../rpmdrake:147 #, c-format -msgid "Cd burning" -msgstr "Grabación de CD" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" #: ../rpmdrake:148 #, c-format -msgid "Backup" -msgstr "Copia de respaldo" +msgid "Mail" +msgstr "Correo" -#: ../rpmdrake:150 +#: ../rpmdrake:149 #, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "Monitoreo" +msgid "News" +msgstr "Noticias" #: ../rpmdrake:151 #, c-format -msgid "Sound" -msgstr "Sonido" +msgid "Remote access" +msgstr "Acceso remoto" #: ../rpmdrake:152 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "Gráficos" +msgid "WWW" +msgstr "WWW" #: ../rpmdrake:153 #, c-format -msgid "Video" -msgstr "Vídeo" +msgid "Office" +msgstr "Ofimática" #: ../rpmdrake:154 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "Transferencia de archivos" +msgid "Publishing" +msgstr "Edición" + +#: ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 +#: ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162 +#, c-format +msgid "Sciences" +msgstr "Ciencias" #: ../rpmdrake:155 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomía" #: ../rpmdrake:156 #, c-format -msgid "Instant messaging" -msgstr "Mensajería instantánea" +msgid "Biology" +msgstr "Biología" #: ../rpmdrake:157 #, c-format -msgid "Chat" -msgstr "Chat" +msgid "Chemistry" +msgstr "Química" #: ../rpmdrake:158 #, c-format -msgid "News" -msgstr "Noticias" +msgid "Computer science" +msgstr "Ciencias de la computación" #: ../rpmdrake:159 #, c-format -msgid "Mail" -msgstr "Correo" +msgid "Geosciences" +msgstr "Geociencias" #: ../rpmdrake:160 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "WWW" +msgid "Mathematics" +msgstr "Matemáticas" -#: ../rpmdrake:161 +#: ../rpmdrake:162 #, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "Acceso remoto" +msgid "Physics" +msgstr "Física" #: ../rpmdrake:163 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "Ofimática" +msgid "Shells" +msgstr "Shells" #: ../rpmdrake:164 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "Edición" - -#: ../rpmdrake:165 -#, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "Terminales" +msgid "Sound" +msgstr "Sonido" -#: ../rpmdrake:166 +#: ../rpmdrake:165 ../rpmdrake:166 ../rpmdrake:167 ../rpmdrake:168 +#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 +#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 +#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 +#: ../rpmdrake:181 #, c-format -msgid "Shells" -msgstr "Shells" +msgid "System" +msgstr "Sistema" -#: ../rpmdrake:167 +#: ../rpmdrake:165 #, c-format -msgid "File tools" -msgstr "Herramientas de archivo" +msgid "Base" +msgstr "Base" -#: ../rpmdrake:168 +#: ../rpmdrake:166 ../rpmdrake:167 ../rpmdrake:168 ../rpmdrake:169 +#: ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 #, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "Herramientas de texto" +msgid "Configuration" +msgstr "Configuración" -#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 -#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 +#: ../rpmdrake:166 #, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "Entorno gráfico" +msgid "Boot and Init" +msgstr "Arranque e Init" -#: ../rpmdrake:169 +#: ../rpmdrake:167 #, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +msgid "Hardware" +msgstr "Hardware" #: ../rpmdrake:170 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "Icewm" +msgid "Packaging" +msgstr "Empaquetado" #: ../rpmdrake:171 #, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "Basado en FVWM" +msgid "Printing" +msgstr "Impresión" #: ../rpmdrake:172 +#, fuzzy, c-format +msgid "Deploiement" +msgstr "Desarollo" + +#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "Fonts" +msgstr "Tipografías" #: ../rpmdrake:173 #, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "Sawfish" +msgid "Console" +msgstr "Consola" #: ../rpmdrake:174 #, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "WindowMaker" +msgid "True type" +msgstr "True Type" #: ../rpmdrake:175 #, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" +msgid "Type1" +msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 -#: ../rpmdrake:181 +#: ../rpmdrake:176 #, c-format -msgid "Books" -msgstr "Libros" +msgid "X11 bitmap" +msgstr "Bitmap X11" #: ../rpmdrake:177 #, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "COMOs" +msgid "Internationalization" +msgstr "Internacionalización" #: ../rpmdrake:178 #, c-format -msgid "Faqs" -msgstr "Faqs" +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "Núcleo y hardware" #: ../rpmdrake:179 #, c-format -msgid "Computer books" -msgstr "Libros de computación" +msgid "Libraries" +msgstr "Bibliotecas" #: ../rpmdrake:180 #, c-format -msgid "Literature" -msgstr "Literatura" +msgid "Servers" +msgstr "Servidores" + +#: ../rpmdrake:181 +#, c-format +msgid "XFree86" +msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:650 ../rpmdrake:651 +#: ../rpmdrake:182 +#, c-format +msgid "Terminals" +msgstr "Terminales" + +#: ../rpmdrake:183 +#, c-format +msgid "Text tools" +msgstr "Herramientas de texto" + +#: ../rpmdrake:184 +#, c-format +msgid "Toys" +msgstr "Juguetes" + +#: ../rpmdrake:185 +#, c-format +msgid "Video" +msgstr "Vídeo" + +#: ../rpmdrake:285 ../rpmdrake:655 ../rpmdrake:656 #, c-format msgid "(Not available)" msgstr "(No disponible)" -#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366 +#: ../rpmdrake:313 ../rpmdrake:371 #, c-format msgid "Search results" msgstr "Resultados de la búsqueda" -#: ../rpmdrake:308 +#: ../rpmdrake:313 #, c-format msgid "Search results (none)" msgstr "Resultados de la búsqueda (ninguno)" -#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329 +#: ../rpmdrake:323 ../rpmdrake:334 #, c-format msgid "Please wait, searching..." msgstr "Por favor espere, buscando ..." -#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:1051 ../rpmdrake:1297 ../rpmdrake:1509 +#: ../rpmdrake:332 ../rpmdrake:1056 ../rpmdrake:1302 ../rpmdrake:1514 #, c-format msgid "Rpmdrake" msgstr "Rpmdrake" -#: ../rpmdrake:332 +#: ../rpmdrake:337 #, c-format msgid "Stop" msgstr "Detener" -#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:486 +#: ../rpmdrake:372 ../rpmdrake:491 #, c-format msgid "Upgradable" msgstr "Actualizable" -#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:486 +#: ../rpmdrake:372 ../rpmdrake:491 #, c-format msgid "Addable" msgstr "Agregable" -#: ../rpmdrake:369 +#: ../rpmdrake:374 #, c-format msgid "Selected" msgstr "Seleccionado" -#: ../rpmdrake:369 +#: ../rpmdrake:374 #, c-format msgid "Not selected" msgstr "No seleccionado" -#: ../rpmdrake:403 +#: ../rpmdrake:408 #, c-format msgid "Rpmdrake %s" msgstr "Rpmdrake %s" -#: ../rpmdrake:421 ../rpmdrake:530 ../rpmdrake:532 ../rpmdrake:1390 -#: ../rpmdrake:1393 +#: ../rpmdrake:426 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:537 ../rpmdrake:1395 +#: ../rpmdrake:1398 #, c-format msgid "More information on package..." msgstr "Más información sobre el paquete..." -#: ../rpmdrake:422 +#: ../rpmdrake:427 #, c-format msgid "Please choose" msgstr "Por favor, elija" -#: ../rpmdrake:422 +#: ../rpmdrake:427 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Se necesita uno de los paquetes siguientes:" -#: ../rpmdrake:442 +#: ../rpmdrake:447 #, c-format msgid "Please wait, listing packages..." msgstr "Por favor espere, listando paquetes..." -#: ../rpmdrake:459 +#: ../rpmdrake:464 #, c-format msgid "No update" msgstr "Sin actualizaciones" -#: ../rpmdrake:460 +#: ../rpmdrake:465 #, c-format msgid "" "The list of updates is empty. This means that either there is\n" @@ -1053,28 +1083,28 @@ msgstr "" "actualizaciones disponibles para los paquetes instalados en su computadora,\n" "o bien ya los instaló a todos." -#: ../rpmdrake:480 +#: ../rpmdrake:485 #, c-format msgid "All" msgstr "Todo" #. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:519 ../rpmdrake:522 +#: ../rpmdrake:524 ../rpmdrake:527 #, c-format msgid "More info" msgstr "Más información" -#: ../rpmdrake:525 ../rpmdrake:1380 +#: ../rpmdrake:530 ../rpmdrake:1385 #, c-format msgid "Information on packages" msgstr "Información sobre paquetes" -#: ../rpmdrake:548 +#: ../rpmdrake:553 #, c-format msgid "Some additional packages need to be removed" msgstr "Se necesitan quitar algunos paquetes adicionales" -#: ../rpmdrake:549 +#: ../rpmdrake:554 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" @@ -1085,12 +1115,12 @@ msgstr "" "siguientes:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:555 ../rpmdrake:564 +#: ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:569 #, c-format msgid "Some packages can't be removed" msgstr "No se pueden quitar algunos paquetes" -#: ../rpmdrake:556 +#: ../rpmdrake:561 #, c-format msgid "" "Removing these packages would break your system, sorry:\n" @@ -1099,7 +1129,7 @@ msgstr "" "Eliminando estos paquetes podria estropear su sistema, lo siento:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:565 ../rpmdrake:620 +#: ../rpmdrake:570 ../rpmdrake:625 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" @@ -1110,12 +1140,12 @@ msgstr "" "paquetes siguientes:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:588 +#: ../rpmdrake:593 #, c-format msgid "Additional packages needed" msgstr "Se necesitan paquetes adicionales" -#: ../rpmdrake:589 +#: ../rpmdrake:594 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" @@ -1126,12 +1156,12 @@ msgstr "" "paquetes siguientes:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:605 +#: ../rpmdrake:610 #, c-format msgid "Some packages can't be installed" msgstr "Algunos paquetes no se pueden instalar" -#: ../rpmdrake:606 +#: ../rpmdrake:611 #, c-format msgid "" "Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" @@ -1142,182 +1172,182 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:619 ../rpmdrake:931 +#: ../rpmdrake:624 ../rpmdrake:936 #, c-format msgid "Some packages need to be removed" msgstr "Se necesita quitar algunos paquetes" -#: ../rpmdrake:638 +#: ../rpmdrake:643 #, c-format msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" msgstr "Seleccionado: %d MB / Disponible en disco: %d MB" -#: ../rpmdrake:640 +#: ../rpmdrake:645 #, c-format msgid "Selected size: %d MB" msgstr "Tamaño seleccionado: %d MB" -#: ../rpmdrake:648 +#: ../rpmdrake:653 #, c-format msgid "Files:\n" msgstr "Archivos:\n" -#: ../rpmdrake:651 +#: ../rpmdrake:656 #, c-format msgid "Changelog:\n" msgstr "Cambios:\n" -#: ../rpmdrake:653 +#: ../rpmdrake:658 #, c-format msgid "Medium: " msgstr "Soporte: " -#: ../rpmdrake:655 +#: ../rpmdrake:660 #, c-format msgid "Currently installed version: " msgstr "Versión actualmente instalada: " -#: ../rpmdrake:659 +#: ../rpmdrake:664 #, c-format msgid "Name: " msgstr "Nombre: " -#: ../rpmdrake:660 +#: ../rpmdrake:665 #, c-format msgid "Version: " msgstr "Versión: " -#: ../rpmdrake:661 +#: ../rpmdrake:666 #, c-format msgid "Size: " msgstr "Tamaño: " -#: ../rpmdrake:661 +#: ../rpmdrake:666 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:663 +#: ../rpmdrake:668 #, c-format msgid "Importance: " msgstr "Importancia: " -#: ../rpmdrake:665 +#: ../rpmdrake:670 #, c-format msgid "Summary: " msgstr "Resumen: " -#: ../rpmdrake:667 +#: ../rpmdrake:672 #, c-format msgid "Reason for update: " msgstr "Razón para actualizar: " -#: ../rpmdrake:669 +#: ../rpmdrake:674 #, c-format msgid "Description: " msgstr "Descripción: " -#: ../rpmdrake:734 +#: ../rpmdrake:739 #, c-format msgid "Bugfixes updates" msgstr "Actualizaciones que corrigen bugs" -#: ../rpmdrake:734 +#: ../rpmdrake:739 #, c-format msgid "Normal updates" msgstr "Actualizaciones normales" -#: ../rpmdrake:752 +#: ../rpmdrake:757 #, c-format msgid "Mandrakelinux choices" msgstr "Selecciones de Mandrakelinux" -#: ../rpmdrake:753 +#: ../rpmdrake:758 #, c-format msgid "All packages, alphabetical" msgstr "Todos los paquetes, alfabético" -#: ../rpmdrake:761 +#: ../rpmdrake:766 #, c-format msgid "All packages, by group" msgstr "Todos los paquetes, por grupo" -#: ../rpmdrake:762 +#: ../rpmdrake:767 #, c-format msgid "All packages, by size" msgstr "Todos los paquetes, por tamaño" -#: ../rpmdrake:763 +#: ../rpmdrake:768 #, c-format msgid "All packages, by selection state" msgstr "Todos los paquetes, por estado de la selección" -#: ../rpmdrake:767 +#: ../rpmdrake:772 #, c-format msgid "All packages, by medium repository" msgstr "Todos los paquetes, por repositorio de soporte" -#: ../rpmdrake:768 +#: ../rpmdrake:773 #, c-format msgid "All packages, by update availability" msgstr "Todos los paquetes, por disponibilidad de actualización" -#: ../rpmdrake:772 +#: ../rpmdrake:777 #, c-format msgid "Leaves only, sorted by install date" msgstr "Sólo hojas, clasificadas por fecha de instalación" -#: ../rpmdrake:843 +#: ../rpmdrake:848 #, c-format msgid "in names" msgstr "en nombres" -#: ../rpmdrake:845 +#: ../rpmdrake:850 #, c-format msgid "in descriptions" msgstr "en descripciones" -#: ../rpmdrake:847 +#: ../rpmdrake:852 #, c-format msgid "in file names" msgstr "en nombres de archivo" -#: ../rpmdrake:858 +#: ../rpmdrake:863 #, c-format msgid "Reset the selection" msgstr "Reiniciar la selección" -#: ../rpmdrake:859 +#: ../rpmdrake:864 #, c-format msgid "Reload the packages list" msgstr "Recargar la lista de paquetes" -#: ../rpmdrake:862 ../rpmdrake.pm:543 +#: ../rpmdrake:867 ../rpmdrake.pm:543 #, c-format msgid "Update media" msgstr "Actualizar soportes" -#: ../rpmdrake:893 +#: ../rpmdrake:898 #, c-format msgid "Normal information" msgstr "Información normal" -#: ../rpmdrake:893 +#: ../rpmdrake:898 #, c-format msgid "Maximum information" msgstr "Información máxima" -#: ../rpmdrake:913 +#: ../rpmdrake:918 #, c-format msgid "You need to select some packages first." msgstr "Primero debe seleccionar algunos paquetes." -#: ../rpmdrake:918 +#: ../rpmdrake:923 #, c-format msgid "Too many packages are selected" msgstr "Se han seleccionado demasiados paquetes." -#: ../rpmdrake:919 +#: ../rpmdrake:924 #, c-format msgid "" "Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" @@ -1336,7 +1366,7 @@ msgstr "" "\n" "¿Realmente quiere instalar los paquetes seleccionados?" -#: ../rpmdrake:932 +#: ../rpmdrake:937 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1351,52 +1381,52 @@ msgstr "" "\n" "¿Desea continuar?" -#: ../rpmdrake:968 +#: ../rpmdrake:973 #, c-format msgid "Software Packages Removal" msgstr "Quitar paquetes de software" -#: ../rpmdrake:969 +#: ../rpmdrake:974 #, c-format msgid "Mandrake Update" msgstr "Actualización de Mandrake" -#: ../rpmdrake:970 +#: ../rpmdrake:975 #, c-format msgid "Software Packages Installation" msgstr "Instalación de paquetes de software" -#: ../rpmdrake:983 +#: ../rpmdrake:988 #, c-format msgid "Find:" msgstr "Encontrar:" -#: ../rpmdrake:988 +#: ../rpmdrake:993 #, c-format msgid "Search" msgstr "Buscar" -#: ../rpmdrake:1005 +#: ../rpmdrake:1010 #, c-format msgid "Install" msgstr "Instalar" -#: ../rpmdrake:1009 +#: ../rpmdrake:1014 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Salir" -#: ../rpmdrake:1043 +#: ../rpmdrake:1048 #, c-format msgid "Fatal error" msgstr "Error fatal" -#: ../rpmdrake:1044 +#: ../rpmdrake:1049 #, c-format msgid "A fatal error occurred: %s." msgstr "Ocurrió un error fatal: %s." -#: ../rpmdrake:1052 +#: ../rpmdrake:1057 #, c-format msgid "" "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" @@ -1410,12 +1440,12 @@ msgstr "" "\n" "¿Desea continuar?" -#: ../rpmdrake:1061 +#: ../rpmdrake:1066 #, c-format msgid "Already existing update media" msgstr "Soporte de actualizaciones existente" -#: ../rpmdrake:1062 +#: ../rpmdrake:1067 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -1432,12 +1462,12 @@ msgstr "" "\n" "Luego, vuelva a iniciar MandrakeUpdate. " -#: ../rpmdrake:1072 +#: ../rpmdrake:1077 #, c-format msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "Cómo elegir manualmente su sitio de réplica" -#: ../rpmdrake:1073 +#: ../rpmdrake:1078 #, c-format msgid "" "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" @@ -1452,62 +1482,62 @@ msgstr "" "\n" "Luego, vuelva a iniciar MandrakeUpdate. " -#: ../rpmdrake:1102 +#: ../rpmdrake:1107 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Por favor espere, encontrando los paquetes disponibles..." -#: ../rpmdrake:1150 +#: ../rpmdrake:1155 #, c-format msgid "Inspecting %s" msgstr "Inspeccionando %s" -#: ../rpmdrake:1169 +#: ../rpmdrake:1174 #, c-format msgid "changes:" msgstr "cambios:" -#: ../rpmdrake:1173 +#: ../rpmdrake:1178 #, c-format msgid "Remove .%s" msgstr "Quitar .%s" -#: ../rpmdrake:1175 +#: ../rpmdrake:1180 #, c-format msgid "Use .%s as main file" msgstr "Usar .%s como archivo principal" -#: ../rpmdrake:1177 +#: ../rpmdrake:1182 #, c-format msgid "Do nothing" msgstr "Hacer nada" -#: ../rpmdrake:1189 +#: ../rpmdrake:1194 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Finalizó la instalación" -#: ../rpmdrake:1199 +#: ../rpmdrake:1204 #, c-format msgid "Inspect..." msgstr "Inspeccionar..." -#: ../rpmdrake:1225 ../rpmdrake:1376 +#: ../rpmdrake:1230 ../rpmdrake:1381 #, c-format msgid "Everything installed successfully" msgstr "Se instaló todo satisfactoriamente" -#: ../rpmdrake:1226 ../rpmdrake:1377 +#: ../rpmdrake:1231 ../rpmdrake:1382 #, c-format msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "Se instalaron satisfactoriamente todos los paquetes pedidos." -#: ../rpmdrake:1228 ../rpmdrake:1361 +#: ../rpmdrake:1233 ../rpmdrake:1366 #, c-format msgid "Problem during installation" msgstr "Problema durante la instalación" -#: ../rpmdrake:1229 ../rpmdrake:1362 ../rpmdrake:1416 +#: ../rpmdrake:1234 ../rpmdrake:1367 ../rpmdrake:1421 #, c-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" @@ -1518,17 +1548,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1250 +#: ../rpmdrake:1255 #, c-format msgid "Unable to get source packages." msgstr "No se pueden obtener los paquetes de la fuente." -#: ../rpmdrake:1251 +#: ../rpmdrake:1256 #, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "No se pueden obtener paquetes fuente, lo siento. %s" -#: ../rpmdrake:1252 ../rpmdrake:1308 +#: ../rpmdrake:1257 ../rpmdrake:1313 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1541,37 +1571,37 @@ msgstr "" "Error(es) reportados:\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1259 +#: ../rpmdrake:1264 #, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Instalación de paquete..." -#: ../rpmdrake:1259 +#: ../rpmdrake:1264 #, c-format msgid "Initializing..." msgstr "Inicializando..." -#: ../rpmdrake:1264 +#: ../rpmdrake:1269 #, c-format msgid "Change medium" msgstr "Cambiar el soporte" -#: ../rpmdrake:1265 +#: ../rpmdrake:1270 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Por favor inserte el soporte denominado \"%s\" en el dispositivo [%s]" -#: ../rpmdrake:1270 +#: ../rpmdrake:1275 #, c-format msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Descargando el paquete «%s» (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1289 +#: ../rpmdrake:1294 #, c-format msgid "Verifying packages signatures..." msgstr "Verificando las firmas de los paquetes..." -#: ../rpmdrake:1298 +#: ../rpmdrake:1303 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -1586,12 +1616,12 @@ msgstr "" "\n" "¿Desea continuar con la instalación?" -#: ../rpmdrake:1305 ../rpmdrake:1415 +#: ../rpmdrake:1310 ../rpmdrake:1420 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Falló la instalación" -#: ../rpmdrake:1306 +#: ../rpmdrake:1311 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -1604,22 +1634,22 @@ msgstr "" "\n" "Puede que desee actualizar la base de datos de sus soportes." -#: ../rpmdrake:1320 +#: ../rpmdrake:1325 #, c-format msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Preparando instalación de paquetes..." -#: ../rpmdrake:1323 +#: ../rpmdrake:1328 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Instalando el paquete «%s» (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1339 +#: ../rpmdrake:1344 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "no se puede acceder al archivo rpm [%s]" -#: ../rpmdrake:1374 +#: ../rpmdrake:1379 #, c-format msgid "" "The installation is finished; %s.\n" @@ -1632,42 +1662,42 @@ msgstr "" "Algunos archivos de configuración se crearon como `.rpmnew' o `.rpmsave',\n" "ahora puede inspeccionar algunos para poder tomar acción:" -#: ../rpmdrake:1374 +#: ../rpmdrake:1379 #, c-format msgid "everything was installed correctly" msgstr "se instaló todo correctamente" -#: ../rpmdrake:1382 +#: ../rpmdrake:1387 #, c-format msgid "These packages come with upgrade information" msgstr "Estos paquetes contienen información de actualización" -#: ../rpmdrake:1406 +#: ../rpmdrake:1411 #, c-format msgid "No package found for installation." msgstr "No se encontró paquete para instalar." -#: ../rpmdrake:1407 +#: ../rpmdrake:1412 #, c-format msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." msgstr "Error no recuperable: no se encontró paquete para instalar, lo siento." -#: ../rpmdrake:1429 +#: ../rpmdrake:1434 #, c-format msgid "Please wait, reading packages database..." msgstr "Por favor espere, leyendo la base de datos de paquetes..." -#: ../rpmdrake:1476 +#: ../rpmdrake:1481 #, c-format msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "Por favor espere, quitando paquetes..." -#: ../rpmdrake:1481 +#: ../rpmdrake:1486 #, c-format msgid "Problem during removal" msgstr "Problema durante la eliminación" -#: ../rpmdrake:1482 +#: ../rpmdrake:1487 #, c-format msgid "" "There was a problem during the removal of packages:\n" @@ -1678,7 +1708,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1514 +#: ../rpmdrake:1519 #, c-format msgid "" "Welcome to the software removal tool!\n" @@ -1691,7 +1721,7 @@ msgstr "" "Esta herramienta lo ayudará a elegir el software que desea quitar de su " "computadora." -#: ../rpmdrake:1519 +#: ../rpmdrake:1524 #, c-format msgid "" "Welcome to MandrakeUpdate!\n" @@ -1704,7 +1734,7 @@ msgstr "" "Esta herramienta lo ayudará a elegir las actualizaciones que desea instalar " "en su computadora." -#: ../rpmdrake:1524 +#: ../rpmdrake:1529 #, c-format msgid "" "Welcome to the software installation tool!\n" @@ -1885,7 +1915,8 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:384 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandrakesoft website." +msgid "" +"Please wait, downloading mirror addresses from the Mandrakesoft website." msgstr "" "Por favor espere, descargando las direcciones de los sitios de réplica desde " "el sitio web de Mandrakesoft." @@ -2065,8 +2096,8 @@ msgid "" "Mandrakelinux you're running (%s).\n" "It will be disabled." msgstr "" -"Su soporte `%s', utilizado para actualizaciones, no coincide con la " -"versión de Mandrakelinux que está corriendo (%s).\n" +"Su soporte `%s', utilizado para actualizaciones, no coincide con la versión " +"de Mandrakelinux que está corriendo (%s).\n" "Será deshabilitado." #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 @@ -2338,4 +2369,3 @@ msgstr "Quitar software" #: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 msgid "Software Media Manager" msgstr "Administrador de soportes de software" - |