diff options
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 86 |
1 files changed, 45 insertions, 41 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n" -"POT-Creation-Date: 2002-08-27 13:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-27 18:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-24 16:48-0300\n" "Last-Translator: Fabian Mandelbaum <fabman@mandrakesoft.com>\n" "Language-Team: Spanish <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n" @@ -108,13 +108,13 @@ msgstr "Tipo de fuente:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:124 ../edit-urpm-sources.pl_.c:183 #: ../rpmdrake.pm_.c:77 ../rpmdrake.pm_.c:97 ../rpmdrake.pm_.c:271 -#: ../rpmdrake_.c:305 ../rpmdrake_.c:705 +#: ../rpmdrake_.c:305 ../rpmdrake_.c:706 msgid "Ok" msgstr "Aceptar" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:127 ../edit-urpm-sources.pl_.c:175 #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:183 ../edit-urpm-sources.pl_.c:202 -#: ../rpmdrake.pm_.c:271 ../rpmdrake_.c:305 ../rpmdrake_.c:705 +#: ../rpmdrake.pm_.c:271 ../rpmdrake_.c:305 ../rpmdrake_.c:706 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "¿Habilitada?" msgid "Source" msgstr "Fuente" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:245 ../rpmdrake_.c:564 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:245 ../rpmdrake_.c:565 msgid "Remove" msgstr "Quitar" @@ -196,11 +196,11 @@ msgstr "Actualizar..." msgid "Save and quit" msgstr "Guardar y salir" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:255 ../rpmdrake_.c:567 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:255 ../rpmdrake_.c:568 msgid "Quit" msgstr "Salir" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:265 ../rpmdrake_.c:791 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:265 ../rpmdrake_.c:792 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -405,6 +405,10 @@ msgstr "" msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "Por favor, elija el sitio de réplica deseado." +#: ../rpmdrake_.c:94 +msgid "Other" +msgstr "" + #: ../rpmdrake_.c:122 msgid "(Non available)" msgstr "(No disponible)" @@ -646,35 +650,35 @@ msgstr "" "\n" "¿Desea continuar?" -#: ../rpmdrake_.c:548 +#: ../rpmdrake_.c:549 msgid "Find:" msgstr "Encontrar:" -#: ../rpmdrake_.c:553 +#: ../rpmdrake_.c:554 msgid "Search" msgstr "Buscar" -#: ../rpmdrake_.c:565 +#: ../rpmdrake_.c:566 msgid "Install" msgstr "Instalar" -#: ../rpmdrake_.c:576 +#: ../rpmdrake_.c:577 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#: ../rpmdrake_.c:577 +#: ../rpmdrake_.c:578 msgid "Mandrake Update" msgstr "Actualización de Mandrake" -#: ../rpmdrake_.c:577 +#: ../rpmdrake_.c:578 msgid "Software Packages Removal" msgstr "Quitar paquetes de software" -#: ../rpmdrake_.c:578 +#: ../rpmdrake_.c:579 msgid "Software Packages Installation" msgstr "Instalación de paquetes de software" -#: ../rpmdrake_.c:610 +#: ../rpmdrake_.c:611 msgid "" "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" "Please check that your network is currently running.\n" @@ -687,27 +691,27 @@ msgstr "" "\n" "¿Desea continuar?" -#: ../rpmdrake_.c:614 +#: ../rpmdrake_.c:615 msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." msgstr "" "Por favor espere, contactando al sitio de réplica para actualizar la " "información de los paquetes." -#: ../rpmdrake_.c:616 +#: ../rpmdrake_.c:617 msgid "Error updating medium" msgstr "Error actualizando soporte" -#: ../rpmdrake_.c:617 +#: ../rpmdrake_.c:618 msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information." msgstr "" "Hubo un error irrecuperable mientras se actualizaba la información de los " "paquetes." -#: ../rpmdrake_.c:623 +#: ../rpmdrake_.c:624 msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "Cómo elegir manualmente su sitio de réplica" -#: ../rpmdrake_.c:624 +#: ../rpmdrake_.c:625 msgid "" "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" "launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" @@ -721,17 +725,17 @@ msgstr "" "\n" "Luego, vuelva a iniciar MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake_.c:630 +#: ../rpmdrake_.c:631 msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." msgstr "" "Por favor espere, contactando al sitio de réplica para incicializar los " "paquetes actualizados." -#: ../rpmdrake_.c:634 +#: ../rpmdrake_.c:635 msgid "Error adding update medium" msgstr "Error agregando soporte de actualizaciones" -#: ../rpmdrake_.c:635 +#: ../rpmdrake_.c:636 #, c-format msgid "" "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" @@ -751,32 +755,32 @@ msgstr "" "\n" "¿Desea intentar con otro sitio de réplica?" -#: ../rpmdrake_.c:664 +#: ../rpmdrake_.c:665 msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Por favor espere, encontrando los paquetes disponibles..." -#: ../rpmdrake_.c:695 +#: ../rpmdrake_.c:696 msgid "Unable to get source packages." msgstr "No se pueden obtener los paquetes de la fuente." -#: ../rpmdrake_.c:696 +#: ../rpmdrake_.c:697 msgid "Unable to get source packages, sorry." msgstr "No se pueden obtener los paquetes de la fuente, lo siento." -#: ../rpmdrake_.c:703 +#: ../rpmdrake_.c:704 msgid "Change medium" msgstr "Cambiar el soporte" -#: ../rpmdrake_.c:704 +#: ../rpmdrake_.c:705 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Por favor inserte el soporte denominado \"%s\" en el dispositivo [%s]" -#: ../rpmdrake_.c:712 +#: ../rpmdrake_.c:713 msgid "Installation failed" msgstr "Falló la instalación" -#: ../rpmdrake_.c:713 +#: ../rpmdrake_.c:714 msgid "" "Installation failed, some files are missing.\n" "You may want to update your sources database." @@ -784,43 +788,43 @@ msgstr "" "Falló la instalación, faltan algunos archivos.\n" "Puede que desee actualizar la base de datos de sus fuentes." -#: ../rpmdrake_.c:716 +#: ../rpmdrake_.c:717 msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." msgstr "Por favor espere, quitando paquetes para permitir actualizar otros..." -#: ../rpmdrake_.c:725 +#: ../rpmdrake_.c:726 msgid "Program missing" msgstr "Falta un programa" -#: ../rpmdrake_.c:726 +#: ../rpmdrake_.c:727 msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." msgstr "Falta un programa necesario (grpmi). Verifique su instalación." -#: ../rpmdrake_.c:729 +#: ../rpmdrake_.c:730 msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "Se instalaron satisfactoriamente todos los paquetes pedidos." -#: ../rpmdrake_.c:729 +#: ../rpmdrake_.c:730 msgid "Everything installed successfully" msgstr "Se instaló todo satisfactoriamente" -#: ../rpmdrake_.c:731 +#: ../rpmdrake_.c:732 msgid "Everything already installed." msgstr "Ya está todo instalado." -#: ../rpmdrake_.c:732 +#: ../rpmdrake_.c:733 msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)." msgstr "Ya está todo instalado (¿seguro que debería ocurrir esto?)." -#: ../rpmdrake_.c:742 +#: ../rpmdrake_.c:743 msgid "Please wait, reading packages database..." msgstr "Por favor espere, leyendo la base de datos de paquetes..." -#: ../rpmdrake_.c:780 +#: ../rpmdrake_.c:781 msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "Por favor espere, quitando paquetes..." -#: ../rpmdrake_.c:795 +#: ../rpmdrake_.c:796 msgid "" "Welcome to the software removal tool!\n" "\n" @@ -832,7 +836,7 @@ msgstr "" "Esta herramienta lo ayudará a elegir el software que desea quitar de su " "computadora." -#: ../rpmdrake_.c:800 +#: ../rpmdrake_.c:801 msgid "" "Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" @@ -844,7 +848,7 @@ msgstr "" "Esta herramienta lo ayudará a elegir las actualizaciones que desea instalar " "en su computadora." -#: ../rpmdrake_.c:805 +#: ../rpmdrake_.c:806 msgid "" "Welcome to the software installation tool!\n" "\n" |