diff options
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 27 |
1 files changed, 15 insertions, 12 deletions
@@ -8,14 +8,14 @@ # Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>, 1999-2000. # Fabian Mandelbaum <fabman@mandrakesoft.com>, 2000-2001,2003, 2004. # Juan Manuel García Molina <juanma_gm@wanadoo.es>, 2000-2002. -# Fabian Mandelbaum <fmandelbaum@hotmail.com>, 2003. +# Fabian Mandelbaum <fmandelbaum@hotmail.com>, 2003, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" "POT-Creation-Date: 2004-04-26 15:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-02-21 08:51-0300\n" -"Last-Translator: Fabian Mandelbaum <fabman@mandrakesoft.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2004-04-29 10:41-0300\n" +"Last-Translator: Fabian Mandelbaum <fmandelbaum@hotmail.com>\n" "Language-Team: Español <es@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -175,8 +175,7 @@ msgstr "Necesita insertar el soporte para continuar" #: ../edit-urpm-sources.pl:210 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "Para guardar los cambios, necesita insertar el soporte en la unidad." #: ../edit-urpm-sources.pl:226 @@ -201,8 +200,7 @@ msgstr "Nombre de host del proxy:" #: ../edit-urpm-sources.pl:236 #, c-format msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "" -"Puede especificar un usuario/contraseña para la autenticación del proxy:" +msgstr "Puede especificar un usuario/contraseña para la autenticación del proxy:" #: ../edit-urpm-sources.pl:238 #, c-format @@ -334,8 +332,7 @@ msgstr "Claves" #: ../edit-urpm-sources.pl:489 #, c-format msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "" -"no se encontró nombre, ¡la clave no existe en el anillo de claves de rpm!" +msgstr "no se encontró nombre, ¡la clave no existe en el anillo de claves de rpm!" #: ../edit-urpm-sources.pl:503 #, c-format @@ -433,8 +430,7 @@ msgstr "Ayuda lanzada en segundo plano" #: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:915 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "" "La ventana de ayuda ha sido iniciada, debería aparecer pronto en su " "escritorio." @@ -1966,7 +1962,7 @@ msgstr "Descarga de `%s', velocidad:%s" #: ../rpmdrake.pm:442 #, c-format msgid "Error retrieving packages" -msgstr "" +msgstr "Error recuperando paquetes" #: ../rpmdrake.pm:443 #, c-format @@ -1978,6 +1974,12 @@ msgid "" "to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" "later." msgstr "" +"No se puede recuperar la lista de paquetes nuevos desde el repositorio\n" +"`%s'. O bien este repositorio de actualizaciones está mal configurado,\n" +"en cuyo case debería utilizar el Administrador de Soportes de Software para\n" +"quitarlo y volver a añadirlo para volver a configurarlo; o bien en este\n" +"momento no se puede acceder al mismo y debería volver a intentar\n" +"más tarde." #: ../rpmdrake.pm:478 #, c-format @@ -2713,3 +2715,4 @@ msgstr "Administrador de soportes de software" #~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" #~ msgstr "" #~ "error grpmi: ¡Vd. debe ser superusuario (root) para usar el programa!\n" + |