aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po27
1 files changed, 15 insertions, 12 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 5f53a2f6..63790562 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,14 +8,14 @@
# Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>, 1999-2000.
# Fabian Mandelbaum <fabman@mandrakesoft.com>, 2000-2001,2003, 2004.
# Juan Manuel García Molina <juanma_gm@wanadoo.es>, 2000-2002.
-# Fabian Mandelbaum <fmandelbaum@hotmail.com>, 2003.
+# Fabian Mandelbaum <fmandelbaum@hotmail.com>, 2003, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"POT-Creation-Date: 2004-04-26 15:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-02-21 08:51-0300\n"
-"Last-Translator: Fabian Mandelbaum <fabman@mandrakesoft.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-04-29 10:41-0300\n"
+"Last-Translator: Fabian Mandelbaum <fmandelbaum@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Español <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -175,8 +175,7 @@ msgstr "Necesita insertar el soporte para continuar"
#: ../edit-urpm-sources.pl:210
#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
msgstr "Para guardar los cambios, necesita insertar el soporte en la unidad."
#: ../edit-urpm-sources.pl:226
@@ -201,8 +200,7 @@ msgstr "Nombre de host del proxy:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:236
#, c-format
msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr ""
-"Puede especificar un usuario/contraseña para la autenticación del proxy:"
+msgstr "Puede especificar un usuario/contraseña para la autenticación del proxy:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:238
#, c-format
@@ -334,8 +332,7 @@ msgstr "Claves"
#: ../edit-urpm-sources.pl:489
#, c-format
msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
-msgstr ""
-"no se encontró nombre, ¡la clave no existe en el anillo de claves de rpm!"
+msgstr "no se encontró nombre, ¡la clave no existe en el anillo de claves de rpm!"
#: ../edit-urpm-sources.pl:503
#, c-format
@@ -433,8 +430,7 @@ msgstr "Ayuda lanzada en segundo plano"
#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:915
#, c-format
-msgid ""
-"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
msgstr ""
"La ventana de ayuda ha sido iniciada, debería aparecer pronto en su "
"escritorio."
@@ -1966,7 +1962,7 @@ msgstr "Descarga de `%s', velocidad:%s"
#: ../rpmdrake.pm:442
#, c-format
msgid "Error retrieving packages"
-msgstr ""
+msgstr "Error recuperando paquetes"
#: ../rpmdrake.pm:443
#, c-format
@@ -1978,6 +1974,12 @@ msgid ""
"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
"later."
msgstr ""
+"No se puede recuperar la lista de paquetes nuevos desde el repositorio\n"
+"`%s'. O bien este repositorio de actualizaciones está mal configurado,\n"
+"en cuyo case debería utilizar el Administrador de Soportes de Software para\n"
+"quitarlo y volver a añadirlo para volver a configurarlo; o bien en este\n"
+"momento no se puede acceder al mismo y debería volver a intentar\n"
+"más tarde."
#: ../rpmdrake.pm:478
#, c-format
@@ -2713,3 +2715,4 @@ msgstr "Administrador de soportes de software"
#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
#~ msgstr ""
#~ "error grpmi: ¡Vd. debe ser superusuario (root) para usar el programa!\n"
+