aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po719
1 files changed, 360 insertions, 359 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index cf9e5c4d..b50f6e69 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -17,7 +17,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-es\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-18 13:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 18:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-21 23:34+0100\n"
"Last-Translator: Jaime Crespo <505201@unizar.es>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -93,88 +93,88 @@ msgstr ""
msgid "Please wait, adding media..."
msgstr "Por favor espere, agregando soportes..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:120
+#: ../edit-urpm-sources.pl:119
#, c-format
msgid "Add a medium"
msgstr "Agregar un soporte"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:122
+#: ../edit-urpm-sources.pl:121
#, c-format
msgid "Local files"
msgstr "Archivos locales"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:122
+#: ../edit-urpm-sources.pl:121
#, c-format
msgid "Path:"
msgstr "Ruta:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:123
+#: ../edit-urpm-sources.pl:122
#, c-format
msgid "FTP server"
msgstr "Servidor FTP"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:123 ../edit-urpm-sources.pl:124
+#: ../edit-urpm-sources.pl:122 ../edit-urpm-sources.pl:123
#: ../edit-urpm-sources.pl:382
#, c-format
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:124
+#: ../edit-urpm-sources.pl:123
#, c-format
msgid "HTTP server"
msgstr "Servidor HTTP"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:125
+#: ../edit-urpm-sources.pl:124
#, c-format
msgid "Removable device"
msgstr "Dispositivo extraíble"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:125
+#: ../edit-urpm-sources.pl:124
#, c-format
msgid "Path or mount point:"
msgstr "Ruta o punto de montaje:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:141
+#: ../edit-urpm-sources.pl:140
#, c-format
msgid "Browse..."
msgstr "Examinar..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:171
+#: ../edit-urpm-sources.pl:170
#, c-format
msgid "Login:"
msgstr "Cuenta:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:171 ../edit-urpm-sources.pl:459
+#: ../edit-urpm-sources.pl:170 ../edit-urpm-sources.pl:459
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Contraseña:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:176 ../edit-urpm-sources.pl:383
+#: ../edit-urpm-sources.pl:175 ../edit-urpm-sources.pl:383
#, c-format
msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
msgstr "Ruta relativa de synthesis/hdlist:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:178
+#: ../edit-urpm-sources.pl:177
#, c-format
msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
msgstr "Si se deja vacío, se buscará automáticamente synthesis/hdlist"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:183
+#: ../edit-urpm-sources.pl:182
#, c-format
msgid "Name:"
msgstr "Nombre:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:194
+#: ../edit-urpm-sources.pl:193
#, c-format
msgid "Create media for a whole distribution"
msgstr "Crear soporte para una distribucion completa"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:212
+#: ../edit-urpm-sources.pl:211
#, c-format
msgid "You need to fill up at least the two first entries."
msgstr "Debe completar al menos las dos primeras entradas."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:216
+#: ../edit-urpm-sources.pl:215
#, c-format
msgid ""
"There is already a medium by that name, do you\n"
@@ -183,75 +183,75 @@ msgstr ""
"Ya hay un soporte con ese nombre, ¿realmente\n"
"desea reemplazarlo?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:227
+#: ../edit-urpm-sources.pl:226
#, c-format
msgid "Adding a medium:"
msgstr "Agregando un soporte:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:228
+#: ../edit-urpm-sources.pl:227
#, c-format
msgid "Type of medium:"
msgstr "Tipo de soporte:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:233 ../edit-urpm-sources.pl:303
+#: ../edit-urpm-sources.pl:232 ../edit-urpm-sources.pl:302
#: ../edit-urpm-sources.pl:389 ../edit-urpm-sources.pl:414
#: ../edit-urpm-sources.pl:476 ../edit-urpm-sources.pl:557
#: ../edit-urpm-sources.pl:597 ../edit-urpm-sources.pl:655
-#: ../edit-urpm-sources.pl:794 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:676
-#: ../rpmdrake:1418 ../rpmdrake:1426 ../rpmdrake.pm:502 ../rpmdrake.pm:592
-#: ../rpmdrake.pm:661
+#: ../edit-urpm-sources.pl:794 ../rpmdrake:160 ../rpmdrake:686
+#: ../rpmdrake:1485 ../rpmdrake:1493 ../rpmdrake.pm:504 ../rpmdrake.pm:594
+#: ../rpmdrake.pm:663
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:235 ../edit-urpm-sources.pl:305
+#: ../edit-urpm-sources.pl:234 ../edit-urpm-sources.pl:304
#: ../edit-urpm-sources.pl:414 ../edit-urpm-sources.pl:466
#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:596
#: ../edit-urpm-sources.pl:648 ../edit-urpm-sources.pl:720
#: ../edit-urpm-sources.pl:787 ../edit-urpm-sources.pl:840
-#: ../edit-urpm-sources.pl:990 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:676 ../rpmdrake:693
-#: ../rpmdrake:698 ../rpmdrake:1360 ../rpmdrake:1418 ../rpmdrake:1561
-#: ../rpmdrake.pm:191 ../rpmdrake.pm:248 ../rpmdrake.pm:502
+#: ../edit-urpm-sources.pl:990 ../rpmdrake:160 ../rpmdrake:686 ../rpmdrake:703
+#: ../rpmdrake:708 ../rpmdrake:1427 ../rpmdrake:1485 ../rpmdrake:1628
+#: ../rpmdrake.pm:192 ../rpmdrake.pm:249 ../rpmdrake.pm:504
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Aceptar"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:287
+#: ../edit-urpm-sources.pl:286
#, c-format
msgid "Global options for package installation"
msgstr "Opciones globales para la instalación de paquetes"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:289
+#: ../edit-urpm-sources.pl:288
#, c-format
msgid "always"
msgstr "siempre"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:290
+#: ../edit-urpm-sources.pl:289
#, c-format
msgid "never"
msgstr "nunca"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:299
+#: ../edit-urpm-sources.pl:298
#, c-format
msgid "Verify RPMs to be installed:"
msgstr "Verifique los paquetes a instalar:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:300
+#: ../edit-urpm-sources.pl:299
#, c-format
msgid "Download program to use:"
msgstr "Programa de descarga a usar:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:330
+#: ../edit-urpm-sources.pl:329
#, c-format
msgid "Source Removal"
msgstr "Quitar una fuente"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:331
+#: ../edit-urpm-sources.pl:330
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?"
msgstr "¿Está seguro que desea quitar la fuente \"%s\"?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:336
+#: ../edit-urpm-sources.pl:335
#, c-format
msgid "Please wait, removing medium..."
msgstr "Por favor espere, quitando soporte..."
@@ -383,7 +383,7 @@ msgid "Add"
msgstr "Agregar"
#: ../edit-urpm-sources.pl:635 ../edit-urpm-sources.pl:642
-#: ../edit-urpm-sources.pl:700 ../edit-urpm-sources.pl:955 ../rpmdrake:1154
+#: ../edit-urpm-sources.pl:700 ../edit-urpm-sources.pl:955 ../rpmdrake:1166
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Quitar"
@@ -418,8 +418,8 @@ msgstr "Límite de soportes"
msgid "Command"
msgstr "Comando"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:684 ../rpmdrake:353 ../rpmdrake:370 ../rpmdrake:492
-#: ../rpmdrake:608
+#: ../edit-urpm-sources.pl:684 ../rpmdrake:359 ../rpmdrake:376 ../rpmdrake:498
+#: ../rpmdrake:614
#, c-format
msgid "(none)"
msgstr "(ninguno)"
@@ -509,7 +509,7 @@ msgstr "Actualizar soporte"
msgid "Regenerate hdlist"
msgstr "Volver a generar hdlist"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:898 ../rpmdrake.pm:585
+#: ../edit-urpm-sources.pl:898 ../rpmdrake.pm:587
#, c-format
msgid "Please wait, updating media..."
msgstr "Por favor espere, actualizando soportes..."
@@ -549,7 +549,7 @@ msgstr "Opciones globales..."
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1001 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1672
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1001 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1739
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -609,12 +609,12 @@ msgstr ""
msgid "Successfully added medium `%s'."
msgstr "Soporte `%s' añadido satisfactoriamente."
-#: ../rpmdrake:156
+#: ../rpmdrake:157
#, c-format
msgid "Running in user mode"
msgstr "Ejecutando en modo usuario"
-#: ../rpmdrake:157
+#: ../rpmdrake:158
#, c-format
msgid ""
"You are launching this program as a normal user.\n"
@@ -625,632 +625,632 @@ msgstr ""
"No podrá realizar modificaciones en el sistema,\n"
"pero puede navegar por la base de datos de paquetes."
-#: ../rpmdrake:165
+#: ../rpmdrake:167
#, c-format
msgid "Accessibility"
msgstr "Accesibilidad"
-#: ../rpmdrake:166 ../rpmdrake:167 ../rpmdrake:168 ../rpmdrake:169
+#: ../rpmdrake:168 ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171
#, c-format
msgid "Archiving"
msgstr "Archivado"
-#: ../rpmdrake:166
+#: ../rpmdrake:168
#, c-format
msgid "Backup"
msgstr "Copia de respaldo"
-#: ../rpmdrake:167
+#: ../rpmdrake:169
#, c-format
msgid "Cd burning"
msgstr "Grabación de CD"
-#: ../rpmdrake:168
+#: ../rpmdrake:170
#, c-format
msgid "Compression"
msgstr "Compresión"
-#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:186 ../rpmdrake:197
-#: ../rpmdrake:206 ../rpmdrake:218 ../rpmdrake:230 ../rpmdrake:238
-#: ../rpmdrake:322
+#: ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:188 ../rpmdrake:199
+#: ../rpmdrake:208 ../rpmdrake:220 ../rpmdrake:232 ../rpmdrake:240
+#: ../rpmdrake:328
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "Otro"
-#: ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:173
-#: ../rpmdrake:174
+#: ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175
+#: ../rpmdrake:176
#, c-format
msgid "Books"
msgstr "Libros"
-#: ../rpmdrake:170
+#: ../rpmdrake:172
#, c-format
msgid "Computer books"
msgstr "Libros de computación"
-#: ../rpmdrake:171
+#: ../rpmdrake:173
#, c-format
msgid "Faqs"
msgstr "Faqs"
-#: ../rpmdrake:172
+#: ../rpmdrake:174
#, c-format
msgid "Howtos"
msgstr "COMOs"
-#: ../rpmdrake:173
+#: ../rpmdrake:175
#, c-format
msgid "Literature"
msgstr "Literatura"
-#: ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176
+#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178
#, c-format
msgid "Cluster"
msgstr "Clúster"
-#: ../rpmdrake:175
+#: ../rpmdrake:177
#, c-format
msgid "Message Passing"
msgstr "Paso de mensajes"
-#: ../rpmdrake:176
+#: ../rpmdrake:178
#, c-format
msgid "Queueing Services"
msgstr "Servicios de cola"
-#: ../rpmdrake:177
+#: ../rpmdrake:179
#, c-format
msgid "Communications"
msgstr "Comunicaciones"
-#: ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:181
+#: ../rpmdrake:180 ../rpmdrake:183
#, c-format
msgid "Databases"
msgstr "Bases de datos"
-#: ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 ../rpmdrake:181 ../rpmdrake:182
-#: ../rpmdrake:183 ../rpmdrake:184 ../rpmdrake:185 ../rpmdrake:186
-#: ../rpmdrake:187 ../rpmdrake:188
+#: ../rpmdrake:181 ../rpmdrake:182 ../rpmdrake:183 ../rpmdrake:184
+#: ../rpmdrake:185 ../rpmdrake:186 ../rpmdrake:187 ../rpmdrake:188
+#: ../rpmdrake:189 ../rpmdrake:190
#, c-format
msgid "Development"
msgstr "Desarrollo"
-#: ../rpmdrake:179
+#: ../rpmdrake:181
#, c-format
msgid "C"
msgstr "C"
-#: ../rpmdrake:180
+#: ../rpmdrake:182
#, c-format
msgid "C++"
msgstr "C++"
-#: ../rpmdrake:182
+#: ../rpmdrake:184
#, c-format
msgid "GNOME and GTK+"
msgstr "GNOME y GTK+"
-#: ../rpmdrake:183
+#: ../rpmdrake:185
#, c-format
msgid "Java"
msgstr "Java"
-#: ../rpmdrake:184
+#: ../rpmdrake:186
#, c-format
msgid "KDE and Qt"
msgstr "KDE y QT"
-#: ../rpmdrake:185
+#: ../rpmdrake:187
#, c-format
msgid "Kernel"
msgstr "Núcleo"
-#: ../rpmdrake:187
+#: ../rpmdrake:189
#, c-format
msgid "Perl"
msgstr "Perl"
-#: ../rpmdrake:188
+#: ../rpmdrake:190
#, c-format
msgid "Python"
msgstr "Python"
-#: ../rpmdrake:189
+#: ../rpmdrake:191
#, c-format
msgid "Editors"
msgstr "Editores"
-#: ../rpmdrake:190
+#: ../rpmdrake:192
#, c-format
msgid "Education"
msgstr "Educación"
-#: ../rpmdrake:191
+#: ../rpmdrake:193
#, c-format
msgid "Emulators"
msgstr "Emuladores"
-#: ../rpmdrake:192
+#: ../rpmdrake:194
#, c-format
msgid "File tools"
msgstr "Herramientas de archivo"
-#: ../rpmdrake:193 ../rpmdrake:194 ../rpmdrake:195 ../rpmdrake:196
-#: ../rpmdrake:197 ../rpmdrake:198 ../rpmdrake:199 ../rpmdrake:200
+#: ../rpmdrake:195 ../rpmdrake:196 ../rpmdrake:197 ../rpmdrake:198
+#: ../rpmdrake:199 ../rpmdrake:200 ../rpmdrake:201 ../rpmdrake:202
#, c-format
msgid "Games"
msgstr "Juegos"
-#: ../rpmdrake:193
+#: ../rpmdrake:195
#, c-format
msgid "Adventure"
msgstr "Aventura"
-#: ../rpmdrake:194
+#: ../rpmdrake:196
#, c-format
msgid "Arcade"
msgstr "Arcade"
-#: ../rpmdrake:195
+#: ../rpmdrake:197
#, c-format
msgid "Boards"
msgstr "Tableros"
-#: ../rpmdrake:196
+#: ../rpmdrake:198
#, c-format
msgid "Cards"
msgstr "Naipes"
-#: ../rpmdrake:198
+#: ../rpmdrake:200
#, c-format
msgid "Puzzles"
msgstr "Rompecabezas"
-#: ../rpmdrake:199
+#: ../rpmdrake:201
#, c-format
msgid "Sports"
msgstr "Deportes"
-#: ../rpmdrake:200
+#: ../rpmdrake:202
#, c-format
msgid "Strategy"
msgstr "Estrategia"
-#: ../rpmdrake:201 ../rpmdrake:202 ../rpmdrake:203 ../rpmdrake:204
-#: ../rpmdrake:205 ../rpmdrake:206 ../rpmdrake:207 ../rpmdrake:208
+#: ../rpmdrake:203 ../rpmdrake:204 ../rpmdrake:205 ../rpmdrake:206
+#: ../rpmdrake:207 ../rpmdrake:208 ../rpmdrake:209 ../rpmdrake:210
#, c-format
msgid "Graphical desktop"
msgstr "Entorno gráfico"
-#: ../rpmdrake:201
+#: ../rpmdrake:203
#, c-format
msgid "Enlightenment"
msgstr "Enlightenment"
-#: ../rpmdrake:202
+#: ../rpmdrake:204
#, c-format
msgid "FVWM based"
msgstr "Basado en FVWM"
-#: ../rpmdrake:203
+#: ../rpmdrake:205
#, c-format
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
-#: ../rpmdrake:204
+#: ../rpmdrake:206
#, c-format
msgid "Icewm"
msgstr "Icewm"
-#: ../rpmdrake:205
+#: ../rpmdrake:207
#, c-format
msgid "KDE"
msgstr "KDE"
-#: ../rpmdrake:207
+#: ../rpmdrake:209
#, c-format
msgid "Sawfish"
msgstr "Sawfish"
-#: ../rpmdrake:208
+#: ../rpmdrake:210
#, c-format
msgid "WindowMaker"
msgstr "WindowMaker"
-#: ../rpmdrake:209
+#: ../rpmdrake:211
#, c-format
msgid "Graphics"
msgstr "Gráficos"
-#: ../rpmdrake:210
+#: ../rpmdrake:212
#, c-format
msgid "Monitoring"
msgstr "Monitoreo"
-#: ../rpmdrake:211
+#: ../rpmdrake:213
#, c-format
msgid "Multimedia"
msgstr "Multimedia"
-#: ../rpmdrake:212 ../rpmdrake:213 ../rpmdrake:214 ../rpmdrake:215
-#: ../rpmdrake:216 ../rpmdrake:217 ../rpmdrake:218 ../rpmdrake:219
-#: ../rpmdrake:220 ../rpmdrake:237
+#: ../rpmdrake:214 ../rpmdrake:215 ../rpmdrake:216 ../rpmdrake:217
+#: ../rpmdrake:218 ../rpmdrake:219 ../rpmdrake:220 ../rpmdrake:221
+#: ../rpmdrake:222 ../rpmdrake:239
#, c-format
msgid "Networking"
msgstr "Red"
-#: ../rpmdrake:212
+#: ../rpmdrake:214
#, c-format
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
-#: ../rpmdrake:213
+#: ../rpmdrake:215
#, c-format
msgid "File transfer"
msgstr "Transferencia de archivos"
-#: ../rpmdrake:214
+#: ../rpmdrake:216
#, c-format
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
-#: ../rpmdrake:215
+#: ../rpmdrake:217
#, c-format
msgid "Instant messaging"
msgstr "Mensajería instantánea"
-#: ../rpmdrake:216
+#: ../rpmdrake:218
#, c-format
msgid "Mail"
msgstr "Correo"
-#: ../rpmdrake:217
+#: ../rpmdrake:219
#, c-format
msgid "News"
msgstr "Noticias"
-#: ../rpmdrake:219
+#: ../rpmdrake:221
#, c-format
msgid "Remote access"
msgstr "Acceso remoto"
-#: ../rpmdrake:220
+#: ../rpmdrake:222
#, c-format
msgid "WWW"
msgstr "WWW"
-#: ../rpmdrake:221
+#: ../rpmdrake:223
#, c-format
msgid "Office"
msgstr "Ofimática"
-#: ../rpmdrake:222
+#: ../rpmdrake:224
#, c-format
msgid "Public Keys"
msgstr "Claves Públicas"
-#: ../rpmdrake:223
+#: ../rpmdrake:225
#, c-format
msgid "Publishing"
msgstr "Edición"
-#: ../rpmdrake:224 ../rpmdrake:225 ../rpmdrake:226 ../rpmdrake:227
-#: ../rpmdrake:228 ../rpmdrake:229 ../rpmdrake:230 ../rpmdrake:231
+#: ../rpmdrake:226 ../rpmdrake:227 ../rpmdrake:228 ../rpmdrake:229
+#: ../rpmdrake:230 ../rpmdrake:231 ../rpmdrake:232 ../rpmdrake:233
#, c-format
msgid "Sciences"
msgstr "Ciencias"
-#: ../rpmdrake:224
+#: ../rpmdrake:226
#, c-format
msgid "Astronomy"
msgstr "Astronomía"
-#: ../rpmdrake:225
+#: ../rpmdrake:227
#, c-format
msgid "Biology"
msgstr "Biología"
-#: ../rpmdrake:226
+#: ../rpmdrake:228
#, c-format
msgid "Chemistry"
msgstr "Química"
-#: ../rpmdrake:227
+#: ../rpmdrake:229
#, c-format
msgid "Computer science"
msgstr "Ciencias de la computación"
-#: ../rpmdrake:228
+#: ../rpmdrake:230
#, c-format
msgid "Geosciences"
msgstr "Geociencias"
-#: ../rpmdrake:229
+#: ../rpmdrake:231
#, c-format
msgid "Mathematics"
msgstr "Matemáticas"
-#: ../rpmdrake:231
+#: ../rpmdrake:233
#, c-format
msgid "Physics"
msgstr "Física"
-#: ../rpmdrake:232
+#: ../rpmdrake:234
#, c-format
msgid "Shells"
msgstr "Shells"
-#: ../rpmdrake:233
+#: ../rpmdrake:235
#, c-format
msgid "Sound"
msgstr "Sonido"
-#: ../rpmdrake:234 ../rpmdrake:235 ../rpmdrake:236 ../rpmdrake:237
-#: ../rpmdrake:238 ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:240 ../rpmdrake:241
-#: ../rpmdrake:242 ../rpmdrake:243 ../rpmdrake:244 ../rpmdrake:245
-#: ../rpmdrake:246 ../rpmdrake:247 ../rpmdrake:248 ../rpmdrake:249
-#: ../rpmdrake:250 ../rpmdrake:251
+#: ../rpmdrake:236 ../rpmdrake:237 ../rpmdrake:238 ../rpmdrake:239
+#: ../rpmdrake:240 ../rpmdrake:241 ../rpmdrake:242 ../rpmdrake:243
+#: ../rpmdrake:244 ../rpmdrake:245 ../rpmdrake:246 ../rpmdrake:247
+#: ../rpmdrake:248 ../rpmdrake:249 ../rpmdrake:250 ../rpmdrake:251
+#: ../rpmdrake:252 ../rpmdrake:253
#, c-format
msgid "System"
msgstr "Sistema"
-#: ../rpmdrake:234
+#: ../rpmdrake:236
#, c-format
msgid "Base"
msgstr "Base"
-#: ../rpmdrake:235 ../rpmdrake:236 ../rpmdrake:237 ../rpmdrake:238
-#: ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:240
+#: ../rpmdrake:237 ../rpmdrake:238 ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:240
+#: ../rpmdrake:241 ../rpmdrake:242
#, c-format
msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"
-#: ../rpmdrake:235
+#: ../rpmdrake:237
#, c-format
msgid "Boot and Init"
msgstr "Arranque e Init"
-#: ../rpmdrake:236
+#: ../rpmdrake:238
#, c-format
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"
-#: ../rpmdrake:239
+#: ../rpmdrake:241
#, c-format
msgid "Packaging"
msgstr "Empaquetado"
-#: ../rpmdrake:240
+#: ../rpmdrake:242
#, c-format
msgid "Printing"
msgstr "Impresión"
-#: ../rpmdrake:241
+#: ../rpmdrake:243
#, c-format
msgid "Deploiement"
msgstr "Despliegue"
-#: ../rpmdrake:242
+#: ../rpmdrake:244
#, c-format
msgid "Deployment"
msgstr "Despliegue"
-#: ../rpmdrake:243 ../rpmdrake:244 ../rpmdrake:245 ../rpmdrake:246
+#: ../rpmdrake:245 ../rpmdrake:246 ../rpmdrake:247 ../rpmdrake:248
#, c-format
msgid "Fonts"
msgstr "Tipografías"
-#: ../rpmdrake:243
+#: ../rpmdrake:245
#, c-format
msgid "Console"
msgstr "Consola"
-#: ../rpmdrake:244
+#: ../rpmdrake:246
#, c-format
msgid "True type"
msgstr "True Type"
-#: ../rpmdrake:245
+#: ../rpmdrake:247
#, c-format
msgid "Type1"
msgstr "Type1"
-#: ../rpmdrake:246
+#: ../rpmdrake:248
#, c-format
msgid "X11 bitmap"
msgstr "Bitmap X11"
-#: ../rpmdrake:247
+#: ../rpmdrake:249
#, c-format
msgid "Internationalization"
msgstr "Internacionalización"
-#: ../rpmdrake:248
+#: ../rpmdrake:250
#, c-format
msgid "Kernel and hardware"
msgstr "Núcleo y hardware"
-#: ../rpmdrake:249
+#: ../rpmdrake:251
#, c-format
msgid "Libraries"
msgstr "Bibliotecas"
-#: ../rpmdrake:250
+#: ../rpmdrake:252
#, c-format
msgid "Servers"
msgstr "Servidores"
-#: ../rpmdrake:251
+#: ../rpmdrake:253
#, c-format
msgid "XFree86"
msgstr "XFree86"
-#: ../rpmdrake:252
+#: ../rpmdrake:254
#, c-format
msgid "Terminals"
msgstr "Terminales"
-#: ../rpmdrake:253
+#: ../rpmdrake:255
#, c-format
msgid "Text tools"
msgstr "Herramientas de texto"
-#: ../rpmdrake:254
+#: ../rpmdrake:256
#, c-format
msgid "Toys"
msgstr "Juguetes"
-#: ../rpmdrake:255
+#: ../rpmdrake:257
#, c-format
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
-#: ../rpmdrake:376 ../rpmdrake:509 ../rpmdrake:511
+#: ../rpmdrake:382 ../rpmdrake:515 ../rpmdrake:517
#, c-format
msgid "(Not available)"
msgstr "(No disponible)"
-#: ../rpmdrake:405 ../rpmdrake:473
+#: ../rpmdrake:411 ../rpmdrake:479
#, c-format
msgid "Search results"
msgstr "Resultados de la búsqueda"
-#: ../rpmdrake:405
+#: ../rpmdrake:411
#, c-format
msgid "Search results (none)"
msgstr "Resultados de la búsqueda (ninguno)"
-#: ../rpmdrake:416 ../rpmdrake:437
+#: ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:443
#, c-format
msgid "Please wait, searching..."
msgstr "Por favor espere, buscando ..."
-#: ../rpmdrake:435 ../rpmdrake:1194 ../rpmdrake:1458 ../rpmdrake:1671
+#: ../rpmdrake:441 ../rpmdrake:1216 ../rpmdrake:1525 ../rpmdrake:1738
#, c-format
msgid "Rpmdrake"
msgstr "Rpmdrake"
-#: ../rpmdrake:440
+#: ../rpmdrake:446
#, c-format
msgid "Stop"
msgstr "Detener"
-#: ../rpmdrake:474 ../rpmdrake:639
+#: ../rpmdrake:480 ../rpmdrake:649
#, c-format
msgid "Upgradable"
msgstr "Actualizable"
-#: ../rpmdrake:474 ../rpmdrake:639
+#: ../rpmdrake:480 ../rpmdrake:649
#, c-format
msgid "Addable"
msgstr "Agregable"
-#: ../rpmdrake:476
+#: ../rpmdrake:482
#, c-format
msgid "Selected"
msgstr "Seleccionado"
-#: ../rpmdrake:476
+#: ../rpmdrake:482
#, c-format
msgid "Not selected"
msgstr "No seleccionado"
-#: ../rpmdrake:506
+#: ../rpmdrake:512
#, c-format
msgid "Files:\n"
msgstr "Archivos:\n"
-#: ../rpmdrake:511
+#: ../rpmdrake:517
#, c-format
msgid "Changelog:\n"
msgstr "Cambios:\n"
-#: ../rpmdrake:516
+#: ../rpmdrake:522
#, c-format
msgid "Medium: "
msgstr "Soporte: "
-#: ../rpmdrake:518
+#: ../rpmdrake:524
#, c-format
msgid "Currently installed version: "
msgstr "Versión actualmente instalada: "
-#: ../rpmdrake:526
+#: ../rpmdrake:532
#, c-format
msgid "Name: "
msgstr "Nombre: "
-#: ../rpmdrake:527
+#: ../rpmdrake:533
#, c-format
msgid "Version: "
msgstr "Versión: "
-#: ../rpmdrake:528
+#: ../rpmdrake:534
#, c-format
msgid "Size: "
msgstr "Tamaño: "
-#: ../rpmdrake:528
+#: ../rpmdrake:534
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../rpmdrake:531
+#: ../rpmdrake:537
#, c-format
msgid "Importance: "
msgstr "Importancia: "
-#: ../rpmdrake:534
+#: ../rpmdrake:540
#, c-format
msgid "Summary: "
msgstr "Resumen: "
-#: ../rpmdrake:537
+#: ../rpmdrake:543
#, c-format
msgid "Reason for update: "
msgstr "Razón para actualizar: "
-#: ../rpmdrake:539
+#: ../rpmdrake:545
#, c-format
msgid "Description: "
msgstr "Descripción: "
#: ../rpmdrake:545
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No description"
-msgstr "en descripciones"
+msgstr "Sin descripción"
-#: ../rpmdrake:554
+#: ../rpmdrake:560
#, c-format
msgid "Rpmdrake %s"
msgstr "Rpmdrake %s"
-#: ../rpmdrake:571 ../rpmdrake:689 ../rpmdrake:691 ../rpmdrake:1551
+#: ../rpmdrake:577 ../rpmdrake:699 ../rpmdrake:701 ../rpmdrake:1618
#, c-format
msgid "More information on package..."
msgstr "Más información sobre el paquete..."
-#: ../rpmdrake:572
+#: ../rpmdrake:578
#, c-format
msgid "Please choose"
msgstr "Por favor, elija"
-#: ../rpmdrake:572
+#: ../rpmdrake:578
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Se necesita uno de los paquetes siguientes:"
-#: ../rpmdrake:593
+#: ../rpmdrake:599
#, c-format
msgid "Please wait, listing packages..."
msgstr "Por favor espere, listando paquetes..."
-#: ../rpmdrake:610
+#: ../rpmdrake:616
#, c-format
msgid "No update"
msgstr "Sin actualizaciones"
-#: ../rpmdrake:611
+#: ../rpmdrake:617
#, c-format
msgid ""
"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
@@ -1261,28 +1261,28 @@ msgstr ""
"actualizaciones disponibles para los paquetes instalados en su computadora,\n"
"o bien ya los instaló todos."
-#: ../rpmdrake:632
+#: ../rpmdrake:640
#, c-format
msgid "All"
msgstr "Todo"
#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:676 ../rpmdrake:681
+#: ../rpmdrake:686 ../rpmdrake:691
#, c-format
msgid "More info"
msgstr "Más información"
-#: ../rpmdrake:684 ../rpmdrake:1540
+#: ../rpmdrake:694 ../rpmdrake:1607
#, c-format
msgid "Information on packages"
msgstr "Información sobre paquetes"
-#: ../rpmdrake:706
+#: ../rpmdrake:716
#, c-format
msgid "Some additional packages need to be removed"
msgstr "Se necesitan quitar algunos paquetes adicionales"
-#: ../rpmdrake:707
+#: ../rpmdrake:717
#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
@@ -1293,12 +1293,12 @@ msgstr ""
"siguientes:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:713 ../rpmdrake:722
+#: ../rpmdrake:723 ../rpmdrake:732
#, c-format
msgid "Some packages can't be removed"
msgstr "No se pueden quitar algunos paquetes"
-#: ../rpmdrake:714
+#: ../rpmdrake:724
#, c-format
msgid ""
"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
@@ -1307,7 +1307,7 @@ msgstr ""
"Eliminar estos paquetes podría estropear su sistema, lo siento:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:723 ../rpmdrake:785
+#: ../rpmdrake:733 ../rpmdrake:795
#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
@@ -1318,12 +1318,12 @@ msgstr ""
"paquetes siguientes:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:752
+#: ../rpmdrake:762
#, c-format
msgid "Additional packages needed"
msgstr "Se necesitan paquetes adicionales"
-#: ../rpmdrake:753
+#: ../rpmdrake:763
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
@@ -1334,17 +1334,17 @@ msgstr ""
"paquetes siguientes:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:768
+#: ../rpmdrake:778
#, c-format
msgid "%s (belongs to the skip list)"
msgstr "%s (es parte de la lista de omisión)"
-#: ../rpmdrake:770
+#: ../rpmdrake:780
#, c-format
msgid "Some packages can't be installed"
msgstr "Algunos paquetes no se pueden instalar"
-#: ../rpmdrake:771
+#: ../rpmdrake:781
#, c-format
msgid ""
"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
@@ -1355,122 +1355,122 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:784 ../rpmdrake:1048
+#: ../rpmdrake:794 ../rpmdrake:1060
#, c-format
msgid "Some packages need to be removed"
msgstr "Se necesita quitar algunos paquetes"
-#: ../rpmdrake:807
+#: ../rpmdrake:819
#, c-format
msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
msgstr "Seleccionado: %d MB / Disponible en disco: %d MB"
-#: ../rpmdrake:809
+#: ../rpmdrake:820
#, c-format
msgid "Selected size: %d MB"
msgstr "Tamaño seleccionado: %d MB"
-#: ../rpmdrake:814
+#: ../rpmdrake:826
#, c-format
msgid "Description not available for this package\n"
msgstr "Descripción no disponible para este paquete\n"
-#: ../rpmdrake:881
+#: ../rpmdrake:893
#, c-format
msgid "Security updates"
msgstr "Actualizaciones de seguridad"
-#: ../rpmdrake:881
+#: ../rpmdrake:893
#, c-format
msgid "Bugfixes updates"
msgstr "Actualizaciones que corrigen bugs"
-#: ../rpmdrake:881
+#: ../rpmdrake:893
#, c-format
msgid "Normal updates"
msgstr "Actualizaciones normales"
-#: ../rpmdrake:901
+#: ../rpmdrake:913
#, c-format
msgid "%s choices"
msgstr "Selecciones de %s"
-#: ../rpmdrake:901
+#: ../rpmdrake:913
#, c-format
msgid "Mandrakelinux choices"
msgstr "Selecciones de Mandrakelinux"
-#: ../rpmdrake:904
+#: ../rpmdrake:916
#, c-format
msgid "All packages, alphabetical"
msgstr "Todos los paquetes, alfabético"
-#: ../rpmdrake:912
+#: ../rpmdrake:924
#, c-format
msgid "All packages, by group"
msgstr "Todos los paquetes, por grupo"
-#: ../rpmdrake:913
+#: ../rpmdrake:925
#, c-format
msgid "All packages, by size"
msgstr "Todos los paquetes, por tamaño"
-#: ../rpmdrake:914
+#: ../rpmdrake:926
#, c-format
msgid "All packages, by selection state"
msgstr "Todos los paquetes, por estado de la selección"
-#: ../rpmdrake:918
+#: ../rpmdrake:930
#, c-format
msgid "All packages, by medium repository"
msgstr "Todos los paquetes, por repositorio de soporte"
-#: ../rpmdrake:919
+#: ../rpmdrake:931
#, c-format
msgid "All packages, by update availability"
msgstr "Todos los paquetes, por disponibilidad de actualización"
-#: ../rpmdrake:923
+#: ../rpmdrake:935
#, c-format
msgid "Leaves only, sorted by install date"
msgstr "Sólo hojas, clasificadas por fecha de instalación"
-#: ../rpmdrake:997
+#: ../rpmdrake:1009
#, c-format
msgid "in names"
msgstr "en nombres"
-#: ../rpmdrake:999
+#: ../rpmdrake:1011
#, c-format
msgid "in descriptions"
msgstr "en descripciones"
-#: ../rpmdrake:1001
+#: ../rpmdrake:1013
#, c-format
msgid "in file names"
msgstr "en nombres de archivo"
-#: ../rpmdrake:1010
+#: ../rpmdrake:1022
#, c-format
msgid "Normal information"
msgstr "Información normal"
-#: ../rpmdrake:1010
+#: ../rpmdrake:1022
#, c-format
msgid "Maximum information"
msgstr "Información máxima"
-#: ../rpmdrake:1030
+#: ../rpmdrake:1042
#, c-format
msgid "You need to select some packages first."
msgstr "Primero debe seleccionar algunos paquetes."
-#: ../rpmdrake:1035
+#: ../rpmdrake:1047
#, c-format
msgid "Too many packages are selected"
msgstr "Se han seleccionado demasiados paquetes."
-#: ../rpmdrake:1036
+#: ../rpmdrake:1048
#, c-format
msgid ""
"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
@@ -1488,7 +1488,7 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Realmente quiere instalar los paquetes seleccionados?"
-#: ../rpmdrake:1049
+#: ../rpmdrake:1061
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -1503,93 +1503,88 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Desea continuar?"
-#: ../rpmdrake:1082
+#: ../rpmdrake:1094
#, c-format
msgid "Software Packages Removal"
msgstr "Quitar paquetes de software"
-#: ../rpmdrake:1083
+#: ../rpmdrake:1095
#, c-format
msgid "Software Packages Update"
msgstr "Actualización de paquetes de software"
-#: ../rpmdrake:1084
+#: ../rpmdrake:1096
#, c-format
msgid "Software Packages Installation"
msgstr "Instalación de paquetes de software"
-#: ../rpmdrake:1090 ../rpmdrake:1093 ../rpmdrake:1102 ../rpmdrake:1113
-#: ../rpmdrake:1118
+#: ../rpmdrake:1102 ../rpmdrake:1105 ../rpmdrake:1114 ../rpmdrake:1125
+#: ../rpmdrake:1130
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Fichero"
-#: ../rpmdrake:1093
+#: ../rpmdrake:1105
#, c-format
msgid "/_Update media"
msgstr "/_Actualizar soportes"
-#: ../rpmdrake:1102
+#: ../rpmdrake:1114
#, c-format
msgid "/_Reset the selection"
msgstr "/_Reiniciar la selección"
-#: ../rpmdrake:1113
+#: ../rpmdrake:1125
#, c-format
msgid "/Reload the _packages list"
msgstr "/Recargar la lista de _paquetes"
-#: ../rpmdrake:1118
+#: ../rpmdrake:1130
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Salir"
-#: ../rpmdrake:1119
-#, c-format
-msgid "/_View"
-msgstr "/_Ver"
-
-#: ../rpmdrake:1121 ../rpmdrake:1122 ../rpmdrake:1129
+#: ../rpmdrake:1133 ../rpmdrake:1134 ../rpmdrake:1141
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_Opciones"
-#: ../rpmdrake:1122 ../rpmdrake:1129
+#: ../rpmdrake:1134 ../rpmdrake:1141
#, c-format
msgid "/_Show automatically selected packages"
msgstr "/_Mostrar los paquetes seleccionados automáticamente"
-#: ../rpmdrake:1126 ../rpmdrake:1127
+#: ../rpmdrake:1138 ../rpmdrake:1139
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/A_yuda"
-#: ../rpmdrake:1143
+#: ../rpmdrake:1155
#, c-format
msgid "Find:"
msgstr "Encontrar:"
-#: ../rpmdrake:1148
+#: ../rpmdrake:1160
#, c-format
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
-#: ../rpmdrake:1154
+#: ../rpmdrake:1166
#, c-format
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
-#: ../rpmdrake:1186
+#: ../rpmdrake:1208
#, c-format
msgid "Fatal error"
msgstr "Error fatal"
-#: ../rpmdrake:1187
+#: ../rpmdrake:1209
#, c-format
msgid "A fatal error occurred: %s."
msgstr "Ocurrió un error fatal: %s."
-#: ../rpmdrake:1195
+#: ../rpmdrake:1217
#, c-format
msgid ""
"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
@@ -1603,12 +1598,12 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Desea continuar?"
-#: ../rpmdrake:1204
+#: ../rpmdrake:1226
#, c-format
msgid "Already existing update media"
msgstr "Soporte de actualizaciones ya existente"
-#: ../rpmdrake:1205
+#: ../rpmdrake:1227
#, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
@@ -1625,12 +1620,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Luego, vuelva a iniciar %s. "
-#: ../rpmdrake:1215
+#: ../rpmdrake:1237
#, c-format
msgid "How to choose manually your mirror"
msgstr "Cómo elegir manualmente su sitio de réplica"
-#: ../rpmdrake:1216
+#: ../rpmdrake:1238
#, c-format
msgid ""
"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
@@ -1645,62 +1640,62 @@ msgstr ""
"\n"
"Luego, vuelva a iniciar %s. "
-#: ../rpmdrake:1249
+#: ../rpmdrake:1271
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Por favor espere, encontrando los paquetes disponibles..."
-#: ../rpmdrake:1297
+#: ../rpmdrake:1349
#, c-format
msgid "Inspecting %s"
msgstr "Inspeccionando %s"
-#: ../rpmdrake:1316
+#: ../rpmdrake:1372
#, c-format
msgid "changes:"
msgstr "cambios:"
-#: ../rpmdrake:1320
+#: ../rpmdrake:1380
#, c-format
msgid "Remove .%s"
msgstr "Quitar .%s"
-#: ../rpmdrake:1322
+#: ../rpmdrake:1384
#, c-format
msgid "Use .%s as main file"
msgstr "Usar .%s como archivo principal"
-#: ../rpmdrake:1324
+#: ../rpmdrake:1388
#, c-format
msgid "Do nothing"
msgstr "No hacer nada"
-#: ../rpmdrake:1337
+#: ../rpmdrake:1404
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Finalizó la instalación"
-#: ../rpmdrake:1352
+#: ../rpmdrake:1419
#, c-format
msgid "Inspect..."
msgstr "Inspeccionar..."
-#: ../rpmdrake:1381 ../rpmdrake:1536
+#: ../rpmdrake:1448 ../rpmdrake:1603
#, c-format
msgid "Everything installed successfully"
msgstr "Se instaló todo satisfactoriamente"
-#: ../rpmdrake:1382 ../rpmdrake:1537
+#: ../rpmdrake:1449 ../rpmdrake:1604
#, c-format
msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr "Se instalaron satisfactoriamente todos los paquetes pedidos."
-#: ../rpmdrake:1384 ../rpmdrake:1521
+#: ../rpmdrake:1451 ../rpmdrake:1588
#, c-format
msgid "Problem during installation"
msgstr "Problema durante la instalación"
-#: ../rpmdrake:1385 ../rpmdrake:1522 ../rpmdrake:1577
+#: ../rpmdrake:1452 ../rpmdrake:1589 ../rpmdrake:1644
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the installation:\n"
@@ -1711,17 +1706,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1398
+#: ../rpmdrake:1465
#, c-format
msgid "Unable to get source packages."
msgstr "No se pueden obtener los paquetes de la fuente."
-#: ../rpmdrake:1399
+#: ../rpmdrake:1466
#, c-format
msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
msgstr "No se pueden obtener paquetes fuente, lo siento. %s"
-#: ../rpmdrake:1400 ../rpmdrake:1469
+#: ../rpmdrake:1467 ../rpmdrake:1536
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1734,37 +1729,37 @@ msgstr ""
"Error(es) reportado(s):\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1407
+#: ../rpmdrake:1474
#, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr "Instalación de paquete..."
-#: ../rpmdrake:1407
+#: ../rpmdrake:1474
#, c-format
msgid "Initializing..."
msgstr "Inicializando..."
-#: ../rpmdrake:1416
+#: ../rpmdrake:1483
#, c-format
msgid "Change medium"
msgstr "Cambiar el soporte"
-#: ../rpmdrake:1417
+#: ../rpmdrake:1484
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Por favor inserte el soporte denominado \"%s\" en el dispositivo [%s]"
-#: ../rpmdrake:1424
+#: ../rpmdrake:1491
#, c-format
msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Descargando el paquete «%s» (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:1447
+#: ../rpmdrake:1514
#, c-format
msgid "Verifying package signatures..."
msgstr "Verificando las firmas de los paquetes..."
-#: ../rpmdrake:1459
+#: ../rpmdrake:1526
#, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
@@ -1779,12 +1774,12 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Desea continuar con la instalación?"
-#: ../rpmdrake:1466 ../rpmdrake:1576
+#: ../rpmdrake:1533 ../rpmdrake:1643
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Falló la instalación"
-#: ../rpmdrake:1467
+#: ../rpmdrake:1534
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -1797,22 +1792,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Puede que desee actualizar la base de datos de sus soportes."
-#: ../rpmdrake:1480
+#: ../rpmdrake:1547
#, c-format
msgid "Preparing packages installation..."
msgstr "Preparando instalación de paquetes..."
-#: ../rpmdrake:1483
+#: ../rpmdrake:1550
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Instalando el paquete «%s» (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:1499
+#: ../rpmdrake:1566
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "no se puede acceder al archivo rpm [%s]"
-#: ../rpmdrake:1534
+#: ../rpmdrake:1601
#, c-format
msgid ""
"The installation is finished; %s.\n"
@@ -1825,47 +1820,47 @@ msgstr ""
"Algunos archivos de configuración se crearon como `.rpmnew' o `.rpmsave',\n"
"ahora puede inspeccionar algunos para poder tomar acción:"
-#: ../rpmdrake:1534
+#: ../rpmdrake:1601
#, c-format
msgid "everything was installed correctly"
msgstr "se instaló todo correctamente"
-#: ../rpmdrake:1542
+#: ../rpmdrake:1609
#, c-format
msgid "These packages come with upgrade information"
msgstr "Estos paquetes contienen información de actualización"
-#: ../rpmdrake:1554
+#: ../rpmdrake:1621
#, c-format
msgid "More information on package... [%s]"
msgstr "Más información sobre el paquete... [%s]"
-#: ../rpmdrake:1567
+#: ../rpmdrake:1634
#, c-format
msgid "No package found for installation."
msgstr "No se encontró paquete para instalar."
-#: ../rpmdrake:1568
+#: ../rpmdrake:1635
#, c-format
msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
msgstr "Error no recuperable: no se encontró paquete para instalar, lo siento."
-#: ../rpmdrake:1590
+#: ../rpmdrake:1657
#, c-format
msgid "Please wait, reading packages database..."
msgstr "Por favor espere, leyendo la base de datos de paquetes..."
-#: ../rpmdrake:1637
+#: ../rpmdrake:1704
#, c-format
msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr "Por favor espere, quitando paquetes..."
-#: ../rpmdrake:1642
+#: ../rpmdrake:1709
#, c-format
msgid "Problem during removal"
msgstr "Problema durante la eliminación"
-#: ../rpmdrake:1643
+#: ../rpmdrake:1710
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the removal of packages:\n"
@@ -1876,7 +1871,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1676
+#: ../rpmdrake:1743
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the software removal tool!\n"
@@ -1889,7 +1884,7 @@ msgstr ""
"Esta herramienta le ayudará a elegir el software que desea quitar de su "
"computadora."
-#: ../rpmdrake:1681
+#: ../rpmdrake:1748
#, c-format
msgid ""
"Welcome to %s!\n"
@@ -1902,12 +1897,12 @@ msgstr ""
"Esta herramienta le ayudará a elegir las actualizaciones que desea instalar\n"
"en su computadora."
-#: ../rpmdrake:1686
+#: ../rpmdrake:1753
#, c-format
msgid "Welcome to the software installation tool!"
msgstr "¡Bienvenido a la herramienta de instalación de software!"
-#: ../rpmdrake:1687
+#: ../rpmdrake:1754
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the software installation tool!\n"
@@ -1922,183 +1917,183 @@ msgstr ""
"CDROM o DVD. Esta herramienta le ayudará a elegir el software que desea\n"
"instalar en su computadora."
-#: ../rpmdrake.pm:93
+#: ../rpmdrake.pm:94
#, c-format
msgid "Software Update"
msgstr "Actualización de software"
-#: ../rpmdrake.pm:93
+#: ../rpmdrake.pm:94
#, c-format
msgid "Mandrakelinux Update"
msgstr "Actualización de Mandrakelinux"
-#: ../rpmdrake.pm:182
+#: ../rpmdrake.pm:183
#, c-format
msgid "No"
msgstr "No"
-#: ../rpmdrake.pm:186
+#: ../rpmdrake.pm:187
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
-#: ../rpmdrake.pm:234
+#: ../rpmdrake.pm:235
#, c-format
msgid "Info..."
msgstr "Info..."
-#: ../rpmdrake.pm:310
+#: ../rpmdrake.pm:311
#, c-format
msgid "Austria"
msgstr "Austria"
-#: ../rpmdrake.pm:311
+#: ../rpmdrake.pm:312
#, c-format
msgid "Australia"
msgstr "Australia"
-#: ../rpmdrake.pm:312
+#: ../rpmdrake.pm:313
#, c-format
msgid "Belgium"
msgstr "Bélgica"
-#: ../rpmdrake.pm:313
+#: ../rpmdrake.pm:314
#, c-format
msgid "Brazil"
msgstr "Brasil"
-#: ../rpmdrake.pm:314
+#: ../rpmdrake.pm:315
#, c-format
msgid "Canada"
msgstr "Canadá"
-#: ../rpmdrake.pm:315
+#: ../rpmdrake.pm:316
#, c-format
msgid "Switzerland"
msgstr "Suiza"
-#: ../rpmdrake.pm:316
+#: ../rpmdrake.pm:317
#, c-format
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"
-#: ../rpmdrake.pm:317
+#: ../rpmdrake.pm:318
#, c-format
msgid "Czech Republic"
msgstr "República Checa"
-#: ../rpmdrake.pm:318
+#: ../rpmdrake.pm:319
#, c-format
msgid "Germany"
msgstr "Alemania"
-#: ../rpmdrake.pm:319
+#: ../rpmdrake.pm:320
#, c-format
msgid "Danmark"
msgstr "Dinamarca"
-#: ../rpmdrake.pm:320 ../rpmdrake.pm:324
+#: ../rpmdrake.pm:321 ../rpmdrake.pm:325
#, c-format
msgid "Greece"
msgstr "Grecia"
-#: ../rpmdrake.pm:321
+#: ../rpmdrake.pm:322
#, c-format
msgid "Spain"
msgstr "España"
-#: ../rpmdrake.pm:322
+#: ../rpmdrake.pm:323
#, c-format
msgid "Finland"
msgstr "Finlandia"
-#: ../rpmdrake.pm:323
+#: ../rpmdrake.pm:324
#, c-format
msgid "France"
msgstr "Francia"
-#: ../rpmdrake.pm:325
+#: ../rpmdrake.pm:326
#, c-format
msgid "Hungary"
msgstr "Hungría"
-#: ../rpmdrake.pm:326
+#: ../rpmdrake.pm:327
#, c-format
msgid "Israel"
msgstr "Israel"
-#: ../rpmdrake.pm:327
+#: ../rpmdrake.pm:328
#, c-format
msgid "Italy"
msgstr "Italia"
-#: ../rpmdrake.pm:328
+#: ../rpmdrake.pm:329
#, c-format
msgid "Japan"
msgstr "Japón"
-#: ../rpmdrake.pm:329
+#: ../rpmdrake.pm:330
#, c-format
msgid "Korea"
msgstr "Corea"
-#: ../rpmdrake.pm:330
+#: ../rpmdrake.pm:331
#, c-format
msgid "Netherlands"
msgstr "Países Bajos"
-#: ../rpmdrake.pm:331
+#: ../rpmdrake.pm:332
#, c-format
msgid "Norway"
msgstr "Noruega"
-#: ../rpmdrake.pm:332
+#: ../rpmdrake.pm:333
#, c-format
msgid "Poland"
msgstr "Polonia"
-#: ../rpmdrake.pm:333
+#: ../rpmdrake.pm:334
#, c-format
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"
-#: ../rpmdrake.pm:334
+#: ../rpmdrake.pm:335
#, c-format
msgid "Russia"
msgstr "Rusia"
-#: ../rpmdrake.pm:335
+#: ../rpmdrake.pm:336
#, c-format
msgid "Sweden"
msgstr "Suecia"
-#: ../rpmdrake.pm:336
+#: ../rpmdrake.pm:337
#, c-format
msgid "Slovakia"
msgstr "Eslovaquia"
-#: ../rpmdrake.pm:337
+#: ../rpmdrake.pm:338
#, c-format
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"
-#: ../rpmdrake.pm:338
+#: ../rpmdrake.pm:339
#, c-format
msgid "United Kingdom"
msgstr "Reino Unido"
-#: ../rpmdrake.pm:339
+#: ../rpmdrake.pm:340
#, c-format
msgid "China"
msgstr "China"
-#: ../rpmdrake.pm:340 ../rpmdrake.pm:341 ../rpmdrake.pm:342 ../rpmdrake.pm:343
-#: ../rpmdrake.pm:419
+#: ../rpmdrake.pm:341 ../rpmdrake.pm:342 ../rpmdrake.pm:343 ../rpmdrake.pm:344
+#: ../rpmdrake.pm:421
#, c-format
msgid "United States"
msgstr "Estados Unidos"
-#: ../rpmdrake.pm:431
+#: ../rpmdrake.pm:433
#, c-format
msgid ""
"I need to access internet to get the mirror list.\n"
@@ -2111,7 +2106,7 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Desea continuar?"
-#: ../rpmdrake.pm:435
+#: ../rpmdrake.pm:437
#, c-format
msgid ""
"I need to contact the Mandrakesoft website to get the mirror list.\n"
@@ -2124,13 +2119,13 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Desea continuar?"
-#: ../rpmdrake.pm:441
+#: ../rpmdrake.pm:443
#, c-format
msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
msgstr ""
"Por favor espere, descargando las direcciones de los sitios de réplica."
-#: ../rpmdrake.pm:442
+#: ../rpmdrake.pm:444
#, c-format
msgid ""
"Please wait, downloading mirror addresses from the Mandrakesoft website."
@@ -2138,12 +2133,12 @@ msgstr ""
"Por favor espere, descargando las direcciones de los sitios de réplica desde "
"el sitio web de Mandrakesoft."
-#: ../rpmdrake.pm:448
+#: ../rpmdrake.pm:450
#, c-format
msgid "Error during download"
msgstr "Error durante la descarga"
-#: ../rpmdrake.pm:450
+#: ../rpmdrake.pm:452
#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
@@ -2158,7 +2153,7 @@ msgstr ""
"Tal vez no está disponible la red, o el sitio web.\n"
"Por favor, inténte nuevamente más tarde."
-#: ../rpmdrake.pm:455
+#: ../rpmdrake.pm:457
#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
@@ -2173,17 +2168,17 @@ msgstr ""
"Tal vez la red, o el sitio web de Mandrakesoft, no está disponible.\n"
"Por favor, inténtelo nuevamente más tarde."
-#: ../rpmdrake.pm:464
+#: ../rpmdrake.pm:466
#, c-format
msgid "No mirror"
msgstr "Sin sitio de réplica"
-#: ../rpmdrake.pm:466
+#: ../rpmdrake.pm:468
#, c-format
msgid "I can't find any suitable mirror."
msgstr "No puedo encontrar un sitio de réplica adecuado."
-#: ../rpmdrake.pm:467
+#: ../rpmdrake.pm:469
#, c-format
msgid ""
"I can't find any suitable mirror.\n"
@@ -2198,63 +2193,63 @@ msgstr ""
"arquitectura de su procesador no está soportada por las Actualizaciones\n"
"Oficiales de Mandrakelinux."
-#: ../rpmdrake.pm:486
+#: ../rpmdrake.pm:488
#, c-format
msgid "Please choose the desired mirror."
msgstr "Por favor, elija el sitio de réplica deseado."
-#: ../rpmdrake.pm:545
+#: ../rpmdrake.pm:547
#, c-format
msgid "Copying file for medium `%s'..."
msgstr "Copiando archivo para soporte `%s'..."
-#: ../rpmdrake.pm:548
+#: ../rpmdrake.pm:550
#, c-format
msgid "Examining file of medium `%s'..."
msgstr "Examinando archivo de soporte `%s'..."
-#: ../rpmdrake.pm:551
+#: ../rpmdrake.pm:553
#, c-format
msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
msgstr "Examinando archivo remoto de soporte `%s'..."
-#: ../rpmdrake.pm:555
+#: ../rpmdrake.pm:557
#, c-format
msgid " done."
msgstr " hecho."
-#: ../rpmdrake.pm:559
+#: ../rpmdrake.pm:561
#, c-format
msgid " failed!"
msgstr " ¡falló!"
#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:563
+#: ../rpmdrake.pm:565
#, c-format
msgid "%s from medium %s"
msgstr "%s de soporte %s"
-#: ../rpmdrake.pm:567
+#: ../rpmdrake.pm:569
#, c-format
msgid "Starting download of `%s'..."
msgstr "Comenzando descarga de «%s»..."
-#: ../rpmdrake.pm:571
+#: ../rpmdrake.pm:573
#, c-format
msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
msgstr "Descarga de `%s', faltan:%s, velocidad:%s"
-#: ../rpmdrake.pm:574
+#: ../rpmdrake.pm:576
#, c-format
msgid "Download of `%s', speed:%s"
msgstr "Descarga de `%s', velocidad:%s"
-#: ../rpmdrake.pm:611
+#: ../rpmdrake.pm:613
#, c-format
msgid "Error retrieving packages"
msgstr "Error recuperando paquetes"
-#: ../rpmdrake.pm:612
+#: ../rpmdrake.pm:614
#, c-format
msgid ""
"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
@@ -2271,27 +2266,27 @@ msgstr ""
"momento no se puede acceder al mismo y debería volver a intentarlo\n"
"más tarde."
-#: ../rpmdrake.pm:643
+#: ../rpmdrake.pm:645
#, c-format
msgid "Update media"
msgstr "Actualizar soportes"
-#: ../rpmdrake.pm:651
+#: ../rpmdrake.pm:653
#, c-format
msgid "Select the media you wish to update:"
msgstr "Seleccione los soportes que desea actualizar:"
-#: ../rpmdrake.pm:665
+#: ../rpmdrake.pm:667
#, c-format
msgid "Select all"
msgstr "Seleccionar todo"
-#: ../rpmdrake.pm:669
+#: ../rpmdrake.pm:671
#, c-format
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
-#: ../rpmdrake.pm:691
+#: ../rpmdrake.pm:693
#, c-format
msgid ""
"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
@@ -2304,7 +2299,7 @@ msgstr ""
"Errores:\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:715 ../rpmdrake.pm:724
+#: ../rpmdrake.pm:717 ../rpmdrake.pm:726
#, c-format
msgid ""
"Unable to add medium, errors reported:\n"
@@ -2315,17 +2310,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:736
+#: ../rpmdrake.pm:738
#, c-format
msgid "Unable to create medium."
msgstr "No se puede crear el soporte."
-#: ../rpmdrake.pm:741
+#: ../rpmdrake.pm:743
#, c-format
msgid "Failure when adding medium"
msgstr "Fallo al añadir soporte"
-#: ../rpmdrake.pm:742
+#: ../rpmdrake.pm:744
#, c-format
msgid ""
"There was a problem adding medium:\n"
@@ -2336,7 +2331,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:755
+#: ../rpmdrake.pm:757
#, c-format
msgid ""
"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
@@ -2347,7 +2342,7 @@ msgstr ""
"de %s que está corriendo (%s).\n"
"Será deshabilitado."
-#: ../rpmdrake.pm:758
+#: ../rpmdrake.pm:760
#, c-format
msgid ""
"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of "
@@ -2358,12 +2353,12 @@ msgstr ""
"de Mandrakelinux que está corriendo (%s).\n"
"Será deshabilitado."
-#: ../rpmdrake.pm:774
+#: ../rpmdrake.pm:776
#, c-format
msgid "Help launched in background"
msgstr "Ayuda lanzada en segundo plano"
-#: ../rpmdrake.pm:775
+#: ../rpmdrake.pm:777
#, c-format
msgid ""
"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
@@ -2640,3 +2635,9 @@ msgstr "Quitar software"
#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
msgid "Software Media Manager"
msgstr "Administrador de soportes de software"
+
+#~ msgid "/_View"
+#~ msgstr "/_Ver"
+
+#~ msgid "<no description>"
+#~ msgstr "<sin descripción>"