aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/eo.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/eo.po')
-rw-r--r--po/eo.po708
1 files changed, 366 insertions, 342 deletions
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 10f4b13d..e6bd6dd6 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-eo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-07 13:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-13 18:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-21 11:57+0000\n"
"Last-Translator: Vilhelmo Lutermano <vlutermano@free.fr>\n"
"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
@@ -20,11 +20,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:77
+#: ../edit-urpm-sources.pl:80
msgid "Choose media type"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:78
+#: ../edit-urpm-sources.pl:81
msgid ""
"This step enables you to add sources from a Mandriva Linux web or FTP "
"mirror.\n"
@@ -38,16 +38,16 @@ msgid ""
"to do this in two steps.)"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:86
+#: ../edit-urpm-sources.pl:89
msgid "Distribution sources"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:86
+#: ../edit-urpm-sources.pl:89
#, fuzzy
msgid "Official updates"
msgstr "Normalaj ĝisdatigoj"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:89
+#: ../edit-urpm-sources.pl:92
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n"
@@ -63,87 +63,87 @@ msgstr ""
"\n"
"Ĉu mi nun daŭrigu?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:99
+#: ../edit-urpm-sources.pl:102
#, fuzzy
msgid "Please wait, adding media..."
msgstr "Bonvole atendu, mi ĝisdatigas..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:131
+#: ../edit-urpm-sources.pl:134
msgid "Add a medium"
msgstr "Aldonas datenportilon"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:133
+#: ../edit-urpm-sources.pl:136
msgid "Local files"
msgstr "Lokaj dosieroj"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:133
+#: ../edit-urpm-sources.pl:136
msgid "Path:"
msgstr "Pado:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:134
+#: ../edit-urpm-sources.pl:137
msgid "FTP server"
msgstr "Servilo FTP"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:134 ../edit-urpm-sources.pl:135
-#: ../edit-urpm-sources.pl:136 ../edit-urpm-sources.pl:404
+#: ../edit-urpm-sources.pl:137 ../edit-urpm-sources.pl:138
+#: ../edit-urpm-sources.pl:139 ../edit-urpm-sources.pl:407
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:135
+#: ../edit-urpm-sources.pl:138
#, fuzzy
msgid "RSYNC server"
msgstr "Servilo FTP"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:136
+#: ../edit-urpm-sources.pl:139
msgid "HTTP server"
msgstr "Servilo HTTP"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:137
+#: ../edit-urpm-sources.pl:140
msgid "Path or mount point:"
msgstr "Pado aŭ surmetingo:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:137
+#: ../edit-urpm-sources.pl:140
msgid "Removable device"
msgstr "Retirebla datenportilo"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:156
+#: ../edit-urpm-sources.pl:159
msgid "Browse..."
msgstr "Foliumi..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:184
+#: ../edit-urpm-sources.pl:187
msgid "Login:"
msgstr "Salutnomo:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:184 ../edit-urpm-sources.pl:480 ../rpmdrake.pm:130
+#: ../edit-urpm-sources.pl:187 ../edit-urpm-sources.pl:487 ../rpmdrake.pm:130
msgid "Password:"
msgstr "Passvorto:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:189 ../edit-urpm-sources.pl:405
+#: ../edit-urpm-sources.pl:192 ../edit-urpm-sources.pl:408
msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
msgstr "Relativa pado al syngthesis/hdlist:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:191
+#: ../edit-urpm-sources.pl:194
msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:196
+#: ../edit-urpm-sources.pl:199
msgid "Name:"
msgstr "Nomo:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:204
+#: ../edit-urpm-sources.pl:207
msgid "Create media for a whole distribution"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:215
+#: ../edit-urpm-sources.pl:218
#, fuzzy
msgid "Search this media for updates"
msgstr "Bonvole elektu la datenportilon kiun vi deziras ĝisdatigi:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:225
+#: ../edit-urpm-sources.pl:228
msgid "You need to fill up at least the two first entries."
msgstr "Vi devas plenigi almenaŭ la du unuajn kampojn."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:229
+#: ../edit-urpm-sources.pl:232
msgid ""
"There is already a medium by that name, do you\n"
"really want to replace it?"
@@ -151,115 +151,115 @@ msgstr ""
"Ekzistas jam portilo kun tiu nomo, ĉu vi\n"
"vere deziras anstataŭigi ĝin?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:240
+#: ../edit-urpm-sources.pl:243
msgid "Adding a medium:"
msgstr "Aldonante portilon:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:242
+#: ../edit-urpm-sources.pl:245
msgid "Type of medium:"
msgstr "Speco de datenportilo:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:250 ../edit-urpm-sources.pl:325
-#: ../edit-urpm-sources.pl:411 ../edit-urpm-sources.pl:436
-#: ../edit-urpm-sources.pl:497 ../edit-urpm-sources.pl:578
-#: ../edit-urpm-sources.pl:618 ../edit-urpm-sources.pl:676
-#: ../edit-urpm-sources.pl:815 ../rpmdrake:191 ../rpmdrake:819
-#: ../rpmdrake:1715 ../rpmdrake:1723 ../rpmdrake.pm:284 ../rpmdrake.pm:597
+#: ../edit-urpm-sources.pl:253 ../edit-urpm-sources.pl:328
+#: ../edit-urpm-sources.pl:414 ../edit-urpm-sources.pl:439
+#: ../edit-urpm-sources.pl:504 ../edit-urpm-sources.pl:586
+#: ../edit-urpm-sources.pl:626 ../edit-urpm-sources.pl:684
+#: ../edit-urpm-sources.pl:823 ../rpmdrake:191 ../rpmdrake:849
+#: ../rpmdrake:1752 ../rpmdrake:1760 ../rpmdrake.pm:284 ../rpmdrake.pm:597
#: ../rpmdrake.pm:687 ../rpmdrake.pm:760
msgid "Cancel"
msgstr "Forigu"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:252 ../edit-urpm-sources.pl:327
-#: ../edit-urpm-sources.pl:436 ../edit-urpm-sources.pl:487
-#: ../edit-urpm-sources.pl:575 ../edit-urpm-sources.pl:617
-#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../edit-urpm-sources.pl:741
-#: ../edit-urpm-sources.pl:808 ../edit-urpm-sources.pl:861
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1010 ../rpmdrake:191 ../rpmdrake:819
-#: ../rpmdrake:836 ../rpmdrake:841 ../rpmdrake:1646 ../rpmdrake:1715
-#: ../rpmdrake:1866 ../rpmdrake.pm:121 ../rpmdrake.pm:226 ../rpmdrake.pm:286
+#: ../edit-urpm-sources.pl:255 ../edit-urpm-sources.pl:330
+#: ../edit-urpm-sources.pl:439 ../edit-urpm-sources.pl:494
+#: ../edit-urpm-sources.pl:583 ../edit-urpm-sources.pl:625
+#: ../edit-urpm-sources.pl:677 ../edit-urpm-sources.pl:749
+#: ../edit-urpm-sources.pl:816 ../edit-urpm-sources.pl:869
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1018 ../rpmdrake:191 ../rpmdrake:849
+#: ../rpmdrake:866 ../rpmdrake:871 ../rpmdrake:1662 ../rpmdrake:1752
+#: ../rpmdrake:1903 ../rpmdrake.pm:121 ../rpmdrake.pm:226 ../rpmdrake.pm:286
#: ../rpmdrake.pm:597
msgid "Ok"
msgstr "Jes"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:309
+#: ../edit-urpm-sources.pl:312
#, fuzzy
msgid "Global options for package installation"
msgstr "Preparas instaldon de pakaĵoj..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:311
+#: ../edit-urpm-sources.pl:314
msgid "always"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:312
+#: ../edit-urpm-sources.pl:315
#, fuzzy
msgid "never"
msgstr "Serviloj"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:321
+#: ../edit-urpm-sources.pl:324
#, fuzzy
msgid "Verify RPMs to be installed:"
msgstr "Kelkaj pakaĵoj ne instaleblas"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:322
+#: ../edit-urpm-sources.pl:325
#, fuzzy
msgid "Download program to use:"
msgstr "Deŝuto de `%s', rapideco:%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:352
+#: ../edit-urpm-sources.pl:355
#, fuzzy
msgid "Source Removal"
msgstr "Malinstalilo por program-pakaĵoj"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:353
+#: ../edit-urpm-sources.pl:356
#, perl-format
msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:358
+#: ../edit-urpm-sources.pl:361
msgid "Please wait, removing medium..."
msgstr "Bonvolu atendi, mi forigas portilon..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:395
+#: ../edit-urpm-sources.pl:398
msgid "Edit a medium"
msgstr "Redaktu Portilon"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:401
+#: ../edit-urpm-sources.pl:404
#, perl-format
msgid "Editing medium \"%s\":"
msgstr "Redaktante portilon \"%s\":"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:415
+#: ../edit-urpm-sources.pl:418
msgid "Save changes"
msgstr "Konservu la ŝanĝojn"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:423 ../edit-urpm-sources.pl:997
+#: ../edit-urpm-sources.pl:426 ../edit-urpm-sources.pl:1005
msgid "Proxy..."
msgstr "Prokuro (Proxy)..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:434
+#: ../edit-urpm-sources.pl:437
msgid "You need to insert the medium to continue"
msgstr "Vi devas enigi la portilon por daŭrigi"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:435
+#: ../edit-urpm-sources.pl:438
msgid ""
"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
msgstr ""
"Por konservi viaĵn ŝanĝojn, vi devas enigi la datenportilon en la diskingon."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:456
+#: ../edit-urpm-sources.pl:459
msgid "Configure proxies"
msgstr "Konfiguro de prokuroj"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:466
+#: ../edit-urpm-sources.pl:470
#, perl-format
msgid "Proxy settings for media \"%s\""
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:467
+#: ../edit-urpm-sources.pl:471
msgid "Global proxy settings"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:469
+#: ../edit-urpm-sources.pl:473
msgid ""
"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
"<proxyhost[:port]>):"
@@ -267,173 +267,173 @@ msgstr ""
"Se vi bezonas prokuron, enigu la nomon de la gastiganta komputilo\n"
"kaj opcie pordon (sintakso: <proxyhost[:port]>):"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:472
+#: ../edit-urpm-sources.pl:476
msgid "Proxy hostname:"
msgstr "Salutnomo por prokura servilo:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:475
+#: ../edit-urpm-sources.pl:479
msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
msgstr "Vi povas difini salutnomon/pasvorton por la prokura aŭtentigo:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:478
+#: ../edit-urpm-sources.pl:482
msgid "User:"
msgstr "Uzulo:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:546
+#: ../edit-urpm-sources.pl:554
msgid "Add a parallel group"
msgstr "Aldonu paralelan grupon"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:546
+#: ../edit-urpm-sources.pl:554
msgid "Edit a parallel group"
msgstr "Redaktu paralelan grupon"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:557
+#: ../edit-urpm-sources.pl:565
msgid "Add a medium limit"
msgstr "Aldonu limon de portilo"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:569
+#: ../edit-urpm-sources.pl:577
msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
msgstr "Elektu portilon por aldoni en la portilolimo:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:606
+#: ../edit-urpm-sources.pl:614
msgid "Add a host"
msgstr "Aldonu servilon"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:612
+#: ../edit-urpm-sources.pl:620
msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
msgstr "Entajpu la servilnomon aŭ IP-adreson de la aldonenda gastiganto:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:643
+#: ../edit-urpm-sources.pl:651
#, perl-format
msgid "Editing parallel group \"%s\":"
msgstr "Redaktu paralelan grupon \"%s\":"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:647
+#: ../edit-urpm-sources.pl:655
msgid "Group name:"
msgstr "Grupnomo:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:648
+#: ../edit-urpm-sources.pl:656
msgid "Protocol:"
msgstr "Protikolo:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:650
+#: ../edit-urpm-sources.pl:658
msgid "Media limit:"
msgstr "Limo de portilo:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../edit-urpm-sources.pl:662
+#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../edit-urpm-sources.pl:670
msgid "Add"
msgstr "Aldonu"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:656 ../edit-urpm-sources.pl:663
-#: ../edit-urpm-sources.pl:721 ../edit-urpm-sources.pl:975
+#: ../edit-urpm-sources.pl:664 ../edit-urpm-sources.pl:671
+#: ../edit-urpm-sources.pl:729 ../edit-urpm-sources.pl:983
msgid "Remove"
msgstr "Malinstalu"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:657
+#: ../edit-urpm-sources.pl:665
msgid "Hosts:"
msgstr "Gastigantoj:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:691
+#: ../edit-urpm-sources.pl:699
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr "Konfiguru paralelan urpmi (distribuitan plenumon de urpmi)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:694
+#: ../edit-urpm-sources.pl:702
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:694
+#: ../edit-urpm-sources.pl:702
msgid "Media limit"
msgstr "Portil-limo"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:694
+#: ../edit-urpm-sources.pl:702
msgid "Protocol"
msgstr "Protokolo"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:695
+#: ../edit-urpm-sources.pl:703
msgid "Command"
msgstr "Komando"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:705 ../rpmdrake:399 ../rpmdrake:423 ../rpmdrake:562
-#: ../rpmdrake:745
+#: ../edit-urpm-sources.pl:713 ../rpmdrake:413 ../rpmdrake:437 ../rpmdrake:576
+#: ../rpmdrake:775
msgid "(none)"
msgstr "(nenio)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:725 ../edit-urpm-sources.pl:979
+#: ../edit-urpm-sources.pl:733 ../edit-urpm-sources.pl:987
msgid "Edit..."
msgstr "Redaktu..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:733 ../edit-urpm-sources.pl:985
+#: ../edit-urpm-sources.pl:741 ../edit-urpm-sources.pl:993
msgid "Add..."
msgstr "Aldonu..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:749
+#: ../edit-urpm-sources.pl:757
msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:753 ../edit-urpm-sources.pl:910
+#: ../edit-urpm-sources.pl:761 ../edit-urpm-sources.pl:918
msgid "Medium"
msgstr "Pakaĵportilo"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:758
+#: ../edit-urpm-sources.pl:766
msgid ""
"_:cryptographic keys\n"
"Keys"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:777
+#: ../edit-urpm-sources.pl:785
msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:790
+#: ../edit-urpm-sources.pl:798
#, fuzzy
msgid "Add a key"
msgstr "Aldonu..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:802
+#: ../edit-urpm-sources.pl:810
#, fuzzy, perl-format
msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
msgstr "Elektu portilon por aldoni en la portilolimo:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:830
+#: ../edit-urpm-sources.pl:838
#, fuzzy
msgid "Remove a key"
msgstr "Malinstalu programo(j)n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:831
+#: ../edit-urpm-sources.pl:839
#, perl-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
"(name of the key: %s)"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:849
+#: ../edit-urpm-sources.pl:857
#, fuzzy
msgid "Add a key..."
msgstr "Aldonu..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:853
+#: ../edit-urpm-sources.pl:861
#, fuzzy
msgid "Remove key"
msgstr "Malinstalu"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:869
+#: ../edit-urpm-sources.pl:877
msgid "Configure media"
msgstr "Konfiguro de datenportilo"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:908
+#: ../edit-urpm-sources.pl:916
msgid "Enabled?"
msgstr "Ĉu enŝaltita?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:909
+#: ../edit-urpm-sources.pl:917
#, fuzzy
msgid "Updates?"
msgstr "Ĝisdatigu"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:925
+#: ../edit-urpm-sources.pl:933
msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:955
+#: ../edit-urpm-sources.pl:963
#, perl-format
msgid ""
"Unable to update medium, errors reported:\n"
@@ -441,32 +441,32 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:989
+#: ../edit-urpm-sources.pl:997
#, fuzzy
msgid "Add custom..."
msgstr "Aldonu..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:993
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1001
msgid "Update..."
msgstr "Ĝisdatigo..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:996
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1004
msgid "Manage keys..."
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:998
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1006
msgid "Parallel..."
msgstr "Paralela..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:999
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1007
msgid "Global options..."
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1009 ../rpmdrake:1274
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1017 ../rpmdrake:1290
msgid "Help"
msgstr "Helpo"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1022 ../gurpmi.addmedia:97 ../rpmdrake:1941
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1030 ../gurpmi.addmedia:97 ../rpmdrake:1978
#, perl-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -477,7 +477,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ĉu mi nun daŭrigu?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1025
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1033
msgid ""
"Welcome to the Software Media Manager!\n"
"\n"
@@ -492,7 +492,7 @@ msgstr ""
"pakaĵojn\n"
"aŭ por ĝisdatigi."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1037
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1045
msgid ""
"Packages database is locked. Please close other applications\n"
"working with packages database (do you have another media\n"
@@ -625,8 +625,8 @@ msgid "Compression"
msgstr "Kompaktado"
#: ../rpmdrake:202 ../rpmdrake:208 ../rpmdrake:222 ../rpmdrake:235
-#: ../rpmdrake:245 ../rpmdrake:260 ../rpmdrake:273 ../rpmdrake:283
-#: ../rpmdrake:368
+#: ../rpmdrake:253 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:287 ../rpmdrake:297
+#: ../rpmdrake:383
msgid "Other"
msgstr "Alia"
@@ -764,9 +764,9 @@ msgstr "Sporto"
msgid "Strategy"
msgstr "Strategio"
-#: ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:240 ../rpmdrake:241 ../rpmdrake:242
-#: ../rpmdrake:243 ../rpmdrake:244 ../rpmdrake:245 ../rpmdrake:246
-#: ../rpmdrake:247 ../rpmdrake:248
+#: ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:240 ../rpmdrake:243 ../rpmdrake:244
+#: ../rpmdrake:247 ../rpmdrake:250 ../rpmdrake:253 ../rpmdrake:254
+#: ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:260
msgid "Graphical desktop"
msgstr "Grafika labortabulo"
@@ -775,7 +775,7 @@ msgstr "Grafika labortabulo"
msgid "Enlightenment"
msgstr "Enlightenment"
-#: ../rpmdrake:241
+#: ../rpmdrake:243
msgid "FVWM based"
msgstr "Bazita sur FVMW"
@@ -799,341 +799,353 @@ msgstr "KDE"
msgid "Sawfish"
msgstr "Sawfish"
-#: ../rpmdrake:247
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../rpmdrake:259
msgid "WindowMaker"
msgstr "WindowMaker"
#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
-#: ../rpmdrake:260
+#: ../rpmdrake:262
msgid "Xfce"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:249
+#: ../rpmdrake:263
msgid "Graphics"
msgstr "Grafikoj"
-#: ../rpmdrake:250
+#: ../rpmdrake:264
msgid "Monitoring"
msgstr "Monitorado"
-#: ../rpmdrake:251 ../rpmdrake:252
+#: ../rpmdrake:265 ../rpmdrake:266
msgid "Multimedia"
msgstr "Sono kaj filmo"
-#: ../rpmdrake:252 ../rpmdrake:301
+#: ../rpmdrake:266 ../rpmdrake:317
msgid "Video"
msgstr "Vidbendo"
-#: ../rpmdrake:253 ../rpmdrake:254 ../rpmdrake:255 ../rpmdrake:256
-#: ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:258 ../rpmdrake:259 ../rpmdrake:260
-#: ../rpmdrake:261 ../rpmdrake:262 ../rpmdrake:282
+#: ../rpmdrake:267 ../rpmdrake:268 ../rpmdrake:269 ../rpmdrake:270
+#: ../rpmdrake:271 ../rpmdrake:272 ../rpmdrake:273 ../rpmdrake:274
+#: ../rpmdrake:275 ../rpmdrake:276 ../rpmdrake:296
msgid "Networking"
msgstr "Retumado"
-#: ../rpmdrake:254
+#: ../rpmdrake:268
msgid "Chat"
msgstr "Babilo"
-#: ../rpmdrake:255
+#: ../rpmdrake:269
msgid "File transfer"
msgstr "Dosiertransigo"
-#: ../rpmdrake:256
+#: ../rpmdrake:270
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
-#: ../rpmdrake:257
+#: ../rpmdrake:271
msgid "Instant messaging"
msgstr "Instant messaging"
-#: ../rpmdrake:258
+#: ../rpmdrake:272
msgid "Mail"
msgstr "Poŝto"
-#: ../rpmdrake:259
+#: ../rpmdrake:273
msgid "News"
msgstr "Novaĵoj"
-#: ../rpmdrake:261
+#: ../rpmdrake:275
msgid "Remote access"
msgstr "Defora atingo"
-#: ../rpmdrake:262
+#: ../rpmdrake:276
msgid "WWW"
msgstr "TTT"
-#: ../rpmdrake:263
+#: ../rpmdrake:277
msgid "Office"
msgstr "Oficejo"
-#: ../rpmdrake:264
+#: ../rpmdrake:278
msgid "Public Keys"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:265
+#: ../rpmdrake:279
msgid "Publishing"
msgstr "Publikado"
-#: ../rpmdrake:266 ../rpmdrake:267 ../rpmdrake:268 ../rpmdrake:269
-#: ../rpmdrake:270 ../rpmdrake:271 ../rpmdrake:272 ../rpmdrake:273
-#: ../rpmdrake:274
+#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:281 ../rpmdrake:282 ../rpmdrake:283
+#: ../rpmdrake:284 ../rpmdrake:285 ../rpmdrake:286 ../rpmdrake:287
+#: ../rpmdrake:288
msgid "Sciences"
msgstr "Sciencoj"
-#: ../rpmdrake:267
+#: ../rpmdrake:281
msgid "Astronomy"
msgstr "Astronomio"
-#: ../rpmdrake:268
+#: ../rpmdrake:282
msgid "Biology"
msgstr "Biologio"
-#: ../rpmdrake:269
+#: ../rpmdrake:283
msgid "Chemistry"
msgstr "Kemio"
-#: ../rpmdrake:270
+#: ../rpmdrake:284
msgid "Computer science"
msgstr "Komputilscienco"
-#: ../rpmdrake:271
+#: ../rpmdrake:285
msgid "Geosciences"
msgstr "Geosciencoj"
-#: ../rpmdrake:272
+#: ../rpmdrake:286
msgid "Mathematics"
msgstr "Matematiko"
-#: ../rpmdrake:274
+#: ../rpmdrake:288
msgid "Physics"
msgstr "Fiziko"
-#: ../rpmdrake:275
+#: ../rpmdrake:289
msgid "Shells"
msgstr "Ŝeloj"
-#: ../rpmdrake:276
+#: ../rpmdrake:290
msgid "Sound"
msgstr "Sono"
-#: ../rpmdrake:277 ../rpmdrake:278 ../rpmdrake:279 ../rpmdrake:280
-#: ../rpmdrake:281 ../rpmdrake:282 ../rpmdrake:283 ../rpmdrake:284
-#: ../rpmdrake:285 ../rpmdrake:286 ../rpmdrake:287 ../rpmdrake:288
-#: ../rpmdrake:289 ../rpmdrake:290 ../rpmdrake:291 ../rpmdrake:292
-#: ../rpmdrake:293 ../rpmdrake:294 ../rpmdrake:295 ../rpmdrake:296
-#: ../rpmdrake:297
+#: ../rpmdrake:291 ../rpmdrake:292 ../rpmdrake:293 ../rpmdrake:294
+#: ../rpmdrake:295 ../rpmdrake:296 ../rpmdrake:297 ../rpmdrake:298
+#: ../rpmdrake:299 ../rpmdrake:300 ../rpmdrake:301 ../rpmdrake:302
+#: ../rpmdrake:303 ../rpmdrake:304 ../rpmdrake:305 ../rpmdrake:306
+#: ../rpmdrake:307 ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:309 ../rpmdrake:310
+#: ../rpmdrake:311
msgid "System"
msgstr "Sistemo"
-#: ../rpmdrake:278
+#: ../rpmdrake:292
msgid "Base"
msgstr "Bazo"
-#: ../rpmdrake:279 ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:281 ../rpmdrake:282
-#: ../rpmdrake:283 ../rpmdrake:284 ../rpmdrake:285
+#: ../rpmdrake:293 ../rpmdrake:294 ../rpmdrake:295 ../rpmdrake:296
+#: ../rpmdrake:297 ../rpmdrake:298 ../rpmdrake:299
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurado"
-#: ../rpmdrake:280
+#: ../rpmdrake:294
msgid "Boot and Init"
msgstr "Starto kaj inico"
-#: ../rpmdrake:281
+#: ../rpmdrake:295
msgid "Hardware"
msgstr "Aparataro"
-#: ../rpmdrake:284
+#: ../rpmdrake:298
msgid "Packaging"
msgstr "Pakante"
-#: ../rpmdrake:285
+#: ../rpmdrake:299
msgid "Printing"
msgstr "Presante"
-#: ../rpmdrake:286
+#: ../rpmdrake:300
#, fuzzy
msgid "Deploiement"
msgstr "Programado"
-#: ../rpmdrake:287
+#: ../rpmdrake:301
#, fuzzy
msgid "Deployment"
msgstr "Programado"
-#: ../rpmdrake:288 ../rpmdrake:289 ../rpmdrake:290 ../rpmdrake:291
-#: ../rpmdrake:292
+#: ../rpmdrake:302 ../rpmdrake:303 ../rpmdrake:304 ../rpmdrake:305
+#: ../rpmdrake:306
msgid "Fonts"
msgstr "Tiparoj"
-#: ../rpmdrake:289
+#: ../rpmdrake:303
msgid "Console"
msgstr "Konsolo"
-#: ../rpmdrake:290
+#: ../rpmdrake:304
msgid "True type"
msgstr "TTF-tiparo"
-#: ../rpmdrake:291
+#: ../rpmdrake:305
msgid "Type1"
msgstr "Speco1"
-#: ../rpmdrake:292
+#: ../rpmdrake:306
msgid "X11 bitmap"
msgstr "X11-bitmapo"
-#: ../rpmdrake:293
+#: ../rpmdrake:307
msgid "Internationalization"
msgstr "Internaciigo"
-#: ../rpmdrake:294
+#: ../rpmdrake:308
msgid "Kernel and hardware"
msgstr "Kerno kaj aparataro"
-#: ../rpmdrake:295
+#: ../rpmdrake:309
msgid "Libraries"
msgstr "Libraroj"
-#: ../rpmdrake:296
+#: ../rpmdrake:310
msgid "Servers"
msgstr "Serviloj"
#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
-#: ../rpmdrake:311
+#: ../rpmdrake:313
msgid "X11"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:298
+#: ../rpmdrake:314
msgid "Terminals"
msgstr "Terminaloj"
-#: ../rpmdrake:299
+#: ../rpmdrake:315
msgid "Text tools"
msgstr "Tekstiloj"
-#: ../rpmdrake:300
+#: ../rpmdrake:316
msgid "Toys"
msgstr "Ludiloj"
#. - to highlight information
-#: ../rpmdrake:429 ../rpmdrake:603 ../rpmdrake:605
+#: ../rpmdrake:443 ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:619 ../rpmdrake:633
+#: ../rpmdrake:635
msgid "(Not available)"
msgstr "(Neatingebla)"
-#: ../rpmdrake:461
+#: ../rpmdrake:475
msgid "Search results"
msgstr "Serĉrezultoj"
-#: ../rpmdrake:461
+#: ../rpmdrake:475
msgid "Search results (none)"
msgstr "Serĉrezultoj (neniu)"
-#: ../rpmdrake:472
+#: ../rpmdrake:486
msgid "Please wait, searching..."
msgstr "Bonvole atendu dum mi serĉas..."
-#: ../rpmdrake:544 ../rpmdrake:780
+#: ../rpmdrake:558 ../rpmdrake:810
msgid "Addable"
msgstr "Aldonebla"
-#: ../rpmdrake:544 ../rpmdrake:780
+#: ../rpmdrake:558 ../rpmdrake:810
msgid "Upgradable"
msgstr "Ĝisdatigebla"
-#: ../rpmdrake:546
+#: ../rpmdrake:560
msgid "Not selected"
msgstr "Ne elektita"
-#: ../rpmdrake:546
+#: ../rpmdrake:560
msgid "Selected"
msgstr "Elektita(j)"
-#: ../rpmdrake:588 ../rpmdrake:621
+#: ../rpmdrake:602 ../rpmdrake:651
msgid "Importance: "
msgstr "Graveco: "
-#: ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:629
+#: ../rpmdrake:603 ../rpmdrake:659
msgid "Reason for update: "
msgstr "Kialo por ĝisdatigi: "
#. extra empty line
-#: ../rpmdrake:592 ../rpmdrake:631
+#: ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:661
#, fuzzy
msgid "No description"
msgstr "en priskriboj"
-#: ../rpmdrake:600
+#: ../rpmdrake:609
msgid "Files:"
msgstr "Dosieroj:"
-#: ../rpmdrake:605
+#: ../rpmdrake:618
msgid "Changelog:"
msgstr "Changelog:"
-#: ../rpmdrake:610
+#: ../rpmdrake:630
+#, fuzzy
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Dosieroj:"
+
+#: ../rpmdrake:635
+#, fuzzy
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Changelog:"
+
+#: ../rpmdrake:640
msgid "Medium: "
msgstr "Portilo: "
-#: ../rpmdrake:611
+#: ../rpmdrake:641
msgid "Currently installed version: "
msgstr "Nun instalita versio: "
-#: ../rpmdrake:615
+#: ../rpmdrake:645
msgid "Name: "
msgstr "Nomo: "
-#: ../rpmdrake:616
+#: ../rpmdrake:646
msgid "Version: "
msgstr "Versio: "
-#: ../rpmdrake:617
+#: ../rpmdrake:647
msgid "Architecture: "
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:618
+#: ../rpmdrake:648
#, perl-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../rpmdrake:618
+#: ../rpmdrake:648
msgid "Size: "
msgstr "Grandeco: "
#. extra empty line
-#: ../rpmdrake:625
+#: ../rpmdrake:655
msgid "Summary: "
msgstr "Resumo: "
-#: ../rpmdrake:631
+#: ../rpmdrake:661
msgid "Description: "
msgstr "Priskribo: "
-#: ../rpmdrake:668 ../rpmdrake.pm:178
+#: ../rpmdrake:698 ../rpmdrake.pm:178
#, fuzzy
msgid "Software Management"
msgstr "Programfont-mastrumilo"
#. - TODO change those labels to something more sensible, e.g. "Upgrade information about this package"
-#: ../rpmdrake:685 ../rpmdrake:832 ../rpmdrake:834 ../rpmdrake:1856
+#: ../rpmdrake:715 ../rpmdrake:862 ../rpmdrake:864 ../rpmdrake:1893
msgid "More information on package..."
msgstr "Kromaj informoj pri pakaĵo..."
-#: ../rpmdrake:687
+#: ../rpmdrake:717
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Necesas unu el la sekvaj pakaĵoj:"
-#: ../rpmdrake:687
+#: ../rpmdrake:717
msgid "Please choose"
msgstr "Bonvole elektu"
-#: ../rpmdrake:729
+#: ../rpmdrake:759
msgid "Please wait, listing packages..."
msgstr "Bonvole atendu, mi listigas pakaĵojn..."
-#: ../rpmdrake:747
+#: ../rpmdrake:777
msgid "No update"
msgstr "Neniu ĝisdatigo"
-#: ../rpmdrake:748
+#: ../rpmdrake:778
msgid ""
"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
"no available update for the packages installed on your computer,\n"
@@ -1143,36 +1155,35 @@ msgstr ""
"akirebla ĝisdatigo por la pakaĵoj instalitaj en via komputilo,\n"
"aŭ vi jam instalis ilin ĉiujn."
-#: ../rpmdrake:771 ../rpmdrake:1027
+#: ../rpmdrake:801 ../rpmdrake:1057
msgid "All"
msgstr "Ĉiuj"
#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:819 ../rpmdrake:824
+#: ../rpmdrake:849 ../rpmdrake:854
msgid "More info"
msgstr "Pli da informo"
-#: ../rpmdrake:827 ../rpmdrake:1845
+#: ../rpmdrake:857 ../rpmdrake:1882
msgid "Information on packages"
msgstr "Informo pri pakaĵoj"
-#: ../rpmdrake:849
+#: ../rpmdrake:879
msgid "Some additional packages need to be removed"
msgstr "Kelkaj kromaj pakaĵoj devas esti forigitaj"
-#: ../rpmdrake:850
+#: ../rpmdrake:880
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
"removed:"
msgstr ""
-"Por plenumi la dependaĵojn, ankaŭ la sekva(j) "
-"pakaĵo(j) estu malinstalotaj:"
+"Por plenumi la dependaĵojn, ankaŭ la sekva(j) pakaĵo(j) estu malinstalotaj:"
-#: ../rpmdrake:856 ../rpmdrake:865
+#: ../rpmdrake:886 ../rpmdrake:895
msgid "Some packages can't be removed"
msgstr "Kelkaj pakaĵoj ne malinstaleblas"
-#: ../rpmdrake:857
+#: ../rpmdrake:887
msgid ""
"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
"\n"
@@ -1180,7 +1191,7 @@ msgstr ""
"Malinstalo de tiuj pakaĵoj kolapsigus vian sistemon, bedaŭrinde:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:866 ../rpmdrake:931
+#: ../rpmdrake:896 ../rpmdrake:961
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
"unselected now:\n"
@@ -1190,11 +1201,11 @@ msgstr ""
"nun malelektataj:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:895
+#: ../rpmdrake:925
msgid "Additional packages needed"
msgstr "Necesas kromaj pakaĵoj"
-#: ../rpmdrake:896
+#: ../rpmdrake:926
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
"to be installed:\n"
@@ -1204,16 +1215,16 @@ msgstr ""
"esti instalitaj:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:911
+#: ../rpmdrake:941
#, perl-format
msgid "%s (belongs to the skip list)"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:914
+#: ../rpmdrake:944
msgid "Some packages can't be installed"
msgstr "Kelkaj pakaĵoj ne instaleblas"
-#: ../rpmdrake:915
+#: ../rpmdrake:945
#, perl-format
msgid ""
"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
@@ -1224,107 +1235,107 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:930 ../rpmdrake:1140
+#: ../rpmdrake:960 ../rpmdrake:1729
msgid "Some packages need to be removed"
msgstr "Kelkaj pakaĵoj devas esti malinstalotaj"
-#: ../rpmdrake:955
+#: ../rpmdrake:985
#, perl-format
msgid "Selected: %s / Free disk space: %s"
msgstr "Elektita: %s / Libera diskospaco: %s"
-#: ../rpmdrake:956
+#: ../rpmdrake:986
#, perl-format
msgid "Selected size: %d MB"
msgstr "Elektita grandeco: %d MB"
#. - the package information hasn't been loaded. Instead of rescanning the media, just give up.
-#: ../rpmdrake:961
+#: ../rpmdrake:991
msgid "Description not available for this package\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1027
+#: ../rpmdrake:1057
msgid "Installed"
msgstr "Instalitaj"
-#: ../rpmdrake:1027
+#: ../rpmdrake:1057
#, fuzzy
msgid "Non installed"
msgstr "Ne instalu"
-#: ../rpmdrake:1028
+#: ../rpmdrake:1058
#, perl-format
msgid "%s choices"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1028
+#: ../rpmdrake:1058
msgid "Mandriva Linux choices"
msgstr "Mandriva Linuks-elektoj"
#. let's keep the translated strings (to be resurected as sorting the treeview):
-#: ../rpmdrake:1030
+#: ../rpmdrake:1060
msgid "All packages, alphabetical"
msgstr "Ĉiuj pakaĵoj, laŭ alfabeto"
-#: ../rpmdrake:1031
+#: ../rpmdrake:1061
msgid "All packages, by update availability"
msgstr "Ĉiuj pakaĵoj, laŭ ebleco de ĝisdatigo"
-#: ../rpmdrake:1032
+#: ../rpmdrake:1062
msgid "All packages, by size"
msgstr "Ĉiuj pakaĵoj, laŭ grandeco"
-#: ../rpmdrake:1033
+#: ../rpmdrake:1063
msgid "All packages, by selection state"
msgstr "Ĉiuj pakaĵoj, laŭ stato de elekto"
-#: ../rpmdrake:1034
+#: ../rpmdrake:1064
msgid "Leaves only, sorted by install date"
msgstr "Nur forlasas, vicigita de instalo-dato"
-#: ../rpmdrake:1035
+#: ../rpmdrake:1065
msgid "All packages, by group"
msgstr "Ĉiuj pakaĵoj, laŭgrupe"
-#: ../rpmdrake:1037
+#: ../rpmdrake:1067
#, fuzzy
msgid "All updates"
msgstr "Normalaj ĝisdatigoj"
-#: ../rpmdrake:1037
+#: ../rpmdrake:1067
msgid "Bugfixes updates"
msgstr "Cimo-riparaj ĝisdatigoj"
-#: ../rpmdrake:1037
+#: ../rpmdrake:1067
msgid "Normal updates"
msgstr "Normalaj ĝisdatigoj"
-#: ../rpmdrake:1037
+#: ../rpmdrake:1067
msgid "Security updates"
msgstr "Sekurecaj ĝisdatigoj"
-#: ../rpmdrake:1092
+#: ../rpmdrake:1123
msgid "in names"
msgstr "en nomoj"
-#: ../rpmdrake:1094
+#: ../rpmdrake:1125
msgid "in descriptions"
msgstr "en priskriboj"
-#: ../rpmdrake:1096
+#: ../rpmdrake:1127
#, fuzzy
msgid "in file names"
msgstr "en dosieroj"
-#: ../rpmdrake:1122
+#: ../rpmdrake:1153
msgid "You need to select some packages first."
msgstr "Vi devas unue elekti kelkajn pakaĵojn."
-#: ../rpmdrake:1127
+#: ../rpmdrake:1158
msgid "Too many packages are selected"
msgstr "Tro multaj pakaĵoj elektitaj"
-#: ../rpmdrake:1128
+#: ../rpmdrake:1159
msgid ""
"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
@@ -1340,151 +1351,135 @@ msgstr ""
"\n"
"Ĉu vi vere deziras instali ĉiujn elektitajn pakaĵojn?"
-#: ../rpmdrake:1141
-#, perl-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"La sekvaj dosieroj estas malinstalotaj por ke aliaj estu ĝisdatigotaj:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Ĉu vi deziras daŭrigi?"
-
-#: ../rpmdrake:1172 ../rpmdrake:1175 ../rpmdrake:1185 ../rpmdrake:1197
-#: ../rpmdrake:1203
+#: ../rpmdrake:1188 ../rpmdrake:1191 ../rpmdrake:1201 ../rpmdrake:1213
+#: ../rpmdrake:1219
msgid "/_File"
msgstr "/_Dosiero"
-#: ../rpmdrake:1175
+#: ../rpmdrake:1191
#, fuzzy
msgid "/_Update media"
msgstr "Ĝisdatigu datenportilon"
-#: ../rpmdrake:1185
+#: ../rpmdrake:1201
#, fuzzy
msgid "/_Reset the selection"
msgstr "Reŝargu la elekton"
-#: ../rpmdrake:1197
+#: ../rpmdrake:1213
msgid "/Reload the _packages list"
msgstr "/Reŝargu la liston de _pakaĵoj"
-#: ../rpmdrake:1203
+#: ../rpmdrake:1219
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Finu"
-#: ../rpmdrake:1203
+#: ../rpmdrake:1219
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../rpmdrake:1206 ../rpmdrake:1207 ../rpmdrake:1210 ../rpmdrake:1240
+#: ../rpmdrake:1222 ../rpmdrake:1223 ../rpmdrake:1226 ../rpmdrake:1256
msgid "/_Options"
msgstr "/_Opcioj"
-#: ../rpmdrake:1207
+#: ../rpmdrake:1223
#, fuzzy
msgid "/_Media Manager"
msgstr "Programfont-mastrumilo"
-#: ../rpmdrake:1210 ../rpmdrake:1240
+#: ../rpmdrake:1226 ../rpmdrake:1256
msgid "/_Show automatically selected packages"
msgstr "/_Montru aŭtomate elektitajn pakaĵojn"
-#: ../rpmdrake:1214 ../rpmdrake:1215 ../rpmdrake:1216 ../rpmdrake:1217
+#: ../rpmdrake:1230 ../rpmdrake:1231 ../rpmdrake:1232 ../rpmdrake:1233
msgid "/_Help"
msgstr "/_Helpo"
-#: ../rpmdrake:1215
+#: ../rpmdrake:1231
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Raportu Cimo"
-#: ../rpmdrake:1217
+#: ../rpmdrake:1233
msgid "/_About..."
msgstr "/_Pri..."
#. nicer formatting
-#: ../rpmdrake:1220
+#: ../rpmdrake:1236
#, fuzzy
msgid "About Rpmdrake"
msgstr "Rpmdrake"
-#: ../rpmdrake:1222
+#: ../rpmdrake:1238
#, perl-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1224
+#: ../rpmdrake:1240
msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1226
+#: ../rpmdrake:1242
#, fuzzy
msgid "Mandriva Linux"
msgstr "Mandriva Online"
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
-#: ../rpmdrake:1231
+#: ../rpmdrake:1247
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1255
+#: ../rpmdrake:1271
msgid "Find:"
msgstr "Trovu:"
-#: ../rpmdrake:1264
+#: ../rpmdrake:1280
msgid "Search"
msgstr "Serĉu"
-#: ../rpmdrake:1266
+#: ../rpmdrake:1282
msgid "Clear"
msgstr "Forviŝu"
-#: ../rpmdrake:1279
+#: ../rpmdrake:1295
msgid "Apply"
msgstr "Apliku"
-#: ../rpmdrake:1283
+#: ../rpmdrake:1299
msgid "Quit"
msgstr "Forlasu"
-#: ../rpmdrake:1299
+#: ../rpmdrake:1315
msgid "Quick Introduction"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1300
+#: ../rpmdrake:1316
msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1301
+#: ../rpmdrake:1317
msgid ""
-"You can view information about a packages by clicking on it on the right "
-"list."
+"You can view information about a package by clicking on it on the right list."
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1318
msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1345
+#: ../rpmdrake:1360
msgid "Fatal error"
msgstr "Fatala eraro"
-#: ../rpmdrake:1346
+#: ../rpmdrake:1361
#, perl-format
msgid "A fatal error occurred: %s."
msgstr "Okazis fatala eraro: %s."
-#: ../rpmdrake:1352
+#: ../rpmdrake:1368
#, fuzzy
msgid "Confirmation"
msgstr "LAN Konfiguraĵo"
-#: ../rpmdrake:1353
+#: ../rpmdrake:1369
msgid ""
"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
@@ -1496,11 +1491,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Ĉu mi nun daŭrigu?"
-#: ../rpmdrake:1362
+#: ../rpmdrake:1378
msgid "Already existing update media"
msgstr "Jam ekzistas ĝisdatiga portilo"
-#: ../rpmdrake:1363
+#: ../rpmdrake:1379
#, perl-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
@@ -1518,11 +1513,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Poste, restartigu Mandriva-Ĝisdatigilon (%s)."
-#: ../rpmdrake:1373
+#: ../rpmdrake:1389
msgid "How to choose manually your mirror"
msgstr "Kiel mane elekti vian spegulon"
-#: ../rpmdrake:1374
+#: ../rpmdrake:1390
#, perl-format
msgid ""
"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
@@ -1537,55 +1532,55 @@ msgstr ""
"\n"
"Poste, restartigu MandrivaĜisdatigo-n (%s)."
-#: ../rpmdrake:1411
+#: ../rpmdrake:1427
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Bonvole atendu, mi serĉas haveblajn pakaĵojn..."
-#: ../rpmdrake:1412
+#: ../rpmdrake:1428
msgid "Please wait, reading packages database..."
msgstr "Bonvole atendu, mi legas la datenbazon de pakaĵoj..."
-#: ../rpmdrake:1568
+#: ../rpmdrake:1584
#, perl-format
msgid "Inspecting %s"
msgstr "Inspektante %s"
-#: ../rpmdrake:1591
+#: ../rpmdrake:1607
msgid "changes:"
msgstr "ŝanĝo:"
-#: ../rpmdrake:1599
+#: ../rpmdrake:1615
#, perl-format
msgid "Remove .%s"
msgstr "Malinstalu .%s"
-#: ../rpmdrake:1603
+#: ../rpmdrake:1619
#, perl-format
msgid "Use .%s as main file"
msgstr "Uzu %s kiel ĉefan dosieron"
-#: ../rpmdrake:1607
+#: ../rpmdrake:1623
msgid "Do nothing"
msgstr "Faru nenion"
-#: ../rpmdrake:1623
+#: ../rpmdrake:1639
msgid "Installation finished"
msgstr "Instalo finita"
-#: ../rpmdrake:1638
+#: ../rpmdrake:1654
msgid "Inspect..."
msgstr "Inspektado..."
#. N("Everything installed successfully"),
-#: ../rpmdrake:1671 ../rpmdrake:1842
+#: ../rpmdrake:1687 ../rpmdrake:1879
msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr "Ĉiuj deziritaj pakaĵoj estas sukcese instalitaj."
-#: ../rpmdrake:1675 ../rpmdrake:1822
+#: ../rpmdrake:1691 ../rpmdrake:1859
msgid "Problem during installation"
msgstr "Problemo okazis dum instalado"
-#: ../rpmdrake:1676 ../rpmdrake:1823 ../rpmdrake:1883
+#: ../rpmdrake:1692 ../rpmdrake:1860 ../rpmdrake:1920
#, perl-format
msgid ""
"There was a problem during the installation:\n"
@@ -1596,16 +1591,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1693
+#: ../rpmdrake:1709
msgid "Unable to get source packages."
msgstr "Mi ne povas akiri fontpakaĵojn."
-#: ../rpmdrake:1694
+#: ../rpmdrake:1710
#, perl-format
msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
msgstr "Mi ne povas akiri fontpakaĵojn, bedaŭre. %s"
-#: ../rpmdrake:1695 ../rpmdrake:1769
+#: ../rpmdrake:1711 ../rpmdrake:1806
#, perl-format
msgid ""
"\n"
@@ -1618,37 +1613,66 @@ msgstr ""
"Eraro(j) raportita(j):\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1704
+#: ../rpmdrake:1727
+#, fuzzy, perl-format
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
+"installed:\n"
+msgstr ""
+"Por sekvi la dependaĵojn, la sekva(j) pakaĵo(j) devas ankaŭ\n"
+"esti instalitaj:\n"
+"\n"
+
+#: ../rpmdrake:1730
+#, perl-format
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"La sekvaj dosieroj estas malinstalotaj por ke aliaj estu ĝisdatigotaj:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Ĉu vi deziras daŭrigi?"
+
+#: ../rpmdrake:1741
msgid "Initializing..."
msgstr "Inicanta..."
-#: ../rpmdrake:1704
+#: ../rpmdrake:1741
msgid "Package installation..."
msgstr "Instalado de pakaĵoj..."
-#: ../rpmdrake:1713
+#: ../rpmdrake:1741 ../rpmdrake.pm:307
+msgid "Please wait"
+msgstr "Bonvole atendu"
+
+#: ../rpmdrake:1750
msgid "Change medium"
msgstr "Ŝanĝu portilon"
-#: ../rpmdrake:1714
+#: ../rpmdrake:1751
#, perl-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Bonvolu enmeti la portilon nomitan\"%s\" en la legilon [%s]"
-#: ../rpmdrake:1721
+#: ../rpmdrake:1758
#, perl-format
msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Deŝutante pakaĵon '%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:1744
+#: ../rpmdrake:1781
msgid "Verifying package signatures..."
msgstr "Kontrolante signaturojn de pakaĵoj..."
-#: ../rpmdrake:1756 ../rpmdrake.pm:743 ../rpmdrake.pm:852
+#: ../rpmdrake:1793 ../rpmdrake.pm:743 ../rpmdrake.pm:852
msgid "Warning"
msgstr "Averto"
-#: ../rpmdrake:1757
+#: ../rpmdrake:1794
#, perl-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
@@ -1663,11 +1687,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Ĉu vi deziras tamen daŭrigi la instaladon?"
-#: ../rpmdrake:1766 ../rpmdrake:1882
+#: ../rpmdrake:1803 ../rpmdrake:1919
msgid "Installation failed"
msgstr "Instalado malsukcesis"
-#: ../rpmdrake:1767
+#: ../rpmdrake:1804
#, perl-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -1679,21 +1703,25 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Eble ĝisdatigu vian portil-datenbazon."
-#: ../rpmdrake:1782
+#: ../rpmdrake:1819
msgid "Preparing packages installation..."
msgstr "Preparas instaldon de pakaĵoj..."
-#: ../rpmdrake:1785
+#: ../rpmdrake:1819
+msgid "Preparing..."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:1822
#, perl-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Instalante pakaĵon `%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:1801
+#: ../rpmdrake:1838
#, perl-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "ne povis atingi rpm-an dosieron [%s]"
-#: ../rpmdrake:1837
+#: ../rpmdrake:1874
#, fuzzy
msgid ""
"The installation is finished; everything was installed correctly.\n"
@@ -1706,32 +1734,32 @@ msgstr ""
"Kelkaj konfigur-dosieroj kreiĝis kiel 'rpmnew' aŭ 'rpmsave',\n"
"vi povas nun enrigardi kelkajn por ekagi:"
-#: ../rpmdrake:1847
+#: ../rpmdrake:1884
msgid "These packages come with upgrade information"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1859
+#: ../rpmdrake:1896
#, perl-format
msgid "More information on package... [%s]"
msgstr "Kromaj informoj pri pakaĵo... [%s]"
-#: ../rpmdrake:1872 ../rpmdrake.pm:730 ../rpmdrake.pm:811 ../rpmdrake.pm:835
+#: ../rpmdrake:1909 ../rpmdrake.pm:730 ../rpmdrake.pm:811 ../rpmdrake.pm:835
msgid "Error"
msgstr "Eraro"
-#: ../rpmdrake:1873
+#: ../rpmdrake:1910
msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
msgstr "Neriparebla eraro: nenia pakaĵo por instalo trovita, bedaŭre."
-#: ../rpmdrake:1898
+#: ../rpmdrake:1935
msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr "Bonvole atendu, mi malinstalas pakaĵojn..."
-#: ../rpmdrake:1909
+#: ../rpmdrake:1946
msgid "Problem during removal"
msgstr "Problemo okazis dum malinstalado"
-#: ../rpmdrake:1910
+#: ../rpmdrake:1947
#, perl-format
msgid ""
"There was a problem during the removal of packages:\n"
@@ -1742,11 +1770,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1940
+#: ../rpmdrake:1977
msgid "Welcome"
msgstr "Bonvenon"
-#: ../rpmdrake:1945
+#: ../rpmdrake:1982
msgid ""
"Welcome to the software removal tool!\n"
"\n"
@@ -1758,7 +1786,7 @@ msgstr ""
"Tiu ĉi ilo helpos vin elekti kiun programon vi deziras malinstali de\n"
"via komputilo."
-#: ../rpmdrake:1950
+#: ../rpmdrake:1987
#, perl-format
msgid ""
"Welcome to %s!\n"
@@ -1771,11 +1799,11 @@ msgstr ""
"Tiu ĉi ilo helpos vin elekti la ĝisdatigojn kiujn vi deziras instali en\n"
"vian komputilon."
-#: ../rpmdrake:1955
+#: ../rpmdrake:1992
msgid "Welcome to the software installation tool!"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1956
+#: ../rpmdrake:1993
msgid ""
"Welcome to the software installation tool!\n"
"\n"
@@ -1832,10 +1860,6 @@ msgstr "Jes"
msgid "Info..."
msgstr "Informoj..."
-#: ../rpmdrake.pm:307
-msgid "Please wait"
-msgstr "Bonvole atendu"
-
#: ../rpmdrake.pm:386
msgid "Austria"
msgstr "Aŭstrio"