diff options
Diffstat (limited to 'po/eo.po')
-rw-r--r-- | po/eo.po | 708 |
1 files changed, 366 insertions, 342 deletions
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-eo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-07 13:31+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-13 18:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-21 11:57+0000\n" "Last-Translator: Vilhelmo Lutermano <vlutermano@free.fr>\n" "Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n" @@ -20,11 +20,11 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:77 +#: ../edit-urpm-sources.pl:80 msgid "Choose media type" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:78 +#: ../edit-urpm-sources.pl:81 msgid "" "This step enables you to add sources from a Mandriva Linux web or FTP " "mirror.\n" @@ -38,16 +38,16 @@ msgid "" "to do this in two steps.)" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:86 +#: ../edit-urpm-sources.pl:89 msgid "Distribution sources" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:86 +#: ../edit-urpm-sources.pl:89 #, fuzzy msgid "Official updates" msgstr "Normalaj ĝisdatigoj" -#: ../edit-urpm-sources.pl:89 +#: ../edit-urpm-sources.pl:92 #, fuzzy, perl-format msgid "" "This will attempt to install all official sources corresponding to your\n" @@ -63,87 +63,87 @@ msgstr "" "\n" "Ĉu mi nun daŭrigu?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:99 +#: ../edit-urpm-sources.pl:102 #, fuzzy msgid "Please wait, adding media..." msgstr "Bonvole atendu, mi ĝisdatigas..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:131 +#: ../edit-urpm-sources.pl:134 msgid "Add a medium" msgstr "Aldonas datenportilon" -#: ../edit-urpm-sources.pl:133 +#: ../edit-urpm-sources.pl:136 msgid "Local files" msgstr "Lokaj dosieroj" -#: ../edit-urpm-sources.pl:133 +#: ../edit-urpm-sources.pl:136 msgid "Path:" msgstr "Pado:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:134 +#: ../edit-urpm-sources.pl:137 msgid "FTP server" msgstr "Servilo FTP" -#: ../edit-urpm-sources.pl:134 ../edit-urpm-sources.pl:135 -#: ../edit-urpm-sources.pl:136 ../edit-urpm-sources.pl:404 +#: ../edit-urpm-sources.pl:137 ../edit-urpm-sources.pl:138 +#: ../edit-urpm-sources.pl:139 ../edit-urpm-sources.pl:407 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:135 +#: ../edit-urpm-sources.pl:138 #, fuzzy msgid "RSYNC server" msgstr "Servilo FTP" -#: ../edit-urpm-sources.pl:136 +#: ../edit-urpm-sources.pl:139 msgid "HTTP server" msgstr "Servilo HTTP" -#: ../edit-urpm-sources.pl:137 +#: ../edit-urpm-sources.pl:140 msgid "Path or mount point:" msgstr "Pado aŭ surmetingo:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:137 +#: ../edit-urpm-sources.pl:140 msgid "Removable device" msgstr "Retirebla datenportilo" -#: ../edit-urpm-sources.pl:156 +#: ../edit-urpm-sources.pl:159 msgid "Browse..." msgstr "Foliumi..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:184 +#: ../edit-urpm-sources.pl:187 msgid "Login:" msgstr "Salutnomo:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:184 ../edit-urpm-sources.pl:480 ../rpmdrake.pm:130 +#: ../edit-urpm-sources.pl:187 ../edit-urpm-sources.pl:487 ../rpmdrake.pm:130 msgid "Password:" msgstr "Passvorto:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:189 ../edit-urpm-sources.pl:405 +#: ../edit-urpm-sources.pl:192 ../edit-urpm-sources.pl:408 msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" msgstr "Relativa pado al syngthesis/hdlist:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:191 +#: ../edit-urpm-sources.pl:194 msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:196 +#: ../edit-urpm-sources.pl:199 msgid "Name:" msgstr "Nomo:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:204 +#: ../edit-urpm-sources.pl:207 msgid "Create media for a whole distribution" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:215 +#: ../edit-urpm-sources.pl:218 #, fuzzy msgid "Search this media for updates" msgstr "Bonvole elektu la datenportilon kiun vi deziras ĝisdatigi:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:225 +#: ../edit-urpm-sources.pl:228 msgid "You need to fill up at least the two first entries." msgstr "Vi devas plenigi almenaŭ la du unuajn kampojn." -#: ../edit-urpm-sources.pl:229 +#: ../edit-urpm-sources.pl:232 msgid "" "There is already a medium by that name, do you\n" "really want to replace it?" @@ -151,115 +151,115 @@ msgstr "" "Ekzistas jam portilo kun tiu nomo, ĉu vi\n" "vere deziras anstataŭigi ĝin?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:240 +#: ../edit-urpm-sources.pl:243 msgid "Adding a medium:" msgstr "Aldonante portilon:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:242 +#: ../edit-urpm-sources.pl:245 msgid "Type of medium:" msgstr "Speco de datenportilo:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:250 ../edit-urpm-sources.pl:325 -#: ../edit-urpm-sources.pl:411 ../edit-urpm-sources.pl:436 -#: ../edit-urpm-sources.pl:497 ../edit-urpm-sources.pl:578 -#: ../edit-urpm-sources.pl:618 ../edit-urpm-sources.pl:676 -#: ../edit-urpm-sources.pl:815 ../rpmdrake:191 ../rpmdrake:819 -#: ../rpmdrake:1715 ../rpmdrake:1723 ../rpmdrake.pm:284 ../rpmdrake.pm:597 +#: ../edit-urpm-sources.pl:253 ../edit-urpm-sources.pl:328 +#: ../edit-urpm-sources.pl:414 ../edit-urpm-sources.pl:439 +#: ../edit-urpm-sources.pl:504 ../edit-urpm-sources.pl:586 +#: ../edit-urpm-sources.pl:626 ../edit-urpm-sources.pl:684 +#: ../edit-urpm-sources.pl:823 ../rpmdrake:191 ../rpmdrake:849 +#: ../rpmdrake:1752 ../rpmdrake:1760 ../rpmdrake.pm:284 ../rpmdrake.pm:597 #: ../rpmdrake.pm:687 ../rpmdrake.pm:760 msgid "Cancel" msgstr "Forigu" -#: ../edit-urpm-sources.pl:252 ../edit-urpm-sources.pl:327 -#: ../edit-urpm-sources.pl:436 ../edit-urpm-sources.pl:487 -#: ../edit-urpm-sources.pl:575 ../edit-urpm-sources.pl:617 -#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../edit-urpm-sources.pl:741 -#: ../edit-urpm-sources.pl:808 ../edit-urpm-sources.pl:861 -#: ../edit-urpm-sources.pl:1010 ../rpmdrake:191 ../rpmdrake:819 -#: ../rpmdrake:836 ../rpmdrake:841 ../rpmdrake:1646 ../rpmdrake:1715 -#: ../rpmdrake:1866 ../rpmdrake.pm:121 ../rpmdrake.pm:226 ../rpmdrake.pm:286 +#: ../edit-urpm-sources.pl:255 ../edit-urpm-sources.pl:330 +#: ../edit-urpm-sources.pl:439 ../edit-urpm-sources.pl:494 +#: ../edit-urpm-sources.pl:583 ../edit-urpm-sources.pl:625 +#: ../edit-urpm-sources.pl:677 ../edit-urpm-sources.pl:749 +#: ../edit-urpm-sources.pl:816 ../edit-urpm-sources.pl:869 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1018 ../rpmdrake:191 ../rpmdrake:849 +#: ../rpmdrake:866 ../rpmdrake:871 ../rpmdrake:1662 ../rpmdrake:1752 +#: ../rpmdrake:1903 ../rpmdrake.pm:121 ../rpmdrake.pm:226 ../rpmdrake.pm:286 #: ../rpmdrake.pm:597 msgid "Ok" msgstr "Jes" -#: ../edit-urpm-sources.pl:309 +#: ../edit-urpm-sources.pl:312 #, fuzzy msgid "Global options for package installation" msgstr "Preparas instaldon de pakaĵoj..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:311 +#: ../edit-urpm-sources.pl:314 msgid "always" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:312 +#: ../edit-urpm-sources.pl:315 #, fuzzy msgid "never" msgstr "Serviloj" -#: ../edit-urpm-sources.pl:321 +#: ../edit-urpm-sources.pl:324 #, fuzzy msgid "Verify RPMs to be installed:" msgstr "Kelkaj pakaĵoj ne instaleblas" -#: ../edit-urpm-sources.pl:322 +#: ../edit-urpm-sources.pl:325 #, fuzzy msgid "Download program to use:" msgstr "Deŝuto de `%s', rapideco:%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:352 +#: ../edit-urpm-sources.pl:355 #, fuzzy msgid "Source Removal" msgstr "Malinstalilo por program-pakaĵoj" -#: ../edit-urpm-sources.pl:353 +#: ../edit-urpm-sources.pl:356 #, perl-format msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:358 +#: ../edit-urpm-sources.pl:361 msgid "Please wait, removing medium..." msgstr "Bonvolu atendi, mi forigas portilon..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:395 +#: ../edit-urpm-sources.pl:398 msgid "Edit a medium" msgstr "Redaktu Portilon" -#: ../edit-urpm-sources.pl:401 +#: ../edit-urpm-sources.pl:404 #, perl-format msgid "Editing medium \"%s\":" msgstr "Redaktante portilon \"%s\":" -#: ../edit-urpm-sources.pl:415 +#: ../edit-urpm-sources.pl:418 msgid "Save changes" msgstr "Konservu la ŝanĝojn" -#: ../edit-urpm-sources.pl:423 ../edit-urpm-sources.pl:997 +#: ../edit-urpm-sources.pl:426 ../edit-urpm-sources.pl:1005 msgid "Proxy..." msgstr "Prokuro (Proxy)..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:434 +#: ../edit-urpm-sources.pl:437 msgid "You need to insert the medium to continue" msgstr "Vi devas enigi la portilon por daŭrigi" -#: ../edit-urpm-sources.pl:435 +#: ../edit-urpm-sources.pl:438 msgid "" "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "" "Por konservi viaĵn ŝanĝojn, vi devas enigi la datenportilon en la diskingon." -#: ../edit-urpm-sources.pl:456 +#: ../edit-urpm-sources.pl:459 msgid "Configure proxies" msgstr "Konfiguro de prokuroj" -#: ../edit-urpm-sources.pl:466 +#: ../edit-urpm-sources.pl:470 #, perl-format msgid "Proxy settings for media \"%s\"" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:467 +#: ../edit-urpm-sources.pl:471 msgid "Global proxy settings" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:469 +#: ../edit-urpm-sources.pl:473 msgid "" "If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " "<proxyhost[:port]>):" @@ -267,173 +267,173 @@ msgstr "" "Se vi bezonas prokuron, enigu la nomon de la gastiganta komputilo\n" "kaj opcie pordon (sintakso: <proxyhost[:port]>):" -#: ../edit-urpm-sources.pl:472 +#: ../edit-urpm-sources.pl:476 msgid "Proxy hostname:" msgstr "Salutnomo por prokura servilo:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:475 +#: ../edit-urpm-sources.pl:479 msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" msgstr "Vi povas difini salutnomon/pasvorton por la prokura aŭtentigo:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:478 +#: ../edit-urpm-sources.pl:482 msgid "User:" msgstr "Uzulo:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:546 +#: ../edit-urpm-sources.pl:554 msgid "Add a parallel group" msgstr "Aldonu paralelan grupon" -#: ../edit-urpm-sources.pl:546 +#: ../edit-urpm-sources.pl:554 msgid "Edit a parallel group" msgstr "Redaktu paralelan grupon" -#: ../edit-urpm-sources.pl:557 +#: ../edit-urpm-sources.pl:565 msgid "Add a medium limit" msgstr "Aldonu limon de portilo" -#: ../edit-urpm-sources.pl:569 +#: ../edit-urpm-sources.pl:577 msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" msgstr "Elektu portilon por aldoni en la portilolimo:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:606 +#: ../edit-urpm-sources.pl:614 msgid "Add a host" msgstr "Aldonu servilon" -#: ../edit-urpm-sources.pl:612 +#: ../edit-urpm-sources.pl:620 msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" msgstr "Entajpu la servilnomon aŭ IP-adreson de la aldonenda gastiganto:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:643 +#: ../edit-urpm-sources.pl:651 #, perl-format msgid "Editing parallel group \"%s\":" msgstr "Redaktu paralelan grupon \"%s\":" -#: ../edit-urpm-sources.pl:647 +#: ../edit-urpm-sources.pl:655 msgid "Group name:" msgstr "Grupnomo:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:648 +#: ../edit-urpm-sources.pl:656 msgid "Protocol:" msgstr "Protikolo:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:650 +#: ../edit-urpm-sources.pl:658 msgid "Media limit:" msgstr "Limo de portilo:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../edit-urpm-sources.pl:662 +#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../edit-urpm-sources.pl:670 msgid "Add" msgstr "Aldonu" -#: ../edit-urpm-sources.pl:656 ../edit-urpm-sources.pl:663 -#: ../edit-urpm-sources.pl:721 ../edit-urpm-sources.pl:975 +#: ../edit-urpm-sources.pl:664 ../edit-urpm-sources.pl:671 +#: ../edit-urpm-sources.pl:729 ../edit-urpm-sources.pl:983 msgid "Remove" msgstr "Malinstalu" -#: ../edit-urpm-sources.pl:657 +#: ../edit-urpm-sources.pl:665 msgid "Hosts:" msgstr "Gastigantoj:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:691 +#: ../edit-urpm-sources.pl:699 msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "Konfiguru paralelan urpmi (distribuitan plenumon de urpmi)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:694 +#: ../edit-urpm-sources.pl:702 msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: ../edit-urpm-sources.pl:694 +#: ../edit-urpm-sources.pl:702 msgid "Media limit" msgstr "Portil-limo" -#: ../edit-urpm-sources.pl:694 +#: ../edit-urpm-sources.pl:702 msgid "Protocol" msgstr "Protokolo" -#: ../edit-urpm-sources.pl:695 +#: ../edit-urpm-sources.pl:703 msgid "Command" msgstr "Komando" -#: ../edit-urpm-sources.pl:705 ../rpmdrake:399 ../rpmdrake:423 ../rpmdrake:562 -#: ../rpmdrake:745 +#: ../edit-urpm-sources.pl:713 ../rpmdrake:413 ../rpmdrake:437 ../rpmdrake:576 +#: ../rpmdrake:775 msgid "(none)" msgstr "(nenio)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:725 ../edit-urpm-sources.pl:979 +#: ../edit-urpm-sources.pl:733 ../edit-urpm-sources.pl:987 msgid "Edit..." msgstr "Redaktu..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:733 ../edit-urpm-sources.pl:985 +#: ../edit-urpm-sources.pl:741 ../edit-urpm-sources.pl:993 msgid "Add..." msgstr "Aldonu..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:749 +#: ../edit-urpm-sources.pl:757 msgid "Manage keys for digital signatures of packages" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:753 ../edit-urpm-sources.pl:910 +#: ../edit-urpm-sources.pl:761 ../edit-urpm-sources.pl:918 msgid "Medium" msgstr "Pakaĵportilo" -#: ../edit-urpm-sources.pl:758 +#: ../edit-urpm-sources.pl:766 msgid "" "_:cryptographic keys\n" "Keys" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:777 +#: ../edit-urpm-sources.pl:785 msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:790 +#: ../edit-urpm-sources.pl:798 #, fuzzy msgid "Add a key" msgstr "Aldonu..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:802 +#: ../edit-urpm-sources.pl:810 #, fuzzy, perl-format msgid "Choose a key for adding to the medium %s" msgstr "Elektu portilon por aldoni en la portilolimo:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:830 +#: ../edit-urpm-sources.pl:838 #, fuzzy msgid "Remove a key" msgstr "Malinstalu programo(j)n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:831 +#: ../edit-urpm-sources.pl:839 #, perl-format msgid "" "Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" "(name of the key: %s)" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:849 +#: ../edit-urpm-sources.pl:857 #, fuzzy msgid "Add a key..." msgstr "Aldonu..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:853 +#: ../edit-urpm-sources.pl:861 #, fuzzy msgid "Remove key" msgstr "Malinstalu" -#: ../edit-urpm-sources.pl:869 +#: ../edit-urpm-sources.pl:877 msgid "Configure media" msgstr "Konfiguro de datenportilo" -#: ../edit-urpm-sources.pl:908 +#: ../edit-urpm-sources.pl:916 msgid "Enabled?" msgstr "Ĉu enŝaltita?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:909 +#: ../edit-urpm-sources.pl:917 #, fuzzy msgid "Updates?" msgstr "Ĝisdatigu" -#: ../edit-urpm-sources.pl:925 +#: ../edit-urpm-sources.pl:933 msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:955 +#: ../edit-urpm-sources.pl:963 #, perl-format msgid "" "Unable to update medium, errors reported:\n" @@ -441,32 +441,32 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:989 +#: ../edit-urpm-sources.pl:997 #, fuzzy msgid "Add custom..." msgstr "Aldonu..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:993 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1001 msgid "Update..." msgstr "Ĝisdatigo..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:996 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1004 msgid "Manage keys..." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:998 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1006 msgid "Parallel..." msgstr "Paralela..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:999 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1007 msgid "Global options..." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1009 ../rpmdrake:1274 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1017 ../rpmdrake:1290 msgid "Help" msgstr "Helpo" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1022 ../gurpmi.addmedia:97 ../rpmdrake:1941 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1030 ../gurpmi.addmedia:97 ../rpmdrake:1978 #, perl-format msgid "" "%s\n" @@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "" "\n" "Ĉu mi nun daŭrigu?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1025 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1033 msgid "" "Welcome to the Software Media Manager!\n" "\n" @@ -492,7 +492,7 @@ msgstr "" "pakaĵojn\n" "aŭ por ĝisdatigi." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1037 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1045 msgid "" "Packages database is locked. Please close other applications\n" "working with packages database (do you have another media\n" @@ -625,8 +625,8 @@ msgid "Compression" msgstr "Kompaktado" #: ../rpmdrake:202 ../rpmdrake:208 ../rpmdrake:222 ../rpmdrake:235 -#: ../rpmdrake:245 ../rpmdrake:260 ../rpmdrake:273 ../rpmdrake:283 -#: ../rpmdrake:368 +#: ../rpmdrake:253 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:287 ../rpmdrake:297 +#: ../rpmdrake:383 msgid "Other" msgstr "Alia" @@ -764,9 +764,9 @@ msgstr "Sporto" msgid "Strategy" msgstr "Strategio" -#: ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:240 ../rpmdrake:241 ../rpmdrake:242 -#: ../rpmdrake:243 ../rpmdrake:244 ../rpmdrake:245 ../rpmdrake:246 -#: ../rpmdrake:247 ../rpmdrake:248 +#: ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:240 ../rpmdrake:243 ../rpmdrake:244 +#: ../rpmdrake:247 ../rpmdrake:250 ../rpmdrake:253 ../rpmdrake:254 +#: ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:260 msgid "Graphical desktop" msgstr "Grafika labortabulo" @@ -775,7 +775,7 @@ msgstr "Grafika labortabulo" msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:241 +#: ../rpmdrake:243 msgid "FVWM based" msgstr "Bazita sur FVMW" @@ -799,341 +799,353 @@ msgstr "KDE" msgid "Sawfish" msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake:247 +#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: +#: ../rpmdrake:259 msgid "WindowMaker" msgstr "WindowMaker" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:260 +#: ../rpmdrake:262 msgid "Xfce" msgstr "" -#: ../rpmdrake:249 +#: ../rpmdrake:263 msgid "Graphics" msgstr "Grafikoj" -#: ../rpmdrake:250 +#: ../rpmdrake:264 msgid "Monitoring" msgstr "Monitorado" -#: ../rpmdrake:251 ../rpmdrake:252 +#: ../rpmdrake:265 ../rpmdrake:266 msgid "Multimedia" msgstr "Sono kaj filmo" -#: ../rpmdrake:252 ../rpmdrake:301 +#: ../rpmdrake:266 ../rpmdrake:317 msgid "Video" msgstr "Vidbendo" -#: ../rpmdrake:253 ../rpmdrake:254 ../rpmdrake:255 ../rpmdrake:256 -#: ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:258 ../rpmdrake:259 ../rpmdrake:260 -#: ../rpmdrake:261 ../rpmdrake:262 ../rpmdrake:282 +#: ../rpmdrake:267 ../rpmdrake:268 ../rpmdrake:269 ../rpmdrake:270 +#: ../rpmdrake:271 ../rpmdrake:272 ../rpmdrake:273 ../rpmdrake:274 +#: ../rpmdrake:275 ../rpmdrake:276 ../rpmdrake:296 msgid "Networking" msgstr "Retumado" -#: ../rpmdrake:254 +#: ../rpmdrake:268 msgid "Chat" msgstr "Babilo" -#: ../rpmdrake:255 +#: ../rpmdrake:269 msgid "File transfer" msgstr "Dosiertransigo" -#: ../rpmdrake:256 +#: ../rpmdrake:270 msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:257 +#: ../rpmdrake:271 msgid "Instant messaging" msgstr "Instant messaging" -#: ../rpmdrake:258 +#: ../rpmdrake:272 msgid "Mail" msgstr "Poŝto" -#: ../rpmdrake:259 +#: ../rpmdrake:273 msgid "News" msgstr "Novaĵoj" -#: ../rpmdrake:261 +#: ../rpmdrake:275 msgid "Remote access" msgstr "Defora atingo" -#: ../rpmdrake:262 +#: ../rpmdrake:276 msgid "WWW" msgstr "TTT" -#: ../rpmdrake:263 +#: ../rpmdrake:277 msgid "Office" msgstr "Oficejo" -#: ../rpmdrake:264 +#: ../rpmdrake:278 msgid "Public Keys" msgstr "" -#: ../rpmdrake:265 +#: ../rpmdrake:279 msgid "Publishing" msgstr "Publikado" -#: ../rpmdrake:266 ../rpmdrake:267 ../rpmdrake:268 ../rpmdrake:269 -#: ../rpmdrake:270 ../rpmdrake:271 ../rpmdrake:272 ../rpmdrake:273 -#: ../rpmdrake:274 +#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:281 ../rpmdrake:282 ../rpmdrake:283 +#: ../rpmdrake:284 ../rpmdrake:285 ../rpmdrake:286 ../rpmdrake:287 +#: ../rpmdrake:288 msgid "Sciences" msgstr "Sciencoj" -#: ../rpmdrake:267 +#: ../rpmdrake:281 msgid "Astronomy" msgstr "Astronomio" -#: ../rpmdrake:268 +#: ../rpmdrake:282 msgid "Biology" msgstr "Biologio" -#: ../rpmdrake:269 +#: ../rpmdrake:283 msgid "Chemistry" msgstr "Kemio" -#: ../rpmdrake:270 +#: ../rpmdrake:284 msgid "Computer science" msgstr "Komputilscienco" -#: ../rpmdrake:271 +#: ../rpmdrake:285 msgid "Geosciences" msgstr "Geosciencoj" -#: ../rpmdrake:272 +#: ../rpmdrake:286 msgid "Mathematics" msgstr "Matematiko" -#: ../rpmdrake:274 +#: ../rpmdrake:288 msgid "Physics" msgstr "Fiziko" -#: ../rpmdrake:275 +#: ../rpmdrake:289 msgid "Shells" msgstr "Ŝeloj" -#: ../rpmdrake:276 +#: ../rpmdrake:290 msgid "Sound" msgstr "Sono" -#: ../rpmdrake:277 ../rpmdrake:278 ../rpmdrake:279 ../rpmdrake:280 -#: ../rpmdrake:281 ../rpmdrake:282 ../rpmdrake:283 ../rpmdrake:284 -#: ../rpmdrake:285 ../rpmdrake:286 ../rpmdrake:287 ../rpmdrake:288 -#: ../rpmdrake:289 ../rpmdrake:290 ../rpmdrake:291 ../rpmdrake:292 -#: ../rpmdrake:293 ../rpmdrake:294 ../rpmdrake:295 ../rpmdrake:296 -#: ../rpmdrake:297 +#: ../rpmdrake:291 ../rpmdrake:292 ../rpmdrake:293 ../rpmdrake:294 +#: ../rpmdrake:295 ../rpmdrake:296 ../rpmdrake:297 ../rpmdrake:298 +#: ../rpmdrake:299 ../rpmdrake:300 ../rpmdrake:301 ../rpmdrake:302 +#: ../rpmdrake:303 ../rpmdrake:304 ../rpmdrake:305 ../rpmdrake:306 +#: ../rpmdrake:307 ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:309 ../rpmdrake:310 +#: ../rpmdrake:311 msgid "System" msgstr "Sistemo" -#: ../rpmdrake:278 +#: ../rpmdrake:292 msgid "Base" msgstr "Bazo" -#: ../rpmdrake:279 ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:281 ../rpmdrake:282 -#: ../rpmdrake:283 ../rpmdrake:284 ../rpmdrake:285 +#: ../rpmdrake:293 ../rpmdrake:294 ../rpmdrake:295 ../rpmdrake:296 +#: ../rpmdrake:297 ../rpmdrake:298 ../rpmdrake:299 msgid "Configuration" msgstr "Konfigurado" -#: ../rpmdrake:280 +#: ../rpmdrake:294 msgid "Boot and Init" msgstr "Starto kaj inico" -#: ../rpmdrake:281 +#: ../rpmdrake:295 msgid "Hardware" msgstr "Aparataro" -#: ../rpmdrake:284 +#: ../rpmdrake:298 msgid "Packaging" msgstr "Pakante" -#: ../rpmdrake:285 +#: ../rpmdrake:299 msgid "Printing" msgstr "Presante" -#: ../rpmdrake:286 +#: ../rpmdrake:300 #, fuzzy msgid "Deploiement" msgstr "Programado" -#: ../rpmdrake:287 +#: ../rpmdrake:301 #, fuzzy msgid "Deployment" msgstr "Programado" -#: ../rpmdrake:288 ../rpmdrake:289 ../rpmdrake:290 ../rpmdrake:291 -#: ../rpmdrake:292 +#: ../rpmdrake:302 ../rpmdrake:303 ../rpmdrake:304 ../rpmdrake:305 +#: ../rpmdrake:306 msgid "Fonts" msgstr "Tiparoj" -#: ../rpmdrake:289 +#: ../rpmdrake:303 msgid "Console" msgstr "Konsolo" -#: ../rpmdrake:290 +#: ../rpmdrake:304 msgid "True type" msgstr "TTF-tiparo" -#: ../rpmdrake:291 +#: ../rpmdrake:305 msgid "Type1" msgstr "Speco1" -#: ../rpmdrake:292 +#: ../rpmdrake:306 msgid "X11 bitmap" msgstr "X11-bitmapo" -#: ../rpmdrake:293 +#: ../rpmdrake:307 msgid "Internationalization" msgstr "Internaciigo" -#: ../rpmdrake:294 +#: ../rpmdrake:308 msgid "Kernel and hardware" msgstr "Kerno kaj aparataro" -#: ../rpmdrake:295 +#: ../rpmdrake:309 msgid "Libraries" msgstr "Libraroj" -#: ../rpmdrake:296 +#: ../rpmdrake:310 msgid "Servers" msgstr "Serviloj" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:311 +#: ../rpmdrake:313 msgid "X11" msgstr "" -#: ../rpmdrake:298 +#: ../rpmdrake:314 msgid "Terminals" msgstr "Terminaloj" -#: ../rpmdrake:299 +#: ../rpmdrake:315 msgid "Text tools" msgstr "Tekstiloj" -#: ../rpmdrake:300 +#: ../rpmdrake:316 msgid "Toys" msgstr "Ludiloj" #. - to highlight information -#: ../rpmdrake:429 ../rpmdrake:603 ../rpmdrake:605 +#: ../rpmdrake:443 ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:619 ../rpmdrake:633 +#: ../rpmdrake:635 msgid "(Not available)" msgstr "(Neatingebla)" -#: ../rpmdrake:461 +#: ../rpmdrake:475 msgid "Search results" msgstr "Serĉrezultoj" -#: ../rpmdrake:461 +#: ../rpmdrake:475 msgid "Search results (none)" msgstr "Serĉrezultoj (neniu)" -#: ../rpmdrake:472 +#: ../rpmdrake:486 msgid "Please wait, searching..." msgstr "Bonvole atendu dum mi serĉas..." -#: ../rpmdrake:544 ../rpmdrake:780 +#: ../rpmdrake:558 ../rpmdrake:810 msgid "Addable" msgstr "Aldonebla" -#: ../rpmdrake:544 ../rpmdrake:780 +#: ../rpmdrake:558 ../rpmdrake:810 msgid "Upgradable" msgstr "Ĝisdatigebla" -#: ../rpmdrake:546 +#: ../rpmdrake:560 msgid "Not selected" msgstr "Ne elektita" -#: ../rpmdrake:546 +#: ../rpmdrake:560 msgid "Selected" msgstr "Elektita(j)" -#: ../rpmdrake:588 ../rpmdrake:621 +#: ../rpmdrake:602 ../rpmdrake:651 msgid "Importance: " msgstr "Graveco: " -#: ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:629 +#: ../rpmdrake:603 ../rpmdrake:659 msgid "Reason for update: " msgstr "Kialo por ĝisdatigi: " #. extra empty line -#: ../rpmdrake:592 ../rpmdrake:631 +#: ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:661 #, fuzzy msgid "No description" msgstr "en priskriboj" -#: ../rpmdrake:600 +#: ../rpmdrake:609 msgid "Files:" msgstr "Dosieroj:" -#: ../rpmdrake:605 +#: ../rpmdrake:618 msgid "Changelog:" msgstr "Changelog:" -#: ../rpmdrake:610 +#: ../rpmdrake:630 +#, fuzzy +msgid "Files:\n" +msgstr "Dosieroj:" + +#: ../rpmdrake:635 +#, fuzzy +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Changelog:" + +#: ../rpmdrake:640 msgid "Medium: " msgstr "Portilo: " -#: ../rpmdrake:611 +#: ../rpmdrake:641 msgid "Currently installed version: " msgstr "Nun instalita versio: " -#: ../rpmdrake:615 +#: ../rpmdrake:645 msgid "Name: " msgstr "Nomo: " -#: ../rpmdrake:616 +#: ../rpmdrake:646 msgid "Version: " msgstr "Versio: " -#: ../rpmdrake:617 +#: ../rpmdrake:647 msgid "Architecture: " msgstr "" -#: ../rpmdrake:618 +#: ../rpmdrake:648 #, perl-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:618 +#: ../rpmdrake:648 msgid "Size: " msgstr "Grandeco: " #. extra empty line -#: ../rpmdrake:625 +#: ../rpmdrake:655 msgid "Summary: " msgstr "Resumo: " -#: ../rpmdrake:631 +#: ../rpmdrake:661 msgid "Description: " msgstr "Priskribo: " -#: ../rpmdrake:668 ../rpmdrake.pm:178 +#: ../rpmdrake:698 ../rpmdrake.pm:178 #, fuzzy msgid "Software Management" msgstr "Programfont-mastrumilo" #. - TODO change those labels to something more sensible, e.g. "Upgrade information about this package" -#: ../rpmdrake:685 ../rpmdrake:832 ../rpmdrake:834 ../rpmdrake:1856 +#: ../rpmdrake:715 ../rpmdrake:862 ../rpmdrake:864 ../rpmdrake:1893 msgid "More information on package..." msgstr "Kromaj informoj pri pakaĵo..." -#: ../rpmdrake:687 +#: ../rpmdrake:717 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Necesas unu el la sekvaj pakaĵoj:" -#: ../rpmdrake:687 +#: ../rpmdrake:717 msgid "Please choose" msgstr "Bonvole elektu" -#: ../rpmdrake:729 +#: ../rpmdrake:759 msgid "Please wait, listing packages..." msgstr "Bonvole atendu, mi listigas pakaĵojn..." -#: ../rpmdrake:747 +#: ../rpmdrake:777 msgid "No update" msgstr "Neniu ĝisdatigo" -#: ../rpmdrake:748 +#: ../rpmdrake:778 msgid "" "The list of updates is empty. This means that either there is\n" "no available update for the packages installed on your computer,\n" @@ -1143,36 +1155,35 @@ msgstr "" "akirebla ĝisdatigo por la pakaĵoj instalitaj en via komputilo,\n" "aŭ vi jam instalis ilin ĉiujn." -#: ../rpmdrake:771 ../rpmdrake:1027 +#: ../rpmdrake:801 ../rpmdrake:1057 msgid "All" msgstr "Ĉiuj" #. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:819 ../rpmdrake:824 +#: ../rpmdrake:849 ../rpmdrake:854 msgid "More info" msgstr "Pli da informo" -#: ../rpmdrake:827 ../rpmdrake:1845 +#: ../rpmdrake:857 ../rpmdrake:1882 msgid "Information on packages" msgstr "Informo pri pakaĵoj" -#: ../rpmdrake:849 +#: ../rpmdrake:879 msgid "Some additional packages need to be removed" msgstr "Kelkaj kromaj pakaĵoj devas esti forigitaj" -#: ../rpmdrake:850 +#: ../rpmdrake:880 msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" "removed:" msgstr "" -"Por plenumi la dependaĵojn, ankaŭ la sekva(j) " -"pakaĵo(j) estu malinstalotaj:" +"Por plenumi la dependaĵojn, ankaŭ la sekva(j) pakaĵo(j) estu malinstalotaj:" -#: ../rpmdrake:856 ../rpmdrake:865 +#: ../rpmdrake:886 ../rpmdrake:895 msgid "Some packages can't be removed" msgstr "Kelkaj pakaĵoj ne malinstaleblas" -#: ../rpmdrake:857 +#: ../rpmdrake:887 msgid "" "Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" @@ -1180,7 +1191,7 @@ msgstr "" "Malinstalo de tiuj pakaĵoj kolapsigus vian sistemon, bedaŭrinde:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:866 ../rpmdrake:931 +#: ../rpmdrake:896 ../rpmdrake:961 msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" "unselected now:\n" @@ -1190,11 +1201,11 @@ msgstr "" "nun malelektataj:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:895 +#: ../rpmdrake:925 msgid "Additional packages needed" msgstr "Necesas kromaj pakaĵoj" -#: ../rpmdrake:896 +#: ../rpmdrake:926 msgid "" "To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" "to be installed:\n" @@ -1204,16 +1215,16 @@ msgstr "" "esti instalitaj:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:911 +#: ../rpmdrake:941 #, perl-format msgid "%s (belongs to the skip list)" msgstr "" -#: ../rpmdrake:914 +#: ../rpmdrake:944 msgid "Some packages can't be installed" msgstr "Kelkaj pakaĵoj ne instaleblas" -#: ../rpmdrake:915 +#: ../rpmdrake:945 #, perl-format msgid "" "Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" @@ -1224,107 +1235,107 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:930 ../rpmdrake:1140 +#: ../rpmdrake:960 ../rpmdrake:1729 msgid "Some packages need to be removed" msgstr "Kelkaj pakaĵoj devas esti malinstalotaj" -#: ../rpmdrake:955 +#: ../rpmdrake:985 #, perl-format msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" msgstr "Elektita: %s / Libera diskospaco: %s" -#: ../rpmdrake:956 +#: ../rpmdrake:986 #, perl-format msgid "Selected size: %d MB" msgstr "Elektita grandeco: %d MB" #. - the package information hasn't been loaded. Instead of rescanning the media, just give up. -#: ../rpmdrake:961 +#: ../rpmdrake:991 msgid "Description not available for this package\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1027 +#: ../rpmdrake:1057 msgid "Installed" msgstr "Instalitaj" -#: ../rpmdrake:1027 +#: ../rpmdrake:1057 #, fuzzy msgid "Non installed" msgstr "Ne instalu" -#: ../rpmdrake:1028 +#: ../rpmdrake:1058 #, perl-format msgid "%s choices" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1028 +#: ../rpmdrake:1058 msgid "Mandriva Linux choices" msgstr "Mandriva Linuks-elektoj" #. let's keep the translated strings (to be resurected as sorting the treeview): -#: ../rpmdrake:1030 +#: ../rpmdrake:1060 msgid "All packages, alphabetical" msgstr "Ĉiuj pakaĵoj, laŭ alfabeto" -#: ../rpmdrake:1031 +#: ../rpmdrake:1061 msgid "All packages, by update availability" msgstr "Ĉiuj pakaĵoj, laŭ ebleco de ĝisdatigo" -#: ../rpmdrake:1032 +#: ../rpmdrake:1062 msgid "All packages, by size" msgstr "Ĉiuj pakaĵoj, laŭ grandeco" -#: ../rpmdrake:1033 +#: ../rpmdrake:1063 msgid "All packages, by selection state" msgstr "Ĉiuj pakaĵoj, laŭ stato de elekto" -#: ../rpmdrake:1034 +#: ../rpmdrake:1064 msgid "Leaves only, sorted by install date" msgstr "Nur forlasas, vicigita de instalo-dato" -#: ../rpmdrake:1035 +#: ../rpmdrake:1065 msgid "All packages, by group" msgstr "Ĉiuj pakaĵoj, laŭgrupe" -#: ../rpmdrake:1037 +#: ../rpmdrake:1067 #, fuzzy msgid "All updates" msgstr "Normalaj ĝisdatigoj" -#: ../rpmdrake:1037 +#: ../rpmdrake:1067 msgid "Bugfixes updates" msgstr "Cimo-riparaj ĝisdatigoj" -#: ../rpmdrake:1037 +#: ../rpmdrake:1067 msgid "Normal updates" msgstr "Normalaj ĝisdatigoj" -#: ../rpmdrake:1037 +#: ../rpmdrake:1067 msgid "Security updates" msgstr "Sekurecaj ĝisdatigoj" -#: ../rpmdrake:1092 +#: ../rpmdrake:1123 msgid "in names" msgstr "en nomoj" -#: ../rpmdrake:1094 +#: ../rpmdrake:1125 msgid "in descriptions" msgstr "en priskriboj" -#: ../rpmdrake:1096 +#: ../rpmdrake:1127 #, fuzzy msgid "in file names" msgstr "en dosieroj" -#: ../rpmdrake:1122 +#: ../rpmdrake:1153 msgid "You need to select some packages first." msgstr "Vi devas unue elekti kelkajn pakaĵojn." -#: ../rpmdrake:1127 +#: ../rpmdrake:1158 msgid "Too many packages are selected" msgstr "Tro multaj pakaĵoj elektitaj" -#: ../rpmdrake:1128 +#: ../rpmdrake:1159 msgid "" "Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" "packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" @@ -1340,151 +1351,135 @@ msgstr "" "\n" "Ĉu vi vere deziras instali ĉiujn elektitajn pakaĵojn?" -#: ../rpmdrake:1141 -#, perl-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"La sekvaj dosieroj estas malinstalotaj por ke aliaj estu ĝisdatigotaj:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Ĉu vi deziras daŭrigi?" - -#: ../rpmdrake:1172 ../rpmdrake:1175 ../rpmdrake:1185 ../rpmdrake:1197 -#: ../rpmdrake:1203 +#: ../rpmdrake:1188 ../rpmdrake:1191 ../rpmdrake:1201 ../rpmdrake:1213 +#: ../rpmdrake:1219 msgid "/_File" msgstr "/_Dosiero" -#: ../rpmdrake:1175 +#: ../rpmdrake:1191 #, fuzzy msgid "/_Update media" msgstr "Ĝisdatigu datenportilon" -#: ../rpmdrake:1185 +#: ../rpmdrake:1201 #, fuzzy msgid "/_Reset the selection" msgstr "Reŝargu la elekton" -#: ../rpmdrake:1197 +#: ../rpmdrake:1213 msgid "/Reload the _packages list" msgstr "/Reŝargu la liston de _pakaĵoj" -#: ../rpmdrake:1203 +#: ../rpmdrake:1219 msgid "/_Quit" msgstr "/_Finu" -#: ../rpmdrake:1203 +#: ../rpmdrake:1219 msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" -#: ../rpmdrake:1206 ../rpmdrake:1207 ../rpmdrake:1210 ../rpmdrake:1240 +#: ../rpmdrake:1222 ../rpmdrake:1223 ../rpmdrake:1226 ../rpmdrake:1256 msgid "/_Options" msgstr "/_Opcioj" -#: ../rpmdrake:1207 +#: ../rpmdrake:1223 #, fuzzy msgid "/_Media Manager" msgstr "Programfont-mastrumilo" -#: ../rpmdrake:1210 ../rpmdrake:1240 +#: ../rpmdrake:1226 ../rpmdrake:1256 msgid "/_Show automatically selected packages" msgstr "/_Montru aŭtomate elektitajn pakaĵojn" -#: ../rpmdrake:1214 ../rpmdrake:1215 ../rpmdrake:1216 ../rpmdrake:1217 +#: ../rpmdrake:1230 ../rpmdrake:1231 ../rpmdrake:1232 ../rpmdrake:1233 msgid "/_Help" msgstr "/_Helpo" -#: ../rpmdrake:1215 +#: ../rpmdrake:1231 msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Raportu Cimo" -#: ../rpmdrake:1217 +#: ../rpmdrake:1233 msgid "/_About..." msgstr "/_Pri..." #. nicer formatting -#: ../rpmdrake:1220 +#: ../rpmdrake:1236 #, fuzzy msgid "About Rpmdrake" msgstr "Rpmdrake" -#: ../rpmdrake:1222 +#: ../rpmdrake:1238 #, perl-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1224 +#: ../rpmdrake:1240 msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1226 +#: ../rpmdrake:1242 #, fuzzy msgid "Mandriva Linux" msgstr "Mandriva Online" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: ../rpmdrake:1231 +#: ../rpmdrake:1247 msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1255 +#: ../rpmdrake:1271 msgid "Find:" msgstr "Trovu:" -#: ../rpmdrake:1264 +#: ../rpmdrake:1280 msgid "Search" msgstr "Serĉu" -#: ../rpmdrake:1266 +#: ../rpmdrake:1282 msgid "Clear" msgstr "Forviŝu" -#: ../rpmdrake:1279 +#: ../rpmdrake:1295 msgid "Apply" msgstr "Apliku" -#: ../rpmdrake:1283 +#: ../rpmdrake:1299 msgid "Quit" msgstr "Forlasu" -#: ../rpmdrake:1299 +#: ../rpmdrake:1315 msgid "Quick Introduction" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1300 +#: ../rpmdrake:1316 msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1301 +#: ../rpmdrake:1317 msgid "" -"You can view information about a packages by clicking on it on the right " -"list." +"You can view information about a package by clicking on it on the right list." msgstr "" #: ../rpmdrake:1318 msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1345 +#: ../rpmdrake:1360 msgid "Fatal error" msgstr "Fatala eraro" -#: ../rpmdrake:1346 +#: ../rpmdrake:1361 #, perl-format msgid "A fatal error occurred: %s." msgstr "Okazis fatala eraro: %s." -#: ../rpmdrake:1352 +#: ../rpmdrake:1368 #, fuzzy msgid "Confirmation" msgstr "LAN Konfiguraĵo" -#: ../rpmdrake:1353 +#: ../rpmdrake:1369 msgid "" "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" "Please check that your network is currently running.\n" @@ -1496,11 +1491,11 @@ msgstr "" "\n" "Ĉu mi nun daŭrigu?" -#: ../rpmdrake:1362 +#: ../rpmdrake:1378 msgid "Already existing update media" msgstr "Jam ekzistas ĝisdatiga portilo" -#: ../rpmdrake:1363 +#: ../rpmdrake:1379 #, perl-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -1518,11 +1513,11 @@ msgstr "" "\n" "Poste, restartigu Mandriva-Ĝisdatigilon (%s)." -#: ../rpmdrake:1373 +#: ../rpmdrake:1389 msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "Kiel mane elekti vian spegulon" -#: ../rpmdrake:1374 +#: ../rpmdrake:1390 #, perl-format msgid "" "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" @@ -1537,55 +1532,55 @@ msgstr "" "\n" "Poste, restartigu MandrivaĜisdatigo-n (%s)." -#: ../rpmdrake:1411 +#: ../rpmdrake:1427 msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Bonvole atendu, mi serĉas haveblajn pakaĵojn..." -#: ../rpmdrake:1412 +#: ../rpmdrake:1428 msgid "Please wait, reading packages database..." msgstr "Bonvole atendu, mi legas la datenbazon de pakaĵoj..." -#: ../rpmdrake:1568 +#: ../rpmdrake:1584 #, perl-format msgid "Inspecting %s" msgstr "Inspektante %s" -#: ../rpmdrake:1591 +#: ../rpmdrake:1607 msgid "changes:" msgstr "ŝanĝo:" -#: ../rpmdrake:1599 +#: ../rpmdrake:1615 #, perl-format msgid "Remove .%s" msgstr "Malinstalu .%s" -#: ../rpmdrake:1603 +#: ../rpmdrake:1619 #, perl-format msgid "Use .%s as main file" msgstr "Uzu %s kiel ĉefan dosieron" -#: ../rpmdrake:1607 +#: ../rpmdrake:1623 msgid "Do nothing" msgstr "Faru nenion" -#: ../rpmdrake:1623 +#: ../rpmdrake:1639 msgid "Installation finished" msgstr "Instalo finita" -#: ../rpmdrake:1638 +#: ../rpmdrake:1654 msgid "Inspect..." msgstr "Inspektado..." #. N("Everything installed successfully"), -#: ../rpmdrake:1671 ../rpmdrake:1842 +#: ../rpmdrake:1687 ../rpmdrake:1879 msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "Ĉiuj deziritaj pakaĵoj estas sukcese instalitaj." -#: ../rpmdrake:1675 ../rpmdrake:1822 +#: ../rpmdrake:1691 ../rpmdrake:1859 msgid "Problem during installation" msgstr "Problemo okazis dum instalado" -#: ../rpmdrake:1676 ../rpmdrake:1823 ../rpmdrake:1883 +#: ../rpmdrake:1692 ../rpmdrake:1860 ../rpmdrake:1920 #, perl-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" @@ -1596,16 +1591,16 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1693 +#: ../rpmdrake:1709 msgid "Unable to get source packages." msgstr "Mi ne povas akiri fontpakaĵojn." -#: ../rpmdrake:1694 +#: ../rpmdrake:1710 #, perl-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "Mi ne povas akiri fontpakaĵojn, bedaŭre. %s" -#: ../rpmdrake:1695 ../rpmdrake:1769 +#: ../rpmdrake:1711 ../rpmdrake:1806 #, perl-format msgid "" "\n" @@ -1618,37 +1613,66 @@ msgstr "" "Eraro(j) raportita(j):\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1704 +#: ../rpmdrake:1727 +#, fuzzy, perl-format +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " +"installed:\n" +msgstr "" +"Por sekvi la dependaĵojn, la sekva(j) pakaĵo(j) devas ankaŭ\n" +"esti instalitaj:\n" +"\n" + +#: ../rpmdrake:1730 +#, perl-format +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"La sekvaj dosieroj estas malinstalotaj por ke aliaj estu ĝisdatigotaj:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Ĉu vi deziras daŭrigi?" + +#: ../rpmdrake:1741 msgid "Initializing..." msgstr "Inicanta..." -#: ../rpmdrake:1704 +#: ../rpmdrake:1741 msgid "Package installation..." msgstr "Instalado de pakaĵoj..." -#: ../rpmdrake:1713 +#: ../rpmdrake:1741 ../rpmdrake.pm:307 +msgid "Please wait" +msgstr "Bonvole atendu" + +#: ../rpmdrake:1750 msgid "Change medium" msgstr "Ŝanĝu portilon" -#: ../rpmdrake:1714 +#: ../rpmdrake:1751 #, perl-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Bonvolu enmeti la portilon nomitan\"%s\" en la legilon [%s]" -#: ../rpmdrake:1721 +#: ../rpmdrake:1758 #, perl-format msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Deŝutante pakaĵon '%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1744 +#: ../rpmdrake:1781 msgid "Verifying package signatures..." msgstr "Kontrolante signaturojn de pakaĵoj..." -#: ../rpmdrake:1756 ../rpmdrake.pm:743 ../rpmdrake.pm:852 +#: ../rpmdrake:1793 ../rpmdrake.pm:743 ../rpmdrake.pm:852 msgid "Warning" msgstr "Averto" -#: ../rpmdrake:1757 +#: ../rpmdrake:1794 #, perl-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -1663,11 +1687,11 @@ msgstr "" "\n" "Ĉu vi deziras tamen daŭrigi la instaladon?" -#: ../rpmdrake:1766 ../rpmdrake:1882 +#: ../rpmdrake:1803 ../rpmdrake:1919 msgid "Installation failed" msgstr "Instalado malsukcesis" -#: ../rpmdrake:1767 +#: ../rpmdrake:1804 #, perl-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -1679,21 +1703,25 @@ msgstr "" "%s\n" "Eble ĝisdatigu vian portil-datenbazon." -#: ../rpmdrake:1782 +#: ../rpmdrake:1819 msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Preparas instaldon de pakaĵoj..." -#: ../rpmdrake:1785 +#: ../rpmdrake:1819 +msgid "Preparing..." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1822 #, perl-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Instalante pakaĵon `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1801 +#: ../rpmdrake:1838 #, perl-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "ne povis atingi rpm-an dosieron [%s]" -#: ../rpmdrake:1837 +#: ../rpmdrake:1874 #, fuzzy msgid "" "The installation is finished; everything was installed correctly.\n" @@ -1706,32 +1734,32 @@ msgstr "" "Kelkaj konfigur-dosieroj kreiĝis kiel 'rpmnew' aŭ 'rpmsave',\n" "vi povas nun enrigardi kelkajn por ekagi:" -#: ../rpmdrake:1847 +#: ../rpmdrake:1884 msgid "These packages come with upgrade information" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1859 +#: ../rpmdrake:1896 #, perl-format msgid "More information on package... [%s]" msgstr "Kromaj informoj pri pakaĵo... [%s]" -#: ../rpmdrake:1872 ../rpmdrake.pm:730 ../rpmdrake.pm:811 ../rpmdrake.pm:835 +#: ../rpmdrake:1909 ../rpmdrake.pm:730 ../rpmdrake.pm:811 ../rpmdrake.pm:835 msgid "Error" msgstr "Eraro" -#: ../rpmdrake:1873 +#: ../rpmdrake:1910 msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." msgstr "Neriparebla eraro: nenia pakaĵo por instalo trovita, bedaŭre." -#: ../rpmdrake:1898 +#: ../rpmdrake:1935 msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "Bonvole atendu, mi malinstalas pakaĵojn..." -#: ../rpmdrake:1909 +#: ../rpmdrake:1946 msgid "Problem during removal" msgstr "Problemo okazis dum malinstalado" -#: ../rpmdrake:1910 +#: ../rpmdrake:1947 #, perl-format msgid "" "There was a problem during the removal of packages:\n" @@ -1742,11 +1770,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1940 +#: ../rpmdrake:1977 msgid "Welcome" msgstr "Bonvenon" -#: ../rpmdrake:1945 +#: ../rpmdrake:1982 msgid "" "Welcome to the software removal tool!\n" "\n" @@ -1758,7 +1786,7 @@ msgstr "" "Tiu ĉi ilo helpos vin elekti kiun programon vi deziras malinstali de\n" "via komputilo." -#: ../rpmdrake:1950 +#: ../rpmdrake:1987 #, perl-format msgid "" "Welcome to %s!\n" @@ -1771,11 +1799,11 @@ msgstr "" "Tiu ĉi ilo helpos vin elekti la ĝisdatigojn kiujn vi deziras instali en\n" "vian komputilon." -#: ../rpmdrake:1955 +#: ../rpmdrake:1992 msgid "Welcome to the software installation tool!" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1956 +#: ../rpmdrake:1993 msgid "" "Welcome to the software installation tool!\n" "\n" @@ -1832,10 +1860,6 @@ msgstr "Jes" msgid "Info..." msgstr "Informoj..." -#: ../rpmdrake.pm:307 -msgid "Please wait" -msgstr "Bonvole atendu" - #: ../rpmdrake.pm:386 msgid "Austria" msgstr "Aŭstrio" |