aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/el.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/el.po')
-rw-r--r--po/el.po840
1 files changed, 479 insertions, 361 deletions
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 6bc0e0b4..140f9398 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-el_2008-03-21\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-01 22:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-24 02:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-03 18:03+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-13 18:15+0200\n"
"Last-Translator: nikos papadopoulos <231036448@freemail.gr>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,7 +25,8 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Greek\n"
"X-Poedit-Country: GREECE\n"
-#: ../MandrivaUpdate:86 ../Rpmdrake/gui.pm:793
+#: ../MandrivaUpdate:86
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:793
#, c-format
msgid ""
"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
@@ -36,7 +37,10 @@ msgstr ""
"υπάρχουν διαθέσιμα πακέτα για αναβάθμιση για τα εγκατεστημένα\n"
"πακέτα του υπολογιστή σας ή τα έχετε ήδη αναβαθμίσει."
-#: ../MandrivaUpdate:109 ../rpmdrake:88 ../rpmdrake:637 ../rpmdrake.pm:184
+#: ../MandrivaUpdate:109
+#: ../rpmdrake:88
+#: ../rpmdrake:637
+#: ../rpmdrake.pm:184
#, c-format
msgid "Software Management"
msgstr "Διαχείριση Λογισμικού"
@@ -51,12 +55,14 @@ msgstr "Εδώ είναι η λίστα με τις ενημερώσεις τω
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
-#: ../MandrivaUpdate:133 ../rpmdrake:263
+#: ../MandrivaUpdate:133
+#: ../rpmdrake:263
#, c-format
msgid "Version"
msgstr "Έκδοση"
-#: ../MandrivaUpdate:134 ../rpmdrake:267
+#: ../MandrivaUpdate:134
+#: ../rpmdrake:267
#, c-format
msgid "Release"
msgstr "Έκδοση"
@@ -66,22 +72,27 @@ msgstr "Έκδοση"
msgid "Arch"
msgstr "Αρχιτεκ."
-#: ../MandrivaUpdate:148 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1118
+#: ../MandrivaUpdate:148
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1118
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Βοήθεια"
-#: ../MandrivaUpdate:152 ../rpmdrake:572 ../rpmdrake.pm:780
+#: ../MandrivaUpdate:152
+#: ../rpmdrake:572
+#: ../rpmdrake.pm:780
#, c-format
msgid "Select all"
msgstr "Επιλογή όλων"
-#: ../MandrivaUpdate:165 ../rpmdrake.pm:784
+#: ../MandrivaUpdate:165
+#: ../rpmdrake.pm:784
#, c-format
msgid "Update"
msgstr "Ενημέρωση"
-#: ../MandrivaUpdate:173 ../rpmdrake:583
+#: ../MandrivaUpdate:173
+#: ../rpmdrake:583
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Έξοδος"
@@ -96,7 +107,8 @@ msgstr "CD-ROM"
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:63 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:73
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:63
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:73
#, c-format
msgid "Local"
msgstr "Τοπικό"
@@ -111,7 +123,8 @@ msgstr "HTTP"
msgid "HTTPS"
msgstr "HTTPS"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:66 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:69
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:66
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:69
#, c-format
msgid "NFS"
msgstr "NFS"
@@ -139,21 +152,16 @@ msgstr "Επιλέξτε είδος μέσων"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:118
#, c-format
msgid ""
-"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set "
-"up\n"
-"sources for official security and stability updates. You can also choose to "
-"set\n"
+"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set up\n"
+"sources for official security and stability updates. You can also choose to set\n"
"up a fuller set of sources which includes the complete official Mandriva\n"
-"repositories, giving you access to more software than can fit on the "
-"Mandriva\n"
-"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full "
-"set\n"
+"repositories, giving you access to more software than can fit on the Mandriva\n"
+"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full set\n"
"of sources."
msgstr ""
"Για να διατηρήσεις το σύστημά σου ασφαλές και σταθερό, πρέπει, τουλάχιστον,\n"
"να ορίσεις πηγές αναβαθμίσεων ασφαλείας και σταθερότητας. Μπορείς, επίσης,\n"
-"να ορίσεις μία πιο πλήρης ομάδα από πηγές, που θα περιέχει όλες τις "
-"επίσημες\n"
+"να ορίσεις μία πιο πλήρης ομάδα από πηγές, που θα περιέχει όλες τις επίσημες\n"
" αποθήκες της Mandriva, παρέχοντάς σου, έτσι, πρόσβαση σε προγράμματα \n"
"που δεν χωρούσαν στους δίσκους της Mandriva. Παρακαλώ, επέλεξε, \n"
"αν θα ρυθμίσεις μόνο τις πηγές αναβάθμισης, ή την πιο πλήρη ομάδα από πηγές."
@@ -213,8 +221,10 @@ msgstr "Διαδρομή μέσου:"
msgid "FTP server"
msgstr "Διακομιστής FTP"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:152 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:153
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:154 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:457
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:152
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:153
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:154
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:457
#, c-format
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
@@ -247,9 +257,10 @@ msgstr "Αναζήτηση..."
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:200
#, c-format
msgid "Login:"
-msgstr "Προσπέλαση:"
+msgstr "Είσοδος:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:200 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:557
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:200
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:557
#: ../rpmdrake.pm:132
#, c-format
msgid "Password:"
@@ -294,24 +305,45 @@ msgstr "Προσθήκη ενός μέσου:"
msgid "Type of medium:"
msgstr "Τύπος μέσου:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:254 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:368
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:466 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:493
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:574 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:638
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:740 ../Rpmdrake/gui.pm:558
-#: ../Rpmdrake/init.pm:149 ../Rpmdrake/pkg.pm:201 ../Rpmdrake/pkg.pm:717
-#: ../rpmdrake.pm:293 ../rpmdrake.pm:630 ../rpmdrake.pm:703 ../rpmdrake.pm:776
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:254
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:368
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:466
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:493
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:574
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:638
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:740
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:558
+#: ../Rpmdrake/init.pm:149
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:201
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:717
+#: ../rpmdrake.pm:293
+#: ../rpmdrake.pm:630
+#: ../rpmdrake.pm:703
+#: ../rpmdrake.pm:776
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:256 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:370
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:493 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:564
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:637 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:733
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:806 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:920
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1119 ../Rpmdrake/gui.pm:558
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:574 ../Rpmdrake/gui.pm:579 ../Rpmdrake/init.pm:149
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:529 ../Rpmdrake/pkg.pm:717 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:180
-#: ../rpmdrake.pm:123 ../rpmdrake.pm:231 ../rpmdrake.pm:296 ../rpmdrake.pm:630
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:256
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:370
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:493
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:564
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:637
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:733
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:806
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:920
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1119
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:558
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:574
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:579
+#: ../Rpmdrake/init.pm:149
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:529
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:717
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:180
+#: ../rpmdrake.pm:123
+#: ../rpmdrake.pm:231
+#: ../rpmdrake.pm:296
+#: ../rpmdrake.pm:630
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Εντάξει"
@@ -331,22 +363,26 @@ msgstr "ποτέ"
msgid "always"
msgstr "πάντα"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:318 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:350
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:318
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:350
#, c-format
msgid "Never"
msgstr "Ποτέ"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:319 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:353
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:319
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:353
#, c-format
msgid "On-demand"
msgstr "Όταν-ζητηθεί"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:320 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:357
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:320
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:357
#, c-format
msgid "Update-only"
msgstr "Ενημέρωση-μόνο"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:321 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:360
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:321
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:360
#, c-format
msgid "Always"
msgstr "Πάντα"
@@ -354,12 +390,12 @@ msgstr "Πάντα"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:329
#, c-format
msgid "Verify RPMs to be installed:"
-msgstr "Επιβεβαιώστε RPMs προς εγκατάσταση:"
+msgstr "Επιβεβαίωση πριν την εγκατάσταση των RPM:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:334
#, c-format
msgid "Download program to use:"
-msgstr "Λήψη προγράμματος προς χρήση:"
+msgstr "Χρήση προγράμματος για λήψη:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:341
#, c-format
@@ -368,12 +404,8 @@ msgstr "Πολιτική λήψης μεταδεδομένων XML:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:348
#, c-format
-msgid ""
-"For remote media, specify when XML meta-data (file lists, changelogs & "
-"informations) are downloaded."
-msgstr ""
-"Για απομακρυσμένα μέσα, προσδιόρισε πότε θα λαμβάνονται τα μεταδεδομένα XML "
-"(λίστες αρχείων, αλλαγές εκδόσεων κ' πληροφορίες)."
+msgid "For remote media, specify when XML meta-data (file lists, changelogs & informations) are downloaded."
+msgstr "Για απομακρυσμένα μέσα, προσδιόρισε πότε θα λαμβάνονται τα μεταδεδομένα XML (λίστες αρχείων, αλλαγές εκδόσεων κ' πληροφορίες)."
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:351
#, c-format
@@ -388,25 +420,17 @@ msgstr "(Αυτό είναι το προεπιλεγμένο)"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:355
#, c-format
msgid "The specific XML info file is downloaded when clicking on package."
-msgstr ""
-"Το συγκεκριμένο αρχείο πληροφοριών XML λαμβάνεται όταν κάνεις κλικ σε ένα "
-"πακέτο."
+msgstr "Το συγκεκριμένο αρχείο πληροφοριών XML λαμβάνεται όταν κάνεις κλικ σε ένα πακέτο."
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:358
#, c-format
-msgid ""
-"Updating media implies updating XML info files already required at least "
-"once."
-msgstr ""
-"Η ενημέρωση μέσων υπονοεί την ενημέρωση των αρχείων πληροφοριών XML που ήδη "
-"απαιτούνται τουλάχιστον μία φορά."
+msgid "Updating media implies updating XML info files already required at least once."
+msgstr "Η ενημέρωση μέσων υπονοεί την ενημέρωση των αρχείων πληροφοριών XML που ήδη απαιτούνται τουλάχιστον μία φορά."
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:361
#, c-format
msgid "All XML info files are downloaded when adding or updating media."
-msgstr ""
-"Όλα τα αρχεία πληροφοριών XML λαμβάνονται, όταν προστίθενται ή ενημερώνονται "
-"τα μέσα."
+msgstr "Όλα τα αρχεία πληροφοριών XML λαμβάνονται, όταν προστίθενται ή ενημερώνονται τα μέσα."
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:390
#, c-format
@@ -460,10 +484,8 @@ msgstr "Πρέπει να εισάγετε το μέσο για να συνεχ
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:492
#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr ""
-"Για να αποθηκευτούν οι αλλαγές, θα πρέπει να εισάγετε το μέσο στον οδηγό."
+msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "Για να αποθηκευτούν οι αλλαγές, θα πρέπει να εισάγετε το μέσο στον οδηγό."
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:527
#, c-format
@@ -482,12 +504,8 @@ msgstr "Καθολικές ρυθμίσεις διαμεσολαβητή"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:543
#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr ""
-"Εάν χρειάζεστε ένα διαμεσολαβητή, εισάγετε το όνομα του κεντρικού υπολογιστή "
-"και μια προαιρετική θύρα (σύνταξη: <proxyhost[:port]>):"
+msgid "If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: <proxyhost[:port]>):"
+msgstr "Εάν χρειάζεστε ένα διαμεσολαβητή, εισάγετε το όνομα του κεντρικού υπολογιστή και μια προαιρετική θύρα (σύνταξη: <proxyhost[:port]>):"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:546
#, c-format
@@ -497,9 +515,7 @@ msgstr "Όνομα κεντρικού υπολογιστή διαμεσολαβ
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:549
#, c-format
msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr ""
-"Μπορείτε να ορίσετε ένα χρήστη/κωδικό για την πιστοποίηση ταυτότητας στο "
-"διαμεσολαβητή:"
+msgstr "Μπορείτε να ορίσετε ένα χρήστη/κωδικό για την πιστοποίηση ταυτότητας στο διαμεσολαβητή:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:552
#, c-format
@@ -534,9 +550,7 @@ msgstr "Προσθήκη υπολογιστή (host)"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:689
#, c-format
msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
-msgstr ""
-"Εισάγετε το όνομα του κεντρικού υπολογιστή ή την διεύθυνση IP του προς "
-"προσθήκη κεντρικού υπολογιστή: "
+msgstr "Εισάγετε το όνομα του κεντρικού υπολογιστή ή την διεύθυνση IP του προς προσθήκη κεντρικού υπολογιστή: "
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:703
#, c-format
@@ -558,14 +572,18 @@ msgstr "Πρωτόκολλο:"
msgid "Media limit:"
msgstr "Όριο μέσου:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:724
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:908 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1106
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:724
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:908
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1106
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Προσθήκη"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:716 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:725
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:786 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:912
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:716
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:725
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:786
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:912
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1096
#, c-format
msgid "Remove"
@@ -601,9 +619,14 @@ msgstr "Όριο μέσων"
msgid "Command"
msgstr "Εντολή"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:770 ../Rpmdrake/formatting.pm:127
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:790 ../Rpmdrake/pkg.pm:118 ../Rpmdrake/pkg.pm:163
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:171 ../Rpmdrake/pkg.pm:192 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:76
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:770
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:127
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:790
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:118
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:163
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:171
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:192
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:76
#, c-format
msgid "(none)"
msgstr "(κανένα)"
@@ -623,7 +646,8 @@ msgstr "Προσθήκη..."
msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
msgstr "Διαχείριση κλειδιών για πακέτα με ψηφιακές επιλογές"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:820 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1021
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:820
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1021
#, c-format
msgid "Medium"
msgstr "Μέσο"
@@ -640,8 +664,7 @@ msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:850
#, c-format
msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
-msgstr ""
-"δε βρέθηκε όνομα, το κλειδί δεν υπάρχει στη διαδικασία κλειδιού του rpm "
+msgstr "δε βρέθηκε όνομα, το κλειδί δεν υπάρχει στη διαδικασία κλειδιού του rpm "
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:870
#, c-format
@@ -667,14 +690,20 @@ msgstr ""
"Είστε βέβαιοι για την αφαίρεση του κλειδιού %s από το μέσο %s?\n"
"(όνομα κλειδιού: %s)"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:929 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1089
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:929
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1089
#, c-format
msgid "Configure media"
msgstr "Ρύθμιση μέσων"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:936 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:937
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:938 ../rpmdrake:462 ../rpmdrake:465
-#: ../rpmdrake:470 ../rpmdrake:485 ../rpmdrake:486
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:936
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:937
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:938
+#: ../rpmdrake:462
+#: ../rpmdrake:465
+#: ../rpmdrake:470
+#: ../rpmdrake:485
+#: ../rpmdrake:486
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Αρχείο"
@@ -699,10 +728,16 @@ msgstr "/Κλείσιμο"
msgid "<control>W"
msgstr "<control>W"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:939 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:940
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:941 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:942
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:943 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:944
-#: ../rpmdrake:459 ../rpmdrake:489 ../rpmdrake:493 ../rpmdrake:497
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:939
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:940
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:941
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:942
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:943
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:944
+#: ../rpmdrake:459
+#: ../rpmdrake:489
+#: ../rpmdrake:493
+#: ../rpmdrake:497
#: ../rpmdrake:536
#, c-format
msgid "/_Options"
@@ -758,47 +793,58 @@ msgstr "/_Διαμεσολαβητής"
msgid "<control>R"
msgstr "<control>R"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:947
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:948 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:949
-#: ../rpmdrake:501 ../rpmdrake:502 ../rpmdrake:503 ../rpmdrake:504
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:947
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:948
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:949
+#: ../rpmdrake:501
+#: ../rpmdrake:502
+#: ../rpmdrake:503
+#: ../rpmdrake:504
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Βοήθεια"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:947 ../rpmdrake:502
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:947
+#: ../rpmdrake:502
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Αναφορά Bug"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:949 ../rpmdrake:504
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:949
+#: ../rpmdrake:504
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_Σχετικά με..."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:952 ../rpmdrake:507
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:952
+#: ../rpmdrake:507
#, c-format
msgid "Rpmdrake"
msgstr "Rpmdrake"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954 ../rpmdrake:509
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954
+#: ../rpmdrake:509
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "Copyright (C)%s από τη Mandriva"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:956 ../rpmdrake:511
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:956
+#: ../rpmdrake:511
#, c-format
msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool."
-msgstr ""
-"Το Rpmdrake είναι το εργαλείο διαχείρισης των πακέτων του Mandriva Linux."
+msgstr "Το Rpmdrake είναι το εργαλείο διαχείρισης των πακέτων του Mandriva Linux."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958 ../rpmdrake:513
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958
+#: ../rpmdrake:513
#, c-format
msgid "Mandriva Linux"
msgstr "Mandriva Linux"
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963 ../rpmdrake:518
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#: ../rpmdrake:518
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr ""
@@ -806,10 +852,11 @@ msgstr ""
"Νίκος Παπαδόπουλος <231036448@freemail.gr>\n"
"Theophanis Mastakas <mastakas@otenet.gr>\n"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1018 ../Rpmdrake/pkg.pm:271
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1018
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:271
#, c-format
msgid "Enabled"
-msgstr "Ενεργοποίημένο"
+msgstr "Ενεργοποιημένο"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1019
#, c-format
@@ -824,8 +871,7 @@ msgstr "Τύπος"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1035
#, c-format
msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?"
-msgstr ""
-"Το μέσο χρήζει ενημέρωσης για να είναι χρησιμοποιήσιμο. Ν' ενημερωθεί τώρα ;"
+msgstr "Το μέσο χρήζει ενημέρωσης για να είναι χρησιμοποιήσιμο. Ν' ενημερωθεί τώρα ;"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1066
#, c-format
@@ -843,7 +889,8 @@ msgstr ""
msgid "Edit"
msgstr "Επεξεργασία"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1134 ../Rpmdrake/init.pm:156
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1134
+#: ../Rpmdrake/init.pm:156
#: ../gurpmi.addmedia:103
#, c-format
msgid ""
@@ -867,8 +914,7 @@ msgstr ""
"Καλώς ορίσατε στον Διαχειριστής Μέσων Λογισμικού!\n"
"\n"
"Αυτό το εργαλείο θα σας βοηθήσει να ρυθμίσετε τα μέσα λογισμικού που θέλετε\n"
-"να χρησιμοποιήσετε σε αυτόν τον υπολογιστή. 'Έπειτα θα είναι διαθέσιμα για "
-"να \n"
+"να χρησιμοποιήσετε σε αυτόν τον υπολογιστή. 'Έπειτα θα είναι διαθέσιμα για να \n"
"εγκατασταθούν σαν νέα πακέτα ή να αναβαθμίσετε υπάρχοντα πακέτα."
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1154
@@ -879,11 +925,9 @@ msgid ""
"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
"packages as well?)."
msgstr ""
-"Η βάση δεδομένων των πακέτων είναι κλειδωμένη. Παρακαλώ κλείστε άλλες "
-"εφαρμογές\n"
+"Η βάση δεδομένων των πακέτων είναι κλειδωμένη. Παρακαλώ κλείστε άλλες εφαρμογές\n"
" που εργάζονται με τη βάση δεδομένων των πακέτων (έχετε άλλο διαχειριστή\n"
-"μέσων σε άλλη επιφάνεια εργασίας, ή κάνετε επί του παρόντος εγκατάσταση "
-"πακέτων ;)"
+"μέσων σε άλλη επιφάνεια εργασίας, ή κάνετε επί του παρόντος εγκατάσταση πακέτων ;)"
#: ../Rpmdrake/formatting.pm:101
#, c-format
@@ -900,18 +944,22 @@ msgstr "Θα χρησιμοποιηθεί επιπλέον χώρος %s στο
msgid "%s of disk space will be freed."
msgstr "Θα ελευθερωθεί χώρος %s στο σκληρό δίσκο."
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:95 ../Rpmdrake/gui.pm:179 ../Rpmdrake/gui.pm:181
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:95
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:179
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:181
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:184
#, c-format
msgid "(Not available)"
msgstr "(Δεν είναι διαθέσιμο/η)"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:123 ../Rpmdrake/gui.pm:197
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:123
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:197
#, c-format
msgid "Importance: "
msgstr "Σπουδαιότητα: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:205
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:124
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:205
#, c-format
msgid "Reason for update: "
msgstr "Αιτία αναβάθμισης: "
@@ -921,7 +969,8 @@ msgstr "Αιτία αναβάθμισης: "
msgid "Security advisory"
msgstr "Συμβουλές ασφαλείας"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:136 ../Rpmdrake/gui.pm:207
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:136
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:207
#, c-format
msgid "No description"
msgstr "Χωρίς περιγραφή"
@@ -931,32 +980,39 @@ msgstr "Χωρίς περιγραφή"
msgid "Details:"
msgstr "Λεπτομέρειες:"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:143 ../Rpmdrake/gui.pm:192
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:143
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:192
#, c-format
msgid "Version: "
msgstr "Έκδοση: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:146 ../Rpmdrake/gui.pm:187
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:146
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:187
#, c-format
msgid "Currently installed version: "
msgstr "Τρέχουσα εγκατεστημένη έκδοση: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:149 ../Rpmdrake/gui.pm:193
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:149
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:193
#, c-format
msgid "Architecture: "
msgstr "Αρχιτεκτονική: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:150 ../Rpmdrake/gui.pm:194
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:150
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:194
#, c-format
msgid "Size: "
msgstr "Μέγεθος: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:150 ../Rpmdrake/gui.pm:194
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:150
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:194
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:151 ../Rpmdrake/gui.pm:186 ../rpmdrake.pm:835
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:151
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:186
+#: ../rpmdrake.pm:835
#, c-format
msgid "Medium: "
msgstr "Μέσο: "
@@ -996,8 +1052,12 @@ msgstr "Σύνοψη: "
msgid "Description: "
msgstr "Περιγραφή: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:432 ../Rpmdrake/gui.pm:438
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:727 ../rpmdrake.pm:759 ../rpmdrake.pm:874
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:432
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:438
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:727
+#: ../rpmdrake.pm:759
+#: ../rpmdrake.pm:874
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Προσοχή"
@@ -1043,16 +1103,15 @@ msgstr ""
"Το πακέτο \"%s\" είναι στη λίστα παράληψης του urpmi.\n"
"Θέλεις να το επιλέξεις, έτσι κι αλλιώς;"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:468 ../Rpmdrake/pkg.pm:642
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:468
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:642
#, c-format
-msgid ""
-"Rpmdrake or one of its priority dependencies needs to be updated first. "
-"Rpmdrake will then restart."
-msgstr ""
-"Πρέπει πρώτα να ενημερωθεί το Rpmdrake ή μία από τις εξαρτήσεις "
-"προτεραιότητάς του. Μετά το Rpmdrake θα επανακκινηθεί."
+msgid "Rpmdrake or one of its priority dependencies needs to be updated first. Rpmdrake will then restart."
+msgstr "Πρέπει πρώτα να ενημερωθεί το Rpmdrake ή μία από τις εξαρτήσεις προτεραιότητάς του. Μετά το Rpmdrake θα επανακκινηθεί."
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:582 ../Rpmdrake/gui.pm:612 ../Rpmdrake/gui.pm:614
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:582
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:612
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:614
#, c-format
msgid "More information on package..."
msgstr "Περισσότερες πληροφορίες για το πακέτο..."
@@ -1073,7 +1132,8 @@ msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Ένα εκ των παρακάτω πακέτων απαιτείται:"
#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:558 ../Rpmdrake/gui.pm:563
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:558
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:563
#, c-format
msgid "More info"
msgstr "Περισσότερες πληροφορίες"
@@ -1098,11 +1158,10 @@ msgstr "Ορισμένα επιπλέον πακέτα πρέπει να αφα
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
"removed:"
-msgstr ""
-"Για να ικανοποιηθούν οι εξαρτήσεις τους τα παρακάτω πακέτα πρέπει επίσης να "
-"αφαιρεθούν:"
+msgstr "Για να ικανοποιηθούν οι εξαρτήσεις τους τα παρακάτω πακέτα πρέπει επίσης να αφαιρεθούν:"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:607 ../Rpmdrake/gui.pm:617
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:607
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:617
#, c-format
msgid "Some packages can't be removed"
msgstr "Ορισμένα πακέτα δεν μπορούν να αφαιρεθούν"
@@ -1116,7 +1175,8 @@ msgstr ""
"Συγνώμη, αλλά η αφαίρεση αυτών των πακέτων θα καταστρέψει το σύστημά σας:\n"
"\n"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:618 ../Rpmdrake/gui.pm:687
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:618
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:687
#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
@@ -1180,7 +1240,8 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:686 ../Rpmdrake/pkg.pm:625
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:686
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:625
#, c-format
msgid "Some packages need to be removed"
msgstr "Ορισμένα πακέτα πρέπει να αφαιρεθούν"
@@ -1188,8 +1249,7 @@ msgstr "Ορισμένα πακέτα πρέπει να αφαιρεθούν"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:719
#, c-format
msgid "Error: %s appears to be mounted read-only."
-msgstr ""
-"Σφάλμα: το %s φαίνεται να έχει προσαρτηθεί μόνο με δικαιώματα ανάγνωσης."
+msgstr "Σφάλμα: το %s φαίνεται να έχει προσαρτηθεί μόνο με δικαιώματα ανάγνωσης."
#: ../Rpmdrake/gui.pm:723
#, c-format
@@ -1218,12 +1278,14 @@ msgstr ""
" \n"
" Είστε βέβαιοι για την εγκατάσταση των επιλεγμένων πακέτων;"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:755 ../Rpmdrake/open_db.pm:75
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:755
+#: ../Rpmdrake/open_db.pm:75
#, c-format
msgid "Fatal error"
msgstr "Μοιραίο σφάλμα"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:756 ../Rpmdrake/open_db.pm:76
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:756
+#: ../Rpmdrake/open_db.pm:76
#, c-format
msgid "A fatal error occurred: %s."
msgstr "Συνέβη ένα μοιραίο σφάλμα: %s."
@@ -1238,17 +1300,21 @@ msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, ταξινομούνται τα
msgid "No update"
msgstr "Χωρίς ενημέρωση"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:816 ../Rpmdrake/icon.pm:35 ../rpmdrake:342
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:816
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:35
+#: ../rpmdrake:342
#, c-format
msgid "All"
msgstr "Όλα"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:825 ../rpmdrake:187
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:825
+#: ../rpmdrake:187
#, c-format
msgid "Upgradable"
msgstr "Αναβαθμίσιμα"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:825 ../rpmdrake:187
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:825
+#: ../rpmdrake:187
#, c-format
msgid "Addable"
msgstr "Προστιθέμενα"
@@ -1263,8 +1329,11 @@ msgstr "Μη διαθέσιμη περιγραφή γι'αυτό το πακέτ
msgid "Accessibility"
msgstr "Προσιτότητα"
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 ../Rpmdrake/icon.pm:39
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:41
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:37
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:38
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:41
#, c-format
msgid "Archiving"
msgstr "Αρχειοθέτηση"
@@ -1284,15 +1353,25 @@ msgstr "Εγγραφή Cd"
msgid "Compression"
msgstr "Συμπίεση"
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:47 ../Rpmdrake/icon.pm:58
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:111
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/pkg.pm:86
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:41
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:47
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:72
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:90
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:111
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:124
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:135
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:86
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "Άλλα"
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 ../Rpmdrake/icon.pm:44
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:47
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:42
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:43
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:46
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:47
#, c-format
msgid "Books"
msgstr "Βιβλία"
@@ -1322,16 +1401,27 @@ msgstr "Λογοτεχνία"
msgid "Communications"
msgstr "Επικοινωνίες"
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 ../Rpmdrake/icon.pm:53
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:49
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:53
#, c-format
msgid "Databases"
msgstr "Βάσεις Δεδομένων"
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 ../Rpmdrake/icon.pm:51 ../Rpmdrake/icon.pm:52
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54 ../Rpmdrake/icon.pm:55
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 ../Rpmdrake/icon.pm:57 ../Rpmdrake/icon.pm:58
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 ../Rpmdrake/icon.pm:60 ../Rpmdrake/icon.pm:61
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:173 ../Rpmdrake/icon.pm:174
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:50
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:51
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:53
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:54
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:57
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:60
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:173
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:174
#: ../Rpmdrake/icon.pm:175
#, c-format
msgid "Development"
@@ -1383,7 +1473,8 @@ msgid "Python"
msgstr "Python"
#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:150
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:150
#, c-format
msgid "X11"
msgstr "X11"
@@ -1408,9 +1499,15 @@ msgstr "Εξομοιωτές"
msgid "File tools"
msgstr "Εργαλεία αρχείων"
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 ../Rpmdrake/icon.pm:68 ../Rpmdrake/icon.pm:69
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:72
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 ../Rpmdrake/icon.pm:74 ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:67
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:68
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:71
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:72
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:74
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:75
#, c-format
msgid "Games"
msgstr "Παιχνίδια"
@@ -1450,9 +1547,15 @@ msgstr "Αθλητικά"
msgid "Strategy"
msgstr "Στρατηγική"
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:76 ../Rpmdrake/icon.pm:77 ../Rpmdrake/icon.pm:80
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 ../Rpmdrake/icon.pm:84 ../Rpmdrake/icon.pm:87
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:94
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:76
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:77
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:81
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:84
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:87
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:90
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:91
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:94
#: ../Rpmdrake/icon.pm:97
#, c-format
msgid "Graphical desktop"
@@ -1515,20 +1618,29 @@ msgstr "Γραφικά"
msgid "Monitoring"
msgstr "Παρακολούθηση"
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 ../Rpmdrake/icon.pm:103
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:102
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:103
#, c-format
msgid "Multimedia"
msgstr "Πολυμέσα"
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 ../Rpmdrake/icon.pm:154
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:103
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:154
#, c-format
msgid "Video"
msgstr "Βίντεο"
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:104 ../Rpmdrake/icon.pm:105 ../Rpmdrake/icon.pm:106
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:109
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 ../Rpmdrake/icon.pm:134
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:104
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:105
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:108
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:109
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:111
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134
#, c-format
msgid "Networking"
msgstr "Δικτύωση"
@@ -1553,7 +1665,8 @@ msgstr "IRC"
msgid "Instant messaging"
msgstr "Στιγμιαία μηνύματα"
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:180
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:109
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:180
#, c-format
msgid "Mail"
msgstr "Ταχυδρομείο"
@@ -1588,9 +1701,15 @@ msgstr "Δημόσια κλειδιά"
msgid "Publishing"
msgstr "Εκδόσεις"
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 ../Rpmdrake/icon.pm:118 ../Rpmdrake/icon.pm:119
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:122
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:117
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:118
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:121
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:124
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:125
#, c-format
msgid "Sciences"
msgstr "Επιστήμες"
@@ -1640,13 +1759,27 @@ msgstr "Κελύφοι"
msgid "Sound"
msgstr "Ήχος"
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:130
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144 ../Rpmdrake/icon.pm:145
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 ../Rpmdrake/icon.pm:147 ../Rpmdrake/icon.pm:148
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:128
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:129
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:132
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:135
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:138
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:144
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:146
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:147
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:148
#, c-format
msgid "System"
msgstr "Σύστημα"
@@ -1661,9 +1794,14 @@ msgstr "Βάση"
msgid "Cluster"
msgstr "Συγκρότημα"
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:158
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:132
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:135
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:158
#, c-format
msgid "Configuration"
msgstr "Ρυθμίσεις"
@@ -1683,13 +1821,17 @@ msgstr "Υλικό"
msgid "Packaging"
msgstr "Πακετοποίηση"
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:146
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:146
#, c-format
msgid "Printing"
msgstr "Εκτύπωση"
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 ../Rpmdrake/icon.pm:140
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:138
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:142
#, c-format
msgid "Fonts"
msgstr "Γραμματοσειρές"
@@ -1749,9 +1891,15 @@ msgstr "Εργαλεία κειμένου"
msgid "Toys"
msgstr "Παιχνιδάκια"
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:157 ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:159
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:162
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 ../Rpmdrake/icon.pm:164 ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:157
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:158
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:161
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:164
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:165
#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
#, c-format
msgid "Workstation"
@@ -1762,7 +1910,8 @@ msgstr "Σταθμός Εργασίας"
msgid "Console Tools"
msgstr "Εργαλεία Κονσόλας"
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:175
#, c-format
msgid "Documentation"
msgstr "Τεκμηρίωση"
@@ -1797,8 +1946,11 @@ msgstr "Σταθμός Εργασίας Γραφείου"
msgid "Scientific Workstation"
msgstr "Σταθμός Εργασίας Επιστημονικών εφαρμογών"
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 ../Rpmdrake/icon.pm:169 ../Rpmdrake/icon.pm:170
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:167
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:169
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:172
#, c-format
msgid "Graphical Environment"
msgstr "Γραφικό Περιβάλλον"
@@ -1823,9 +1975,14 @@ msgstr "Σταθμός εργασίας KDE"
msgid "Other Graphical Desktops"
msgstr "Άλλα γραφικά περιβάλλοντα"
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:176 ../Rpmdrake/icon.pm:177 ../Rpmdrake/icon.pm:178
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:176
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:177
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:180
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:183
#, c-format
msgid "Server"
msgstr "Εξυπηρετητής"
@@ -1868,17 +2025,12 @@ msgstr "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ]..."
#: ../Rpmdrake/init.pm:49
#, c-format
msgid " --auto assume default answers to questions"
-msgstr ""
-" --auto επιλογή των προεπιλεγμένων απαντήσεων στις ερωτήσεις"
+msgstr " --auto επιλογή των προεπιλεγμένων απαντήσεων στις ερωτήσεις"
#: ../Rpmdrake/init.pm:50
#, c-format
-msgid ""
-" --changelog-first display changelog before filelist in the "
-"description window"
-msgstr ""
-" --changelog-first προβολή του changelog πριν του filelist στο "
-"παράθυρο περιγραφης"
+msgid " --changelog-first display changelog before filelist in the description window"
+msgstr " --changelog-first προβολή του changelog πριν του filelist στο παράθυρο περιγραφης"
#: ../Rpmdrake/init.pm:51
#, c-format
@@ -1887,69 +2039,48 @@ msgstr " --media=medium1,.. όριο στα δοσμένα μέσα"
#: ../Rpmdrake/init.pm:52
#, c-format
-msgid ""
-" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
-msgstr ""
-" --merge-all-rpmnew προτείνεται η συγχώνευση όλων των αρχείων .rpmnew/."
-"rpmsave που βρέθηκαν"
+msgid " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
+msgstr " --merge-all-rpmnew προτείνεται η συγχώνευση όλων των αρχείων .rpmnew/.rpmsave που βρέθηκαν"
#: ../Rpmdrake/init.pm:53
#, c-format
msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)"
-msgstr ""
-" --mode=MODE ρυθμίστε κατάσταση λειτουργίας (εγκατάσταση "
-"(προεπιλεγμένη), αφαίρεση, αναβάθμιση)"
+msgstr " --mode=MODE ρυθμίστε κατάσταση λειτουργίας (εγκατάσταση (προεπιλεγμένη), αφαίρεση, αναβάθμιση)"
#: ../Rpmdrake/init.pm:54
#, c-format
-msgid ""
-" --justdb update the database, but do not modify the "
-"filesystem"
-msgstr ""
-" --justdb ενημέρωση της βάσης δεδομένων, αλλά χωρίς αλλαγή "
-"του συστήματος αρχείων"
+msgid " --justdb update the database, but do not modify the filesystem"
+msgstr " --justdb ενημέρωση της βάσης δεδομένων, αλλά χωρίς αλλαγή του συστήματος αρχείων"
#: ../Rpmdrake/init.pm:55
#, c-format
-msgid ""
-" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
-msgstr ""
-" --no-confirmation να μην γίνει, πρώτα, ερώτηση επιβεβαίωσης σε "
-"κατάσταση λειτουργίας αναβαθμίσεως"
+msgid " --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
+msgstr " --no-confirmation να μην γίνει, πρώτα, ερώτηση επιβεβαίωσης σε κατάσταση λειτουργίας αναβαθμίσεως"
#: ../Rpmdrake/init.pm:56
#, c-format
msgid " --no-media-update don't update media at startup"
-msgstr ""
-" --no-media-update να μη γίνεται αναβάθμιση μέσων κατά την εκκίνηση"
+msgstr " --no-media-update να μη γίνεται αναβάθμιση μέσων κατά την εκκίνηση"
#: ../Rpmdrake/init.pm:57
#, c-format
msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures"
-msgstr ""
-" --no-verify-rpm να μη γίνεται επιβεβαίωση υπογραφών των πακέτων"
+msgstr " --no-verify-rpm να μη γίνεται επιβεβαίωση υπογραφών των πακέτων"
#: ../Rpmdrake/init.pm:58
#, c-format
-msgid ""
-" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host"
-"\" machine to show needed deps"
+msgid " --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host\" machine to show needed deps"
msgstr " --parallel"
#: ../Rpmdrake/init.pm:59
#, c-format
msgid " --rpm-root=path use another root for rpm installation"
-msgstr ""
-" --rpm-root=path χρήση μιας άλλης διαδρομής root για την εγκατάσταση "
-"rpm"
+msgstr " --rpm-root=path χρήση μιας άλλης διαδρομής root για την εγκατάσταση rpm"
#: ../Rpmdrake/init.pm:60
#, c-format
-msgid ""
-" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation"
-msgstr ""
-" --urpmi-root χρήση μίας άλλης διαδρομής root για την βάση "
-"δεδομένων urpmi κ' την εγκατάσταση του rpm"
+msgid " --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation"
+msgstr " --urpmi-root χρήση μίας άλλης διαδρομής root για την βάση δεδομένων urpmi κ' την εγκατάσταση του rpm"
#: ../Rpmdrake/init.pm:61
#, c-format
@@ -1973,17 +2104,13 @@ msgstr " --search=pkg εκτελέστε αναζήτηση για \"
#: ../Rpmdrake/init.pm:64
#, c-format
-msgid ""
-" --test only verify if the installation can be achieved "
-"correctly"
-msgstr ""
-" --test έλεγξε μόνο αν η εγκατάσταση μπορεί να γίνει σωστά"
+msgid " --test only verify if the installation can be achieved correctly"
+msgstr " --test έλεγξε μόνο αν η εγκατάσταση μπορεί να γίνει σωστά"
#: ../Rpmdrake/init.pm:65
#, c-format
msgid " --version print this tool's version number\n"
-msgstr ""
-" --έκδοση εκτύπωσε τον αριθμό έκδοσης αυτού του εργαλείου\n"
+msgstr " --έκδοση εκτύπωσε τον αριθμό έκδοσης αυτού του εργαλείου\n"
#: ../Rpmdrake/init.pm:146
#, c-format
@@ -2001,7 +2128,8 @@ msgstr ""
" Δεν θα μπορείτε να εκτελέσετε τροποποιήσεις στο σύστημα σας,\n"
"αλλά θα μπορείτε να περιηγηθείτε στην υπάρχουσα βάση δεδομένων."
-#: ../Rpmdrake/init.pm:155 ../Rpmdrake/init.pm:180
+#: ../Rpmdrake/init.pm:155
+#: ../Rpmdrake/init.pm:180
#, c-format
msgid "Welcome"
msgstr "Καλώς Ορίσατε"
@@ -2072,8 +2200,12 @@ msgstr "Λήψη των πληροφοριών από τα μεταδεδομέ
msgid "Getting '%s' from XML meta-data..."
msgstr "Λήψη του '%s' από τα μεταδεδομένα XML..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:136 ../Rpmdrake/pkg.pm:309 ../Rpmdrake/pkg.pm:645
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:802 ../rpmdrake:125 ../rpmdrake.pm:321
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:136
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:309
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:645
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:802
+#: ../rpmdrake:125
+#: ../rpmdrake.pm:321
#: ../rpmdrake.pm:532
#, c-format
msgid "Please wait"
@@ -2082,19 +2214,15 @@ msgstr "Παρακαλώ περιμένετε"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:148
#, c-format
msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
-msgstr ""
-"Δεν βρέθηκαν πληροφορίες xml, για το μέσο \"%s\", μόνο μερικά αποτελέσματα "
-"για το πακέτο %s"
+msgstr "Δεν βρέθηκαν πληροφορίες xml, για το μέσο \"%s\", μόνο μερικά αποτελέσματα για το πακέτο %s"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:150
#, c-format
-msgid ""
-"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
-msgstr ""
-"Δεν βρέθηκαν πληροφορίες xml, για το μέσο \"%s\", αδύνατη η λήψη "
-"αποτελεσμάτων για το πακέτο %s"
+msgid "No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgstr "Δεν βρέθηκαν πληροφορίες xml, για το μέσο \"%s\", αδύνατη η λήψη αποτελεσμάτων για το πακέτο %s"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:200 ../Rpmdrake/pkg.pm:205
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:200
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:205
#, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "Λήψη του πακέτου `%s'..."
@@ -2109,7 +2237,8 @@ msgstr " %s%% από %s ολοκληρώθηκε, εκτίμηση = %s,
msgid " %s%% completed, speed = %s"
msgstr " %s%% ολοκληρώθηκε, ταχύτητα = %s"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:251 ../Rpmdrake/pkg.pm:625
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:251
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:625
#, c-format
msgid "Confirmation"
msgstr "Επιβεβαίωση"
@@ -2157,14 +2286,11 @@ msgstr ""
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:276
#, c-format
-msgid ""
-"You have no configured update media. MandrivaUpdate cannot operate without "
-"any update media."
-msgstr ""
-"Δεν έχεις ρυθμισμένα μέσα αναβάθμισης. Το MandrivaUpdate δεν μπορεί να "
-"λειτουργήσει χωρίς κάποια μέσα αναβάθμισης."
+msgid "You have no configured update media. MandrivaUpdate cannot operate without any update media."
+msgstr "Δεν έχεις ρυθμισμένα μέσα αναβάθμισης. Το MandrivaUpdate δεν μπορεί να λειτουργήσει χωρίς κάποια μέσα αναβάθμισης."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:277 ../rpmdrake.pm:565
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:277
+#: ../rpmdrake.pm:565
#, c-format
msgid ""
"I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n"
@@ -2198,12 +2324,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Μετά, επανεκκινήστε το %s."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:309 ../Rpmdrake/pkg.pm:645
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:309
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:645
#, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr "Εγκατάσταση πακέτου..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:309 ../Rpmdrake/pkg.pm:645 ../Rpmdrake/pkg.pm:802
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:309
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:645
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:802
#, c-format
msgid "Initializing..."
msgstr "Αρχικοποίηση..."
@@ -2213,7 +2342,8 @@ msgstr "Αρχικοποίηση..."
msgid "Reading updates description"
msgstr "Ανάγνωση των περιγραφών των ενημερώσεων"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:328 ../Rpmdrake/pkg.pm:404
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:328
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:404
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, αναζητούνται τα διαθέσιμα πακέτα..."
@@ -2248,17 +2378,21 @@ msgstr "Πληροφορίες αναβάθμισης για αυτό το πα
msgid "Upgrade information about package %s"
msgstr "Πληροφορίες αναβάθμισης για το πακέτο %s"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:544 ../Rpmdrake/pkg.pm:763
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:544
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:763
#, c-format
msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr "Όλα τα ζητηθέντα πακέτα εγκαταστάθηκαν επιτυχώς."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:548 ../Rpmdrake/pkg.pm:737
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:548
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:737
#, c-format
msgid "Problem during installation"
msgstr "Πρόβλημα κατά την εγκατάσταση"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:549 ../Rpmdrake/pkg.pm:569 ../Rpmdrake/pkg.pm:739
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:549
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:569
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:739
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the installation:\n"
@@ -2319,14 +2453,12 @@ msgstr[1] "Αφαίρεση %d κλειδιών;"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:630
#, c-format
msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:"
-msgstr ""
-"Το παρακάτω πακέτο πρέπει να αφαιρεθεί για να αναβαθμιστούν κάποια άλλα:"
+msgstr "Το παρακάτω πακέτο πρέπει να αφαιρεθεί για να αναβαθμιστούν κάποια άλλα:"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:631
#, c-format
msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:"
-msgstr ""
-"Τα παρακάτω πακέτα πρέπει να αφαιρεθούν για να αναβαθμιστούν κάποια άλλα:"
+msgstr "Τα παρακάτω πακέτα πρέπει να αφαιρεθούν για να αναβαθμιστούν κάποια άλλα:"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:634
#, c-format
@@ -2378,8 +2510,11 @@ msgstr "Επαλήθευση υπογραφών πακέτων..."
msgid "%d installation transactions failed"
msgstr "Η %d συναλλαγή εγκατάστασης απέτυχε"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:746 ../Rpmdrake/pkg.pm:769 ../rpmdrake.pm:746
-#: ../rpmdrake.pm:833 ../rpmdrake.pm:857
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:746
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:769
+#: ../rpmdrake.pm:746
+#: ../rpmdrake.pm:833
+#: ../rpmdrake.pm:857
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα"
@@ -2427,7 +2562,8 @@ msgstr "Αποεπιλογή όλων"
msgid "Details"
msgstr "Λεπτομέρειες"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:832 ../Rpmdrake/pkg.pm:848
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:832
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:848
#, c-format
msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, αφαιρούνται τα πακέτα..."
@@ -2460,15 +2596,11 @@ msgstr "αλλαγές:"
#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:111
#, c-format
-msgid ""
-"You can either remove the .%s file, use it as main file or do nothing. If "
-"unsure, keep the current file (\"%s\")."
-msgstr ""
-"Μπορείς είτε να απομακρύνεις το αρχείο .%s, είτε να το χρησιμοποιήσεις σαν "
-"κύριο αρχείο, είτε να μην κάνεις τίποτα. Αν δεν ξέρεις τι να κάνεις, "
-"διατήρησε το τωρινό αρχείο \"%s\")."
+msgid "You can either remove the .%s file, use it as main file or do nothing. If unsure, keep the current file (\"%s\")."
+msgstr "Μπορείς είτε να απομακρύνεις το αρχείο .%s, είτε να το χρησιμοποιήσεις σαν κύριο αρχείο, είτε να μην κάνεις τίποτα. Αν δεν ξέρεις τι να κάνεις, διατήρησε το τωρινό αρχείο \"%s\")."
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:112 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:117
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:112
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:117
#, c-format
msgid "Remove .%s"
msgstr "Αφαίρεση.%s"
@@ -2493,7 +2625,8 @@ msgstr "Η εγκατάσταση τελείωσε"
msgid "Inspect..."
msgstr "Έλεγχος..."
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:190 ../rpmdrake:93
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:190
+#: ../rpmdrake:93
#, c-format
msgid "Please wait, searching..."
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, γίνεται αναζήτηση..."
@@ -2501,9 +2634,7 @@ msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, γίνεται αναζήτηση
#: ../gurpmi.addmedia:88
#, c-format
msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
-msgstr ""
-"εσφαλμένο <url> (στην περίπτωση τοπικού καταλόγου, η διαδρομή θα πρέπει να "
-"είναι απόλυτη)"
+msgstr "εσφαλμένο <url> (στην περίπτωση τοπικού καταλόγου, η διαδρομή θα πρέπει να είναι απόλυτη)"
#: ../gurpmi.addmedia:93
#, c-format
@@ -2542,7 +2673,8 @@ msgstr "Επιτυχής προσθήκη μέσου %s."
msgid "Successfully added medium `%s'."
msgstr "Επιτυχής προσθήκη μέσου '%s'"
-#: ../rpmdrake:65 ../rpmdrake:186
+#: ../rpmdrake:65
+#: ../rpmdrake:186
#, c-format
msgid "Search results"
msgstr "Αποτέλεσμα αναζήτησης"
@@ -2557,7 +2689,8 @@ msgstr "Τερματισμός"
msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
msgstr "δεν υπάρχουν διαθέσιμες πληροφορίες xml για το μέσο «%s»"
-#: ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:176
+#: ../rpmdrake:148
+#: ../rpmdrake:176
#, c-format
msgid "Search aborted"
msgstr "Η αναζήτηση εγκαταλείφθηκε"
@@ -2751,12 +2884,16 @@ msgstr "<control>Q"
msgid "/_Media Manager"
msgstr "/_Διαχειριστής Μέσων"
-#: ../rpmdrake:497 ../rpmdrake:536
+#: ../rpmdrake:497
+#: ../rpmdrake:536
#, c-format
msgid "/_Show automatically selected packages"
msgstr "/_Αυτόματη προβολή επιλεγμένων πακέτων"
-#: ../rpmdrake:547 ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:555 ../rpmdrake:587
+#: ../rpmdrake:547
+#: ../rpmdrake:550
+#: ../rpmdrake:555
+#: ../rpmdrake:587
#, c-format
msgid "/_View"
msgstr "/_Προβολή"
@@ -2784,23 +2921,17 @@ msgstr "Σύντομη Εισαγωγή"
#: ../rpmdrake:599
#, c-format
msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left."
-msgstr ""
-"Μπορείς να δεις τα πακέτα μέσα από τη λίστα κατηγοριών, στην αριστερή πλευρά."
+msgstr "Μπορείς να δεις τα πακέτα μέσα από τη λίστα κατηγοριών, στην αριστερή πλευρά."
#: ../rpmdrake:600
#, c-format
-msgid ""
-"You can view information about a package by clicking on it on the right list."
-msgstr ""
-"Μπορείς να δεις πληροφορίες για κάποιο πακέτο, κάνοντας κλικ σε αυτό, στην "
-"δεξιά στήλη."
+msgid "You can view information about a package by clicking on it on the right list."
+msgstr "Μπορείς να δεις πληροφορίες για κάποιο πακέτο, κάνοντας κλικ σε αυτό, στην δεξιά στήλη."
#: ../rpmdrake:601
#, c-format
msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"."
-msgstr ""
-"Για να εγκαταστήσεις, αναβαθμίσεις, ή αφαιρέσεις ένα πακέτο, απλά κάνε κλικ "
-"στο «κουτάκι επιλογής»."
+msgstr "Για να εγκαταστήσεις, αναβαθμίσεις, ή αφαιρέσεις ένα πακέτο, απλά κάνε κλικ στο «κουτάκι επιλογής»."
#: ../rpmdrake.pm:104
#, c-format
@@ -2827,7 +2958,8 @@ msgstr "Όνομα χρήστη:"
msgid "Software Packages Removal"
msgstr "Αφαίρεση Πακέτων Λογισμικού"
-#: ../rpmdrake.pm:180 ../rpmdrake.pm:184
+#: ../rpmdrake.pm:180
+#: ../rpmdrake.pm:184
#, c-format
msgid "Software Packages Update"
msgstr "Αναβάθμιση Πακέτων Λογισμικού"
@@ -2902,7 +3034,8 @@ msgstr "Γερμανία"
msgid "Danmark"
msgstr "Δανία"
-#: ../rpmdrake.pm:413 ../rpmdrake.pm:417
+#: ../rpmdrake.pm:413
+#: ../rpmdrake.pm:417
#, c-format
msgid "Greece"
msgstr "Ελλάδα"
@@ -3002,7 +3135,10 @@ msgstr "Ηνωμένο Βασίλειο"
msgid "China"
msgstr "Κίνα"
-#: ../rpmdrake.pm:434 ../rpmdrake.pm:435 ../rpmdrake.pm:436 ../rpmdrake.pm:437
+#: ../rpmdrake.pm:434
+#: ../rpmdrake.pm:435
+#: ../rpmdrake.pm:436
+#: ../rpmdrake.pm:437
#, c-format
msgid "United States"
msgstr "Ηνωμένες Πολιτείες Αμερικής"
@@ -3010,19 +3146,17 @@ msgstr "Ηνωμένες Πολιτείες Αμερικής"
#: ../rpmdrake.pm:517
#, c-format
msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
-msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, γίνεται η λήψη των εναλλακτικών διευθύνσεων."
+msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, γίνεται η λήψη της λίστας των εναλλακτικών διευθύνσεων."
#: ../rpmdrake.pm:518
#, c-format
msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website."
-msgstr ""
-"Παρακαλώ περιμένετε γίνεται η λήψη των διευθύνσεων των εναλλακτικών θέσεων "
-"από την ιστοσελίδα της Mandriva."
+msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, γίνεται η λήψη των διευθύνσεων των εναλλακτικών θέσεων από την ιστοσελίδα της Mandriva."
#: ../rpmdrake.pm:560
#, c-format
msgid "retrieval of [%s] failed"
-msgstr "αποτυχία ανάκτησης του [%s]"
+msgstr "απέτυχε η ανάκτηση του [%s]"
#: ../rpmdrake.pm:582
#, c-format
@@ -3032,13 +3166,13 @@ msgid ""
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Χρειάζομαι πρόσβαση στο διαδίκτυο για να πάρω την λίστα με τις εναλλακτικές "
-"διευθύνσεις\n"
+"Χρειάζομαι πρόσβαση στο διαδίκτυο για να πάρω την λίστα με τις εναλλακτικές διευθύνσεις\n"
"Παρακαλώ ελέγξτε ότι το δίκτυό σας είναι ενεργό\n"
"\n"
"Να συνεχίσω;"
-#: ../rpmdrake.pm:571 ../rpmdrake.pm:602
+#: ../rpmdrake.pm:571
+#: ../rpmdrake.pm:602
#, c-format
msgid "Mirror choice"
msgstr "Επιλογή εναλλακτικών διευθύνσεων"
@@ -3061,7 +3195,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
"Το δίκτυο ή η ιστοσελίδα μπορεί να μην είναι διαθέσιμα.\n"
-"Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά αργότερα."
+"Παρακαλώ, προσπαθήστε ξανά αργότερα."
#: ../rpmdrake.pm:582
#, c-format
@@ -3099,8 +3233,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Δεν μπορώ να βρω κατάλληλη εναλλακτική.\n"
"\n"
-"Οι λόγοι μπορεί να είναι πολλοί, ο συνηθέστερος είναι όταν δεν "
-"υποστηρίζεται\n"
+"Οι λόγοι μπορεί να είναι πολλοί, ο συνηθέστερος είναι όταν δεν υποστηρίζεται\n"
"η αρχιτεκτονική του επεξεργαστή σας από τις επίσημες αναβαθμίσεις της\n"
"Mandriva Linux"
@@ -3170,18 +3303,14 @@ msgstr "Σφάλμα κατά την ανάκτηση πακέτων"
msgid ""
"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
-"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
-"order\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in order\n"
"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
"later."
msgstr ""
"Δεν είναι δυνατή η ανάκτηση της λίστας νέων πακέτων από το μέσο\n"
-"'%s'.Είτε αυτό το μέσο αναβαθμίσεων είναι λάθος ρυθμισμένο, και σ' αυτή την "
-"περίπτωση\n"
-" πρέπει να χρησιμοποιήσετε το Διαχειριστή Μέσων για να το αφαιρέσετε και "
-"ξανά-προσθέσετε ούτως ώστε\n"
-" να το ξανά-ρυθμίσετε, είτε είναι προς το παρόν μη προσβάσιμο και πρέπει να "
-"προσπαθήσετε ξανά αργότερα."
+"'%s'.Είτε αυτό το μέσο αναβαθμίσεων είναι λάθος ρυθμισμένο, και σ' αυτή την περίπτωση\n"
+" πρέπει να χρησιμοποιήσετε το Διαχειριστή Μέσων για να το αφαιρέσετε και ξανά-προσθέσετε ούτως ώστε\n"
+" να το ξανά-ρυθμίσετε, είτε είναι προς το παρόν μη προσβάσιμο και πρέπει να προσπαθήσετε ξανά αργότερα."
#: ../rpmdrake.pm:754
#, c-format
@@ -3190,11 +3319,8 @@ msgstr "Ενημέρωση μέσων"
#: ../rpmdrake.pm:759
#, c-format
-msgid ""
-"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
-msgstr ""
-"Δεν βρέθηκε ενεργό μέσο. Πρέπει να ενεργοποιήσετε ορισμένα μέσα για τη "
-"δυνατότητα αναβάθμισης των."
+msgid "No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
+msgstr "Δεν βρέθηκε ενεργό μέσο. Πρέπει να ενεργοποιήσετε ορισμένα μέσα για τη δυνατότητα αναβάθμισης των."
#: ../rpmdrake.pm:766
#, c-format
@@ -3214,7 +3340,8 @@ msgstr ""
"Σφάλματα:\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:834 ../rpmdrake.pm:845
+#: ../rpmdrake.pm:834
+#: ../rpmdrake.pm:845
#, c-format
msgid ""
"Unable to add medium, errors reported:\n"
@@ -3249,23 +3376,19 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:876
#, c-format
msgid ""
-"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
-"running (%s).\n"
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're running (%s).\n"
"It will be disabled."
msgstr ""
-"Το μέσο '%s',που χρησιμοποιείται για αναβαθμίσεις, δεν ταιριάζει με την "
-"έκδοση του %s που εκτελείτε (%s).\n"
+"Το μέσο '%s',που χρησιμοποιείται για αναβαθμίσεις, δεν ταιριάζει με την έκδοση του %s που εκτελείτε (%s).\n"
"Θα απενεργοποιηθεί ."
#: ../rpmdrake.pm:879
#, c-format
msgid ""
-"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva "
-"Linux you're running (%s).\n"
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva Linux you're running (%s).\n"
"It will be disabled."
msgstr ""
-"Το μέσο '%s', που χρησιμοποιείται για αναβαθμίσεις, δεν ταιριάζει με την "
-"εκτελούμενη έκδοση της Mandriva Linux (%s).\n"
+"Το μέσο '%s', που χρησιμοποιείται για αναβαθμίσεις, δεν ταιριάζει με την εκτελούμενη έκδοση της Mandriva Linux (%s).\n"
"Θα απενεργοποιηθεί."
#: ../rpmdrake.pm:908
@@ -3275,17 +3398,12 @@ msgstr "Η βοήθεια ξεκίνησε στο παρασκήνιο"
#: ../rpmdrake.pm:909
#, c-format
-msgid ""
-"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
-msgstr ""
-"Το παράθυρο βοήθειας έχει ξεκινήσει, θα πρέπει σύντομα να εμφανιστεί στην "
-"επιφάνεια εργασίας σας"
+msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr "Το παράθυρο βοήθειας έχει ξεκινήσει, θα πρέπει σύντομα να εμφανιστεί στην επιφάνεια εργασίας σας"
#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1
msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages"
-msgstr ""
-"Ένα γραφικό πρόγραμμα για την εξερεύνηση των εγκατεστημένων κ' διαθέσιμων "
-"πακέτων"
+msgstr "Ένα γραφικό πρόγραμμα για την εξερεύνηση των εγκατεστημένων κ' διαθέσιμων πακέτων"
#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2
msgid "Browse Available Software"
@@ -3293,8 +3411,7 @@ msgstr "Εμφάνιση διαθέσιμου λογισμικού"
#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1
msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages"
-msgstr ""
-"Ένα γραφικό πρόγραμμα για την εγκατάσταση, αφαίρεση και αναβάθμιση πακέτων"
+msgstr "Ένα γραφικό πρόγραμμα για την εγκατάσταση, αφαίρεση και αναβάθμιση πακέτων"
#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2
msgid "Install & Remove Software"
@@ -3311,3 +3428,4 @@ msgstr "Προσθήκη μέσου urpmi"
#: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1
msgid "Urpmi medium info"
msgstr "Πληροφορίες μέσου Urpmi"
+