diff options
Diffstat (limited to 'po/el.po')
-rw-r--r-- | po/el.po | 424 |
1 files changed, 233 insertions, 191 deletions
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-11 21:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-16 11:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-20 07:31+0100\n" "Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@free.fr>\n" "Language-Team: Greek <i18n-el@ml.mageia.org>\n" @@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "" "υπάρχουν διαθέσιμες ενημερώσεις για τα πακέτα που είναι εγκατεστημένα\n" "στον υπολογιστή σας, είτε ότι έχετε ήδη εγκαταστήσει όλες τις ενημερώσεις." -#: ../MageiaUpdate:134 ../rpmdrake:96 ../rpmdrake:834 ../rpmdrake.pm:238 +#: ../MageiaUpdate:134 ../rpmdrake:96 ../rpmdrake:847 ../rpmdrake.pm:238 #, c-format msgid "Software Management" msgstr "Διαχείριση λογισμικού" @@ -51,12 +51,12 @@ msgstr "Εδώ είναι η λίστα με τις ενημερώσεις τω msgid "Name" msgstr "Όνομα" -#: ../MageiaUpdate:166 ../rpmdrake:338 +#: ../MageiaUpdate:166 ../rpmdrake:341 #, c-format msgid "Version" msgstr "Έκδοση" -#: ../MageiaUpdate:167 ../rpmdrake:342 +#: ../MageiaUpdate:167 ../rpmdrake:345 #, c-format msgid "Release" msgstr "Έκδοση κυκλοφορίας" @@ -66,12 +66,12 @@ msgstr "Έκδοση κυκλοφορίας" msgid "Arch" msgstr "Αρχιτεκ." -#: ../MageiaUpdate:182 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1198 +#: ../MageiaUpdate:182 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1207 #, c-format msgid "Help" msgstr "Βοήθεια" -#: ../MageiaUpdate:186 ../rpmdrake:755 ../rpmdrake.pm:851 +#: ../MageiaUpdate:186 ../rpmdrake:768 ../rpmdrake.pm:851 #, c-format msgid "Select all" msgstr "Επιλογή όλων" @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Επιλογή όλων" msgid "Update" msgstr "Ενημέρωση" -#: ../MageiaUpdate:207 ../rpmdrake:766 ../rpmdrake:830 +#: ../MageiaUpdate:207 ../rpmdrake:779 ../rpmdrake:843 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Έξοδος" @@ -214,7 +214,7 @@ msgid "FTP server" msgstr "Εξυπηρετητής FTP" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:483 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:486 #, c-format msgid "URL:" msgstr "URL:" @@ -244,38 +244,38 @@ msgstr "Διαδρομή ή σημείο προσάρτησης:" msgid "Browse..." msgstr "Περιήγηση..." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:224 #, c-format msgid "Login:" msgstr "Χρήστης:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:582 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:224 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:585 #: ../rpmdrake.pm:148 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Κωδικός πρόσβασης:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:227 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:230 #, c-format msgid "Medium name:" msgstr "Όνομα μέσου:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:233 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:236 #, c-format msgid "Create media for a whole distribution" msgstr "Δημιουργία όλων των μέσων μιας διανομής" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:242 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:245 #, c-format msgid "Tag this medium as an update medium" msgstr "Σημείωση αυτού του μέσου ως μέσο ενημερώσεων" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:252 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:255 #, c-format msgid "You need to fill up at least the two first entries." msgstr "Πρέπει να συμπληρώσετε τουλάχιστον τα δύο πρώτα πεδία." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:256 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:259 #, c-format msgid "" "There is already a medium by that name, do you\n" @@ -284,89 +284,89 @@ msgstr "" "Υπάρχει ήδη ένα μέσο με αυτό το όνομα, επιθυμείτε\n" "σίγουρα την αντικατάστασή του;" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:268 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:271 #, c-format msgid "Adding a medium:" msgstr "Προσθήκη ενός μέσου:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:270 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:273 #, c-format msgid "Type of medium:" msgstr "Τύπος του μέσου:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:280 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:394 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:492 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:599 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:663 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:765 ../Rpmdrake/gui.pm:732 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:283 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:397 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:495 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:522 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:602 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:666 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:768 ../Rpmdrake/gui.pm:732 #: ../Rpmdrake/init.pm:159 ../Rpmdrake/pkg.pm:205 ../Rpmdrake/pkg.pm:811 #: ../rpmdrake.pm:356 ../rpmdrake.pm:697 ../rpmdrake.pm:770 ../rpmdrake.pm:847 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Ακύρωση" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:282 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:396 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:589 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:662 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:758 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:831 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:945 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1199 ../Rpmdrake/gui.pm:732 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:285 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:399 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:522 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:592 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:665 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:761 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:834 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:948 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1208 ../Rpmdrake/gui.pm:732 #: ../Rpmdrake/gui.pm:748 ../Rpmdrake/gui.pm:753 ../Rpmdrake/init.pm:159 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:610 ../Rpmdrake/pkg.pm:811 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:190 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:610 ../Rpmdrake/pkg.pm:811 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:195 #: ../rpmdrake.pm:139 ../rpmdrake.pm:292 ../rpmdrake.pm:359 ../rpmdrake.pm:697 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Εντάξει" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:337 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:340 #, c-format msgid "Global options for package installation" msgstr "Καθολικές επιλογές για την εγκατάσταση πακέτων" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:342 #, c-format msgid "never" msgstr "ποτέ" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:342 #, c-format msgid "always" msgstr "πάντα" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:344 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:376 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:347 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:379 #, c-format msgid "Never" msgstr "Ποτέ" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:345 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:379 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:348 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:382 #, c-format msgid "On-demand" msgstr "Όταν ζητηθεί" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:346 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:383 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:349 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:386 #, c-format msgid "Update-only" msgstr "Ενημέρωση μόνο" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:347 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:386 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:350 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:389 #, c-format msgid "Always" msgstr "Πάντα" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:355 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:358 #, c-format msgid "Verify RPMs to be installed:" msgstr "Έλεγχος των RPM προς εγκατάσταση:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:360 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:363 #, c-format msgid "Download program to use:" msgstr "Χρήση του προγράμματος λήψης:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:367 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:370 #, c-format msgid "XML meta-data download policy:" msgstr "Πολιτική λήψης μεταδεδομένων XML:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:374 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:377 #, c-format msgid "" "For remote media, specify when XML meta-data (file lists, changelogs & " @@ -375,24 +375,24 @@ msgstr "" "Για απομακρυσμένα μέσα, προσδιορίστε πότε θα λαμβάνονται τα μεταδεδομένα XML " "(λίστες αρχείων, αλλαγές εκδόσεων & πληροφορίες)." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:377 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:380 #, c-format msgid "For remote media, XML meta-data are never downloaded." msgstr "Για απομακρυσμένα μέσα, τα μεταδεδομένα XML δεν λαμβάνονται ποτέ." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:380 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:383 #, c-format msgid "(This is the default)" msgstr "(Αυτό είναι το προκαθορισμένο)" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:381 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:384 #, c-format msgid "The specific XML info file is downloaded when clicking on package." msgstr "" "Το συγκεκριμένο αρχείο πληροφοριών XML λαμβάνεται όταν κάνετε κλικ σε ένα " "πακέτο." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:384 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:387 #, c-format msgid "" "Updating media implies updating XML info files already required at least " @@ -401,86 +401,86 @@ msgstr "" "Η ενημέρωση των μέσων ενημέρωσης προϋποθέτει την ενημέρωση των αρχείων " "πληροφοριών XML που ήδη απαιτήθηκαν τουλάχιστον μία φορά." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:387 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:390 #, c-format msgid "All XML info files are downloaded when adding or updating media." msgstr "" "Όλα τα αρχεία πληροφοριών XML λαμβάνονται, όταν προστίθενται ή ενημερώνονται " "τα μέσα ενημέρωσης." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:419 #, c-format msgid "Source Removal" msgstr "Αφαίρεση πηγών" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:418 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:421 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?" msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα την αφαίρεση της πηγής «%s»;" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:419 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:422 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove the following sources?" msgstr "Θέλετε πραγματικά να αφαιρέσετε τις ακόλουθες πηγές ;" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:425 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:428 #, c-format msgid "Please wait, removing medium..." msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, γίνεται αφαίρεση του μέσου..." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:473 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:476 #, c-format msgid "Edit a medium" msgstr "Επεξεργασία ενός μέσου" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:480 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:483 #, c-format msgid "Editing medium \"%s\":" msgstr "Επεξεργασία του μέσου «%s»:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:484 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:487 #, c-format msgid "Downloader:" msgstr "Πρόγραμμα λήψης:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:496 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:499 #, c-format msgid "Save changes" msgstr "Αποθήκευση αλλαγών" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:505 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:508 #, c-format msgid "Proxy..." msgstr "Διαμεσολαβητής..." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:517 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:520 #, c-format msgid "You need to insert the medium to continue" msgstr "Πρέπει να εισάγετε το μέσο για να συνεχίσετε" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:518 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:521 #, c-format msgid "" "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "" "Για να αποθηκευτούν οι αλλαγές, θα πρέπει να εισάγετε το μέσο στον οδηγό." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:553 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:556 #, c-format msgid "Configure proxies" msgstr "Ρύθμιση διαμεσολαβητών" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:565 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:568 #, c-format msgid "Proxy settings for media \"%s\"" msgstr "Ρυθμίσεις διαμεσολαβητή για το μέσο «%s»" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:566 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:569 #, c-format msgid "Global proxy settings" msgstr "Καθολικές ρυθμίσεις διαμεσολαβητή" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:568 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:571 #, c-format msgid "" "If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " @@ -489,174 +489,174 @@ msgstr "" "Εάν χρειάζεστε ένα διαμεσολαβητή, εισάγετε το όνομα υπολογιστή και μια " "προαιρετική θύρα (σύνταξη: <proxyhost[:port]>):" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:571 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:574 #, c-format msgid "Proxy hostname:" msgstr "Όνομα υπολογιστή διαμεσολαβητή:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:574 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:577 #, c-format msgid "You may specify a username/password for the proxy authentication:" msgstr "" "Μπορείτε να ορίσετε ένα χρήστη/κωδικό πρόσβασης για την ταυτοποίηση στο " "διαμεσολαβητή:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:577 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:580 #, c-format msgid "User:" msgstr "Χρήστης:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:673 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:676 #, c-format msgid "Add a parallel group" msgstr "Προσθήκη μιας παράλληλης ομάδας" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:673 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:676 #, c-format msgid "Edit a parallel group" msgstr "Επεξεργασία μιας παράλληλης ομάδας" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:697 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:700 #, c-format msgid "Add a medium limit" msgstr "Προσθήκη ενός ορίου μέσων" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:697 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:700 #, c-format msgid "Choose a medium to add to the media limit:" msgstr "Επιλέξτε ένα μέσο για προσθήκη στο όριο μέσων:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:714 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:717 #, c-format msgid "Add a host" msgstr "Προσθήκη ενός υπολογιστή" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:714 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:717 #, c-format msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" msgstr "" "Εισάγετε το όνομα του υπολογιστή ή τη διεύθυνση IP του υπολογιστή προς " "προσθήκη: " -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:728 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:731 #, c-format msgid "Editing parallel group \"%s\":" msgstr "Επεξεργασία της παράλληλης ομάδας «%s»:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:732 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:735 #, c-format msgid "Group name:" msgstr "Όνομα ομάδας:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:733 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:736 #, c-format msgid "Protocol:" msgstr "Πρωτόκολλο:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:735 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:738 #, c-format msgid "Media limit:" msgstr "Όριο μέσων:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:740 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:749 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:933 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1179 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:743 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:752 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:936 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1188 #, c-format msgid "Add" msgstr "Προσθήκη" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:741 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:750 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:811 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:937 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1169 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:744 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:753 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:814 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:940 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1178 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Αφαίρεση" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:744 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:747 #, c-format msgid "Hosts:" msgstr "Υπολογιστές:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:780 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:783 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "" "Ρύθμιση της urpmi σε παράλληλη λειτουργία (κατανεμημένη εκτέλεση του urpmi)" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:784 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:787 #, c-format msgid "Group" msgstr "Ομάδα" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:784 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:787 #, c-format msgid "Protocol" msgstr "Πρωτόκολλο" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:784 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:787 #, c-format msgid "Media limit" msgstr "Όριο μέσων" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:788 #, c-format msgid "Command" msgstr "Εντολή" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:795 ../Rpmdrake/formatting.pm:128 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:798 ../Rpmdrake/formatting.pm:128 #: ../Rpmdrake/gui.pm:1003 ../Rpmdrake/pkg.pm:115 ../Rpmdrake/pkg.pm:162 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:175 ../Rpmdrake/pkg.pm:196 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:87 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:175 ../Rpmdrake/pkg.pm:196 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:92 #, c-format msgid "(none)" msgstr "(κανένα)" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:815 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:818 #, c-format msgid "Edit..." msgstr "Επεξεργασία..." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:823 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:826 #, c-format msgid "Add..." msgstr "Προσθήκη..." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:839 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:842 #, c-format msgid "Manage keys for digital signatures of packages" msgstr "Διαχείριση των κλειδιών των ψηφιακών υπογραφών των πακέτων" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:845 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1085 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:848 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1088 #, c-format msgid "Medium" msgstr "Μέσο" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:852 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:855 #, c-format msgid "" "_:cryptographic keys\n" "Keys" msgstr "Κλειδιά" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:875 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:878 #, c-format msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" msgstr "δε βρέθηκε όνομα, το κλειδί είναι άγνωστο στην rpm" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:895 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:898 #, c-format msgid "Add a key" msgstr "Προσθήκη ενός κλειδιού" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:895 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:898 #, c-format msgid "Choose a key to add to the medium %s" msgstr "Επιλέξτε ένα κλειδί για να προστεθεί στο μέσο %s" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:914 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:917 #, c-format msgid "Remove a key" msgstr "Αφαίρεση ενός κλειδιού" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:915 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:918 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" @@ -665,29 +665,29 @@ msgstr "" "Είστε βέβαιοι για την αφαίρεση του κλειδιού %s από το μέσο %s;\n" "(όνομα κλειδιού: %s)" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../rpmdrake:254 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958 ../rpmdrake:255 #, c-format msgid "Rpmdrake" msgstr "Rpmdrake" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957 ../rpmdrake:256 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960 ../rpmdrake:258 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "Πνευματικά δικαιώματα (C)%s από τη Mandriva" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959 ../rpmdrake:258 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 ../rpmdrake:260 #, c-format msgid "Rpmdrake is the Mageia package management tool." msgstr "Rpmdrake είναι το εργαλείο διαχείρισης πακέτων της Mageia." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:961 ../rpmdrake:260 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../rpmdrake:262 #, c-format msgid "Mageia" msgstr "Mageia" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../rpmdrake:265 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 ../rpmdrake:267 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" @@ -695,140 +695,140 @@ msgstr "" "Νίκος Παπαδόπουλος <231036448@freemail.gr>\n" "Theophanis Mastakas <mastakas@otenet.gr>\n" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:975 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1162 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:978 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1171 #, c-format msgid "Configure media" msgstr "Ρύθμιση μέσων" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 ../rpmdrake:592 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:986 ../rpmdrake:605 #, c-format msgid "_File" msgstr "_Αρχείο" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:984 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:987 #, c-format msgid "_Update" msgstr "_Ενημέρωση" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:984 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:987 #, c-format msgid "<control>U" msgstr "<control>U" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:988 #, c-format msgid "Add a specific _media mirror" msgstr "Προσθήκη συγκεκριμένου καθρεπτισμού _μέσου" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:988 #, c-format msgid "<control>M" msgstr "<control>M" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:986 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:989 #, c-format msgid "_Add a custom medium" msgstr "_Προσθήκη ενός προσαρμοσμένου μέσου" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:986 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:989 #, c-format msgid "<control>A" msgstr "<control>A" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:987 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990 #, c-format msgid "Close" msgstr "Κλείσιμο" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:987 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990 #, c-format msgid "<control>W" msgstr "<control>W" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:988 ../rpmdrake:604 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:991 ../rpmdrake:617 #, c-format msgid "_Options" msgstr "_Επιλογές" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:989 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:992 #, c-format msgid "_Global options" msgstr "_Καθολικές επιλογές" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:989 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:992 #, c-format msgid "<control>G" msgstr "<control>G" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:993 #, c-format msgid "Manage _keys" msgstr "Διαχείριση _κλειδιών" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:993 #, c-format msgid "<control>K" msgstr "<control>K" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:991 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:994 #, c-format msgid "_Parallel" msgstr "_Παράλληλο" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:991 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:994 #, c-format msgid "<control>P" msgstr "<control>P" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:992 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:995 #, c-format msgid "P_roxy" msgstr "_Διαμεσολαβητής" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:992 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:995 #, c-format msgid "<control>R" msgstr "<control>R" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:994 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:996 -#: ../rpmdrake:613 ../rpmdrake:615 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:997 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:999 +#: ../rpmdrake:626 ../rpmdrake:628 #, c-format msgid "_Help" msgstr "_Βοήθεια" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:995 ../rpmdrake:614 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:998 ../rpmdrake:627 #, c-format msgid "_Report Bug" msgstr "_Αναφορά σφάλματος" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:997 ../rpmdrake:616 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1000 ../rpmdrake:629 #, c-format msgid "_About..." msgstr "_Σχετικά με..." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1075 ../Rpmdrake/pkg.pm:270 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1078 ../Rpmdrake/pkg.pm:270 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "Ενεργοποιημένο" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1078 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1081 #, c-format msgid "Updates" msgstr "Ενημερώσεις" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1082 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1085 #, c-format msgid "Type" msgstr "Τύπος" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1109 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1112 #, c-format msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now?" msgstr "" "Αυτό το μέσο χρειάζεται να ενημερωθεί ώστε να είναι χρησιμοποιήσιμο. Να " "ενημερωθεί τώρα;" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1135 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1142 #, c-format msgid "" "Unable to update medium, errors reported:\n" @@ -839,12 +839,12 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1173 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1182 #, c-format msgid "Edit" msgstr "Επεξεργασία" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1221 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1230 #, c-format msgid "" "The Package Database is locked. Please close other applications\n" @@ -1058,8 +1058,7 @@ msgstr "Περιγραφή: " #: ../Rpmdrake/gui.pm:359 ../Rpmdrake/gui.pm:574 ../Rpmdrake/gui.pm:580 #: ../Rpmdrake/gui.pm:586 ../Rpmdrake/pkg.pm:820 ../Rpmdrake/pkg.pm:830 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:844 ../rpmdrake:830 ../rpmdrake.pm:827 -#: ../rpmdrake.pm:941 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:844 ../rpmdrake:843 ../rpmdrake.pm:827 ../rpmdrake.pm:941 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Προσοχή" @@ -1321,7 +1320,7 @@ msgid "No update" msgstr "Χωρίς ενημέρωση" #: ../Rpmdrake/gui.pm:1033 ../Rpmdrake/icon.pm:35 ../rpmdrake:212 -#: ../rpmdrake:417 ../rpmdrake:444 +#: ../rpmdrake:430 ../rpmdrake:457 #, c-format msgid "All" msgstr "Όλα" @@ -1331,7 +1330,7 @@ msgstr "Όλα" msgid "Upgradable" msgstr "Αναβαθμίσιμα" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:1043 ../rpmdrake:418 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:1043 ../rpmdrake:431 #, c-format msgid "Installed" msgstr "Εγκατεστημένα" @@ -2208,8 +2207,7 @@ msgid "Getting '%s' from XML meta-data..." msgstr "Λήψη του «%s» από τα μεταδεδομένα XML..." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:133 ../Rpmdrake/pkg.pm:438 ../Rpmdrake/pkg.pm:736 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:927 ../rpmdrake:133 ../rpmdrake.pm:384 -#: ../rpmdrake.pm:593 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:927 ../rpmdrake:133 ../rpmdrake.pm:384 ../rpmdrake.pm:593 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Παρακαλώ περιμένετε" @@ -2571,17 +2569,17 @@ msgstr "" msgid "Information" msgstr "Πληροφορίες" -#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:88 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:93 #, c-format msgid "Inspecting %s" msgstr "Επιθεώρηση του %s" -#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:117 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:122 #, c-format msgid "Changes:" msgstr "Αλλαγές:" -#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:126 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:131 #, c-format msgid "" "You can either remove the .%s file, use it as main file or do nothing. If " @@ -2591,32 +2589,32 @@ msgstr "" "κύριο αρχείο, είτε να μην κάνετε τίποτα. Αν δεν ξέρετε τι να κάνετε, " "διατήρησε το τρέχον αρχείο «%s»)." -#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:127 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:132 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:132 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:137 #, c-format msgid "Remove .%s" msgstr "Αφαίρεση του .%s" -#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:136 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:141 #, c-format msgid "Use .%s as main file" msgstr "Χρήση του .%s ως κύριο αρχείο" -#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:140 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:145 #, c-format msgid "Do nothing" msgstr "Να μη γίνει τίποτα" -#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:167 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:172 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Η εγκατάσταση τελείωσε" -#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:182 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:187 #, c-format msgid "Inspect..." msgstr "Επιθεώρηση..." -#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:200 ../rpmdrake:101 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:205 ../rpmdrake:101 #, c-format msgid "Please wait, searching..." msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, γίνεται αναζήτηση..." @@ -2726,237 +2724,281 @@ msgstr "" "Δεν βρέθηκαν αποτελέσματα για την αναζήτηση. Θα πρέπει να επιλέξετε προβολή " "«%s» καθώς και το φίλτρο «%s»" -#: ../rpmdrake:234 +#: ../rpmdrake:235 #, c-format msgid "Reset aborted (RPM DB is locked by another process)" msgstr "" "Η επαναφορά ματαιώθηκε (η βάση της RPM είναι κλειδωμένη από μια άλλη " "διεργασία)" -#: ../rpmdrake:288 +#: ../rpmdrake:290 #, c-format msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" msgstr "Επιλεγμένα: %s / Ελεύθερος χώρος στο δίσκο: %s" -#: ../rpmdrake:334 +#: ../rpmdrake:330 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select packages for (un)installing them" +msgstr "Ορισμένα πακέτα δεν μπορούν να εγκατασταθούν" + +#: ../rpmdrake:337 #, c-format msgid "Package" msgstr "Πακέτο" #. -PO: "Architecture" but to be kept *small* !!! -#: ../rpmdrake:348 +#: ../rpmdrake:351 #, c-format msgid "Arch." msgstr "Αρχιτεκ." +#: ../rpmdrake:353 +#, c-format +msgid "This shows the architecture for with the package has been built" +msgstr "" + #. -PO: "Status" should be kept *small* !!! -#: ../rpmdrake:376 +#: ../rpmdrake:381 #, c-format msgid "Status" msgstr "Κατάσταση" -#: ../rpmdrake:419 +#: ../rpmdrake:388 +#, c-format +msgid "The icon shows the package status:" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:389 +#, c-format +msgid "A green icon means the package is installed" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:390 +#, c-format +msgid "A blue icon means this is an update for an installed package" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:391 +#, fuzzy, c-format +msgid "A red stop sign means the package cannot be removed" +msgstr "Ορισμένα πακέτα δεν μπορούν να αφαιρεθούν" + +#: ../rpmdrake:392 +#, c-format +msgid "" +"An orange icon with a down arrow means this package has been selected to be " +"installed" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:393 +#, c-format +msgid "" +"A red icon with an up arrow means this package has been selected to be " +"uninstalled" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:432 #, c-format msgid "Not installed" msgstr "Μη εγκατεστημένα" -#: ../rpmdrake:434 +#: ../rpmdrake:447 #, c-format msgid "All packages, alphabetical" msgstr "Όλα τα πακέτα, αλφαβητικά" -#: ../rpmdrake:435 +#: ../rpmdrake:448 #, c-format msgid "All packages, by group" msgstr "Όλα τα πακέτα, ανά ομάδα" -#: ../rpmdrake:436 +#: ../rpmdrake:449 #, c-format msgid "Leaves only, sorted by install date" msgstr "Αχρησιμοποίητα πακέτα μόνο, ταξινομημένα ανά ημερομηνία εγκατάστασης" -#: ../rpmdrake:437 +#: ../rpmdrake:450 #, c-format msgid "All packages, by update availability" msgstr "Όλα τα πακέτα, ανά διαθεσιμότητα ενημερώσεων" -#: ../rpmdrake:438 +#: ../rpmdrake:451 #, c-format msgid "All packages, by selection state" msgstr "Όλα τα πακέτα, ανά κατάσταση επιλογής" -#: ../rpmdrake:439 +#: ../rpmdrake:452 #, c-format msgid "All packages, by size" msgstr "Όλα τα πακέτα, ανά μέγεθος" -#: ../rpmdrake:440 +#: ../rpmdrake:453 #, c-format msgid "All packages, by medium repository" msgstr "Όλα τα πακέτα, ανά αποθετήριο μέσου" #. -PO: Backports media are newer but less-tested versions of some packages in main #. -PO: See http://wiki.mandriva.com/en/Policies/SoftwareMedia#.2Fmain.2Fbackports -#: ../rpmdrake:448 +#: ../rpmdrake:461 #, c-format msgid "Backports" msgstr "Πρώιμες εκδόσεις (Backports)" -#: ../rpmdrake:449 +#: ../rpmdrake:462 #, c-format msgid "Meta packages" msgstr "Μετα-πακέτα" -#: ../rpmdrake:450 +#: ../rpmdrake:463 #, c-format msgid "Packages with GUI" msgstr "Εφαρμογές με γραφικό περιβάλλον" -#: ../rpmdrake:451 +#: ../rpmdrake:464 #, c-format msgid "All updates" msgstr "Όλες οι ενημερώσεις" -#: ../rpmdrake:452 +#: ../rpmdrake:465 #, c-format msgid "Security updates" msgstr "Ενημερώσεις ασφαλείας" -#: ../rpmdrake:453 +#: ../rpmdrake:466 #, c-format msgid "Bugfixes updates" msgstr "Ενημερώσεις διορθώσεων" -#: ../rpmdrake:454 +#: ../rpmdrake:467 #, c-format msgid "General updates" msgstr "Γενικές ενημερώσεις" -#: ../rpmdrake:477 +#: ../rpmdrake:490 #, c-format msgid "View" msgstr "Προβολή" -#: ../rpmdrake:505 +#: ../rpmdrake:518 #, c-format msgid "Filter" msgstr "Φίλτρο" -#: ../rpmdrake:542 +#: ../rpmdrake:555 #, c-format msgid "in names" msgstr "στα ονόματα" -#: ../rpmdrake:542 +#: ../rpmdrake:555 #, c-format msgid "in descriptions" msgstr "στις περιγραφές" -#: ../rpmdrake:542 +#: ../rpmdrake:555 #, c-format msgid "in summaries" msgstr "στις περιλήψεις" -#: ../rpmdrake:542 +#: ../rpmdrake:555 #, c-format msgid "in file names" msgstr "στα ονόματα αρχείων" -#: ../rpmdrake:594 +#: ../rpmdrake:607 #, c-format msgid "_Update media" msgstr "_Ενημέρωση μέσων" -#: ../rpmdrake:599 +#: ../rpmdrake:612 #, c-format msgid "_Reset the selection" msgstr "_Επαναφορά της επιλογής" -#: ../rpmdrake:600 +#: ../rpmdrake:613 #, c-format msgid "Reload the _packages list" msgstr "Επαναφόρτωση της _λίστας πακέτων" -#: ../rpmdrake:601 +#: ../rpmdrake:614 #, c-format msgid "_Quit" msgstr "_Εξοδος" -#: ../rpmdrake:601 +#: ../rpmdrake:614 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" -#: ../rpmdrake:605 +#: ../rpmdrake:618 #, c-format msgid "_Media Manager" msgstr "_Διαχειριστής μέσων λογισμικού" -#: ../rpmdrake:611 +#: ../rpmdrake:624 #, c-format msgid "_View" msgstr "_Προβολή" -#: ../rpmdrake:623 +#: ../rpmdrake:636 #, c-format msgid "_Select dependencies without asking" msgstr "_Επιλογή εξαρτήσεων χωρίς να γίνεται ερώτηση" -#: ../rpmdrake:630 +#: ../rpmdrake:643 #, c-format msgid "Clear download cache after successful install" msgstr "Καθαρισμός της λανθάνουσας μνήμης μετά από μια επιτυχημένη εγκατάσταση" -#: ../rpmdrake:637 +#: ../rpmdrake:650 #, c-format msgid "_Show automatically selected packages" msgstr "_Εμφάνιση των πακέτων που έχουν επιλεχθεί αυτόματα" -#: ../rpmdrake:641 +#: ../rpmdrake:654 #, c-format msgid "_Compute updates on startup" msgstr "_Υπολογισμός των ενημερώσεων στην εκκίνηση" -#: ../rpmdrake:644 +#: ../rpmdrake:657 #, c-format msgid "Search in _full package names" msgstr "Αναζήτηση στα _πλήρη ονόματα των πακέτων" -#: ../rpmdrake:647 +#: ../rpmdrake:660 #, c-format msgid "Use _regular expressions in searches" msgstr "Χρήση _κανονικών εκφράσεων στις αναζητήσεις" -#: ../rpmdrake:728 +#: ../rpmdrake:741 #, c-format msgid "Find:" msgstr "Εύρεση:" -#: ../rpmdrake:732 +#: ../rpmdrake:745 #, c-format msgid "Please type in the string you want to search then press the <enter> key" msgstr "" "Παρακαλώ πληκτρολογήστε τους χαρακτήρες προς αναζήτηση και πατήστε το " "πλήκτρο «Enter»" -#: ../rpmdrake:762 +#: ../rpmdrake:775 #, c-format msgid "Apply" msgstr "Εφαρμογή" -#: ../rpmdrake:781 +#: ../rpmdrake:794 #, c-format msgid "Quick Introduction" msgstr "Σύντομη εισαγωγή" -#: ../rpmdrake:782 +#: ../rpmdrake:795 #, c-format msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." msgstr "" "Μπορείτε να περιηγηθείτε στα πακέτα μέσω του δέντρου κατηγοριών, στα " "αριστερά." -#: ../rpmdrake:783 +#: ../rpmdrake:796 #, c-format msgid "" "You can view information about a package by clicking on it on the right list." @@ -2964,14 +3006,14 @@ msgstr "" "Μπορείτε να δείτε πληροφορίες για ένα πακέτο, κάνοντας κλικ σε αυτό στη " "δεξιά λίστα." -#: ../rpmdrake:784 +#: ../rpmdrake:797 #, c-format msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." msgstr "" "Για να εγκαταστήσετε, να ενημερώσετε, ή να αφαιρέσετε ένα πακέτο απλά κάντε " "κλικ στο πλαίσιο επιλογής." -#: ../rpmdrake:830 +#: ../rpmdrake:843 #, c-format msgid "rpmdrake is already running (pid: %s)" msgstr "το rpmdrake εκτελείται ήδη (pid: %s)" |