diff options
Diffstat (limited to 'po/el.po')
-rw-r--r-- | po/el.po | 1783 |
1 files changed, 984 insertions, 799 deletions
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n" -"POT-Creation-Date: 2003-01-19 16:57+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-05 19:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-30 16:13+0300\n" "Last-Translator: Νίκος Νύκταρης (Nick Niktaris) <niktaris@yahoo.com>\n" "Language-Team: Greek <nls@hellug.gr>\n" @@ -14,457 +14,623 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:39 -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Αδυναμία δημιουργίας μέσου." +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Να συνεχιστεί;" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:40 -msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled." -msgstr "Αδυναμία αναβάθμισης του μέσου, θα απενεργοποιηθεί αυτόματα." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"Καλώς ορίσατε στο εργαλείο εγκατάστασης λογισμικού!\n" +"\n" +"Το Mandrake Linux έρχεται με χιλιάδες προγράμματα σε CDROM ή DVD\n" +"Αυτό το εργαλείο θα σας βοηθήσει να επιλέξετε το πρόγραμμα που θέλετε\n" +"να εγκαταστήσετε στον υπολογιστή σας." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:51 -#, fuzzy -msgid "Add a source" -msgstr "Προσθήκη πηγής:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"Καλώς ορίσατε στο MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"Αυτό το εργαλείο θα σας βοηθήσει να επιλέξετε τις αναβαθμίσεις που θέλετε\n" +"να εγκαταστήσετε στον υπολογιστή σας." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:52 -msgid "Local files" -msgstr "Τοπικά αρχεία" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." +msgstr "" +"Καλώς ορίσατε στο εργαλείο αφαίρεσης προγραμμάτων!\n" +"\n" +"Αυτό το εργαλείο θα σας βοηθήσει να επιλέξετε το πρόγραμμα που θέλετε\n" +"να αφαιρέσετε από τον υπολογιστή σας." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:52 -msgid "Path:" -msgstr "Θέση:" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Υπήρξε ένα πρόβλημα κατά την εγκατάσταση." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:53 -msgid "FTP server" -msgstr "Διακομιστής FTP" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Problem during removal" +msgstr "Υπήρξαν προβλήματα κατά την εγκατάσταση" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:53 ../edit-urpm-sources.pl_.c:54 -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 ../edit-urpm-sources.pl_.c:175 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, αφαιρούνται τα πακέτα..." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:54 -msgid "HTTP server" -msgstr "Διακομιστής HTTP" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, διαβάζεται η βάση δεδομένων των πακέτων..." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55 -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Θέση ή σημείο προσάρτησης: " +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Υπήρξε ένα πρόβλημα κατά την εγκατάσταση." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55 -msgid "Removable device" -msgstr "Αφαιρούμενη συσκευή" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Problem during installation" +msgstr "Υπήρξαν προβλήματα κατά την εγκατάσταση" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 ../rpmdrake_.c:548 -msgid "Security updates" -msgstr "Ανανεώσεις Ασφαλείας" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)." +msgstr "Όλα είναι ήδη εγκατεστημένα.(θα έπρεπε να συμβαίνει αυτό;)" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:67 -msgid "Browse..." -msgstr "Αναζήτηση..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Everything already installed." +msgstr "Όλα είναι ήδη εγκατεστημένα." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:69 -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Επιλέξτε μια εναλλακτική..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Όλα τα ζητηθέντα πακέτα εγκαταστάθηκαν επιτυχώς." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:89 -msgid "Login:" -msgstr "Προσπέλαση:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Όλα εγκαταστάθηκαν επιτυχώς" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:89 ../edit-urpm-sources.pl_.c:215 -msgid "Password:" -msgstr "Κωδικός πρόσβασης:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"Η εγκατάσταση τελείωσε %s.\n" +"\n" +"Ορισμένα αρχεία ρύθμισεων δημιουργήθηκαν ως `.rpmnew' ή`.rpmsave',\n" +"ίσως να πρέπει να τα ελέγξετε για να εκτελέσετε ορισμένες ενέργειες:" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:94 -msgid "Name:" -msgstr "Όνομα:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "όλα εγκαταστάθηκαν σωστά" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:96 ../edit-urpm-sources.pl_.c:176 -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Σχετική θέση των synthesis/hdlist: " +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"some packages failed to install\n" +"correctly" +msgstr "" +"ορισμένα πακέτα απέτυχαν να \n" +"εγκατασταθούν" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:104 -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Πρέπει να συμπληρώσετε τουλάχιστον τα δύο πρώτα πεδία." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." +msgstr "" +"Παρακαλώ περιμένετε, αφαιρούνται πακέτα για να μπορέσουν να αναβαθμιστούν " +"άλλα..." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:116 -msgid "Adding a source:" -msgstr "Προσθήκη πηγής:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Installation failed, some files are missing.\n" +"You may want to update your sources database." +msgstr "" +"Η εγκατάσταση απέτυχε, ορισμένα αρχεία δεν υπάρχουν.\n" +"Ίσως να πρέπει να αναβαθμίσετε την βάση δεδομένων των πηγών." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:117 -msgid "Type of source:" -msgstr "Τύπος πηγής:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Η εγκατάσταση απέτυχε" + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Ακύρωση" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:121 ../edit-urpm-sources.pl_.c:187 -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:219 ../rpmdrake.pm_.c:97 ../rpmdrake.pm_.c:136 -#: ../rpmdrake.pm_.c:319 ../rpmdrake_.c:353 ../rpmdrake_.c:365 -#: ../rpmdrake_.c:369 ../rpmdrake_.c:916 ../rpmdrake_.c:950 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format msgid "Ok" msgstr "OK" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:124 ../edit-urpm-sources.pl_.c:180 -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:187 ../edit-urpm-sources.pl_.c:220 -#: ../rpmdrake.pm_.c:319 ../rpmdrake.pm_.c:352 ../rpmdrake_.c:353 -#: ../rpmdrake_.c:950 -msgid "Cancel" -msgstr "Ακύρωση" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το μέσο με όνομα \"%s\" στη συσκευή [%s]" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:140 -msgid "Please wait, adding medium..." -msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, προστίθεται το μέσο..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Change medium" +msgstr "Αλλαγή μέσου" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:158 -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, αφαιρείται το μέσο..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Unable to get source packages, sorry." +msgstr "Αδύνατη η λήψη των πηγαίων πακέτων, συγνώμη." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:169 -msgid "Edit a source" -msgstr "Επεξεργασία πηγής" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Αδύνατη η λήψη των πηγαίων πακέτων." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:173 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Editing source \"%s\":" -msgstr "Επεξεργασία πηγής \"%s\":" +msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." +msgstr "Ένα απαιτούμενο πρόγραμμα (το grpmi).Ελέγξτε την εγκατάστασή σας" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:179 -msgid "Save changes" -msgstr "Αποθήκευση αλλαγών" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Program missing" +msgstr "Λείπει πρόγραμμα" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:185 -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Πρέπει να εισάγετε το μέσο για να συνεχίσετε" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Inspect..." +msgstr "Έλεγχος..." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:186 -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "" -"Για να αποθηκευτούν οι αλλαγές, θα πρέπει να εισάγετε το μέσο στον οδηγό." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Installation finished" +msgstr "Η εγκατάσταση τελείωσε" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:191 -msgid "Please wait, updating medium..." -msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, ανανεώνεται το μέσο..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Do nothing" +msgstr "Να μη γίνει τίποτα" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:202 -#, fuzzy -msgid "Configure proxies" -msgstr "Ρύθμιση πηγών" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Χρήση του .%s ως κύριο αρχείο" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Remove .%s" +msgstr "Αφαίρεση.%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:207 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "changes:" +msgstr "Αποθήκευση αλλαγών" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Ελέγχεται το %s" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, αναζητούνται τα διαθέσιμα πακέτα..." + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"<proxyhost[:port]>):" +"There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" +"\n" +"This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when your\n" +"Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake " +"Linux\n" +"Official Updates.\n" +"\n" +"Do you want to try another mirror?" msgstr "" +"Συνέβη ένα σφάλμα κατά την ανανέωση του μέσου μέσω του urpmi.\n" +"\n" +"Αυτό μπορεί να συμβαίνει επειδή αυτή τη στιγμή δεν είναι διαθέσιμη η \n" +"εναλλακτική ή αν η έκδοση Mandrake Linux (%s) δεν υποστηρίζεται\n" +"ακόμα/πια από τις \n" +"Επίσημες Αναβαθμίσεις \n" +"της Mandrake Linux \n" +"\n" +"Θέλετε να δοκιμάσετε άλλη εναλλακτική;" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:209 -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Error adding update medium" +msgstr "Σφάλμα κατά την προσθήκη του μέσου αναβαθμίσεων" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:211 -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." msgstr "" +"Παρακαλώ περιμένετε, γίνεται σύνδεση με την εναλλακτική διεύθυνση για την " +"εκκίνηση των αναβαθμίσεων των πακέτων." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:213 -msgid "User:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" +"updates' source.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" +"Μπορείτε μόνοι σας να διαλέξετε την επιθυμητή σε εσάς εναλλακτική\n" +"διεύθυνση: για να το κάνετε εκκινήστε το Διαχειριστής Πηγαίων Πακέτων\n" +"και προσθέστε μια πηγή `Αναβάθμιση ασφαλείας' \n" +"\n" +"Μετά, ξεκινήστε ξανά το MandrakeUpdate." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:235 -msgid "Configure sources" -msgstr "Ρύθμιση πηγών" - -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:242 -msgid "Enabled?" -msgstr "Ενεργοποίηση;" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Πως να διαλέξετε μόνοι σας την εναλλακτική σας" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:243 -msgid "Source" -msgstr "Πηγή" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information." +msgstr "" +"Υπήρξε ένα ανεπανόρθωτο σφάλμα κατά την αναβάθμιση των πληροφοριών των " +"πακέτων." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:264 ../rpmdrake_.c:730 -msgid "Remove" -msgstr "Αφαίρεση" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Error updating medium" +msgstr "Σφάλμα κατά την ανανέωση του μέσου" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:266 -msgid "Edit" -msgstr "Επεξεργασία" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." +msgstr "" +"Παρακαλώ περιμένετε, γίνεται σύνδεση με την εναλλακτική διεύθυνση για την " +"αναβάθμιση των πληροφοριών των πακέτων." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:268 -msgid "Add..." -msgstr "Προσθήκη..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Πρέπει να επικοινωνήσω με την εναλλακτική για να πάρω τις \n" +"τελευταίες αναβαθμίσεις πακέτων. Παρακαλώ ελέγξτε ότι δίκτυο\n" +"είναι ενεργό\n" +"\n" +"Να συνεχίσω;" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:270 -msgid "Update..." -msgstr "Ανανέωση..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Εγκατάσταση Πακέτων Λογισμικού" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:271 -#, fuzzy -msgid "Proxy..." -msgstr "Σφάλμα..." +#: ../rpmdrake:1 data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1 +#, c-format +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Mandrake Update" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:274 -msgid "Save and quit" -msgstr "Αποθήκευση και έξοδος" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Αφαίρεση Πακέτων Λογισμικού" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:275 ../rpmdrake_.c:733 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format msgid "Quit" msgstr "Έξοδος" -#: ../rpmdrake.pm_.c:93 -msgid "Yes" -msgstr "Ναι" - -#: ../rpmdrake.pm_.c:95 -msgid "No" -msgstr "Όχι" - -#: ../rpmdrake.pm_.c:127 -msgid "Info..." -msgstr "Πληροφορίες..." - -#: ../rpmdrake.pm_.c:180 -msgid "Austria" -msgstr "Αυστρία" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Install" +msgstr "Εγκατάσταση" -#: ../rpmdrake.pm_.c:181 -msgid "Australia" -msgstr "Αυστραλία" +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Remove" +msgstr "Αφαίρεση" -#: ../rpmdrake.pm_.c:182 -msgid "Belgium" -msgstr "Βέλγιο" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Search" +msgstr "Αναζήτηση" -#: ../rpmdrake.pm_.c:183 -msgid "Brazil" -msgstr "Βραζιλία" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Find:" +msgstr "Εύρεση:" -#: ../rpmdrake.pm_.c:184 -msgid "Canada" -msgstr "Καναδάς" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Τα παρακάτω πακέτα πρέπει να αφαιρεθούν για να αναβαθμιστούν κάποια άλλα:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Να συνεχιστεί;" -#: ../rpmdrake.pm_.c:185 -msgid "Costa Rica" -msgstr "Κόστα Ρίκα" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Ορισμένα πακέτα πρέπει να αφαιρεθούν" -#: ../rpmdrake.pm_.c:186 -msgid "Czech Republic" -msgstr "Τσεχία" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm_.c:187 -msgid "Germany" -msgstr "Γερμανία" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Ορισμένα πακέτα δεν μπορούν να εγκατασταθούν" -#: ../rpmdrake.pm_.c:188 -msgid "Danmark" -msgstr "Δανία" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Maximum information" +msgstr "Μέγιστες πληροφορίες" -#: ../rpmdrake.pm_.c:189 ../rpmdrake.pm_.c:193 -msgid "Greece" -msgstr "Ελλάδα" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Normal information" +msgstr "Κανονικές πληροφορίες" -#: ../rpmdrake.pm_.c:190 -msgid "Spain" -msgstr "Ισπανία" +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Update source(s)" +msgstr "Ανανέωση πηγής(ών)" -#: ../rpmdrake.pm_.c:191 -msgid "Finland" -msgstr "Φινλανδία" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Το πακέτο %s δεν έχει υπογραφή" -#: ../rpmdrake.pm_.c:192 -msgid "France" -msgstr "Γαλλία" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Reset the selection" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm_.c:194 -msgid "Israel" -msgstr "Ισραήλ" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "in files" +msgstr "στα αρχεία" -#: ../rpmdrake.pm_.c:195 -msgid "Italy" -msgstr "Ιταλία" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "in descriptions" +msgstr "στις περιγραφές" -#: ../rpmdrake.pm_.c:196 -msgid "Japan" -msgstr "Ιαπωνία" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "in names" +msgstr "στα ονόματα" -#: ../rpmdrake.pm_.c:197 -msgid "Korea" -msgstr "Κορέα" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by update availability" +msgstr "βάση διαθεσιμότητας αναβάθμισης" -#: ../rpmdrake.pm_.c:198 -msgid "Netherlands" -msgstr "Ολλανδία" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by source repository" +msgstr "βάση αποθηκευμένων πηγών" -#: ../rpmdrake.pm_.c:199 -msgid "Norway" -msgstr "Νορβηγία" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by selection state" +msgstr "βάση κατάστασης επιλογής" -#: ../rpmdrake.pm_.c:200 -msgid "Poland" -msgstr "Πολωνία" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by size" +msgstr "βάση μεγέθους" -#: ../rpmdrake.pm_.c:201 -msgid "Portugal" -msgstr "Πορτογαλία" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by group" +msgstr "βάση ομάδας" -#: ../rpmdrake.pm_.c:202 -msgid "Russia" -msgstr "Ρωσία" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "All packages," +msgstr "Όλα τα πακέτα," -#: ../rpmdrake.pm_.c:203 -msgid "Sweden" -msgstr "Σουηδία" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Όλα τα πακέτα, αλφαβητικά" -#: ../rpmdrake.pm_.c:204 -msgid "Taiwan" -msgstr "Ταϊβάν" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Επιλογές Mandrake" -#: ../rpmdrake.pm_.c:205 -msgid "United Kingdom" -msgstr "Ηνωμένο Βασίλειο" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Normal updates" +msgstr "Κανονικές αναβαθμίσεις" -#: ../rpmdrake.pm_.c:206 -msgid "China" -msgstr "Κίνα" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Αναβαθμίσεις διορθώσεων" -#: ../rpmdrake.pm_.c:207 ../rpmdrake.pm_.c:208 ../rpmdrake.pm_.c:209 -#: ../rpmdrake.pm_.c:210 ../rpmdrake.pm_.c:261 -msgid "United States" -msgstr "Ηνωμένες Πολιτείες Αμερικής" +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Security updates" +msgstr "Ανανεώσεις Ασφαλείας" -#: ../rpmdrake.pm_.c:274 -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "" -"Παρακαλώ περιμένετε γίνεται η λήψη των διευθύνσεων των εναλλακτικών θέσεων " -"από την MandrakeSoft." +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Description: " +msgstr "στις περιγραφές" -#: ../rpmdrake.pm_.c:280 -msgid "Error during download" -msgstr "Σφάλμα κατά τη λήψη" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Summary: " +msgstr "Σύνοψη: " -#: ../rpmdrake.pm_.c:289 -msgid "No mirror" -msgstr "Χωρίς εναλλακτικές" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Importance: " +msgstr "Σπουδαιότητα: " -#: ../rpmdrake.pm_.c:307 -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε την επιθυμητή εναλλακτική." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake.pm_.c:339 ../rpmdrake_.c:627 -msgid "Update source(s)" -msgstr "Ανανέωση πηγής(ών)" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Size: " +msgstr "Μέγεθος: " -#: ../rpmdrake.pm_.c:343 -msgid "Select the source(s) you wish to update:" -msgstr "Επιλέξτε τις πηγές που θέλετε να ανανεώσετε:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Version: " +msgstr "Έκδοση: " -#: ../rpmdrake.pm_.c:347 -msgid "Update" -msgstr "Ανανέωση" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Name: " +msgstr "Όνομα: " -#: ../rpmdrake.pm_.c:358 -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, ανανεώνεται το μέσο..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Reason for update: " +msgstr "" -#: ../rpmdrake_.c:99 -msgid "Other" -msgstr "Άλλα" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Currently installed version: " +msgstr "" -#: ../rpmdrake_.c:121 ../rpmdrake_.c:135 ../rpmdrake_.c:227 ../rpmdrake_.c:298 -msgid "(none)" -msgstr "(κανένα)" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Source: " +msgstr "Πηγή" -#: ../rpmdrake_.c:141 ../rpmdrake_.c:482 ../rpmdrake_.c:483 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "(Not available)" msgstr "(Δεν είναι διαθέσιμο/η)" -#: ../rpmdrake_.c:151 ../rpmdrake_.c:208 -msgid "Search results" -msgstr "Αποτέλεσμα Αναζήτησης" - -#: ../rpmdrake_.c:151 -msgid "Search results (none)" -msgstr "Αποτέλεσμα Αναζήτησης (κανένα)" - -#: ../rpmdrake_.c:161 ../rpmdrake_.c:172 -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, γίνεται αναζήτηση..." - -#: ../rpmdrake_.c:175 -msgid "Stop" -msgstr "Τερματισμός" - -#: ../rpmdrake_.c:209 ../rpmdrake_.c:319 -msgid "Addable" -msgstr "Προστιθέμενα" - -#: ../rpmdrake_.c:209 ../rpmdrake_.c:319 -msgid "Upgradable" -msgstr "Αναβαθμίσιμα" - -#: ../rpmdrake_.c:211 -msgid "Not selected" -msgstr "Μη Επιλεγμένα" - -#: ../rpmdrake_.c:211 -msgid "Selected" -msgstr "Επιλεγμένα" - -#: ../rpmdrake_.c:240 -msgid "rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" - -#: ../rpmdrake_.c:258 ../rpmdrake_.c:360 ../rpmdrake_.c:362 -msgid "More information on package..." -msgstr "Περισσότερες πληροφορίες για το πακέτο..." - -#: ../rpmdrake_.c:259 -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Ένα από τα παρακάτω πακέτα απαιτούνται:" - -#: ../rpmdrake_.c:259 -msgid "Please choose" -msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Αλλαγές:\n" -#: ../rpmdrake_.c:275 -msgid "unknown package " -msgstr "Άγνωστο πακέτο" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Files:\n" +msgstr "Άρχεία:\n" -#: ../rpmdrake_.c:285 -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, ταξινομούνται τα πακέτα" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Επιλεγμένο μέγεθος: %d MB" -#: ../rpmdrake_.c:300 -msgid "No update" -msgstr "Χωρίς αναβαθμίσεις" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Επιλεγμένο: %d MB/ Ελεύθερος χώρος στον δίσκο: %d MB" -#: ../rpmdrake_.c:353 ../rpmdrake_.c:354 -msgid "More infos" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" msgstr "" +"Για να ικανοποιηθούν οι εξαρτήσεις τους τα παρακάτω πακέτα πρέπει\n" +"να αποεπιλεγούν:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake_.c:355 -#, fuzzy -msgid "Information on packages" -msgstr "Περισσότερες πληροφορίες για το πακέτο..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +msgstr "" +"Συγνώμη, τα παρακάτω πακέτα δεν μπορούν να επιλεγούν:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake_.c:376 -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Ορισμένα επιπλέον πακέτα πρέπει να αφαιρεθούν" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Ορισμένα πακέτα δεν μπορούν να εγκατασταθούν" -#: ../rpmdrake_.c:377 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" "\n" msgstr "" -"Για να ικανοποιηθούν οι εξαρτήσεις τους τα παρακάτω πακέτα πρέπει επίσης\n" -"να αφαιρεθούν:\n" +"Για να ικανοποιηθούν οι εξαρτήσεις, πρέπει να εγκατασταθούν και\n" +" τα παρακάτω πακέτα:\n" "\n" -#: ../rpmdrake_.c:383 ../rpmdrake_.c:391 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Απαιτούνται επιπλέον πακέτα" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "Some packages can't be removed" msgstr "Ορισμένα πακέτα δεν μπορούν να αφαιρεθούν" -#: ../rpmdrake_.c:384 -#, fuzzy +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" @@ -472,583 +638,602 @@ msgstr "" "Συγνώμη, η αφαίρεση αυτών των πακέτων θα καταστρέψει το σύστημά σας:\n" "\n" -#: ../rpmdrake_.c:392 ../rpmdrake_.c:451 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" "\n" msgstr "" -"Για να ικανοποιηθούν οι εξαρτήσεις τους τα παρακάτω πακέτα πρέπει\n" -"να αποεπιλεγούν:\n" +"Για να ικανοποιηθούν οι εξαρτήσεις τους τα παρακάτω πακέτα πρέπει επίσης\n" +"να αφαιρεθούν:\n" "\n" -#: ../rpmdrake_.c:421 -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Απαιτούνται επιπλέον πακέτα" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Ορισμένα επιπλέον πακέτα πρέπει να αφαιρεθούν" -#: ../rpmdrake_.c:422 -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "More information on package..." +msgstr "Περισσότερες πληροφορίες για το πακέτο..." + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Information on packages" +msgstr "Περισσότερες πληροφορίες για το πακέτο..." + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "More infos" msgstr "" -"Για να ικανοποιηθούν οι εξαρτήσεις, πρέπει να εγκατασταθούν και\n" -" τα παρακάτω πακέτα:\n" -"\n" -#: ../rpmdrake_.c:435 -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Ορισμένα πακέτα δεν μπορούν να εγκατασταθούν" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Addable" +msgstr "Προστιθέμενα" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Upgradable" +msgstr "Αναβαθμίσιμα" -#: ../rpmdrake_.c:436 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" +"The list of updates is void. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." msgstr "" -"Συγνώμη, τα παρακάτω πακέτα δεν μπορούν να επιλεγούν:\n" -"\n" +"Η λίστα με τις αναβαθμίσεις είναι κενή. Αυτό σημαίνει ότι ή δεν \n" +"υπάρχουν διαθέσιμα πακέτα για αναβάθμιση για τα εγκατεστημένα\n" +"πακέτα του υπολογιστή σας ή τα έχετε ήδη αναβαθμίσει." -#: ../rpmdrake_.c:450 ../rpmdrake_.c:684 -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Ορισμένα πακέτα πρέπει να αφαιρεθούν" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "No update" +msgstr "Χωρίς αναβαθμίσεις" -#: ../rpmdrake_.c:472 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Επιλεγμένο: %d MB/ Ελεύθερος χώρος στον δίσκο: %d MB" +msgid "(none)" +msgstr "(κανένα)" -#: ../rpmdrake_.c:474 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Επιλεγμένο μέγεθος: %d MB" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, ταξινομούνται τα πακέτα" -#: ../rpmdrake_.c:482 -msgid "Files:\n" -msgstr "Άρχεία:\n" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "unknown package " +msgstr "Άγνωστο πακέτο" -#: ../rpmdrake_.c:483 -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Αλλαγές:\n" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Ένα από τα παρακάτω πακέτα απαιτούνται:" -#: ../rpmdrake_.c:486 -#, fuzzy -msgid "Source: " -msgstr "Πηγή" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please choose" +msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε" -#: ../rpmdrake_.c:487 -msgid "Currently installed version: " -msgstr "" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" -#: ../rpmdrake_.c:491 -msgid "Reason for update: " -msgstr "" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Not selected" +msgstr "Μη Επιλεγμένα" -#: ../rpmdrake_.c:493 -msgid "Name: " -msgstr "Όνομα: " +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Selected" +msgstr "Επιλεγμένα" -#: ../rpmdrake_.c:494 -msgid "Version: " -msgstr "Έκδοση: " +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Search results" +msgstr "Αποτέλεσμα Αναζήτησης" -#: ../rpmdrake_.c:495 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "Stop" +msgstr "Τερματισμός" -#: ../rpmdrake_.c:495 -msgid "Size: " -msgstr "Μέγεθος: " +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, γίνεται αναζήτηση..." -#: ../rpmdrake_.c:497 -msgid "Importance: " -msgstr "Σπουδαιότητα: " +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Search results (none)" +msgstr "Αποτέλεσμα Αναζήτησης (κανένα)" -#: ../rpmdrake_.c:498 -msgid "Summary: " -msgstr "Σύνοψη: " +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Other" +msgstr "Άλλα" -#: ../rpmdrake_.c:499 -#, fuzzy -msgid "Description: " -msgstr "στις περιγραφές" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the packages source editor!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"Καλώς ορίσατε στον επεξεργαστή των πηγαίων πακέτων!\n" +"\n" +"Αυτό το εργαλείο θα σας βοηθήσει να ρυθμίσετε τα πηγαία πακέτα που θέλετε\n" +"να χρησιμοποιήσετε σε αυτόν τον υπολογιστή. 'Έπειτα θα είναι διαθέσιμα να \n" +"εγκατασταθούν σαν νέα πακέτα ή να αναβαθμίσετε υπάρχοντα πακέτα." -#: ../rpmdrake_.c:548 -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Αναβαθμίσεις διορθώσεων" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Save and quit" +msgstr "Αποθήκευση και έξοδος" -#: ../rpmdrake_.c:548 -msgid "Normal updates" -msgstr "Κανονικές αναβαθμίσεις" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Proxy..." +msgstr "Σφάλμα..." -#: ../rpmdrake_.c:567 -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Επιλογές Mandrake" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Update..." +msgstr "Ανανέωση..." -#: ../rpmdrake_.c:568 -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Όλα τα πακέτα, αλφαβητικά" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Add..." +msgstr "Προσθήκη..." -#: ../rpmdrake_.c:569 -msgid "All packages," -msgstr "Όλα τα πακέτα," +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Edit" +msgstr "Επεξεργασία" -#: ../rpmdrake_.c:592 -msgid "by group" -msgstr "βάση ομάδας" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Source" +msgstr "Πηγή" -#: ../rpmdrake_.c:592 -msgid "by size" -msgstr "βάση μεγέθους" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Enabled?" +msgstr "Ενεργοποίηση;" -#: ../rpmdrake_.c:593 -msgid "by selection state" -msgstr "βάση κατάστασης επιλογής" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Configure sources" +msgstr "Ρύθμιση πηγών" -#: ../rpmdrake_.c:594 -msgid "by source repository" -msgstr "βάση αποθηκευμένων πηγών" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Password:" +msgstr "Κωδικός πρόσβασης:" -#: ../rpmdrake_.c:594 -msgid "by update availability" -msgstr "βάση διαθεσιμότητας αναβάθμισης" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "User:" +msgstr "" -#: ../rpmdrake_.c:615 -msgid "in descriptions" -msgstr "στις περιγραφές" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "" -#: ../rpmdrake_.c:615 -msgid "in files" -msgstr "στα αρχεία" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "" -#: ../rpmdrake_.c:615 -msgid "in names" -msgstr "στα ονόματα" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"<proxyhost[:port]>):" +msgstr "" -#: ../rpmdrake_.c:626 -#, fuzzy -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Το πακέτο %s δεν έχει υπογραφή" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configure proxies" +msgstr "Ρύθμιση πηγών" -#: ../rpmdrake_.c:626 -msgid "Reset the selection" -msgstr "" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Please wait, updating medium..." +msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, ανανεώνεται το μέσο..." -#: ../rpmdrake_.c:652 -msgid "Maximum information" -msgstr "Μέγιστες πληροφορίες" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "" +"Για να αποθηκευτούν οι αλλαγές, θα πρέπει να εισάγετε το μέσο στον οδηγό." -#: ../rpmdrake_.c:652 -msgid "Normal information" -msgstr "Κανονικές πληροφορίες" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Πρέπει να εισάγετε το μέσο για να συνεχίσετε" -#: ../rpmdrake_.c:674 -#, fuzzy -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Ορισμένα πακέτα δεν μπορούν να εγκατασταθούν" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Save changes" +msgstr "Αποθήκευση αλλαγών" -#: ../rpmdrake_.c:720 -msgid "Find:" -msgstr "Εύρεση:" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Σχετική θέση των synthesis/hdlist: " -#: ../rpmdrake_.c:725 -msgid "Search" -msgstr "Αναζήτηση" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../rpmdrake_.c:731 -msgid "Install" -msgstr "Εγκατάσταση" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Editing source \"%s\":" +msgstr "Επεξεργασία πηγής \"%s\":" -#: ../rpmdrake_.c:738 data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1 -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Mandrake Update" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Edit a source" +msgstr "Επεξεργασία πηγής" -#: ../rpmdrake_.c:738 -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Εγκατάσταση Πακέτων Λογισμικού" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, αφαιρείται το μέσο..." -#: ../rpmdrake_.c:738 -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Αφαίρεση Πακέτων Λογισμικού" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Please wait, adding medium..." +msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, προστίθεται το μέσο..." -#: ../rpmdrake_.c:779 -msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." -msgstr "" -"Παρακαλώ περιμένετε, γίνεται σύνδεση με την εναλλακτική διεύθυνση για την " -"αναβάθμιση των πληροφοριών των πακέτων." +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Type of source:" +msgstr "Τύπος πηγής:" -#: ../rpmdrake_.c:781 -msgid "Error updating medium" -msgstr "Σφάλμα κατά την ανανέωση του μέσου" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Adding a source:" +msgstr "Προσθήκη πηγής:" -#: ../rpmdrake_.c:782 -msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information." +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" msgstr "" -"Υπήρξε ένα ανεπανόρθωτο σφάλμα κατά την αναβάθμιση των πληροφοριών των " -"πακέτων." +"Υπάρχει ήδη ένα μέσο με αυτό το όνομα, είστε βέβαιοι\n" +"για την αντικατάστασή του;" -#: ../rpmdrake_.c:787 -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Πως να διαλέξετε μόνοι σας την εναλλακτική σας" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Πρέπει να συμπληρώσετε τουλάχιστον τα δύο πρώτα πεδία." -#: ../rpmdrake_.c:795 -msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." -msgstr "" -"Παρακαλώ περιμένετε, γίνεται σύνδεση με την εναλλακτική διεύθυνση για την " -"εκκίνηση των αναβαθμίσεων των πακέτων." +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Name:" +msgstr "Όνομα:" -#: ../rpmdrake_.c:798 -msgid "Error adding update medium" -msgstr "Σφάλμα κατά την προσθήκη του μέσου αναβαθμίσεων" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Login:" +msgstr "Προσπέλαση:" -#: ../rpmdrake_.c:829 -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, αναζητούνται τα διαθέσιμα πακέτα..." +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Επιλέξτε μια εναλλακτική..." -#: ../rpmdrake_.c:861 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Ελέγχεται το %s" +msgid "Browse..." +msgstr "Αναζήτηση..." -#: ../rpmdrake_.c:880 -#, fuzzy -msgid "changes:" -msgstr "Αποθήκευση αλλαγών" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Θέση ή σημείο προσάρτησης: " -#: ../rpmdrake_.c:884 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Αφαίρεση.%s" +msgid "Removable device" +msgstr "Αφαιρούμενη συσκευή" -#: ../rpmdrake_.c:886 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Χρήση του .%s ως κύριο αρχείο" +msgid "HTTP server" +msgstr "Διακομιστής HTTP" -#: ../rpmdrake_.c:888 -msgid "Do nothing" -msgstr "Να μη γίνει τίποτα" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "FTP server" +msgstr "Διακομιστής FTP" -#: ../rpmdrake_.c:900 -msgid "Installation finished" -msgstr "Η εγκατάσταση τελείωσε" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Path:" +msgstr "Θέση:" -#: ../rpmdrake_.c:910 -msgid "Inspect..." -msgstr "Έλεγχος..." +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Local files" +msgstr "Τοπικά αρχεία" -#: ../rpmdrake_.c:925 -msgid "Program missing" -msgstr "Λείπει πρόγραμμα" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add a source" +msgstr "Προσθήκη πηγής:" -#: ../rpmdrake_.c:926 -msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." -msgstr "Ένα απαιτούμενο πρόγραμμα (το grpmi).Ελέγξτε την εγκατάστασή σας" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled." +msgstr "Αδυναμία αναβάθμισης του μέσου, θα απενεργοποιηθεί αυτόματα." -#: ../rpmdrake_.c:940 -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Αδύνατη η λήψη των πηγαίων πακέτων." +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Αδυναμία δημιουργίας μέσου." -#: ../rpmdrake_.c:941 -msgid "Unable to get source packages, sorry." -msgstr "Αδύνατη η λήψη των πηγαίων πακέτων, συγνώμη." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, ανανεώνεται το μέσο..." -#: ../rpmdrake_.c:948 -msgid "Change medium" -msgstr "Αλλαγή μέσου" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Update" +msgstr "Ανανέωση" -#: ../rpmdrake_.c:949 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το μέσο με όνομα \"%s\" στη συσκευή [%s]" +msgid "Select the source(s) you wish to update:" +msgstr "Επιλέξτε τις πηγές που θέλετε να ανανεώσετε:" -#: ../rpmdrake_.c:957 -msgid "Installation failed" -msgstr "Η εγκατάσταση απέτυχε" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε την επιθυμητή εναλλακτική." -#: ../rpmdrake_.c:958 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Installation failed, some files are missing.\n" -"You may want to update your sources database." +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." msgstr "" -"Η εγκατάσταση απέτυχε, ορισμένα αρχεία δεν υπάρχουν.\n" -"Ίσως να πρέπει να αναβαθμίσετε την βάση δεδομένων των πηγών." +"Δεν μπορώ να βρω κατάλληλη εναλλακτική.\n" +"\n" +"Οι λόγοι μπορεί να είναι πολλοί, ο συνηθέστερος είναι όταν δεν " +"υποστηρίζεται\n" +"η αρχιτεκτονική του επεξεργαστή σας από τις επίσημες αναβαθμίσεις από το \n" +"Mandrake Linux" -#: ../rpmdrake_.c:961 -msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." -msgstr "" -"Παρακαλώ περιμένετε, αφαιρούνται πακέτα για να μπορέσουν να αναβαθμιστούν " -"άλλα..." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "No mirror" +msgstr "Χωρίς εναλλακτικές" -#: ../rpmdrake_.c:982 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" "\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." msgstr "" -"Η εγκατάσταση τελείωσε %s.\n" +"Σφάλμα κατά τη λήψη της λίστας των εναλλακτικών διευθύνσεων:\n" "\n" -"Ορισμένα αρχεία ρύθμισεων δημιουργήθηκαν ως `.rpmnew' ή`.rpmsave',\n" -"ίσως να πρέπει να τα ελέγξετε για να εκτελέσετε ορισμένες ενέργειες:" +"%s\n" +"Το δίκτυο ή η ιστοσελίδα της MandrakeSoft μπορεί να μην είναι διαθέσιμη.\n" +"Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά αργότερα." + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Error during download" +msgstr "Σφάλμα κατά τη λήψη" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "" +"Παρακαλώ περιμένετε γίνεται η λήψη των διευθύνσεων των εναλλακτικών θέσεων " +"από την MandrakeSoft." -#: ../rpmdrake_.c:982 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"some packages failed to install\n" -"correctly" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"ορισμένα πακέτα απέτυχαν να \n" -"εγκατασταθούν" +"Πρέπει να επικοινωνήσω με την ιστοσελίδα της MandrakeSoft για να πάρω\n" +"την λίστα με τις εναλλακτικές διευθύνσεις\n" +"Παρακαλώ ελέγξτε ότι το δίκτυό σας είναι ενεργό\n" +"\n" +"Να συνεχιστεί;" -#: ../rpmdrake_.c:983 -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "όλα εγκαταστάθηκαν σωστά" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "United States" +msgstr "Ηνωμένες Πολιτείες Αμερικής" -#: ../rpmdrake_.c:985 -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Όλα εγκαταστάθηκαν επιτυχώς" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "China" +msgstr "Κίνα" -#: ../rpmdrake_.c:986 -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Όλα τα ζητηθέντα πακέτα εγκαταστάθηκαν επιτυχώς." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "United Kingdom" +msgstr "Ηνωμένο Βασίλειο" -#: ../rpmdrake_.c:989 -msgid "Everything already installed." -msgstr "Όλα είναι ήδη εγκατεστημένα." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Taiwan" +msgstr "Ταϊβάν" -#: ../rpmdrake_.c:990 -msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)." -msgstr "Όλα είναι ήδη εγκατεστημένα.(θα έπρεπε να συμβαίνει αυτό;)" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Sweden" +msgstr "Σουηδία" -#: ../rpmdrake_.c:997 -#, fuzzy -msgid "Problem during installation" -msgstr "Υπήρξαν προβλήματα κατά την εγκατάσταση" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Russia" +msgstr "Ρωσία" -#: ../rpmdrake_.c:998 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "Υπήρξε ένα πρόβλημα κατά την εγκατάσταση." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Portugal" +msgstr "Πορτογαλία" -#: ../rpmdrake_.c:1012 -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, διαβάζεται η βάση δεδομένων των πακέτων..." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Poland" +msgstr "Πολωνία" -#: ../rpmdrake_.c:1053 -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, αφαιρούνται τα πακέτα..." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Norway" +msgstr "Νορβηγία" -#: ../rpmdrake_.c:1056 -#, fuzzy -msgid "Problem during removal" -msgstr "Υπήρξαν προβλήματα κατά την εγκατάσταση" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Netherlands" +msgstr "Ολλανδία" -#: ../rpmdrake_.c:1057 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "Υπήρξε ένα πρόβλημα κατά την εγκατάσταση." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Korea" +msgstr "Κορέα" -#: ../rpmdrake_.c:1089 -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" -"Καλώς ορίσατε στο εργαλείο αφαίρεσης προγραμμάτων!\n" -"\n" -"Αυτό το εργαλείο θα σας βοηθήσει να επιλέξετε το πρόγραμμα που θέλετε\n" -"να αφαιρέσετε από τον υπολογιστή σας." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Japan" +msgstr "Ιαπωνία" -#: ../rpmdrake_.c:1094 -msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." -msgstr "" -"Καλώς ορίσατε στο MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"Αυτό το εργαλείο θα σας βοηθήσει να επιλέξετε τις αναβαθμίσεις που θέλετε\n" -"να εγκαταστήσετε στον υπολογιστή σας." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Italy" +msgstr "Ιταλία" -#: ../rpmdrake_.c:1099 -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"Καλώς ορίσατε στο εργαλείο εγκατάστασης λογισμικού!\n" -"\n" -"Το Mandrake Linux έρχεται με χιλιάδες προγράμματα σε CDROM ή DVD\n" -"Αυτό το εργαλείο θα σας βοηθήσει να επιλέξετε το πρόγραμμα που θέλετε\n" -"να εγκαταστήσετε στον υπολογιστή σας." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Israel" +msgstr "Ισραήλ" -#: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1 -msgid "Remove Software" -msgstr "Αφαίρεση Λογισμικού" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Greece" +msgstr "Ελλάδα" -#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 -msgid "Software Sources Manager" -msgstr "Διαχειριστής Πηγαίου Λογισμικού" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "France" +msgstr "Γαλλία" -#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 -msgid "Install Software" -msgstr "Εγκατάσταση Λογισμικού" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Finland" +msgstr "Φινλανδία" -#~ msgid "" -#~ "There is already a medium by that name, do you\n" -#~ "really want to replace it?" -#~ msgstr "" -#~ "Υπάρχει ήδη ένα μέσο με αυτό το όνομα, είστε βέβαιοι\n" -#~ "για την αντικατάστασή του;" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Spain" +msgstr "Ισπανία" -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Is it ok to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Να συνεχιστεί;" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Danmark" +msgstr "Δανία" -#~ msgid "" -#~ "Welcome to the packages source editor!\n" -#~ "\n" -#~ "This tool will help you configure the packages sources you wish to use " -#~ "on\n" -#~ "your computer. They will then be available to install new software " -#~ "package\n" -#~ "or to perform updates." -#~ msgstr "" -#~ "Καλώς ορίσατε στον επεξεργαστή των πηγαίων πακέτων!\n" -#~ "\n" -#~ "Αυτό το εργαλείο θα σας βοηθήσει να ρυθμίσετε τα πηγαία πακέτα που " -#~ "θέλετε\n" -#~ "να χρησιμοποιήσετε σε αυτόν τον υπολογιστή. 'Έπειτα θα είναι διαθέσιμα " -#~ "να \n" -#~ "εγκατασταθούν σαν νέα πακέτα ή να αναβαθμίσετε υπάρχοντα πακέτα." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Germany" +msgstr "Γερμανία" -#~ msgid "" -#~ "I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -#~ "Please check that your network is currently running.\n" -#~ "\n" -#~ "Is it ok to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Πρέπει να επικοινωνήσω με την ιστοσελίδα της MandrakeSoft για να πάρω\n" -#~ "την λίστα με τις εναλλακτικές διευθύνσεις\n" -#~ "Παρακαλώ ελέγξτε ότι το δίκτυό σας είναι ενεργό\n" -#~ "\n" -#~ "Να συνεχιστεί;" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Czech Republic" +msgstr "Τσεχία" -#~ msgid "" -#~ "There was an error downloading the mirrors list:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -#~ "Please try again later." -#~ msgstr "" -#~ "Σφάλμα κατά τη λήψη της λίστας των εναλλακτικών διευθύνσεων:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "Το δίκτυο ή η ιστοσελίδα της MandrakeSoft μπορεί να μην είναι διαθέσιμη.\n" -#~ "Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά αργότερα." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Costa Rica" +msgstr "Κόστα Ρίκα" -#~ msgid "" -#~ "I can't find any suitable mirror.\n" -#~ "\n" -#~ "There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -#~ "the case when the architecture of your processor is not supported\n" -#~ "by Mandrake Linux Official Updates." -#~ msgstr "" -#~ "Δεν μπορώ να βρω κατάλληλη εναλλακτική.\n" -#~ "\n" -#~ "Οι λόγοι μπορεί να είναι πολλοί, ο συνηθέστερος είναι όταν δεν " -#~ "υποστηρίζεται\n" -#~ "η αρχιτεκτονική του επεξεργαστή σας από τις επίσημες αναβαθμίσεις από " -#~ "το \n" -#~ "Mandrake Linux" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Canada" +msgstr "Καναδάς" -#~ msgid "" -#~ "The list of updates is void. This means that either there is\n" -#~ "no available update for the packages installed on your computer,\n" -#~ "or you already installed all of them." -#~ msgstr "" -#~ "Η λίστα με τις αναβαθμίσεις είναι κενή. Αυτό σημαίνει ότι ή δεν \n" -#~ "υπάρχουν διαθέσιμα πακέτα για αναβάθμιση για τα εγκατεστημένα\n" -#~ "πακέτα του υπολογιστή σας ή τα έχετε ήδη αναβαθμίσει." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Brazil" +msgstr "Βραζιλία" -#~ msgid "" -#~ "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Is it ok to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Τα παρακάτω πακέτα πρέπει να αφαιρεθούν για να αναβαθμιστούν κάποια " -#~ "άλλα:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Να συνεχιστεί;" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Belgium" +msgstr "Βέλγιο" -#~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Australia" +msgstr "Αυστραλία" -#~ msgid "" -#~ "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -#~ "Please check that your network is currently running.\n" -#~ "\n" -#~ "Is it ok to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Πρέπει να επικοινωνήσω με την εναλλακτική για να πάρω τις \n" -#~ "τελευταίες αναβαθμίσεις πακέτων. Παρακαλώ ελέγξτε ότι δίκτυο\n" -#~ "είναι ενεργό\n" -#~ "\n" -#~ "Να συνεχίσω;" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Austria" +msgstr "Αυστρία" -#~ msgid "" -#~ "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -#~ "launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" -#~ "updates' source.\n" -#~ "\n" -#~ "Then, restart MandrakeUpdate." -#~ msgstr "" -#~ "Μπορείτε μόνοι σας να διαλέξετε την επιθυμητή σε εσάς εναλλακτική\n" -#~ "διεύθυνση: για να το κάνετε εκκινήστε το Διαχειριστής Πηγαίων Πακέτων\n" -#~ "και προσθέστε μια πηγή `Αναβάθμιση ασφαλείας' \n" -#~ "\n" -#~ "Μετά, ξεκινήστε ξανά το MandrakeUpdate." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Info..." +msgstr "Πληροφορίες..." -#~ msgid "" -#~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" -#~ "\n" -#~ "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when " -#~ "your\n" -#~ "Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake " -#~ "Linux\n" -#~ "Official Updates.\n" -#~ "\n" -#~ "Do you want to try another mirror?" -#~ msgstr "" -#~ "Συνέβη ένα σφάλμα κατά την ανανέωση του μέσου μέσω του urpmi.\n" -#~ "\n" -#~ "Αυτό μπορεί να συμβαίνει επειδή αυτή τη στιγμή δεν είναι διαθέσιμη η \n" -#~ "εναλλακτική ή αν η έκδοση Mandrake Linux (%s) δεν υποστηρίζεται\n" -#~ "ακόμα/πια από τις \n" -#~ "Επίσημες Αναβαθμίσεις \n" -#~ "της Mandrake Linux \n" -#~ "\n" -#~ "Θέλετε να δοκιμάσετε άλλη εναλλακτική;" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "No" +msgstr "Όχι" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Ναι" + +#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 +msgid "Install Software" +msgstr "Εγκατάσταση Λογισμικού" + +#: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1 +msgid "Remove Software" +msgstr "Αφαίρεση Λογισμικού" + +#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 +msgid "Software Sources Manager" +msgstr "Διαχειριστής Πηγαίου Λογισμικού" + +#~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" +#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgid "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*" |