diff options
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 424 |
1 files changed, 233 insertions, 191 deletions
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-11 21:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-16 11:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-05-06 20:32+0000\n" "Last-Translator: Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "" "keine Aktualisierungen für die, auf Ihrem System installierten Pakete gibt\n" "oder dass Sie diese bereits installiert haben." -#: ../MageiaUpdate:134 ../rpmdrake:96 ../rpmdrake:834 ../rpmdrake.pm:238 +#: ../MageiaUpdate:134 ../rpmdrake:96 ../rpmdrake:847 ../rpmdrake.pm:238 #, c-format msgid "Software Management" msgstr "Software-Verwaltung" @@ -49,12 +49,12 @@ msgstr "Liste der Softwareupdates" msgid "Name" msgstr "Name" -#: ../MageiaUpdate:166 ../rpmdrake:338 +#: ../MageiaUpdate:166 ../rpmdrake:341 #, c-format msgid "Version" msgstr "Version" -#: ../MageiaUpdate:167 ../rpmdrake:342 +#: ../MageiaUpdate:167 ../rpmdrake:345 #, c-format msgid "Release" msgstr "Release" @@ -64,12 +64,12 @@ msgstr "Release" msgid "Arch" msgstr "Arch" -#: ../MageiaUpdate:182 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1198 +#: ../MageiaUpdate:182 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1207 #, c-format msgid "Help" msgstr "Hilfe" -#: ../MageiaUpdate:186 ../rpmdrake:755 ../rpmdrake.pm:851 +#: ../MageiaUpdate:186 ../rpmdrake:768 ../rpmdrake.pm:851 #, c-format msgid "Select all" msgstr "Alle auswählen" @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Alle auswählen" msgid "Update" msgstr "Aktualisieren" -#: ../MageiaUpdate:207 ../rpmdrake:766 ../rpmdrake:830 +#: ../MageiaUpdate:207 ../rpmdrake:779 ../rpmdrake:843 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Beenden" @@ -212,7 +212,7 @@ msgid "FTP server" msgstr "FTP-Server" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:483 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:486 #, c-format msgid "URL:" msgstr "URL:" @@ -242,38 +242,38 @@ msgstr "Pfad oder Einhängepunkt:" msgid "Browse..." msgstr "Durchsuchen ..." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:224 #, c-format msgid "Login:" msgstr "Benutzername:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:582 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:224 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:585 #: ../rpmdrake.pm:148 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Passwort:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:227 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:230 #, c-format msgid "Medium name:" msgstr "Name des Mediums: " -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:233 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:236 #, c-format msgid "Create media for a whole distribution" msgstr "Erzeuge Medien für eine vollständige Distribution" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:242 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:245 #, c-format msgid "Tag this medium as an update medium" msgstr "Dieses Medium als Update-Medium markieren" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:252 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:255 #, c-format msgid "You need to fill up at least the two first entries." msgstr "Sie müssen zumindest die ersten beiden Felder ausfüllen." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:256 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:259 #, c-format msgid "" "There is already a medium by that name, do you\n" @@ -282,89 +282,89 @@ msgstr "" "Es existiert bereits ein Medium mit diesem Namen,\n" "wollen Sie es ersetzen?" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:268 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:271 #, c-format msgid "Adding a medium:" msgstr "Füge ein Medium hinzu:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:270 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:273 #, c-format msgid "Type of medium:" msgstr "Typ des Mediums:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:280 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:394 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:492 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:599 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:663 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:765 ../Rpmdrake/gui.pm:732 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:283 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:397 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:495 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:522 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:602 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:666 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:768 ../Rpmdrake/gui.pm:732 #: ../Rpmdrake/init.pm:159 ../Rpmdrake/pkg.pm:205 ../Rpmdrake/pkg.pm:811 #: ../rpmdrake.pm:356 ../rpmdrake.pm:697 ../rpmdrake.pm:770 ../rpmdrake.pm:847 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:282 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:396 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:589 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:662 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:758 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:831 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:945 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1199 ../Rpmdrake/gui.pm:732 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:285 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:399 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:522 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:592 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:665 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:761 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:834 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:948 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1208 ../Rpmdrake/gui.pm:732 #: ../Rpmdrake/gui.pm:748 ../Rpmdrake/gui.pm:753 ../Rpmdrake/init.pm:159 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:610 ../Rpmdrake/pkg.pm:811 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:190 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:610 ../Rpmdrake/pkg.pm:811 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:195 #: ../rpmdrake.pm:139 ../rpmdrake.pm:292 ../rpmdrake.pm:359 ../rpmdrake.pm:697 #, c-format msgid "Ok" msgstr "OK" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:337 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:340 #, c-format msgid "Global options for package installation" msgstr "Globale Einstellungen für die Paketinstallation" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:342 #, c-format msgid "never" msgstr "niemals" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:342 #, c-format msgid "always" msgstr "immer" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:344 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:376 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:347 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:379 #, c-format msgid "Never" msgstr "Niemals" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:345 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:379 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:348 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:382 #, c-format msgid "On-demand" msgstr "Auf Nachfrage" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:346 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:383 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:349 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:386 #, c-format msgid "Update-only" msgstr "Nur Aktualisieren" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:347 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:386 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:350 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:389 #, c-format msgid "Always" msgstr "Immer" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:355 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:358 #, c-format msgid "Verify RPMs to be installed:" msgstr "Verifiziere zu installierende RPMs:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:360 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:363 #, c-format msgid "Download program to use:" msgstr "Zu benutzendes Downloadprogramm:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:367 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:370 #, c-format msgid "XML meta-data download policy:" msgstr "Regelung zum Herunterladen der XML-Meta-Daten:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:374 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:377 #, c-format msgid "" "For remote media, specify when XML meta-data (file lists, changelogs & " @@ -373,25 +373,25 @@ msgstr "" "Geben Sie für entfernte Medien an, wann die XML-Meta-Daten (Dateilisten, " "Changelogs und ausführliche Informationen) heruntergeladen werden sollen." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:377 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:380 #, c-format msgid "For remote media, XML meta-data are never downloaded." msgstr "" "Für entfernte Medien sollen die XML-Meta-Daten nie heruntergeladen werden." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:380 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:383 #, c-format msgid "(This is the default)" msgstr "(Das ist der Standard)" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:381 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:384 #, c-format msgid "The specific XML info file is downloaded when clicking on package." msgstr "" "Die jeweilige XML-Info-Datei wird heruntergeladen, wenn Sie das Paket " "anklicken." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:384 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:387 #, c-format msgid "" "Updating media implies updating XML info files already required at least " @@ -400,86 +400,86 @@ msgstr "" "Durch ein Aktualisieren der Quellen werden die bisher schon genutzten XML-" "Info-Dateien mit aktualisiert." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:387 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:390 #, c-format msgid "All XML info files are downloaded when adding or updating media." msgstr "" "Alle XML-Info-Dateien werden heruntergeladen, wenn Quellen hinzugefügt oder " "aktualisiert werden." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:419 #, c-format msgid "Source Removal" msgstr "Quelle entfernen" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:418 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:421 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Quelle „%s“ entfernen wollen?" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:419 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:422 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove the following sources?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie folgende Quellen entfernen wollen?" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:425 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:428 #, c-format msgid "Please wait, removing medium..." msgstr "Entferne Medium, bitte warten..." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:473 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:476 #, c-format msgid "Edit a medium" msgstr "Medium bearbeiten" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:480 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:483 #, c-format msgid "Editing medium \"%s\":" msgstr "Bearbeite Medium \"%s\":" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:484 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:487 #, c-format msgid "Downloader:" msgstr "Herunterladen mit:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:496 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:499 #, c-format msgid "Save changes" msgstr "Änderungen speichern" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:505 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:508 #, c-format msgid "Proxy..." msgstr "Proxy ..." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:517 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:520 #, c-format msgid "You need to insert the medium to continue" msgstr "Sie müssen das Medium einlegen, um fortfahren zu können" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:518 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:521 #, c-format msgid "" "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "" "Um die Änderungen zu speichern, müssen Sie das Medium ins Laufwerk legen." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:553 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:556 #, c-format msgid "Configure proxies" msgstr "Proxy einrichten" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:565 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:568 #, c-format msgid "Proxy settings for media \"%s\"" msgstr "Proxy-Einstellungen für Medium „%s“" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:566 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:569 #, c-format msgid "Global proxy settings" msgstr "Globale Proxy-Einstellungen" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:568 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:571 #, c-format msgid "" "If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " @@ -488,146 +488,146 @@ msgstr "" "Falls Sie einen Proxy verwenden müssen, geben Sie dessen Rechnernamen/IP und " "- falls nötig auch den Port - an (Syntax: <Proxyrechner[:Port]>):" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:571 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:574 #, c-format msgid "Proxy hostname:" msgstr "Proxyname:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:574 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:577 #, c-format msgid "You may specify a username/password for the proxy authentication:" msgstr "" "Sie können auch einen Benutzernamen und Passwort für die " "Proxyauthentifizierung angeben:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:577 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:580 #, c-format msgid "User:" msgstr "Benutzer:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:673 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:676 #, c-format msgid "Add a parallel group" msgstr "Parallelgruppe hinzufügen" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:673 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:676 #, c-format msgid "Edit a parallel group" msgstr "Parallelgruppe bearbeiten" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:697 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:700 #, c-format msgid "Add a medium limit" msgstr "Mediumbeschränkung hinzufügen" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:697 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:700 #, c-format msgid "Choose a medium to add to the media limit:" msgstr "Wähle ein Medium um es zur Medienbeschränkung hinzuzufügen:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:714 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:717 #, c-format msgid "Add a host" msgstr "Computer hinzufügen" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:714 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:717 #, c-format msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" msgstr "" "Bitte geben Sie den Hostnamen oder die IP Adresse des \n" "Hosts an, den Sie hinzufügen möchten:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:728 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:731 #, c-format msgid "Editing parallel group \"%s\":" msgstr "Bearbeite Parallelgruppe „%s“:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:732 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:735 #, c-format msgid "Group name:" msgstr "Gruppenname:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:733 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:736 #, c-format msgid "Protocol:" msgstr "Protokoll:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:735 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:738 #, c-format msgid "Media limit:" msgstr "Medienbeschränkung:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:740 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:749 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:933 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1179 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:743 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:752 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:936 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1188 #, c-format msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:741 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:750 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:811 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:937 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1169 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:744 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:753 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:814 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:940 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1178 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Entfernen" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:744 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:747 #, c-format msgid "Hosts:" msgstr "Computer:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:780 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:783 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "Paralleles urpmi einrichten (verteilte Ausführung von urpmi)" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:784 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:787 #, c-format msgid "Group" msgstr "Gruppe" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:784 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:787 #, c-format msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:784 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:787 #, c-format msgid "Media limit" msgstr "Medienbeschränkung" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:788 #, c-format msgid "Command" msgstr "Befehl" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:795 ../Rpmdrake/formatting.pm:128 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:798 ../Rpmdrake/formatting.pm:128 #: ../Rpmdrake/gui.pm:1003 ../Rpmdrake/pkg.pm:115 ../Rpmdrake/pkg.pm:162 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:175 ../Rpmdrake/pkg.pm:196 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:87 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:175 ../Rpmdrake/pkg.pm:196 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:92 #, c-format msgid "(none)" msgstr "(keine)" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:815 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:818 #, c-format msgid "Edit..." msgstr "Bearbeiten..." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:823 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:826 #, c-format msgid "Add..." msgstr "Hinzufügen ..." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:839 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:842 #, c-format msgid "Manage keys for digital signatures of packages" msgstr "Schlüssel für digitale Signaturen von Paketen verwalten" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:845 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1085 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:848 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1088 #, c-format msgid "Medium" msgstr "Medium" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:852 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:855 #, c-format msgid "" "_:cryptographic keys\n" @@ -636,28 +636,28 @@ msgstr "" ":kr_yptografische Schlüssel\n" "Schlüssel" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:875 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:878 #, c-format msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" msgstr "" "kein Name gefunden, der Schlüssel existiert nicht im RPM Schlüssel-Ring!" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:895 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:898 #, c-format msgid "Add a key" msgstr "Schlüssel hinzufügen" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:895 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:898 #, c-format msgid "Choose a key to add to the medium %s" msgstr "Wählen Sie einen Schlüssel, für das Medium %s" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:914 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:917 #, c-format msgid "Remove a key" msgstr "Schlüssel entfernen" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:915 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:918 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" @@ -667,169 +667,169 @@ msgstr "" "entfernen wollen?\n" "(Name des Schlüssels: %s)" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../rpmdrake:254 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958 ../rpmdrake:255 #, c-format msgid "Rpmdrake" msgstr "Rpmdrake" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957 ../rpmdrake:256 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960 ../rpmdrake:258 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "Copyright·(C)·%s·bei·Mandriva" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959 ../rpmdrake:258 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 ../rpmdrake:260 #, c-format msgid "Rpmdrake is the Mageia package management tool." msgstr "Rpmdrake ist die Paketverwaltung von Mageia." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:961 ../rpmdrake:260 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../rpmdrake:262 #, c-format msgid "Mageia" msgstr "Mageia" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../rpmdrake:265 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 ../rpmdrake:267 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" "Nicolas Bauer <rastafarii@mandrivauser.de>\n" "Oliver Burger <oliver.bgr@googlemail.com>\n" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:975 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1162 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:978 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1171 #, c-format msgid "Configure media" msgstr "Medien konfigurieren" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 ../rpmdrake:592 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:986 ../rpmdrake:605 #, c-format msgid "_File" msgstr "_Datei" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:984 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:987 #, c-format msgid "_Update" msgstr "_Aktualisieren" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:984 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:987 #, c-format msgid "<control>U" msgstr "<control>U" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:988 #, c-format msgid "Add a specific _media mirror" msgstr "Einen bestimmten _Spiegelserver hinzufügen" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:988 #, c-format msgid "<control>M" msgstr "<control>M" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:986 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:989 #, c-format msgid "_Add a custom medium" msgstr "_Hinzufügen eines Benutzer Mediums" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:986 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:989 #, c-format msgid "<control>A" msgstr "<control>A" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:987 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990 #, c-format msgid "Close" msgstr "_Schließen" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:987 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990 #, c-format msgid "<control>W" msgstr "<control>W" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:988 ../rpmdrake:604 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:991 ../rpmdrake:617 #, c-format msgid "_Options" msgstr "_Optionen" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:989 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:992 #, c-format msgid "_Global options" msgstr "_Globale Einstellungen" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:989 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:992 #, c-format msgid "<control>G" msgstr "<control>G" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:993 #, c-format msgid "Manage _keys" msgstr "Schlüssel _verwalten" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:993 #, c-format msgid "<control>K" msgstr "<control>K" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:991 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:994 #, c-format msgid "_Parallel" msgstr "Para_llel" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:991 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:994 #, c-format msgid "<control>P" msgstr "<control>P" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:992 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:995 #, c-format msgid "P_roxy" msgstr "Pro_xy" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:992 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:995 #, c-format msgid "<control>R" msgstr "<control>R" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:994 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:996 -#: ../rpmdrake:613 ../rpmdrake:615 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:997 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:999 +#: ../rpmdrake:626 ../rpmdrake:628 #, c-format msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:995 ../rpmdrake:614 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:998 ../rpmdrake:627 #, c-format msgid "_Report Bug" msgstr "_Fehler melden" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:997 ../rpmdrake:616 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1000 ../rpmdrake:629 #, c-format msgid "_About..." msgstr "_Über ..." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1075 ../Rpmdrake/pkg.pm:270 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1078 ../Rpmdrake/pkg.pm:270 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "Aktiviert" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1078 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1081 #, c-format msgid "Updates" msgstr "Aktualisieren" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1082 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1085 #, c-format msgid "Type" msgstr "Typ" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1109 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1112 #, c-format msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now?" msgstr "" "Dieses Medium muss aktualisiert werden, damit es benutzbar ist. Jetzt " "aktualisieren?" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1135 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1142 #, c-format msgid "" "Unable to update medium, errors reported:\n" @@ -840,12 +840,12 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1173 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1182 #, c-format msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1221 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1230 #, c-format msgid "" "The Package Database is locked. Please close other applications\n" @@ -1058,8 +1058,7 @@ msgstr "Beschreibung: " #: ../Rpmdrake/gui.pm:359 ../Rpmdrake/gui.pm:574 ../Rpmdrake/gui.pm:580 #: ../Rpmdrake/gui.pm:586 ../Rpmdrake/pkg.pm:820 ../Rpmdrake/pkg.pm:830 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:844 ../rpmdrake:830 ../rpmdrake.pm:827 -#: ../rpmdrake.pm:941 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:844 ../rpmdrake:843 ../rpmdrake.pm:827 ../rpmdrake.pm:941 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Warnung" @@ -1320,7 +1319,7 @@ msgid "No update" msgstr "Keine Aktualisierung" #: ../Rpmdrake/gui.pm:1033 ../Rpmdrake/icon.pm:35 ../rpmdrake:212 -#: ../rpmdrake:417 ../rpmdrake:444 +#: ../rpmdrake:430 ../rpmdrake:457 #, c-format msgid "All" msgstr "Alle" @@ -1330,7 +1329,7 @@ msgstr "Alle" msgid "Upgradable" msgstr "Aktualisierbar" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:1043 ../rpmdrake:418 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:1043 ../rpmdrake:431 #, c-format msgid "Installed" msgstr "Installiert" @@ -2204,8 +2203,7 @@ msgid "Getting '%s' from XML meta-data..." msgstr "Hole „%s“ aus den XML-Meta-Daten..." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:133 ../Rpmdrake/pkg.pm:438 ../Rpmdrake/pkg.pm:736 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:927 ../rpmdrake:133 ../rpmdrake.pm:384 -#: ../rpmdrake.pm:593 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:927 ../rpmdrake:133 ../rpmdrake.pm:384 ../rpmdrake.pm:593 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Bitte warten" @@ -2571,17 +2569,17 @@ msgstr "" msgid "Information" msgstr "Informationen" -#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:88 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:93 #, c-format msgid "Inspecting %s" msgstr "%s untersuchen" -#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:117 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:122 #, c-format msgid "Changes:" msgstr "Änderungen:" -#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:126 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:131 #, c-format msgid "" "You can either remove the .%s file, use it as main file or do nothing. If " @@ -2591,32 +2589,32 @@ msgstr "" "nichts unternehmen. Wenn Sie unsicher sind, behalten sie die momentane Datei " "(„%s“)." -#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:127 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:132 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:132 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:137 #, c-format msgid "Remove .%s" msgstr "Entferne .%s" -#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:136 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:141 #, c-format msgid "Use .%s as main file" msgstr "Verwende .%s als Hauptdatei" -#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:140 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:145 #, c-format msgid "Do nothing" msgstr "Nichts machen" -#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:167 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:172 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Installation beendet" -#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:182 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:187 #, c-format msgid "Inspect..." msgstr "Untersuchen ..." -#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:200 ../rpmdrake:101 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:205 ../rpmdrake:101 #, c-format msgid "Please wait, searching..." msgstr "Bitte warten, es wird gesucht..." @@ -2725,236 +2723,280 @@ msgstr "" "Keine Suchergebnisse. Sie sollten auf die „%s“-Ansicht und den „%s“-Filter " "umschalten" -#: ../rpmdrake:234 +#: ../rpmdrake:235 #, c-format msgid "Reset aborted (RPM DB is locked by another process)" msgstr "" "Zurücksetzen abgebrochen (Die RPM_Datenbank ist von einem anderen Prozess " "gesperrt)" -#: ../rpmdrake:288 +#: ../rpmdrake:290 #, c-format msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" msgstr "Ausgewählt: %s / Freier Speicherplatz: %s" -#: ../rpmdrake:334 +#: ../rpmdrake:330 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select packages for (un)installing them" +msgstr "Einige Pakete konnten nicht installiert werden" + +#: ../rpmdrake:337 #, c-format msgid "Package" msgstr "Paket" #. -PO: "Architecture" but to be kept *small* !!! -#: ../rpmdrake:348 +#: ../rpmdrake:351 #, c-format msgid "Arch." msgstr "Architektur" +#: ../rpmdrake:353 +#, c-format +msgid "This shows the architecture for with the package has been built" +msgstr "" + #. -PO: "Status" should be kept *small* !!! -#: ../rpmdrake:376 +#: ../rpmdrake:381 #, c-format msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../rpmdrake:419 +#: ../rpmdrake:388 +#, c-format +msgid "The icon shows the package status:" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:389 +#, c-format +msgid "A green icon means the package is installed" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:390 +#, c-format +msgid "A blue icon means this is an update for an installed package" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:391 +#, fuzzy, c-format +msgid "A red stop sign means the package cannot be removed" +msgstr "Einige Pakete können nicht entfernt werden" + +#: ../rpmdrake:392 +#, c-format +msgid "" +"An orange icon with a down arrow means this package has been selected to be " +"installed" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:393 +#, c-format +msgid "" +"A red icon with an up arrow means this package has been selected to be " +"uninstalled" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:432 #, c-format msgid "Not installed" msgstr "Nicht Installiert" -#: ../rpmdrake:434 +#: ../rpmdrake:447 #, c-format msgid "All packages, alphabetical" msgstr "Alle Pakete, alphabetisch sortiert" -#: ../rpmdrake:435 +#: ../rpmdrake:448 #, c-format msgid "All packages, by group" msgstr "Alle Pakete, nach Gruppe" -#: ../rpmdrake:436 +#: ../rpmdrake:449 #, c-format msgid "Leaves only, sorted by install date" msgstr "Verbleibende, sortiert nach Installationsdatum" -#: ../rpmdrake:437 +#: ../rpmdrake:450 #, c-format msgid "All packages, by update availability" msgstr "Alle Pakete nach Update-Verfügbarkeit" -#: ../rpmdrake:438 +#: ../rpmdrake:451 #, c-format msgid "All packages, by selection state" msgstr "Alle Pakete, nach Auswahlstadium" -#: ../rpmdrake:439 +#: ../rpmdrake:452 #, c-format msgid "All packages, by size" msgstr "Alle Pakete, nach Größe" -#: ../rpmdrake:440 +#: ../rpmdrake:453 #, c-format msgid "All packages, by medium repository" msgstr "Alle Pakete, nach Medienquelle" #. -PO: Backports media are newer but less-tested versions of some packages in main #. -PO: See http://wiki.mandriva.com/en/Policies/SoftwareMedia#.2Fmain.2Fbackports -#: ../rpmdrake:448 +#: ../rpmdrake:461 #, c-format msgid "Backports" msgstr "Backports" -#: ../rpmdrake:449 +#: ../rpmdrake:462 #, c-format msgid "Meta packages" msgstr "Meta-Pakete" -#: ../rpmdrake:450 +#: ../rpmdrake:463 #, c-format msgid "Packages with GUI" msgstr "Programme mit grafischer Oberfläche" -#: ../rpmdrake:451 +#: ../rpmdrake:464 #, c-format msgid "All updates" msgstr "Alle Updates" -#: ../rpmdrake:452 +#: ../rpmdrake:465 #, c-format msgid "Security updates" msgstr "Sicherheitsupdates" -#: ../rpmdrake:453 +#: ../rpmdrake:466 #, c-format msgid "Bugfixes updates" msgstr "Fehlerkorrekturen" -#: ../rpmdrake:454 +#: ../rpmdrake:467 #, c-format msgid "General updates" msgstr "Normale Aktualisierungen" -#: ../rpmdrake:477 +#: ../rpmdrake:490 #, c-format msgid "View" msgstr "Ansicht" -#: ../rpmdrake:505 +#: ../rpmdrake:518 #, c-format msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: ../rpmdrake:542 +#: ../rpmdrake:555 #, c-format msgid "in names" msgstr "in Namen" -#: ../rpmdrake:542 +#: ../rpmdrake:555 #, c-format msgid "in descriptions" msgstr "in Beschreibungen" -#: ../rpmdrake:542 +#: ../rpmdrake:555 #, c-format msgid "in summaries" msgstr "in Zusammenfassungen" -#: ../rpmdrake:542 +#: ../rpmdrake:555 #, c-format msgid "in file names" msgstr "in Dateinamen" -#: ../rpmdrake:594 +#: ../rpmdrake:607 #, c-format msgid "_Update media" msgstr "_Medien aktualisieren" -#: ../rpmdrake:599 +#: ../rpmdrake:612 #, c-format msgid "_Reset the selection" msgstr "Aus_wahl zurücksetzen" -#: ../rpmdrake:600 +#: ../rpmdrake:613 #, c-format msgid "Reload the _packages list" msgstr "_Paketliste neu laden" -#: ../rpmdrake:601 +#: ../rpmdrake:614 #, c-format msgid "_Quit" msgstr "_Beenden" -#: ../rpmdrake:601 +#: ../rpmdrake:614 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" -#: ../rpmdrake:605 +#: ../rpmdrake:618 #, c-format msgid "_Media Manager" msgstr "Paket_quellen-Manager" -#: ../rpmdrake:611 +#: ../rpmdrake:624 #, c-format msgid "_View" msgstr "An_sicht" -#: ../rpmdrake:623 +#: ../rpmdrake:636 #, c-format msgid "_Select dependencies without asking" msgstr "_Wähle Abhängigkeiten ohne nachzufragen" -#: ../rpmdrake:630 +#: ../rpmdrake:643 #, c-format msgid "Clear download cache after successful install" msgstr "Lösche den Downloadspeicher nach der erfolgreichen Installation" -#: ../rpmdrake:637 +#: ../rpmdrake:650 #, c-format msgid "_Show automatically selected packages" msgstr "Automatisch aus_gewählte Pakete anzeigen" -#: ../rpmdrake:641 +#: ../rpmdrake:654 #, c-format msgid "_Compute updates on startup" msgstr "_Während dem Start nach Updates suchen" -#: ../rpmdrake:644 +#: ../rpmdrake:657 #, c-format msgid "Search in _full package names" msgstr "Im _kompletten Paketnamen suchen" -#: ../rpmdrake:647 +#: ../rpmdrake:660 #, c-format msgid "Use _regular expressions in searches" msgstr "Nutze in der Suche reguläre Ausdrücke" -#: ../rpmdrake:728 +#: ../rpmdrake:741 #, c-format msgid "Find:" msgstr "Finden:" -#: ../rpmdrake:732 +#: ../rpmdrake:745 #, c-format msgid "Please type in the string you want to search then press the <enter> key" msgstr "" "Bitte geben Sie die Zeichenkette ein, nach der Sie suchen wollen und drücken " "Sie dann die Eingabetaste" -#: ../rpmdrake:762 +#: ../rpmdrake:775 #, c-format msgid "Apply" msgstr "Anwenden" -#: ../rpmdrake:781 +#: ../rpmdrake:794 #, c-format msgid "Quick Introduction" msgstr "Kurze Einführung" -#: ../rpmdrake:782 +#: ../rpmdrake:795 #, c-format msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." msgstr "" "Sie können die Pakete durch die Kategorien auf der linken Seite durchsuchen." -#: ../rpmdrake:783 +#: ../rpmdrake:796 #, c-format msgid "" "You can view information about a package by clicking on it on the right list." @@ -2962,14 +3004,14 @@ msgstr "" "Um Informationen über ein Paket zu erhalten: Das Paket in der rechten Liste " "anklicken." -#: ../rpmdrake:784 +#: ../rpmdrake:797 #, c-format msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." msgstr "" "Zum Installieren, Aktualisieren oder zum Updaten eines Paketes, klicken Sie " "auf das zugehörige „Kontrollkästchen“." -#: ../rpmdrake:830 +#: ../rpmdrake:843 #, c-format msgid "rpmdrake is already running (pid: %s)" msgstr "rpmdrake läuft bereits (pid: %s)" |