aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po719
1 files changed, 360 insertions, 359 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 419975f8..39683ed1 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-de\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-18 13:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 18:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-25 18:07+0100\n"
"Last-Translator: Frank Köster <frank@dueppel13.de>\n"
"Language-Team: deutsch <I18n-mdk-de@codershome.org>\n"
@@ -90,88 +90,88 @@ msgstr ""
msgid "Please wait, adding media..."
msgstr "Bitte warten, füge Medien hinzu ..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:120
+#: ../edit-urpm-sources.pl:119
#, c-format
msgid "Add a medium"
msgstr "Medium hinzufügen"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:122
+#: ../edit-urpm-sources.pl:121
#, c-format
msgid "Local files"
msgstr "Lokale Dateien"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:122
+#: ../edit-urpm-sources.pl:121
#, c-format
msgid "Path:"
msgstr "Pfad:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:123
+#: ../edit-urpm-sources.pl:122
#, c-format
msgid "FTP server"
msgstr "FTP-Server"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:123 ../edit-urpm-sources.pl:124
+#: ../edit-urpm-sources.pl:122 ../edit-urpm-sources.pl:123
#: ../edit-urpm-sources.pl:382
#, c-format
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:124
+#: ../edit-urpm-sources.pl:123
#, c-format
msgid "HTTP server"
msgstr "HTTP-Server"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:125
+#: ../edit-urpm-sources.pl:124
#, c-format
msgid "Removable device"
msgstr "Wechselmedium"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:125
+#: ../edit-urpm-sources.pl:124
#, c-format
msgid "Path or mount point:"
msgstr "Pfad oder Einhängepunkt:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:141
+#: ../edit-urpm-sources.pl:140
#, c-format
msgid "Browse..."
msgstr "Durchsuchen ..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:171
+#: ../edit-urpm-sources.pl:170
#, c-format
msgid "Login:"
msgstr "Benutzername:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:171 ../edit-urpm-sources.pl:459
+#: ../edit-urpm-sources.pl:170 ../edit-urpm-sources.pl:459
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Passwort:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:176 ../edit-urpm-sources.pl:383
+#: ../edit-urpm-sources.pl:175 ../edit-urpm-sources.pl:383
#, c-format
msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
msgstr "Relativer Pfad zur Synthesis- oder hdlist:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:178
+#: ../edit-urpm-sources.pl:177
#, c-format
msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
msgstr "Falls leer, wird synthesis/hdlist automatisch probiert"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:183
+#: ../edit-urpm-sources.pl:182
#, c-format
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:194
+#: ../edit-urpm-sources.pl:193
#, c-format
msgid "Create media for a whole distribution"
msgstr "Erzeuge Medien für eine vollständige Distribution"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:212
+#: ../edit-urpm-sources.pl:211
#, c-format
msgid "You need to fill up at least the two first entries."
msgstr "Sie müssen zumindest die ersten beiden Felder ausfüllen."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:216
+#: ../edit-urpm-sources.pl:215
#, c-format
msgid ""
"There is already a medium by that name, do you\n"
@@ -180,75 +180,75 @@ msgstr ""
"Es existiert bereits ein Medium mit diesem Namen,\n"
"wollen Sie es ersetzen?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:227
+#: ../edit-urpm-sources.pl:226
#, c-format
msgid "Adding a medium:"
msgstr "Füge ein Medium hinzu:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:228
+#: ../edit-urpm-sources.pl:227
#, c-format
msgid "Type of medium:"
msgstr "Typ des Mediums:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:233 ../edit-urpm-sources.pl:303
+#: ../edit-urpm-sources.pl:232 ../edit-urpm-sources.pl:302
#: ../edit-urpm-sources.pl:389 ../edit-urpm-sources.pl:414
#: ../edit-urpm-sources.pl:476 ../edit-urpm-sources.pl:557
#: ../edit-urpm-sources.pl:597 ../edit-urpm-sources.pl:655
-#: ../edit-urpm-sources.pl:794 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:676
-#: ../rpmdrake:1418 ../rpmdrake:1426 ../rpmdrake.pm:502 ../rpmdrake.pm:592
-#: ../rpmdrake.pm:661
+#: ../edit-urpm-sources.pl:794 ../rpmdrake:160 ../rpmdrake:686
+#: ../rpmdrake:1485 ../rpmdrake:1493 ../rpmdrake.pm:504 ../rpmdrake.pm:594
+#: ../rpmdrake.pm:663
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:235 ../edit-urpm-sources.pl:305
+#: ../edit-urpm-sources.pl:234 ../edit-urpm-sources.pl:304
#: ../edit-urpm-sources.pl:414 ../edit-urpm-sources.pl:466
#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:596
#: ../edit-urpm-sources.pl:648 ../edit-urpm-sources.pl:720
#: ../edit-urpm-sources.pl:787 ../edit-urpm-sources.pl:840
-#: ../edit-urpm-sources.pl:990 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:676 ../rpmdrake:693
-#: ../rpmdrake:698 ../rpmdrake:1360 ../rpmdrake:1418 ../rpmdrake:1561
-#: ../rpmdrake.pm:191 ../rpmdrake.pm:248 ../rpmdrake.pm:502
+#: ../edit-urpm-sources.pl:990 ../rpmdrake:160 ../rpmdrake:686 ../rpmdrake:703
+#: ../rpmdrake:708 ../rpmdrake:1427 ../rpmdrake:1485 ../rpmdrake:1628
+#: ../rpmdrake.pm:192 ../rpmdrake.pm:249 ../rpmdrake.pm:504
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "OK"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:287
+#: ../edit-urpm-sources.pl:286
#, c-format
msgid "Global options for package installation"
msgstr "Globale Optionen für eine Paketinstallation"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:289
+#: ../edit-urpm-sources.pl:288
#, c-format
msgid "always"
msgstr "immer"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:290
+#: ../edit-urpm-sources.pl:289
#, c-format
msgid "never"
msgstr "niemals"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:299
+#: ../edit-urpm-sources.pl:298
#, c-format
msgid "Verify RPMs to be installed:"
msgstr "Verifiziere zu installierende RPMs:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:300
+#: ../edit-urpm-sources.pl:299
#, c-format
msgid "Download program to use:"
msgstr "Zu benutzendes Downloadprogramm:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:330
+#: ../edit-urpm-sources.pl:329
#, c-format
msgid "Source Removal"
msgstr "Quelle entfernen"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:331
+#: ../edit-urpm-sources.pl:330
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Quelle „%s\" entfernen wollen?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:336
+#: ../edit-urpm-sources.pl:335
#, c-format
msgid "Please wait, removing medium..."
msgstr "Entferne das Medium, bitte warten ..."
@@ -384,7 +384,7 @@ msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
#: ../edit-urpm-sources.pl:635 ../edit-urpm-sources.pl:642
-#: ../edit-urpm-sources.pl:700 ../edit-urpm-sources.pl:955 ../rpmdrake:1154
+#: ../edit-urpm-sources.pl:700 ../edit-urpm-sources.pl:955 ../rpmdrake:1166
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
@@ -419,8 +419,8 @@ msgstr "Medienbeschränkung"
msgid "Command"
msgstr "Befehl"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:684 ../rpmdrake:353 ../rpmdrake:370 ../rpmdrake:492
-#: ../rpmdrake:608
+#: ../edit-urpm-sources.pl:684 ../rpmdrake:359 ../rpmdrake:376 ../rpmdrake:498
+#: ../rpmdrake:614
#, c-format
msgid "(none)"
msgstr "(keine)"
@@ -512,7 +512,7 @@ msgstr "Medium aktualisieren"
msgid "Regenerate hdlist"
msgstr "Erzeuge hdlist neu"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:898 ../rpmdrake.pm:585
+#: ../edit-urpm-sources.pl:898 ../rpmdrake.pm:587
#, c-format
msgid "Please wait, updating media..."
msgstr "Aktualisiere Medium, bitte warten ..."
@@ -552,7 +552,7 @@ msgstr "Globale Optionen..."
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1001 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1672
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1001 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1739
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -611,12 +611,12 @@ msgstr ""
msgid "Successfully added medium `%s'."
msgstr "Medium '%s' erfolgreich hinzugefügt."
-#: ../rpmdrake:156
+#: ../rpmdrake:157
#, c-format
msgid "Running in user mode"
msgstr "Arbeite im Benutzer-Modus"
-#: ../rpmdrake:157
+#: ../rpmdrake:158
#, c-format
msgid ""
"You are launching this program as a normal user.\n"
@@ -627,632 +627,632 @@ msgstr ""
"Sie können zwar keine Änderungen am System vornehmen,\n"
"sich jedoch den Stand der Datenbank anschauen."
-#: ../rpmdrake:165
+#: ../rpmdrake:167
#, c-format
msgid "Accessibility"
msgstr "Eingabehilfen"
-#: ../rpmdrake:166 ../rpmdrake:167 ../rpmdrake:168 ../rpmdrake:169
+#: ../rpmdrake:168 ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171
#, c-format
msgid "Archiving"
msgstr "Archivierung"
-#: ../rpmdrake:166
+#: ../rpmdrake:168
#, c-format
msgid "Backup"
msgstr "Sicherung"
-#: ../rpmdrake:167
+#: ../rpmdrake:169
#, c-format
msgid "Cd burning"
msgstr "CD brennen"
-#: ../rpmdrake:168
+#: ../rpmdrake:170
#, c-format
msgid "Compression"
msgstr "Kompression"
-#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:186 ../rpmdrake:197
-#: ../rpmdrake:206 ../rpmdrake:218 ../rpmdrake:230 ../rpmdrake:238
-#: ../rpmdrake:322
+#: ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:188 ../rpmdrake:199
+#: ../rpmdrake:208 ../rpmdrake:220 ../rpmdrake:232 ../rpmdrake:240
+#: ../rpmdrake:328
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "Sonstige"
-#: ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:173
-#: ../rpmdrake:174
+#: ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175
+#: ../rpmdrake:176
#, c-format
msgid "Books"
msgstr "Bücher"
-#: ../rpmdrake:170
+#: ../rpmdrake:172
#, c-format
msgid "Computer books"
msgstr "Computerbücher"
-#: ../rpmdrake:171
+#: ../rpmdrake:173
#, c-format
msgid "Faqs"
msgstr "FAQs"
-#: ../rpmdrake:172
+#: ../rpmdrake:174
#, c-format
msgid "Howtos"
msgstr "HOWTOs"
-#: ../rpmdrake:173
+#: ../rpmdrake:175
#, c-format
msgid "Literature"
msgstr "Literatur"
-#: ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176
+#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178
#, c-format
msgid "Cluster"
msgstr "Cluster"
-#: ../rpmdrake:175
+#: ../rpmdrake:177
#, fuzzy, c-format
msgid "Message Passing"
msgstr "Nachricht passiert"
-#: ../rpmdrake:176
+#: ../rpmdrake:178
#, fuzzy, c-format
msgid "Queueing Services"
msgstr "Dienste für Warteschlangen"
-#: ../rpmdrake:177
+#: ../rpmdrake:179
#, c-format
msgid "Communications"
msgstr "Kommunikationen"
-#: ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:181
+#: ../rpmdrake:180 ../rpmdrake:183
#, c-format
msgid "Databases"
msgstr "Datenbanken"
-#: ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 ../rpmdrake:181 ../rpmdrake:182
-#: ../rpmdrake:183 ../rpmdrake:184 ../rpmdrake:185 ../rpmdrake:186
-#: ../rpmdrake:187 ../rpmdrake:188
+#: ../rpmdrake:181 ../rpmdrake:182 ../rpmdrake:183 ../rpmdrake:184
+#: ../rpmdrake:185 ../rpmdrake:186 ../rpmdrake:187 ../rpmdrake:188
+#: ../rpmdrake:189 ../rpmdrake:190
#, c-format
msgid "Development"
msgstr "Entwicklung"
-#: ../rpmdrake:179
+#: ../rpmdrake:181
#, c-format
msgid "C"
msgstr "C"
-#: ../rpmdrake:180
+#: ../rpmdrake:182
#, c-format
msgid "C++"
msgstr "C++"
-#: ../rpmdrake:182
+#: ../rpmdrake:184
#, c-format
msgid "GNOME and GTK+"
msgstr "GNOME und GTK+"
-#: ../rpmdrake:183
+#: ../rpmdrake:185
#, c-format
msgid "Java"
msgstr "Java"
-#: ../rpmdrake:184
+#: ../rpmdrake:186
#, c-format
msgid "KDE and Qt"
msgstr "KDE und Qt"
-#: ../rpmdrake:185
+#: ../rpmdrake:187
#, c-format
msgid "Kernel"
msgstr "Kernel"
-#: ../rpmdrake:187
+#: ../rpmdrake:189
#, c-format
msgid "Perl"
msgstr "Perl"
-#: ../rpmdrake:188
+#: ../rpmdrake:190
#, c-format
msgid "Python"
msgstr "Python"
-#: ../rpmdrake:189
+#: ../rpmdrake:191
#, c-format
msgid "Editors"
msgstr "Editoren"
-#: ../rpmdrake:190
+#: ../rpmdrake:192
#, c-format
msgid "Education"
msgstr "Bildung"
-#: ../rpmdrake:191
+#: ../rpmdrake:193
#, c-format
msgid "Emulators"
msgstr "Emulatoren"
-#: ../rpmdrake:192
+#: ../rpmdrake:194
#, c-format
msgid "File tools"
msgstr "Dateiwerkzeuge"
-#: ../rpmdrake:193 ../rpmdrake:194 ../rpmdrake:195 ../rpmdrake:196
-#: ../rpmdrake:197 ../rpmdrake:198 ../rpmdrake:199 ../rpmdrake:200
+#: ../rpmdrake:195 ../rpmdrake:196 ../rpmdrake:197 ../rpmdrake:198
+#: ../rpmdrake:199 ../rpmdrake:200 ../rpmdrake:201 ../rpmdrake:202
#, c-format
msgid "Games"
msgstr "Spiele"
-#: ../rpmdrake:193
+#: ../rpmdrake:195
#, c-format
msgid "Adventure"
msgstr "Abenteuer"
-#: ../rpmdrake:194
+#: ../rpmdrake:196
#, c-format
msgid "Arcade"
msgstr "Arkade"
-#: ../rpmdrake:195
+#: ../rpmdrake:197
#, c-format
msgid "Boards"
msgstr "Brettspiele"
-#: ../rpmdrake:196
+#: ../rpmdrake:198
#, c-format
msgid "Cards"
msgstr "Karten"
-#: ../rpmdrake:198
+#: ../rpmdrake:200
#, c-format
msgid "Puzzles"
msgstr "Puzzles"
-#: ../rpmdrake:199
+#: ../rpmdrake:201
#, c-format
msgid "Sports"
msgstr "Sport"
-#: ../rpmdrake:200
+#: ../rpmdrake:202
#, c-format
msgid "Strategy"
msgstr "Strategie"
-#: ../rpmdrake:201 ../rpmdrake:202 ../rpmdrake:203 ../rpmdrake:204
-#: ../rpmdrake:205 ../rpmdrake:206 ../rpmdrake:207 ../rpmdrake:208
+#: ../rpmdrake:203 ../rpmdrake:204 ../rpmdrake:205 ../rpmdrake:206
+#: ../rpmdrake:207 ../rpmdrake:208 ../rpmdrake:209 ../rpmdrake:210
#, c-format
msgid "Graphical desktop"
msgstr "Grafische Oberfläche"
-#: ../rpmdrake:201
+#: ../rpmdrake:203
#, c-format
msgid "Enlightenment"
msgstr "Aufklärung"
-#: ../rpmdrake:202
+#: ../rpmdrake:204
#, c-format
msgid "FVWM based"
msgstr "FVWM-basiert"
-#: ../rpmdrake:203
+#: ../rpmdrake:205
#, c-format
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
-#: ../rpmdrake:204
+#: ../rpmdrake:206
#, c-format
msgid "Icewm"
msgstr "ICEWM"
-#: ../rpmdrake:205
+#: ../rpmdrake:207
#, c-format
msgid "KDE"
msgstr "KDE"
-#: ../rpmdrake:207
+#: ../rpmdrake:209
#, c-format
msgid "Sawfish"
msgstr "Sawfish"
-#: ../rpmdrake:208
+#: ../rpmdrake:210
#, c-format
msgid "WindowMaker"
msgstr "WindowMaker"
-#: ../rpmdrake:209
+#: ../rpmdrake:211
#, c-format
msgid "Graphics"
msgstr "Grafik"
-#: ../rpmdrake:210
+#: ../rpmdrake:212
#, c-format
msgid "Monitoring"
msgstr "Überwachung"
-#: ../rpmdrake:211
+#: ../rpmdrake:213
#, c-format
msgid "Multimedia"
msgstr "Multimedia"
-#: ../rpmdrake:212 ../rpmdrake:213 ../rpmdrake:214 ../rpmdrake:215
-#: ../rpmdrake:216 ../rpmdrake:217 ../rpmdrake:218 ../rpmdrake:219
-#: ../rpmdrake:220 ../rpmdrake:237
+#: ../rpmdrake:214 ../rpmdrake:215 ../rpmdrake:216 ../rpmdrake:217
+#: ../rpmdrake:218 ../rpmdrake:219 ../rpmdrake:220 ../rpmdrake:221
+#: ../rpmdrake:222 ../rpmdrake:239
#, c-format
msgid "Networking"
msgstr "Netzwerk"
-#: ../rpmdrake:212
+#: ../rpmdrake:214
#, c-format
msgid "Chat"
msgstr "Chatten"
-#: ../rpmdrake:213
+#: ../rpmdrake:215
#, c-format
msgid "File transfer"
msgstr "Dateitransfer"
-#: ../rpmdrake:214
+#: ../rpmdrake:216
#, c-format
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
-#: ../rpmdrake:215
+#: ../rpmdrake:217
#, c-format
msgid "Instant messaging"
msgstr "Instant Messaging"
-#: ../rpmdrake:216
+#: ../rpmdrake:218
#, c-format
msgid "Mail"
msgstr "E-Mail"
-#: ../rpmdrake:217
+#: ../rpmdrake:219
#, c-format
msgid "News"
msgstr "Nachrichten"
-#: ../rpmdrake:219
+#: ../rpmdrake:221
#, c-format
msgid "Remote access"
msgstr "Entfernter Zugriff"
-#: ../rpmdrake:220
+#: ../rpmdrake:222
#, c-format
msgid "WWW"
msgstr "WWW"
-#: ../rpmdrake:221
+#: ../rpmdrake:223
#, c-format
msgid "Office"
msgstr "Büro"
-#: ../rpmdrake:222
+#: ../rpmdrake:224
#, c-format
msgid "Public Keys"
msgstr "Öffentliche Schlüssel"
-#: ../rpmdrake:223
+#: ../rpmdrake:225
#, c-format
msgid "Publishing"
msgstr "Veröffentlichen"
-#: ../rpmdrake:224 ../rpmdrake:225 ../rpmdrake:226 ../rpmdrake:227
-#: ../rpmdrake:228 ../rpmdrake:229 ../rpmdrake:230 ../rpmdrake:231
+#: ../rpmdrake:226 ../rpmdrake:227 ../rpmdrake:228 ../rpmdrake:229
+#: ../rpmdrake:230 ../rpmdrake:231 ../rpmdrake:232 ../rpmdrake:233
#, c-format
msgid "Sciences"
msgstr "Wissenschaften"
-#: ../rpmdrake:224
+#: ../rpmdrake:226
#, c-format
msgid "Astronomy"
msgstr "Astronomie"
-#: ../rpmdrake:225
+#: ../rpmdrake:227
#, c-format
msgid "Biology"
msgstr "Biologie"
-#: ../rpmdrake:226
+#: ../rpmdrake:228
#, c-format
msgid "Chemistry"
msgstr "Chemie"
-#: ../rpmdrake:227
+#: ../rpmdrake:229
#, c-format
msgid "Computer science"
msgstr "Computerwissenschaften"
-#: ../rpmdrake:228
+#: ../rpmdrake:230
#, c-format
msgid "Geosciences"
msgstr "Geowissenschaften"
-#: ../rpmdrake:229
+#: ../rpmdrake:231
#, c-format
msgid "Mathematics"
msgstr "Mathematik"
-#: ../rpmdrake:231
+#: ../rpmdrake:233
#, c-format
msgid "Physics"
msgstr "Physik"
-#: ../rpmdrake:232
+#: ../rpmdrake:234
#, c-format
msgid "Shells"
msgstr "Shells"
-#: ../rpmdrake:233
+#: ../rpmdrake:235
#, c-format
msgid "Sound"
msgstr "Klang"
-#: ../rpmdrake:234 ../rpmdrake:235 ../rpmdrake:236 ../rpmdrake:237
-#: ../rpmdrake:238 ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:240 ../rpmdrake:241
-#: ../rpmdrake:242 ../rpmdrake:243 ../rpmdrake:244 ../rpmdrake:245
-#: ../rpmdrake:246 ../rpmdrake:247 ../rpmdrake:248 ../rpmdrake:249
-#: ../rpmdrake:250 ../rpmdrake:251
+#: ../rpmdrake:236 ../rpmdrake:237 ../rpmdrake:238 ../rpmdrake:239
+#: ../rpmdrake:240 ../rpmdrake:241 ../rpmdrake:242 ../rpmdrake:243
+#: ../rpmdrake:244 ../rpmdrake:245 ../rpmdrake:246 ../rpmdrake:247
+#: ../rpmdrake:248 ../rpmdrake:249 ../rpmdrake:250 ../rpmdrake:251
+#: ../rpmdrake:252 ../rpmdrake:253
#, c-format
msgid "System"
msgstr "System"
-#: ../rpmdrake:234
+#: ../rpmdrake:236
#, c-format
msgid "Base"
msgstr "Basis"
-#: ../rpmdrake:235 ../rpmdrake:236 ../rpmdrake:237 ../rpmdrake:238
-#: ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:240
+#: ../rpmdrake:237 ../rpmdrake:238 ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:240
+#: ../rpmdrake:241 ../rpmdrake:242
#, c-format
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"
-#: ../rpmdrake:235
+#: ../rpmdrake:237
#, c-format
msgid "Boot and Init"
msgstr "Startvorgang und Initialisierung"
-#: ../rpmdrake:236
+#: ../rpmdrake:238
#, c-format
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"
-#: ../rpmdrake:239
+#: ../rpmdrake:241
#, c-format
msgid "Packaging"
msgstr "Packen"
-#: ../rpmdrake:240
+#: ../rpmdrake:242
#, c-format
msgid "Printing"
msgstr "Drucken"
-#: ../rpmdrake:241
+#: ../rpmdrake:243
#, c-format
msgid "Deploiement"
msgstr "Entwicklung"
-#: ../rpmdrake:242
+#: ../rpmdrake:244
#, c-format
msgid "Deployment"
msgstr "Entwicklung"
-#: ../rpmdrake:243 ../rpmdrake:244 ../rpmdrake:245 ../rpmdrake:246
+#: ../rpmdrake:245 ../rpmdrake:246 ../rpmdrake:247 ../rpmdrake:248
#, c-format
msgid "Fonts"
msgstr "Schriftarten"
-#: ../rpmdrake:243
+#: ../rpmdrake:245
#, c-format
msgid "Console"
msgstr "Konsole"
-#: ../rpmdrake:244
+#: ../rpmdrake:246
#, c-format
msgid "True type"
msgstr "True Type"
-#: ../rpmdrake:245
+#: ../rpmdrake:247
#, c-format
msgid "Type1"
msgstr "Typ 1"
-#: ../rpmdrake:246
+#: ../rpmdrake:248
#, c-format
msgid "X11 bitmap"
msgstr "X11 Bitmap"
-#: ../rpmdrake:247
+#: ../rpmdrake:249
#, c-format
msgid "Internationalization"
msgstr "Internationalisierung"
-#: ../rpmdrake:248
+#: ../rpmdrake:250
#, c-format
msgid "Kernel and hardware"
msgstr "Kernel und Hardware"
-#: ../rpmdrake:249
+#: ../rpmdrake:251
#, c-format
msgid "Libraries"
msgstr "Bibliotheken"
-#: ../rpmdrake:250
+#: ../rpmdrake:252
#, c-format
msgid "Servers"
msgstr "Server"
-#: ../rpmdrake:251
+#: ../rpmdrake:253
#, c-format
msgid "XFree86"
msgstr "XFree86"
-#: ../rpmdrake:252
+#: ../rpmdrake:254
#, c-format
msgid "Terminals"
msgstr "Terminals"
-#: ../rpmdrake:253
+#: ../rpmdrake:255
#, c-format
msgid "Text tools"
msgstr "Textwerkzeuge"
-#: ../rpmdrake:254
+#: ../rpmdrake:256
#, c-format
msgid "Toys"
msgstr "Spielzeug"
-#: ../rpmdrake:255
+#: ../rpmdrake:257
#, c-format
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: ../rpmdrake:376 ../rpmdrake:509 ../rpmdrake:511
+#: ../rpmdrake:382 ../rpmdrake:515 ../rpmdrake:517
#, c-format
msgid "(Not available)"
msgstr "(Nicht vorhanden)"
-#: ../rpmdrake:405 ../rpmdrake:473
+#: ../rpmdrake:411 ../rpmdrake:479
#, c-format
msgid "Search results"
msgstr "Suchergebnisse"
-#: ../rpmdrake:405
+#: ../rpmdrake:411
#, c-format
msgid "Search results (none)"
msgstr "Suchergebnisse (keine)"
-#: ../rpmdrake:416 ../rpmdrake:437
+#: ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:443
#, c-format
msgid "Please wait, searching..."
msgstr "Bitte warten, ich suche ..."
-#: ../rpmdrake:435 ../rpmdrake:1194 ../rpmdrake:1458 ../rpmdrake:1671
+#: ../rpmdrake:441 ../rpmdrake:1216 ../rpmdrake:1525 ../rpmdrake:1738
#, c-format
msgid "Rpmdrake"
msgstr "RpmDrake"
-#: ../rpmdrake:440
+#: ../rpmdrake:446
#, c-format
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
-#: ../rpmdrake:474 ../rpmdrake:639
+#: ../rpmdrake:480 ../rpmdrake:649
#, c-format
msgid "Upgradable"
msgstr "Aktualisierbar"
-#: ../rpmdrake:474 ../rpmdrake:639
+#: ../rpmdrake:480 ../rpmdrake:649
#, c-format
msgid "Addable"
msgstr "Verfügbar"
-#: ../rpmdrake:476
+#: ../rpmdrake:482
#, c-format
msgid "Selected"
msgstr "Markiert"
-#: ../rpmdrake:476
+#: ../rpmdrake:482
#, c-format
msgid "Not selected"
msgstr "Nicht markiert"
-#: ../rpmdrake:506
+#: ../rpmdrake:512
#, c-format
msgid "Files:\n"
msgstr "Dateien:\n"
-#: ../rpmdrake:511
+#: ../rpmdrake:517
#, c-format
msgid "Changelog:\n"
msgstr "ChangeLog:\n"
-#: ../rpmdrake:516
+#: ../rpmdrake:522
#, c-format
msgid "Medium: "
msgstr "Medium: "
-#: ../rpmdrake:518
+#: ../rpmdrake:524
#, c-format
msgid "Currently installed version: "
msgstr "Momentan installierte Version: "
-#: ../rpmdrake:526
+#: ../rpmdrake:532
#, c-format
msgid "Name: "
msgstr "Name: "
-#: ../rpmdrake:527
+#: ../rpmdrake:533
#, c-format
msgid "Version: "
msgstr "Version: "
-#: ../rpmdrake:528
+#: ../rpmdrake:534
#, c-format
msgid "Size: "
msgstr "Größe: "
-#: ../rpmdrake:528
+#: ../rpmdrake:534
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../rpmdrake:531
+#: ../rpmdrake:537
#, c-format
msgid "Importance: "
msgstr "Wichtigkeit: "
-#: ../rpmdrake:534
+#: ../rpmdrake:540
#, c-format
msgid "Summary: "
msgstr "Zusammenfassung: "
-#: ../rpmdrake:537
+#: ../rpmdrake:543
#, c-format
msgid "Reason for update: "
msgstr "Aktualisierungsgründe: "
-#: ../rpmdrake:539
+#: ../rpmdrake:545
#, c-format
msgid "Description: "
msgstr "Beschreibung: "
#: ../rpmdrake:545
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No description"
-msgstr "in Beschreibungen"
+msgstr "Keine Beschreibung"
-#: ../rpmdrake:554
+#: ../rpmdrake:560
#, c-format
msgid "Rpmdrake %s"
msgstr "RpmDrake %s"
-#: ../rpmdrake:571 ../rpmdrake:689 ../rpmdrake:691 ../rpmdrake:1551
+#: ../rpmdrake:577 ../rpmdrake:699 ../rpmdrake:701 ../rpmdrake:1618
#, c-format
msgid "More information on package..."
msgstr "Mehr Paketinformationen ..."
-#: ../rpmdrake:572
+#: ../rpmdrake:578
#, c-format
msgid "Please choose"
msgstr "Bitte wählen Sie"
-#: ../rpmdrake:572
+#: ../rpmdrake:578
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Sie benötigen eines der folgenden Pakete:"
-#: ../rpmdrake:593
+#: ../rpmdrake:599
#, c-format
msgid "Please wait, listing packages..."
msgstr "Auflisten der Pakete, bitte warten ..."
-#: ../rpmdrake:610
+#: ../rpmdrake:616
#, c-format
msgid "No update"
msgstr "Keine Aktualisierung"
-#: ../rpmdrake:611
+#: ../rpmdrake:617
#, c-format
msgid ""
"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
@@ -1263,28 +1263,28 @@ msgstr ""
"(noch) keine Aktualisierungen für Ihr System gibt oder dass Sie\n"
"bereits alle Aktualisierungen auf Ihren Rechner aufgespielt haben."
-#: ../rpmdrake:632
+#: ../rpmdrake:640
#, c-format
msgid "All"
msgstr "Alle"
#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:676 ../rpmdrake:681
+#: ../rpmdrake:686 ../rpmdrake:691
#, c-format
msgid "More info"
msgstr "Mehr Infos"
-#: ../rpmdrake:684 ../rpmdrake:1540
+#: ../rpmdrake:694 ../rpmdrake:1607
#, c-format
msgid "Information on packages"
msgstr "Paketinformationen"
-#: ../rpmdrake:706
+#: ../rpmdrake:716
#, c-format
msgid "Some additional packages need to be removed"
msgstr "Einige weitere Pakete müssen ebenfalls entfernt werden"
-#: ../rpmdrake:707
+#: ../rpmdrake:717
#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
@@ -1295,12 +1295,12 @@ msgstr ""
"werden folgende Pakete gelöscht:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:713 ../rpmdrake:722
+#: ../rpmdrake:723 ../rpmdrake:732
#, c-format
msgid "Some packages can't be removed"
msgstr "Einige Pakete können nicht entfernt werden"
-#: ../rpmdrake:714
+#: ../rpmdrake:724
#, c-format
msgid ""
"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
@@ -1309,7 +1309,7 @@ msgstr ""
"Das Entfernen dieser Pakete würde Ihr System unbrauchbar machen:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:723 ../rpmdrake:785
+#: ../rpmdrake:733 ../rpmdrake:795
#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
@@ -1319,12 +1319,12 @@ msgstr ""
"Um die Abhängigkeiten zu berücksichtigen, muss die Auswahl folgender\n"
"Pakete zurückgesetzt werden:\n"
-#: ../rpmdrake:752
+#: ../rpmdrake:762
#, c-format
msgid "Additional packages needed"
msgstr "Es werden zusätzliche Pakete benötigt"
-#: ../rpmdrake:753
+#: ../rpmdrake:763
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
@@ -1335,17 +1335,17 @@ msgstr ""
"Pakete ebenfalls installiert werden:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:768
+#: ../rpmdrake:778
#, c-format
msgid "%s (belongs to the skip list)"
msgstr "%s (gehört zur Skipliste)"
-#: ../rpmdrake:770
+#: ../rpmdrake:780
#, c-format
msgid "Some packages can't be installed"
msgstr "Einige Pakete konnten nicht installiert werden"
-#: ../rpmdrake:771
+#: ../rpmdrake:781
#, c-format
msgid ""
"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
@@ -1356,122 +1356,122 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:784 ../rpmdrake:1048
+#: ../rpmdrake:794 ../rpmdrake:1060
#, c-format
msgid "Some packages need to be removed"
msgstr "Einige Pakete müssen entfernt werden"
-#: ../rpmdrake:807
+#: ../rpmdrake:819
#, c-format
msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
msgstr "Ausgewählt: %d MB / Freier Plattenplatz: %d MB"
-#: ../rpmdrake:809
+#: ../rpmdrake:820
#, c-format
msgid "Selected size: %d MB"
msgstr "Gewählte Größe: %d MB"
-#: ../rpmdrake:814
+#: ../rpmdrake:826
#, c-format
msgid "Description not available for this package\n"
msgstr "Keine Beschreibung für dieses Paket verfügbar\n"
-#: ../rpmdrake:881
+#: ../rpmdrake:893
#, c-format
msgid "Security updates"
msgstr "Sicherheitsupdates"
-#: ../rpmdrake:881
+#: ../rpmdrake:893
#, c-format
msgid "Bugfixes updates"
msgstr "Fehlerkorrekturen"
-#: ../rpmdrake:881
+#: ../rpmdrake:893
#, c-format
msgid "Normal updates"
msgstr "Normale Updates"
-#: ../rpmdrake:901
+#: ../rpmdrake:913
#, c-format
msgid "%s choices"
msgstr "%s Auswahl"
-#: ../rpmdrake:901
+#: ../rpmdrake:913
#, c-format
msgid "Mandrakelinux choices"
msgstr "Mandrakelinux Auswahl"
-#: ../rpmdrake:904
+#: ../rpmdrake:916
#, c-format
msgid "All packages, alphabetical"
msgstr "Alle Pakete, alphabetisch sortiert"
-#: ../rpmdrake:912
+#: ../rpmdrake:924
#, c-format
msgid "All packages, by group"
msgstr "Alle Pakete, nach Gruppe"
-#: ../rpmdrake:913
+#: ../rpmdrake:925
#, c-format
msgid "All packages, by size"
msgstr "Alle Pakete, nach Größe"
-#: ../rpmdrake:914
+#: ../rpmdrake:926
#, c-format
msgid "All packages, by selection state"
msgstr "Alle Pakete, nach Auswahlstadium"
-#: ../rpmdrake:918
+#: ../rpmdrake:930
#, c-format
msgid "All packages, by medium repository"
msgstr "Alle Pakete, nach Medien"
-#: ../rpmdrake:919
+#: ../rpmdrake:931
#, c-format
msgid "All packages, by update availability"
msgstr "Alle Pakete nach Verfügbarkeit"
-#: ../rpmdrake:923
+#: ../rpmdrake:935
#, c-format
msgid "Leaves only, sorted by install date"
msgstr "Verbleibende, sortiert nach Installationsdatum"
-#: ../rpmdrake:997
+#: ../rpmdrake:1009
#, c-format
msgid "in names"
msgstr "in Namen"
-#: ../rpmdrake:999
+#: ../rpmdrake:1011
#, c-format
msgid "in descriptions"
msgstr "in Beschreibungen"
-#: ../rpmdrake:1001
+#: ../rpmdrake:1013
#, c-format
msgid "in file names"
msgstr "in Dateinamen"
-#: ../rpmdrake:1010
+#: ../rpmdrake:1022
#, c-format
msgid "Normal information"
msgstr "Normale Informationen"
-#: ../rpmdrake:1010
+#: ../rpmdrake:1022
#, c-format
msgid "Maximum information"
msgstr "Alle Informationen"
-#: ../rpmdrake:1030
+#: ../rpmdrake:1042
#, c-format
msgid "You need to select some packages first."
msgstr "Sie müssen erst einige Pakete auswählen."
-#: ../rpmdrake:1035
+#: ../rpmdrake:1047
#, c-format
msgid "Too many packages are selected"
msgstr "Zu viele Pakete ausgewählt"
-#: ../rpmdrake:1036
+#: ../rpmdrake:1048
#, c-format
msgid ""
"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
@@ -1488,7 +1488,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Wollen Sie wirklich alle markierten Pakete installieren?"
-#: ../rpmdrake:1049
+#: ../rpmdrake:1061
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -1503,93 +1503,88 @@ msgstr ""
"\n"
"Soll ich fortfahren?"
-#: ../rpmdrake:1082
+#: ../rpmdrake:1094
#, c-format
msgid "Software Packages Removal"
msgstr "Softwarepakete entfernen"
-#: ../rpmdrake:1083
+#: ../rpmdrake:1095
#, c-format
msgid "Software Packages Update"
msgstr "Aktualisierung für Softwarepakete"
-#: ../rpmdrake:1084
+#: ../rpmdrake:1096
#, c-format
msgid "Software Packages Installation"
msgstr "Softwarepakete installieren"
-#: ../rpmdrake:1090 ../rpmdrake:1093 ../rpmdrake:1102 ../rpmdrake:1113
-#: ../rpmdrake:1118
+#: ../rpmdrake:1102 ../rpmdrake:1105 ../rpmdrake:1114 ../rpmdrake:1125
+#: ../rpmdrake:1130
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Datei"
-#: ../rpmdrake:1093
+#: ../rpmdrake:1105
#, c-format
msgid "/_Update media"
msgstr "/_Medien aktualisieren"
-#: ../rpmdrake:1102
+#: ../rpmdrake:1114
#, c-format
msgid "/_Reset the selection"
msgstr "/_Auswahl zurücksetzen"
-#: ../rpmdrake:1113
+#: ../rpmdrake:1125
#, c-format
msgid "/Reload the _packages list"
msgstr "/_Paketliste neu laden"
-#: ../rpmdrake:1118
+#: ../rpmdrake:1130
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Beenden"
-#: ../rpmdrake:1119
-#, c-format
-msgid "/_View"
-msgstr "/_Ansicht"
-
-#: ../rpmdrake:1121 ../rpmdrake:1122 ../rpmdrake:1129
+#: ../rpmdrake:1133 ../rpmdrake:1134 ../rpmdrake:1141
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_Bearbeiten"
-#: ../rpmdrake:1122 ../rpmdrake:1129
+#: ../rpmdrake:1134 ../rpmdrake:1141
#, c-format
msgid "/_Show automatically selected packages"
msgstr "/_Automatisch markierte Pakete anzeigen"
-#: ../rpmdrake:1126 ../rpmdrake:1127
+#: ../rpmdrake:1138 ../rpmdrake:1139
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Hilfe"
-#: ../rpmdrake:1143
+#: ../rpmdrake:1155
#, c-format
msgid "Find:"
msgstr "Finden:"
-#: ../rpmdrake:1148
+#: ../rpmdrake:1160
#, c-format
msgid "Search"
msgstr "Suche"
-#: ../rpmdrake:1154
+#: ../rpmdrake:1166
#, c-format
msgid "Install"
msgstr "Installieren"
-#: ../rpmdrake:1186
+#: ../rpmdrake:1208
#, c-format
msgid "Fatal error"
msgstr "Fataler Fehler"
-#: ../rpmdrake:1187
+#: ../rpmdrake:1209
#, c-format
msgid "A fatal error occurred: %s."
msgstr "Fataler Fehler aufgetreten: %s."
-#: ../rpmdrake:1195
+#: ../rpmdrake:1217
#, c-format
msgid ""
"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
@@ -1602,12 +1597,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Soll ich fortfahren?"
-#: ../rpmdrake:1204
+#: ../rpmdrake:1226
#, c-format
msgid "Already existing update media"
msgstr "Updatemedium existiert bereits"
-#: ../rpmdrake:1205
+#: ../rpmdrake:1227
#, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
@@ -1623,12 +1618,12 @@ msgstr ""
"‘Aktiviert’ Spalte ein)\n"
"Starten Sie anschließend erneut %s."
-#: ../rpmdrake:1215
+#: ../rpmdrake:1237
#, c-format
msgid "How to choose manually your mirror"
msgstr "Wie Sie Ihren Paketserver selbst auswählen"
-#: ../rpmdrake:1216
+#: ../rpmdrake:1238
#, c-format
msgid ""
"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
@@ -1643,62 +1638,62 @@ msgstr ""
"\n"
"Starten Sie anschließend erneut %s."
-#: ../rpmdrake:1249
+#: ../rpmdrake:1271
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Suche nach vorhandenen Paketen, bitte warten ..."
-#: ../rpmdrake:1297
+#: ../rpmdrake:1349
#, c-format
msgid "Inspecting %s"
msgstr "Untersuche %s"
-#: ../rpmdrake:1316
+#: ../rpmdrake:1372
#, c-format
msgid "changes:"
msgstr "Änderungen:"
-#: ../rpmdrake:1320
+#: ../rpmdrake:1380
#, c-format
msgid "Remove .%s"
msgstr "Entferne .%s"
-#: ../rpmdrake:1322
+#: ../rpmdrake:1384
#, c-format
msgid "Use .%s as main file"
msgstr "Verwende .%s als Hauptdatei"
-#: ../rpmdrake:1324
+#: ../rpmdrake:1388
#, c-format
msgid "Do nothing"
msgstr "Nichts machen"
-#: ../rpmdrake:1337
+#: ../rpmdrake:1404
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Installation beendet"
-#: ../rpmdrake:1352
+#: ../rpmdrake:1419
#, c-format
msgid "Inspect..."
msgstr "Untersuche ..."
-#: ../rpmdrake:1381 ../rpmdrake:1536
+#: ../rpmdrake:1448 ../rpmdrake:1603
#, c-format
msgid "Everything installed successfully"
msgstr "Alles wurde erfolgreich installiert"
-#: ../rpmdrake:1382 ../rpmdrake:1537
+#: ../rpmdrake:1449 ../rpmdrake:1604
#, c-format
msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr "Alle gewählten Pakete wurden erfolgreich installiert."
-#: ../rpmdrake:1384 ../rpmdrake:1521
+#: ../rpmdrake:1451 ../rpmdrake:1588
#, c-format
msgid "Problem during installation"
msgstr "Fehler bei der Installation"
-#: ../rpmdrake:1385 ../rpmdrake:1522 ../rpmdrake:1577
+#: ../rpmdrake:1452 ../rpmdrake:1589 ../rpmdrake:1644
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the installation:\n"
@@ -1709,17 +1704,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1398
+#: ../rpmdrake:1465
#, c-format
msgid "Unable to get source packages."
msgstr "Kann Quellpakete nicht bekommen."
-#: ../rpmdrake:1399
+#: ../rpmdrake:1466
#, c-format
msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
msgstr "Ich kann leider die Quellpakete nicht bekommen.%s"
-#: ../rpmdrake:1400 ../rpmdrake:1469
+#: ../rpmdrake:1467 ../rpmdrake:1536
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1732,37 +1727,37 @@ msgstr ""
"Fehler gemeldet:\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1407
+#: ../rpmdrake:1474
#, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr "Installiere die Pakete ..."
-#: ../rpmdrake:1407
+#: ../rpmdrake:1474
#, c-format
msgid "Initializing..."
msgstr "Initialisierung ..."
-#: ../rpmdrake:1416
+#: ../rpmdrake:1483
#, c-format
msgid "Change medium"
msgstr "Medium wechseln"
-#: ../rpmdrake:1417
+#: ../rpmdrake:1484
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Bitte legen Sie das Medium „%s“ in Laufwerk [%s]."
-#: ../rpmdrake:1424
+#: ../rpmdrake:1491
#, c-format
msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Besorge Paket „%s“ (%s/%s) ..."
-#: ../rpmdrake:1447
+#: ../rpmdrake:1514
#, c-format
msgid "Verifying package signatures..."
msgstr "Überprüfe Paketsignaturen..."
-#: ../rpmdrake:1459
+#: ../rpmdrake:1526
#, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
@@ -1777,12 +1772,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Soll ich fortfahren?"
-#: ../rpmdrake:1466 ../rpmdrake:1576
+#: ../rpmdrake:1533 ../rpmdrake:1643
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Installation schlug fehl"
-#: ../rpmdrake:1467
+#: ../rpmdrake:1534
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -1795,22 +1790,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Sie sollten Ihre Paketliste aktualisieren."
-#: ../rpmdrake:1480
+#: ../rpmdrake:1547
#, c-format
msgid "Preparing packages installation..."
msgstr "Bereite Paketinstallation vor ..."
-#: ../rpmdrake:1483
+#: ../rpmdrake:1550
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Installiere Paket „%s“ (%s/%s) ..."
-#: ../rpmdrake:1499
+#: ../rpmdrake:1566
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "Zugriff auf RPM-Datei [%s] nicht möglich"
-#: ../rpmdrake:1534
+#: ../rpmdrake:1601
#, c-format
msgid ""
"The installation is finished; %s.\n"
@@ -1824,48 +1819,48 @@ msgstr ""
"Sie können diese nun genauer betrachten, um möglicherweise notwendige "
"Aktionen vorzunehmen:"
-#: ../rpmdrake:1534
+#: ../rpmdrake:1601
#, c-format
msgid "everything was installed correctly"
msgstr "alles wurde korrekt installiert"
-#: ../rpmdrake:1542
+#: ../rpmdrake:1609
#, c-format
msgid "These packages come with upgrade information"
msgstr "Diese Pakete kommen mit Aktualisierungsinformationen"
-#: ../rpmdrake:1554
+#: ../rpmdrake:1621
#, c-format
msgid "More information on package... [%s]"
msgstr "Mehr Paketinformationen ... [%s]"
-#: ../rpmdrake:1567
+#: ../rpmdrake:1634
#, c-format
msgid "No package found for installation."
msgstr "Kein Paket zum Installieren gefunden."
-#: ../rpmdrake:1568
+#: ../rpmdrake:1635
#, c-format
msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
msgstr ""
"Unbehebbarer Fehler: es wurde kein Paket zum Installieren gefunden,sorry."
-#: ../rpmdrake:1590
+#: ../rpmdrake:1657
#, c-format
msgid "Please wait, reading packages database..."
msgstr "Lese die Paketdatenbank, bitte warten ..."
-#: ../rpmdrake:1637
+#: ../rpmdrake:1704
#, c-format
msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr "Entferne die Pakete, bitte warten ..."
-#: ../rpmdrake:1642
+#: ../rpmdrake:1709
#, c-format
msgid "Problem during removal"
msgstr "Fehler beim Entfernen"
-#: ../rpmdrake:1643
+#: ../rpmdrake:1710
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the removal of packages:\n"
@@ -1876,7 +1871,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1676
+#: ../rpmdrake:1743
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the software removal tool!\n"
@@ -1889,7 +1884,7 @@ msgstr ""
"Dieses Programm wird Ihnen helfen, die Softwarepakete auszuwählen,\n"
"die Sie von Ihrem Computer entfernen wollen."
-#: ../rpmdrake:1681
+#: ../rpmdrake:1748
#, c-format
msgid ""
"Welcome to %s!\n"
@@ -1902,12 +1897,12 @@ msgstr ""
"Dieses Werkzeug möchte Ihnen bei der Entscheidung helfen, welche \n"
"aktualisierten Pakete Sie installieren wollen."
-#: ../rpmdrake:1686
+#: ../rpmdrake:1753
#, c-format
msgid "Welcome to the software installation tool!"
msgstr "Willkommen beim Werkzeug zur Softwareinstallation!"
-#: ../rpmdrake:1687
+#: ../rpmdrake:1754
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the software installation tool!\n"
@@ -1922,183 +1917,183 @@ msgstr ""
"Softwarepaketen auf CD-ROM oder DVD. Dieses Programm möchte\n"
"Ihnen bei der Auswahl der für Sie interessanten Pakete helfen."
-#: ../rpmdrake.pm:93
+#: ../rpmdrake.pm:94
#, c-format
msgid "Software Update"
msgstr "Softwareaktualisierung"
-#: ../rpmdrake.pm:93
+#: ../rpmdrake.pm:94
#, c-format
msgid "Mandrakelinux Update"
msgstr "Mandrakelinux Update"
-#: ../rpmdrake.pm:182
+#: ../rpmdrake.pm:183
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Nein"
-#: ../rpmdrake.pm:186
+#: ../rpmdrake.pm:187
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: ../rpmdrake.pm:234
+#: ../rpmdrake.pm:235
#, c-format
msgid "Info..."
msgstr "Info ..."
-#: ../rpmdrake.pm:310
+#: ../rpmdrake.pm:311
#, c-format
msgid "Austria"
msgstr "Österreich"
-#: ../rpmdrake.pm:311
+#: ../rpmdrake.pm:312
#, c-format
msgid "Australia"
msgstr "Australien"
-#: ../rpmdrake.pm:312
+#: ../rpmdrake.pm:313
#, c-format
msgid "Belgium"
msgstr "Belgien"
-#: ../rpmdrake.pm:313
+#: ../rpmdrake.pm:314
#, c-format
msgid "Brazil"
msgstr "Brasilien"
-#: ../rpmdrake.pm:314
+#: ../rpmdrake.pm:315
#, c-format
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"
-#: ../rpmdrake.pm:315
+#: ../rpmdrake.pm:316
#, c-format
msgid "Switzerland"
msgstr "Schweiz"
-#: ../rpmdrake.pm:316
+#: ../rpmdrake.pm:317
#, c-format
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"
-#: ../rpmdrake.pm:317
+#: ../rpmdrake.pm:318
#, c-format
msgid "Czech Republic"
msgstr "Tschechische Republik"
-#: ../rpmdrake.pm:318
+#: ../rpmdrake.pm:319
#, c-format
msgid "Germany"
msgstr "Deutschland"
-#: ../rpmdrake.pm:319
+#: ../rpmdrake.pm:320
#, c-format
msgid "Danmark"
msgstr "Dänemark"
-#: ../rpmdrake.pm:320 ../rpmdrake.pm:324
+#: ../rpmdrake.pm:321 ../rpmdrake.pm:325
#, c-format
msgid "Greece"
msgstr "Griechenland"
-#: ../rpmdrake.pm:321
+#: ../rpmdrake.pm:322
#, c-format
msgid "Spain"
msgstr "Spanien"
-#: ../rpmdrake.pm:322
+#: ../rpmdrake.pm:323
#, c-format
msgid "Finland"
msgstr "Finnland"
-#: ../rpmdrake.pm:323
+#: ../rpmdrake.pm:324
#, c-format
msgid "France"
msgstr "Frankreich"
-#: ../rpmdrake.pm:325
+#: ../rpmdrake.pm:326
#, c-format
msgid "Hungary"
msgstr "Ungarn"
-#: ../rpmdrake.pm:326
+#: ../rpmdrake.pm:327
#, c-format
msgid "Israel"
msgstr "Israel"
-#: ../rpmdrake.pm:327
+#: ../rpmdrake.pm:328
#, c-format
msgid "Italy"
msgstr "Italien"
-#: ../rpmdrake.pm:328
+#: ../rpmdrake.pm:329
#, c-format
msgid "Japan"
msgstr "Japan"
-#: ../rpmdrake.pm:329
+#: ../rpmdrake.pm:330
#, c-format
msgid "Korea"
msgstr "Korea"
-#: ../rpmdrake.pm:330
+#: ../rpmdrake.pm:331
#, c-format
msgid "Netherlands"
msgstr "Niederlande"
-#: ../rpmdrake.pm:331
+#: ../rpmdrake.pm:332
#, c-format
msgid "Norway"
msgstr "Norwegen"
-#: ../rpmdrake.pm:332
+#: ../rpmdrake.pm:333
#, c-format
msgid "Poland"
msgstr "Polen"
-#: ../rpmdrake.pm:333
+#: ../rpmdrake.pm:334
#, c-format
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"
-#: ../rpmdrake.pm:334
+#: ../rpmdrake.pm:335
#, c-format
msgid "Russia"
msgstr "Russland"
-#: ../rpmdrake.pm:335
+#: ../rpmdrake.pm:336
#, c-format
msgid "Sweden"
msgstr "Schweden"
-#: ../rpmdrake.pm:336
+#: ../rpmdrake.pm:337
#, c-format
msgid "Slovakia"
msgstr "Slowakei"
-#: ../rpmdrake.pm:337
+#: ../rpmdrake.pm:338
#, c-format
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"
-#: ../rpmdrake.pm:338
+#: ../rpmdrake.pm:339
#, c-format
msgid "United Kingdom"
msgstr "Großbritannien"
-#: ../rpmdrake.pm:339
+#: ../rpmdrake.pm:340
#, c-format
msgid "China"
msgstr "China"
-#: ../rpmdrake.pm:340 ../rpmdrake.pm:341 ../rpmdrake.pm:342 ../rpmdrake.pm:343
-#: ../rpmdrake.pm:419
+#: ../rpmdrake.pm:341 ../rpmdrake.pm:342 ../rpmdrake.pm:343 ../rpmdrake.pm:344
+#: ../rpmdrake.pm:421
#, c-format
msgid "United States"
msgstr "Vereinigte Staaten"
-#: ../rpmdrake.pm:431
+#: ../rpmdrake.pm:433
#, c-format
msgid ""
"I need to access internet to get the mirror list.\n"
@@ -2111,7 +2106,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Fortfahren?"
-#: ../rpmdrake.pm:435
+#: ../rpmdrake.pm:437
#, c-format
msgid ""
"I need to contact the Mandrakesoft website to get the mirror list.\n"
@@ -2124,23 +2119,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Ist es OK fortzufahren?"
-#: ../rpmdrake.pm:441
+#: ../rpmdrake.pm:443
#, c-format
msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
msgstr "Bitte warten, besorgen der Spiegelserveradressen."
-#: ../rpmdrake.pm:442
+#: ../rpmdrake.pm:444
#, c-format
msgid ""
"Please wait, downloading mirror addresses from the Mandrakesoft website."
msgstr "Bitte warten: Besorgen der Serverliste vom Mandrakesoft-Server."
-#: ../rpmdrake.pm:448
+#: ../rpmdrake.pm:450
#, c-format
msgid "Error during download"
msgstr "Fehler während des Besorgens"
-#: ../rpmdrake.pm:450
+#: ../rpmdrake.pm:452
#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
@@ -2155,7 +2150,7 @@ msgstr ""
"Das Netzwerk, oder die Webseite sind nicht erreichbar.\n"
"Bitte versuchen Sie es später erneut."
-#: ../rpmdrake.pm:455
+#: ../rpmdrake.pm:457
#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
@@ -2169,17 +2164,17 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Bitte versuchen Sie es später erneut."
-#: ../rpmdrake.pm:464
+#: ../rpmdrake.pm:466
#, c-format
msgid "No mirror"
msgstr "Kein Mirror"
-#: ../rpmdrake.pm:466
+#: ../rpmdrake.pm:468
#, c-format
msgid "I can't find any suitable mirror."
msgstr "Ich kann keinen passenden Spiegelserver finden."
-#: ../rpmdrake.pm:467
+#: ../rpmdrake.pm:469
#, c-format
msgid ""
"I can't find any suitable mirror.\n"
@@ -2194,63 +2189,63 @@ msgstr ""
"ist, dass es für Ihre Prozessorarchitektur keine regulären Mandrakelinux\n"
"Aktualisierungen gibt."
-#: ../rpmdrake.pm:486
+#: ../rpmdrake.pm:488
#, c-format
msgid "Please choose the desired mirror."
msgstr "Bitte wählen Sie Ihren bevorzugten Mirror."
-#: ../rpmdrake.pm:545
+#: ../rpmdrake.pm:547
#, c-format
msgid "Copying file for medium `%s'..."
msgstr "Datei für Medium „%s“ kopieren ..."
-#: ../rpmdrake.pm:548
+#: ../rpmdrake.pm:550
#, c-format
msgid "Examining file of medium `%s'..."
msgstr "Untersuche Datei des Mediums „%s“ ..."
-#: ../rpmdrake.pm:551
+#: ../rpmdrake.pm:553
#, c-format
msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
msgstr "Untersuche Datei auf Medium „%s“ ..."
-#: ../rpmdrake.pm:555
+#: ../rpmdrake.pm:557
#, c-format
msgid " done."
msgstr " fertig."
-#: ../rpmdrake.pm:559
+#: ../rpmdrake.pm:561
#, c-format
msgid " failed!"
msgstr " gescheitert!"
#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:563
+#: ../rpmdrake.pm:565
#, c-format
msgid "%s from medium %s"
msgstr "%s von Medium %s"
-#: ../rpmdrake.pm:567
+#: ../rpmdrake.pm:569
#, c-format
msgid "Starting download of `%s'..."
msgstr "Starte das Besorgen von „%s“ ..."
-#: ../rpmdrake.pm:571
+#: ../rpmdrake.pm:573
#, c-format
msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
msgstr "Besorgen von „%s“, Dauer: %s, Geschwindigkeit: %s"
-#: ../rpmdrake.pm:574
+#: ../rpmdrake.pm:576
#, c-format
msgid "Download of `%s', speed:%s"
msgstr "Besorgen von „%s“, Geschwindigkeit: %s"
-#: ../rpmdrake.pm:611
+#: ../rpmdrake.pm:613
#, c-format
msgid "Error retrieving packages"
msgstr "Fehler beim Abrufen von Paketen"
-#: ../rpmdrake.pm:612
+#: ../rpmdrake.pm:614
#, c-format
msgid ""
"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
@@ -2268,27 +2263,27 @@ msgstr ""
"nicht\n"
"erreichbar und Sie sollten es später nochmals versuchen."
-#: ../rpmdrake.pm:643
+#: ../rpmdrake.pm:645
#, c-format
msgid "Update media"
msgstr "Medien aktualisieren"
-#: ../rpmdrake.pm:651
+#: ../rpmdrake.pm:653
#, c-format
msgid "Select the media you wish to update:"
msgstr "Bitte wählen Sie die zu aktualisierenden Medien:"
-#: ../rpmdrake.pm:665
+#: ../rpmdrake.pm:667
#, c-format
msgid "Select all"
msgstr "Alles auswählen"
-#: ../rpmdrake.pm:669
+#: ../rpmdrake.pm:671
#, c-format
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"
-#: ../rpmdrake.pm:691
+#: ../rpmdrake.pm:693
#, c-format
msgid ""
"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
@@ -2301,7 +2296,7 @@ msgstr ""
"Fehler:\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:715 ../rpmdrake.pm:724
+#: ../rpmdrake.pm:717 ../rpmdrake.pm:726
#, c-format
msgid ""
"Unable to add medium, errors reported:\n"
@@ -2311,17 +2306,17 @@ msgstr ""
"Konnte das Medium nicht hinzufügen, Fehlerbericht:\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:736
+#: ../rpmdrake.pm:738
#, c-format
msgid "Unable to create medium."
msgstr "Ich kann das Medium nicht anlegen."
-#: ../rpmdrake.pm:741
+#: ../rpmdrake.pm:743
#, c-format
msgid "Failure when adding medium"
msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Mediums"
-#: ../rpmdrake.pm:742
+#: ../rpmdrake.pm:744
#, c-format
msgid ""
"There was a problem adding medium:\n"
@@ -2332,7 +2327,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:755
+#: ../rpmdrake.pm:757
#, c-format
msgid ""
"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
@@ -2343,7 +2338,7 @@ msgstr ""
"der Version von %s, welche Sie benutzen (%s), überein.\n"
"Es wird deaktiviert."
-#: ../rpmdrake.pm:758
+#: ../rpmdrake.pm:760
#, c-format
msgid ""
"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of "
@@ -2354,12 +2349,12 @@ msgstr ""
"Mandrakelinux Version überein (%s).\n"
"Es wird deaktiviert."
-#: ../rpmdrake.pm:774
+#: ../rpmdrake.pm:776
#, c-format
msgid "Help launched in background"
msgstr "Hilfe im Hintergrund gestartet"
-#: ../rpmdrake.pm:775
+#: ../rpmdrake.pm:777
#, c-format
msgid ""
"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
@@ -2637,3 +2632,9 @@ msgstr "Software entfernen"
#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
msgid "Software Media Manager"
msgstr "Paketquellen-Manager"
+
+#~ msgid "/_View"
+#~ msgstr "/_Ansicht"
+
+#~ msgid "<no description>"
+#~ msgstr "<keine Beschreibung>"