diff options
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 1736 |
1 files changed, 1087 insertions, 649 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-de\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-28 16:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-28 20:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-14 19:50+0000\n" "Last-Translator: Sebastian Deutscher <sebastian_deutscher@web.de>\n" "Language-Team: german <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n" @@ -18,55 +18,175 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" #: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Archiving/Other" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Aktualisiere Quellen, bitte warten ..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Sciences/Computer science" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Sciences/Physics" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Upgradable" +msgstr "Aktualisierbar" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "Alles korrekt installiert" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "Alle Pakete," +msgid "Configure medias" +msgstr "Quellen einrichten" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Aktiviert?" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Sie müssen zumindest die ersten beiden Felder ausfüllen." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Pfad oder Einhängpunkt:" +msgid "System/Configuration/Other" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "System/Configuration/Networking" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "System/XFree86" +msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portugal" +msgid "France" +msgstr "Frankreich" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" "\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Willkommen zum Software Installationsprogramm!\n" +"Ich muss Kontakt mit dem Paketserver aufnehmen, um die neuen Pakete\n" +"zu besorgen. Stellen Sie sicher, dass Ihre Netzwerkverbindung besteht.\n" "\n" -"Ihre Mandrake Linux Distribution kommt mit mehreren tausend\n" -"Softwarepaketen auf CD-ROM oder DVD. Dieses Programm möchte\n" -"Ihnen bei der Auswahl der für Sie interessanten Pakete helfen." +"Soll ich fortfahren?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Name:" +msgid "Search results" +msgstr "Suchergebnisse" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Italien" +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"Die Installation ist abgeschlossen; %s.\n" +"\n" +"Einige Konfigurationsdateien wurden als „.rpmnew“ bzw. „.rpmsave“ angelegt. " +"Sie können diese nun genauer betrachten, um möglicherweise notwendige " +"Aktionen vorzunehmen:" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "System/Configuration/Hardware" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Publishing" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "Wie Sie Ihren Paketserver(Mirror) selbst auswählen" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package installation..." +msgstr "Paketinstallation vorbereiten ..." + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Softwarepakete entfernen" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Shells" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Graphics" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Italy" +msgstr "Italien" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "System/Kernel and hardware" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Sie benötigen eines der folgenden Pakete:" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Development/Python" +msgstr "Entwicklungsversionen" + #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "URL:" @@ -74,23 +194,32 @@ msgstr "URL:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Einige Pakete müssen entfernt werden" +msgid "Information on packages" +msgstr "Paketinformationen" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "nach Auswahlstadium" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Proxy..." +msgstr "Proxy ..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Mehr Paketinformationen ..." +msgid "System/Configuration/Boot and Init" +msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Ja" +msgid "Russia" +msgstr "Russland" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"<proxyhost[:port]>):" +msgstr "" +"Falls Sie einen Proxy verwenden müssen, geben Sie dessen Rechnernamen/IP und " +"- falls nötig auch den Port - an (Syntax: <Proxyrechner[:Port]>):" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -104,206 +233,279 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "Alles korrekt installiert" +msgid "Sound" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "ChangeLog:\n" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Medias Manager, and then add a `Security\n" -"updates' media.\n" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" "\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Sie kön Ihren bevorzugten Paketserver auch selbst angeben:\n" -"Starten Sie den Paketquellen-Manager, und fügen Sie eine \n" -"„Sicherheitsaktualisierungen“ Quelle hinzu.\n" +"Ich muss die Liste der Paketserver von der MandrakeSoft Web-Seite\n" +"laden. Stellen Sie sicher, dass Ihre Netzwerkverbindung besteht.\n" "\n" -"Starten Sie anschließend erneut MandrakeUpdate." +"Soll ich fortfahren?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Bitte warten, ich suche ..." + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" +"%s\n" "\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Wilkommen zum Paketentfernungs-Programm!\n" +"%s\n" "\n" -"Dieses Programm wird Ihnen helfen, die Softwarepakete auszuwählen,\n" -"die Sie von Ihrem Rechner entfernen wollen.." +"Wollen Sie fortfahren?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Initializing..." +msgstr "Installierung ..." + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +"The list of updates is void. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"Die Aktualisierungsliste ist leer. Das bedeutet entweder, das es\n" +"(noch) keine Aktualisierungen für Ihr System gibt oder das Sie\n" +"bereits alle Aktualisierungen auf Ihren Rechner aufgespielt haben." + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Emulators" msgstr "" -"Un die Änderungen zu speichern, müssen Sie das Medium ins Laufwerk legen" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Save and quit" -msgstr "Speichern und beenden" +msgid "Password:" +msgstr "Passwort:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" +msgid "System/Servers" msgstr "" -"Während des Entfernens sind Fehler aufgetreten:\n" -"\n" -"%s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Größe: " +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Softwarepakete installieren" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Graphical desktop/KDE" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "in descriptions" +msgstr "in Beschreibungen" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid " failed!" +msgstr "Gescheitert!" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Einige weitere Pakete müssen ebenfalls entfernt werden." #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "All packages, by update availability" msgstr "nach Verfügbarkeit" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Sicherheitsaktualisierungen" +msgid "United States" +msgstr "Vereinigte Staaten" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Greece" +msgstr "Griechenland" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Already existing update medias" -msgstr "Fehler beim Erstellen eines Aktualisierungsmediums" +msgid "Monitoring" +msgstr "Tue nichts" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Alle Informationen" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Proxy ..." +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Einige Pakete konnten nicht installiert werden" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" -"Installation failed, some files are missing.\n" -"You may want to update your medias database." +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "" -"Die Installation schlug fehl, da einige Pakete fehlen.\n" -"Sie sollten Ihre Paketliste aktualisieren." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Großbritannien" +msgid "No mirror" +msgstr "Kein Mirror" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add a media" +msgstr "Hinzufügen einer Quelle" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Poland" +msgstr "Polen" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "in Namen" +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Paketliste neu laden" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Pfad oder Einhängpunkt:" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "Bitte Waten: Besorge die Serverliste vom MandrakeSoft-Server ..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Wählen Sie einen Mirror ..." + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Graphical desktop/WindowMaker" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" "\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." +"Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" -"Ich kann keinen passenden Paketserver finden.\n" +"WARNUNG: Es scheint, dass Sie mehr Pakete installieren wollen\n" +"als Plattenplatz auf Ihren Dateisystemen vorhanden ist.\n" +"Dies kann im ungünstigsten Fall zu einem inkonsistenten und\n" +"daher unbrauchbarem System führen.\n" "\n" -"Es gibt zahlreiche mögliche Fehlerquellen. Der häufigste Fehler\n" -"ist, dass es für Ihre Prozessorarchitektur keine regulären Mandrake\n" -"Linux Aktualisierungen gibt." +"Wollen Sie wirklich alle markierten Pakete installieren?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Entferne .%s" +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Gewählte Größe: %d MB" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Finnland" +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Lesen der Paketdatenbank, bitte warten ..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" +"Welcome to the Software Medias Manager!\n" "\n" -"Do you want to continue installation?" +"This tool will help you configure the packages medias you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." msgstr "" -"Die Folgenden Pakete müssen entfernt weden, um andere zu aktualisieren:\n" -"\n" -"%s\n" +"Willkommen zum Paketquellen-Editor!\n" "\n" -"Soll ich fortfahren?" +"Mit diesem Programm können Sie einstellen, welche Paketquellen Sie für\n" +"Ihren Rechner verwenden wollen. Sie stehen dann zur Verfgung, um\n" +"Softwarepakete von dort zu installieren bzw. zu aktualisieren." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Examining distant file of media `%s'..." +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "" +"Un die Änderungen zu speichern, müssen Sie das Medium ins Laufwerk legen" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "All packages, by size" +msgstr "Alle Pakete," #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" +"Während des Entfernens sind Fehler aufgetreten:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "France" -msgstr "Frankreich" +msgid "Path:" +msgstr "Pfad:" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "Mehr..." +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Besorge Paket „%s“ (%s/%s) ..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Wollen Sie fortfahren?" +msgid "Other" +msgstr "Sonstige" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Paketliste neu laden" +msgid "Sweden" +msgstr "Schweden" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select the media(s) you wish to update:" +msgstr "Bitte wählen Sie die zu aktualisierenden Quelle(n):" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Wählen Sie einen Mirror ..." +msgid "Austria" +msgstr "Östereich" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Einige Pakete konnten nicht installiert werden" +msgid "Info..." +msgstr "Info ..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgid "Networking/File transfer" msgstr "" -"Unbehebbarer Fehler: es wurde kein Paket zum Installieren gefunden,sorry." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format @@ -311,98 +513,125 @@ msgid "Type of media:" msgstr "Typ der Quelle:" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Development/Other" +msgstr "Entwicklungsversionen" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in files" -msgstr "in Dateien" +msgid "Inspect..." +msgstr "Untersuche ..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Alle gewählten Pakete wurden erfolgreich installiert." +msgid "Games/Cards" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Proxy:" +msgid "" +"You already have at least one update media configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Medias Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Lokale Dateien" +msgid "Japan" +msgstr "Japan" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Untersuche %s" +msgid "Networking/Remote access" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Insrael" +msgid "Summary: " +msgstr "Zusammenfassung: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Hilfe" +msgid "%s conflicts with %s" +msgstr "%s erzeugt Konflikte mit %s." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP-Server" +msgid "System/Fonts/Type1" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Development/C" +msgstr "Entwicklungsversionen" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Installation schlug fehl" +msgid "FTP server" +msgstr "FTP-Server" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Verwende .%s als Hauptdatei" +msgid "Remove .%s" +msgstr "Entferne .%s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Suchergebnisse" +msgid "Importance: " +msgstr "Wichtigkeit: " -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid " failed!" -msgstr "Gescheitert!" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "All packages, by media repository" +msgstr "nach Quellen" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brasilien" +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Ich kann das Medium nicht anlegen." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Es existiert bereits ein Medium mit diesem Namen,\n" -"wollen Sie es ersetzen?" +"Die Folgenden Pakete müssen entfernt weden, um andere zu aktualisieren:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Soll ich fortfahren?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Finden:" +msgid "System/Internationalization" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Examining file of media `%s'..." +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Alle Pakete, alphabetisch sortiert" +msgid "Size: " +msgstr "Größe: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Bitte warten, ich suche ..." +msgid "Office" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Lesen der Paketdatenbank, bitte warten ..." +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Alles erfolgreich installiert" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -410,725 +639,966 @@ msgid "unknown package " msgstr "Unbekanntes Paket " #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Development/Databases" +msgstr "Entwicklungsversionen" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Bitte legen Sie das Medium „%s“ in Laufwerk [%s]." +msgid "Please wait, updating medium..." +msgstr "Aktualisieren der Quelle, bitte warten ..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Auswahl zurücksetzen" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Installiere Paket „%s“ (%s/%s) ..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"<proxyhost[:port]>):" -msgstr "" -"Falls Sie einen Proxy verwenden müssen, geben Sie dessen Rechnernamen/IP und " -"- falls nötig auch den Port - an (Syntax: <Proxyrechner[:Port]>):" +msgid "Not selected" +msgstr "Nicht markiert" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Um alle Abhängigkeiten gewährleisten zu können\n" -"werden folgende Pakete gelöscht:\n" -"\n" +msgid "in names" +msgstr "in Namen" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" +msgid "Problem during installation" +msgstr "Fehler bei der Installation" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Terminals" msgstr "" -"Während der Installation sind Fehler aufgetreten:\n" -"\n" -"%s" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Entfernen der Quelle, bitte warten ..." +msgid "Edit" +msgstr "Bearbeiten" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Passwort:" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Ausgewählt: %d MB / Freier Plattenplatz: %d MB" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Books/Other" +msgstr "Sonstige" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Sciences/Other" +msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Taiwan" +msgid "Australia" +msgstr "Australien" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Benutzer:" +msgid "Security updates" +msgstr "Sicherheitsaktualisierungen" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating medium..." -msgstr "Aktualisieren der Quelle, bitte warten ..." +msgid "Korea" +msgstr "Korea" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Auflisten der Pakete, bitte warten ..." +msgid "Games/Adventure" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "in files" +msgstr "in Dateien" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "All packages, by media repository" -msgstr "nach Quellen" +msgid "All packages, by group" +msgstr "Alle Pakete," #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Paketinformationen" +msgid "Graphical desktop/FVWM based" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Abbrechen" +msgid "Media: " +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Alles erfolgreich installiert" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Select the media(s) you wish to update:" -msgstr "Bitte wählen Sie die zu aktualisierenden Quelle(n):" +msgid "Games/Sports" +msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Aktualisiere Quellen, bitte warten ..." +msgid "Netherlands" +msgstr "Niederlande" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Fataler Fehler aufgetreten: %s" +msgid "Search results (none)" +msgstr "Suchergebnisse (keine)" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" +"Welcome to the software installation tool!\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." msgstr "" -"Die Folgenden Pakete müssen entfernt weden, um andere zu aktualisieren:\n" -"\n" -"%s\n" +"Willkommen zum Software Installationsprogramm!\n" "\n" -"Soll ich fortfahren?" +"Ihre Mandrake Linux Distribution kommt mit mehreren tausend\n" +"Softwarepaketen auf CD-ROM oder DVD. Dieses Programm möchte\n" +"Ihnen bei der Auswahl der für Sie interessanten Pakete helfen." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "in Beschreibungen" +msgid "Stop" +msgstr "Stopp" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Proxy einrichten" +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" +"Es existiert bereits ein Medium mit diesem Namen,\n" +"wollen Sie es ersetzen?" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" "\n" -"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Ich muss die Liste der Paketserver von der MandrakeSoft Web-Seite\n" -"laden. Stellen Sie sicher, dass Ihre Netzwerkverbindung besteht.\n" +"Um die Abhängigkeiten zu berücksichtigen, müssen die folgenden\n" +"Pakete ebenfalls installiert werden:\n" "\n" -"Soll ich fortfahren?" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP-Server" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Bitte wählen Sie" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "" +"Unbehebbarer Fehler: es wurde kein Paket zum Installieren gefunden,sorry." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Gewählte Größe: %d MB" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Einige Pakete können nicht entfernt werden" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Finland" +msgstr "Finnland" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Installierung ..." +msgid "More information on package..." +msgstr "Mehr Paketinformationen ..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Save changes" msgstr "Änderungen speichern" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Fehler beim Herunterladen" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Medias Manager, and then add a `Security\n" +"updates' media.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Sie kön Ihren bevorzugten Paketserver auch selbst angeben:\n" +"Starten Sie den Paketquellen-Manager, und fügen Sie eine \n" +"„Sicherheitsaktualisierungen“ Quelle hinzu.\n" +"\n" +"Starten Sie anschließend erneut MandrakeUpdate." #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Paketinstallation vorbereiten ..." +msgid "Networking/News" +msgstr "Netzwerkeinstellungen" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Wichtigkeit: " +msgid "Books/Faqs" +msgstr "" +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 #, c-format +msgid "More info" +msgstr "Mehr..." + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Search" +msgstr "Suche" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" +"I can't find any suitable mirror.\n" "\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." msgstr "" -"Um die Abhängigkeiten zu berücksichtigen, müssen die folgenden\n" -"Pakete ebenfalls installiert werden:\n" +"Ich kann keinen passenden Paketserver finden.\n" "\n" +"Es gibt zahlreiche mögliche Fehlerquellen. Der häufigste Fehler\n" +"ist, dass es für Ihre Prozessorarchitektur keine regulären Mandrake\n" +"Linux Aktualisierungen gibt." + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Spain" +msgstr "Spanien" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Sciences/Astronomy" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Development/Kernel" +msgstr "Entwicklungsversionen" + +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Update media(s)" +msgstr "Quelle(n) aktualisieren" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Files:\n" +msgstr "Dateien:\n" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Games/Arcade" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Kann Quellpakete nicht bekommen." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Hinzufügen ..." +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "" +"Sie können auch einen Benutzernamen und Passwort für die " +"Proxyauthentifizierung angeben:" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Ich kann das Medium nicht anlegen." +msgid "Update" +msgstr "Neue Version" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Es werden zusätzliche Pakete benötigt" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Networking/Chat" +msgstr "Netzwerk" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Running in user mode" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" "\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" -"Die Installation ist abgeschlossen; %s.\n" +"Um alle Abhängigkeiten gewährleisten zu können\n" +"werden folgende Pakete gelöscht:\n" "\n" -"Einige Konfigurationsdateien wurden als „.rpmnew“ bzw. „.rpmsave“ angelegt. " -"Sie können diese nun genauer betrachten, um möglicherweise notwendige " -"Aktionen vorzunehmen:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Durchsuchen ..." +#, fuzzy, c-format +msgid "Editing media \"%s\":" +msgstr "Quelle „%s“ bearbeiten:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Einige Pakete können nicht entfernt werden" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Auflisten der Pakete, bitte warten ..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Info ..." +msgid "Find:" +msgstr "Finden:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Development/Perl" +msgstr "Entwicklungsversionen" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Sie müssen das Medium einlegen, um fortfahren zu können" +msgid "Normal information" +msgstr "Normale Informationen" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Copying file for media `%s'..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Entfernen" +msgid "Removable device" +msgstr "Wechselmedium" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Graphical desktop/Icewm" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Paketinstallation vorbereiten ..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Kein Mirror" +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Entfernen der Pakete, bitte warten ..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Sie müssen zumindest die ersten beiden Felder ausfüllen." +msgid "Please wait, adding medium..." +msgstr "Hinzufügen der Quelle, bitte warten ..." #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Games/Other" +msgstr "Sonstige" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Installieren" +msgid "Login:" +msgstr "Login:" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Networking/Other" +msgstr "Netzwerk" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Japan" +msgid "Belgium" +msgstr "Belgien" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Tue nichts" +msgid "File tools" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Keine Aktualisierungen" +msgid "Archiving/Cd burning" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "Beschreibung: " +msgid "Sciences/Biology" +msgstr "" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Configure proxies" +msgstr "Proxy einrichten" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Starte den Download von \"%s\"..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" -"\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +msgid "System/Libraries" msgstr "" -"WARNUNG: Es scheint, dass Sie mehr Pakete installieren wollen\n" -"als Plattenplatz auf Ihren Dateisystemen vorhanden ist.\n" -"Dies kann im ungünstigsten Fall zu einem inkonsistenten und\n" -"daher unbrauchbarem System führen.\n" -"\n" -"Wollen Sie wirklich alle markierten Pakete installieren?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Name: " +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Untersuche ..." - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Editing media \"%s\":" -msgstr "Quelle „%s“ bearbeiten:" +msgid "Fatal error" +msgstr "Fataler Fehler" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Kein Paket zum Installieren gefunden." +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Fataler Fehler aufgetreten: %s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Australien" +msgid "Games/Strategy" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "Installation beendet" +#, fuzzy, c-format +msgid "Development/Java" +msgstr "Entwicklungsversionen" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Polen" +msgid "" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" +msgstr "" +"Kann das Medium nicht aktualisieren, es wird deaktiviert. \n" +"Fehler:\n" +"%s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Version:" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgid "Archiving/Compression" msgstr "" -"Sie können auch einen Benutzernamen und Passwort für die " -"Proxyauthentifizierung angeben:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Aktualisierbar" +msgid "Books/Litterature" +msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid " done." -msgstr "Fertig." +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Bitte wählen Sie Ihren bevorzugten Mirror." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Softwarepakete installieren" +msgid "Communications" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Es werden zusätzliche Pakete benötigt" +msgid "Graphical desktop/Sawfish" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Fehlerkorrekturen" +msgid "Reason for update: " +msgstr "Aktualisierungsgründe:" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "Download von `%s', Dauer:%s, Geschwindigkeit:%s" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Sciences/Mathematics" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Deutschland" +msgid "Remove" +msgstr "Entfernen" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Russland" +msgid "Portugal" +msgstr "Portugal" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Norwegen" +msgid "Czech Republic" +msgstr "Tschechische Republik" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Fehler bei der Installation" +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Einige Pakete müssen entfernt werden" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Suche" +msgid "Problem during removal" +msgstr "Fehler beim Entfernen" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Edit a media" -msgstr "Quelle bearbeiten" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Graphical desktop/Enlightenment" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Tschechische Republik" +msgid "Help launched in background" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Installation failed, some files are missing.\n" +"You may want to update your medias database." +msgstr "" +"Die Installation schlug fehl, da einige Pakete fehlen.\n" +"Sie sollten Ihre Paketliste aktualisieren." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"You already have at least one update media configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Medias Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" +"There was a problem during the installation:\n" "\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." +"%s" msgstr "" +"Während der Installation sind Fehler aufgetreten:\n" +"\n" +"%s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Stopp" +msgid "No package found for installation." +msgstr "Kein Paket zum Installieren gefunden." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "Neue Version" +msgid "Description: " +msgstr "Beschreibung: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Entfernen der Pakete, bitte warten ..." +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Normale Informationen" +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Reasons follow:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Die folgenden Pakete können nicht ausgewählt werden:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Gründe:\n" +"\n" +"%s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Media: " +msgid "Sciences/Chemistry" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Besorge Paket „%s“ (%s/%s) ..." +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Alle gewählten Pakete wurden erfolgreich installiert." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Local files" +msgstr "Lokale Dateien" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Ausgewählt: %d MB / Freier Plattenplatz: %d MB" +msgid "Addable" +msgstr "Verfügbar" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please choose" +msgstr "Bitte wählen Sie" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Databases" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Networking/IRC" +msgstr "Netzwerk" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Media" msgstr "" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Name: " +msgstr "Name: " + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Proxy:" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The following packages have bad signatures:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue installation?" +msgstr "" +"Die Folgenden Pakete müssen entfernt weden, um andere zu aktualisieren:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Soll ich fortfahren?" + #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Spanien" +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "Download von `%s', Geschwindigkeit:%s" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Untersuche %s" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Video" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Development/GNOME and GTK+" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Normal updates" msgstr "Normale Aktualisierungen" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "Bitte Waten: Besorge die Serverliste vom MandrakeSoft-Server ..." +msgid "Selected" +msgstr "Markiert" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Login:" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Adding a media:" -msgstr "Hinzufügen einer Quelle:" +msgid "Maximum information" +msgstr "Alle Informationen" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Östereich" +msgid "Examining distant file of media `%s'..." +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Fataler Fehler" +msgid "Archiving/Backup" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Aktualisieren ..." +msgid "Quit" +msgstr "Beenden" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Version: " +msgstr "Version:" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "Starte den Download von \"%s\"..." +msgid "Norway" +msgstr "Norwegen" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(keine)" +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Verwende .%s als Hauptdatei" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Israel" +msgstr "Insrael" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "China" +msgstr "China" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"Welcome to the software removal tool!\n" "\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." msgstr "" -"Das Entfernen dieser Pakete würde Ihr System unbrauchbar machen:\n" +"Wilkommen zum Paketentfernungs-Programm!\n" "\n" +"Dieses Programm wird Ihnen helfen, die Softwarepakete auszuwählen,\n" +"die Sie von Ihrem Rechner entfernen wollen.." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Installiere Paket „%s“ (%s/%s) ..." +msgid "(Not available)" +msgstr "(Nicht vorhanden)" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Momentan installierte Version:" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Fehlerkorrekturen" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Networking/WWW" +msgstr "Netzwerk" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Sonstige" +msgid "Update..." +msgstr "Aktualisieren ..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Aktualisierungsgründe:" +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Suche nach vorhandenen Paketen, bitte warten ..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Bitte wählen Sie Ihren bevorzugten Mirror." +msgid "Cancel" +msgstr "Abbrechen" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Bearbeiten" +msgid "Enabled?" +msgstr "Aktiviert?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Suche nach vorhandenen Paketen, bitte warten ..." +msgid "Sciences/Geosciences" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Relativer Pfad zur Synthesis- oder HD-Liste: " +msgid "System/Fonts/Console" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Suchergebnisse (keine)" +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Alle Pakete, alphabetisch sortiert" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Dänemark" +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Mandrake Auswahl" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "China" -msgstr "China" +msgid "Toys" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Installation finished" +msgstr "Installation beendet" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "Vereinigte Staaten" +msgid " done." +msgstr "Fertig." + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Development/KDE and Qt" +msgstr "Entwicklungsversionen" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "Änderungen:" +msgid "Books/Howtos" +msgstr "" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Sie müssen das Medium einlegen, um fortfahren zu können" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Einige weitere Pakete müssen ebenfalls entfernt werden." +msgid "Games/Boards" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "rpmdrake" -msgstr "RpmDrake" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Zu viele Pakete ausgewählt" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "No" -msgstr "Nein" +msgid "Danmark" +msgstr "Dänemark" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Do nothing" +msgstr "Tue nichts" + +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Configure medias" -msgstr "Quellen einrichten" +msgid "Networking/Mail" +msgstr "Netzwerk" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Error during download" +msgstr "Fehler beim Herunterladen" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Help" +msgstr "Hilfe" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "Ich kann leider die Quellpakete nicht bekommen.%s" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Add a media" -msgstr "Hinzufügen einer Quelle" +msgid "Edit a media" +msgstr "Quelle bearbeiten" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwan" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Zusammenfassung: " +msgid "(none)" +msgstr "(keine)" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" +msgid "Germany" +msgstr "Deutschland" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Griechenland" +msgid "System/Fonts/X11 bitmap" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "Download von `%s', Dauer:%s, Geschwindigkeit:%s" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" -"\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." -msgstr "" -"Es trat ein Fehler beim Besorgen der Serverliste auf:\n" -"\n" -"%s\n" -"Bitte versuchen Sie es später erneut." +msgid "No" +msgstr "Nein" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Ich kann leider die Quellpakete nicht bekommen.%s" +msgid "Install" +msgstr "Installieren" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Pfad:" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "Alle Pakete," +msgid "Add..." +msgstr "Hinzufügen ..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Fehler beim Entfernen" +msgid "Change medium" +msgstr "Medium wechseln" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Markiert" +msgid "Graphical desktop/GNOME" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Niederlande" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Adding a media:" +msgstr "Hinzufügen einer Quelle:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Verfügbar" +msgid "Reset the selection" +msgstr "Auswahl zurücksetzen" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Nicht vorhanden)" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Mandrake Update" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" "\n" "%s\n" -"\n" -"Reasons follow:\n" -"\n" -"%s" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." msgstr "" -"Die folgenden Pakete können nicht ausgewählt werden:\n" +"Es trat ein Fehler beim Besorgen der Serverliste auf:\n" "\n" "%s\n" -"\n" -"Gründe:\n" -"\n" -"%s" +"Bitte versuchen Sie es später erneut." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Nicht markiert" +msgid "Books/Computer books" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Softwarepakete entfernen" +msgid "System/Base" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" +msgstr "" +"Das Entfernen dieser Pakete würde Ihr System unbrauchbar machen:\n" +"\n" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Schweden" +msgid "Brazil" +msgstr "Brasilien" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Installation schlug fehl" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1144,169 +1614,143 @@ msgstr "" "%s" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"The list of updates is void. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." -msgstr "" -"Die Aktualisierungsliste ist leer. Das bedeutet entweder, das es\n" -"(noch) keine Aktualisierungen für Ihr System gibt oder das Sie\n" -"bereits alle Aktualisierungen auf Ihren Rechner aufgespielt haben." - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Examining file of media `%s'..." -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Already existing update medias" +msgstr "Fehler beim Erstellen eines Aktualisierungsmediums" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "Download von `%s', Geschwindigkeit:%s" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Momentan installierte Version:" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Sie benötigen eines der folgenden Pakete:" +#, fuzzy, c-format +msgid "Development/C++" +msgstr "Entwicklungsversionen" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Beenden" +msgid "System/Configuration/Printing" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +msgid "Games/Puzzles" msgstr "" -"Ich muss Kontakt mit dem Paketserver aufnehmen, um die neuen Pakete\n" -"zu besorgen. Stellen Sie sicher, dass Ihre Netzwerkverbindung besteht.\n" -"\n" -"Soll ich fortfahren?" - -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Update media(s)" -msgstr "Quelle(n) aktualisieren" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "OK" +msgid "System/Configuration/Packaging" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, adding medium..." -msgstr "Hinzufügen der Quelle, bitte warten ..." +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Bitte legen Sie das Medium „%s“ in Laufwerk [%s]." #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Unable to get source packages." +#, fuzzy, c-format +msgid "You need to select some packages first." msgstr "Kann Quellpakete nicht bekommen." #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Zu viele Pakete ausgewählt" +#, fuzzy, c-format +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "nach Auswahlstadium" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Medias Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages medias you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"Willkommen zum Paketquellen-Editor!\n" -"\n" -"Mit diesem Programm können Sie einstellen, welche Paketquellen Sie für\n" -"Ihren Rechner verwenden wollen. Sie stehen dann zur Verfgung, um\n" -"Softwarepakete von dort zu installieren bzw. zu aktualisieren." +#, c-format +msgid "Name:" +msgstr "Name:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "%s conflicts with %s" -msgstr "%s erzeugt Konflikte mit %s." +msgid "Graphical desktop/Other" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." -msgstr "" -"Willkommen zu MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"Dieses Werkzeug möchte Ihnen bei der Entscheidung helfen, welche \n" -"aktualisierten Pakete Sie installieren wollen." +msgid "No update" +msgstr "Keine Aktualisierungen" + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "OK" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Mandrake Auswahl" +msgid "Text tools" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "ChangeLog:\n" +msgid "rpmdrake" +msgstr "RpmDrake" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Korea" +msgid "Networking/Instant messaging" +msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Wechselmedium" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Entfernen der Quelle, bitte warten ..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Belgien" +msgid "Accessibility" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "Medium wechseln" +msgid "changes:" +msgstr "Änderungen:" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Editors" +msgstr "Bearbeiten" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Mandrake Update" +msgid "United Kingdom" +msgstr "Großbritannien" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "FTP-Server" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Relativer Pfad zur Synthesis- oder HD-Liste: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Dateien:\n" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" -"Errors:\n" -"%s" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." msgstr "" -"Kann das Medium nicht aktualisieren, es wird deaktiviert. \n" -"Fehler:\n" -"%s" +"Willkommen zu MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"Dieses Werkzeug möchte Ihnen bei der Entscheidung helfen, welche \n" +"aktualisierten Pakete Sie installieren wollen." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgid "System/Fonts/True type" msgstr "" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "User:" +msgstr "Benutzer:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Browse..." +msgstr "Durchsuchen ..." + #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" msgstr "Das Verzeichnis, in das gespeichert werden soll, muss existieren" @@ -1578,6 +2022,9 @@ msgstr "Software entfernen" msgid "Software Sources Manager" msgstr "Paketquellen verwalten" +#~ msgid "Save and quit" +#~ msgstr "Speichern und beenden" + #~ msgid "by group" #~ msgstr "nach Gruppen" @@ -2114,9 +2561,6 @@ msgstr "Paketquellen verwalten" #~ msgid "Normal Updates" #~ msgstr "Normale Aktualisierungen" -#~ msgid "Development Updates" -#~ msgstr "Entwicklungsversionen" - #~ msgid "" #~ "The packages are the updates for Mandrake\n" #~ "Select the one(s) you want to update\n" @@ -2185,15 +2629,9 @@ msgstr "Paketquellen verwalten" #~ msgid "Disk" #~ msgstr "Platte" -#~ msgid "Network" -#~ msgstr "Netzwerk" - #~ msgid "RPM directory" #~ msgstr "RPM-Verzeichnis" -#~ msgid "Network settings:" -#~ msgstr "Netzwerkeinstellungen" - #~ msgid "Show security updates" #~ msgstr "Zeige Sicherheits-Aktualisierungen" |