aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po105
1 files changed, 39 insertions, 66 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 904b6f3f..bf873201 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,3 +1,4 @@
+# translation of de.po to deutsch
# translation of de.po to
#
# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/de.php3
@@ -13,16 +14,16 @@
# Frank Koester <frank@dueppel13.de>, 2005, 2006.
# Nicolas Bauer <rastafarii@mandrivauer.de>, 2006.
# Nicolas Bauer <rastafarii@mandrivauser.de>, 2007.
-# Oliver Burger <oliver@mandrivauser.de>, 2008.
+# Oliver Burger <oliver@mandrivauser.de>, 2008, 2009.
# Thorsten van Lil <tvl83@gmx.de>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-01 17:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-07 19:48+0100\n"
-"Last-Translator: Thorsten van Lil <tvl83@gmx.de>\n"
-"Language-Team: \n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-09 10:11+0200\n"
+"Last-Translator: Oliver Burger <oliver@mandrivauser.de>\n"
+"Language-Team: deutsch <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -235,9 +236,9 @@ msgid "HTTP server"
msgstr "HTTP-Server"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Removable device (CD-ROM, DVD, ...)"
-msgstr "Wechselmedium"
+msgstr "Wechselmedium (CD-ROM, DVD, ...)"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
#, c-format
@@ -383,8 +384,7 @@ msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:377
#, c-format
msgid "For remote media, XML meta-data are never downloaded."
-msgstr ""
-"Für entfernte Medien sollen die XML Meta-Dateien nie heruntergeladen werden."
+msgstr "Für entfernte Medien sollen die XML Meta-Dateien nie heruntergeladen werden."
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:380
#, c-format
@@ -466,10 +466,8 @@ msgstr "Sie müssen das Medium einlegen, um fortfahren zu können"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:518
#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr ""
-"Um die Änderungen zu speichern, müssen Sie das Medium ins Laufwerk legen."
+msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "Um die Änderungen zu speichern, müssen Sie das Medium ins Laufwerk legen."
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:553
#, c-format
@@ -697,14 +695,14 @@ msgid "<control>U"
msgstr "<control>U"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
-#, c-format
+#, c-format, fuzzy
msgid "/Add a specific _media mirror"
-msgstr ""
+msgstr "/Ein bestimmtes _Medium hinzufügen"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<control>M"
-msgstr "<control>U"
+msgstr "<control>M"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
#, c-format
@@ -1138,9 +1136,9 @@ msgstr ""
"\n"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:705
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Conflicting Packages"
-msgstr "Packen abgleichen:"
+msgstr "Pakete mit Konflikten"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:719
#, c-format
@@ -1890,8 +1888,7 @@ msgstr " --media=medium1,.. anzugebende Medien begrenzen"
#: ../Rpmdrake/init.pm:53
#, c-format
-msgid ""
-" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
+msgid " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
msgstr ""
" --merge-all-rpmnew vorschlagen, alle gefundenen .rpmnew/.rpmsave "
"Dateien zu vereinen"
@@ -1914,8 +1911,7 @@ msgstr ""
#: ../Rpmdrake/init.pm:56
#, c-format
-msgid ""
-" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
+msgid " --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
msgstr ""
" --no-confirmation keine Erstbestätigung im Aktualisierungsmodus "
"abfragen"
@@ -1923,8 +1919,7 @@ msgstr ""
#: ../Rpmdrake/init.pm:57
#, c-format
msgid " --no-media-update don't update media at startup"
-msgstr ""
-" --no-media-update die Medien nicht bei Inbetriebnahme aktualisieren"
+msgstr " --no-media-update die Medien nicht bei Inbetriebnahme aktualisieren"
#: ../Rpmdrake/init.pm:58
#, c-format
@@ -1949,8 +1944,7 @@ msgstr ""
#: ../Rpmdrake/init.pm:61
#, c-format
-msgid ""
-" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation"
+msgid " --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation"
msgstr ""
" --urpmi-root benutze anderes Wurzelverzeichnis für urpmi db & "
"RPM Installation."
@@ -2031,8 +2025,7 @@ msgstr ""
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:126
#, c-format
-msgid ""
-"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgid "No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
msgstr ""
"Keine XML Informationen für das Medium \"%s\" vorhanden, es können keine "
"Ergebnisse für das Paket %s angegeben werden"
@@ -2275,8 +2268,7 @@ msgstr "Das folgende Paket muss entfernt werden, um andere zu aktualisieren:"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:672
#, c-format
msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:"
-msgstr ""
-"Die folgenden Pakete müssen entfernt werden, um andere zu aktualisieren:"
+msgstr "Die folgenden Pakete müssen entfernt werden, um andere zu aktualisieren:"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:675
#, c-format
@@ -2343,8 +2335,7 @@ msgstr "%d Installation schlug fehl"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:811
#, c-format
msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr ""
-"Unbehebbarer Fehler: es wurde kein Paket zum Installieren gefunden,sorry."
+msgstr "Unbehebbarer Fehler: es wurde kein Paket zum Installieren gefunden,sorry."
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:814
#, c-format
@@ -2459,8 +2450,7 @@ msgstr "Bitte warten, ich suche ..."
#: ../gurpmi.addmedia:103
#, c-format
msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
-msgstr ""
-"Fehler in der <url> (für das Lokale Verzeichnis, der Pfad muss absolut sein)"
+msgstr "Fehler in der <url> (für das Lokale Verzeichnis, der Pfad muss absolut sein)"
#: ../gurpmi.addmedia:117
#, c-format
@@ -2496,9 +2486,9 @@ msgstr ""
"von diesem Medium auf Ihr System installieren können."
#: ../gurpmi.addmedia:148
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Successfully added media."
-msgstr "Medium '%s' erfolgreich hinzugefügt."
+msgstr "Medium erfolgreich hinzugefügt."
#: ../gurpmi.addmedia:150
#, c-format
@@ -2546,16 +2536,16 @@ msgid "Not selected"
msgstr "Nicht markiert"
#: ../rpmdrake:201
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No search results."
-msgstr "Suchergebnisse"
+msgstr "Keine Suchergebnisse"
#: ../rpmdrake:202
#, c-format
msgid ""
"No search results. You may want to switch to the '%s' view and to the '%s' "
"filter"
-msgstr ""
+msgstr "Keine Suchergebnisse. Sie sollten auf die '%s' Ansicht und den '%s' Filter umschalten"
#: ../rpmdrake:236
#, c-format
@@ -2697,9 +2687,9 @@ msgid "Clear download cache after successfull install"
msgstr "Lösche den Downloadspeicher nach der erfolgreichen Installation"
#: ../rpmdrake:524
-#, c-format
+#, c-format, fuzzy
msgid "/_Compute updates on startup"
-msgstr ""
+msgstr "/_Aktualisierungen beim Start bestimmen"
#: ../rpmdrake:530
#, c-format
@@ -2749,7 +2739,7 @@ msgstr "Finden:"
#: ../rpmdrake:650
#, c-format
msgid "Please type in the string you want to search then press the <enter> key"
-msgstr ""
+msgstr "Bitte geben Sid die Zeichenkette ein, nach der Sie suchen wollen und drücken Sie dann die Eingabetaste"
#: ../rpmdrake:677
#, c-format
@@ -2764,13 +2754,11 @@ msgstr "Kurze Einführung"
#: ../rpmdrake:697
#, c-format
msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left."
-msgstr ""
-"Sie können die Pakete durch die Kategorien auf der linken Seite durchsuchen."
+msgstr "Sie können die Pakete durch die Kategorien auf der linken Seite durchsuchen."
#: ../rpmdrake:698
#, c-format
-msgid ""
-"You can view information about a package by clicking on it on the right list."
+msgid "You can view information about a package by clicking on it on the right list."
msgstr ""
"Sie bekommen Informationen über das Paket, wenn Sie auf die Liste auf der "
"rechten Seite klicken."
@@ -3144,9 +3132,9 @@ msgid "Please wait, updating media..."
msgstr "Aktualisiere Medium, bitte warten ..."
#: ../rpmdrake.pm:748
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Canceled"
-msgstr "Abbrechen"
+msgstr "Abgebrochen"
#: ../rpmdrake.pm:765
#, c-format
@@ -3178,8 +3166,7 @@ msgstr "Medien aktualisieren"
#: ../rpmdrake.pm:802
#, c-format
-msgid ""
-"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
+msgid "No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
msgstr ""
"Kein aktives Medium gefunden. Sie müssen Medien aktivieren, um diese "
"aktualisieren zu können."
@@ -3262,16 +3249,14 @@ msgstr "Hilfe im Hintergrund gestartet"
#: ../rpmdrake.pm:963
#, c-format
-msgid ""
-"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
msgstr ""
"Das Hilfe-Fenster wurde gestartet, es sollte gleich auf dem Desktop "
"erscheinen."
#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1
msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages"
-msgstr ""
-"Grafische Benutzerschnittstelle um verfügbare Programme zu installieren"
+msgstr "Grafische Benutzerschnittstelle um verfügbare Programme zu installieren"
#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2
msgid "Browse Available Software"
@@ -3299,15 +3284,3 @@ msgstr "urpmi Medium hinzufügen "
msgid "Urpmi medium info"
msgstr "Urpmi Medien Info"
-#~ msgid ""
-#~ " --no-splash don't ask first confirmation question in update "
-#~ "mode"
-#~ msgstr ""
-#~ " --no-splash frage im Update-Modus nicht nach Bestätigung der "
-#~ "Fragen"
-
-#~ msgid "Find"
-#~ msgstr "Finden"
-
-#~ msgid "/Add _media"
-#~ msgstr "/_Medien hinzufügen"