diff options
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 73 |
1 files changed, 38 insertions, 35 deletions
@@ -13,18 +13,19 @@ # Sebastian Deutscher <sebastian_deutscher@web.de>, 2003, 2004. # Frank Köster <frank@dueppel13.de>, 2004, 2005. # Nicolas Bauer <webmaster@mandrakeusers.de>, 2005. +# Frank Koester <frank@dueppel13.de>, 2005. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: de\n" +"Project-Id-Version: rpmdrake-de\n" "POT-Creation-Date: 2005-06-15 17:50+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2005-03-24 17:51+0100\n" -"Last-Translator: Nicolas Bauer <webmaster@mandrakeusers.de>\n" -"Language-Team: deutsch <\tI18n-mdk-de@codershome.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-08 22:43+0200\n" +"Last-Translator: Frank Koester <frank@dueppel13.de>\n" +"Language-Team: deutsch\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.1\n" #: ../edit-urpm-sources.pl:66 #, c-format @@ -50,7 +51,7 @@ msgstr "" "\n" "Es gibt zwei Arten von offiziellen Spiegelservern. Sie können Quellen " "hinzufügen, welche\n" -"den kompletten Satz an Paketen Ihrer Disribution (üblicherweise die " +"den kompletten Satz an Paketen Ihrer Distribution (üblicherweise die " "Obermenge,\n" "die mit Ihren Standard Installations CDs mitgeliefert werden), oder Quellen, " "welche die offiziellen\n" @@ -169,9 +170,9 @@ msgid "Create media for a whole distribution" msgstr "Erzeuge Medien für eine vollständige Distribution" #: ../edit-urpm-sources.pl:207 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Search this media for updates" -msgstr "Bitte wählen Sie die zu aktualisierenden Medien:" +msgstr "Dieses Medium nach Aktualisierungen durchsuchen" #: ../edit-urpm-sources.pl:218 #, c-format @@ -458,7 +459,7 @@ msgstr "Medium" msgid "" "_:cryptographic keys\n" "Keys" -msgstr "" +msgstr "Schlüssel" #: ../edit-urpm-sources.pl:764 #, c-format @@ -513,9 +514,9 @@ msgid "Enabled?" msgstr "Aktiviert?" #: ../edit-urpm-sources.pl:882 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Updates?" -msgstr "Aktualisieren" +msgstr "Aktualisierungen?" #: ../edit-urpm-sources.pl:904 #, c-format @@ -637,68 +638,76 @@ msgid "" " --changelog-first display changelog before filelist in the " "description window" msgstr "" +" --changelog-first changelog vor der Dateiliste im " +"Beschreibungsfenster darstellen" #: ../rpmdrake:33 #, c-format msgid " --media=medium1,.. limit to given media" -msgstr "" +msgstr " --media=medium1,.. anzugebende Medien begrenzen" #: ../rpmdrake:34 #, c-format msgid "" " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" msgstr "" +" --merge-all-rpmnew vorschlagen, alle gefundenen .rpmnew/.rpmsave " +"Dateien zu vereinen" #: ../rpmdrake:35 #, c-format msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" msgstr "" +" --mode=MODE setze Modus (Installation (Vorgabe), Entfernen, " +"Aktualisierung)" #: ../rpmdrake:36 #, c-format msgid "" " --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" msgstr "" +" --no-confirmation keine Erstbestätigung im Aktualisierungsmodus " +"abfragen" #: ../rpmdrake:37 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --no-media-update don't update media at startup" -msgstr " --update - Verwende nur Aktualisierungs-Medien.\n" +msgstr "" +" --no-media-update die Medien nicht bei Inbetriebnahme aktualisieren" #: ../rpmdrake:38 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures" -msgstr " --name - gebe nur Paketnamen aus.\n" +msgstr " --no-verify-rpm die Paketsignaturen nicht überprüfen" #: ../rpmdrake:39 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" " --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" "\" machine to show needed deps" msgstr "" +" --parallel=alias,host sind im parallelen Modus, benutze „alias\" Gruppe, " +"benutze „host\" Rechner zum Anzeigen benötigter Abhängigkeiten" #: ../rpmdrake:40 #, c-format msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages" -msgstr "" +msgstr " --pkg-nosel=pkg1,.. nur diese Pakete anzeigen" #: ../rpmdrake:41 #, c-format msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages" -msgstr "" +msgstr " --pkg-sel=pkg1,.. diese Pakete vorauswählen" #: ../rpmdrake:42 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --root force to run as root" -msgstr "" -"\n" -" DrakBackup Dämon-Report\n" -"\n" +msgstr " --root das Ausführen als root erzwingen" #: ../rpmdrake:43 #, c-format msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" -msgstr "" +msgstr " --search=pkg Suche nach „pkg\" ausführen" #: ../rpmdrake:164 #, c-format @@ -1280,7 +1289,7 @@ msgstr "Version: " #: ../rpmdrake:554 #, c-format msgid "Architecture: " -msgstr "" +msgstr "Architektur: " #: ../rpmdrake:555 #, c-format @@ -2013,12 +2022,12 @@ msgid "Mandriva Linux Update" msgstr "Mandriva Linux Update" #: ../rpmdrake.pm:123 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" -msgstr "Bitte geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein" +msgstr "Bitte geben Sie Ihre Berechtigung für den Zugang zum Proxy ein \n" #: ../rpmdrake.pm:124 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "User name:" msgstr "Benutzername:" @@ -2741,9 +2750,3 @@ msgstr "Software entfernen" #: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 msgid "Software Media Manager" msgstr "Paketquellen-Manager" - -#~ msgid "Keys" -#~ msgstr "Schlüssel" - -#~ msgid "Rpmdrake %s" -#~ msgstr "RpmDrake %s" |