diff options
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r-- | po/da.po | 88 |
1 files changed, 35 insertions, 53 deletions
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: da\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-09-13 18:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-18 22:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-01 01:30+0200\n" "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@rap.dk>\n" "Language-Team: <da@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -517,15 +517,15 @@ msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" msgstr "Kunne ikke tilføje medie, forkert eller manglende argumenter" #: ../gurpmi.addmedia:101 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "" "You are about to add new packages media, %s.\n" "That means you will be able to add new software packages\n" "to your system from these new media." msgstr "" -"Du er ved at tilføje et nyt pakkemedie, '%s'.\n" +"Du er ved at tilføje nye pakkemedier, '%s'.\n" "Dette betyder at du vil kunne tilføje nye programpakker\n" -"til dit system fra dette nye medie." +"til dit system fra disse nye medier." #: ../gurpmi.addmedia:104 #, perl-format @@ -539,9 +539,9 @@ msgstr "" "til dit system fra dette nye medie." #: ../gurpmi.addmedia:129 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "Successfully added media %s." -msgstr "Tilføjelse af medie '%s' gennemført." +msgstr "Tilføjelse af medie %s gennemført." #: ../gurpmi.addmedia:130 #, perl-format @@ -732,7 +732,7 @@ msgstr "Perl" #: ../rpmdrake:224 msgid "PHP" -msgstr "" +msgstr "PHP" #: ../rpmdrake:225 msgid "Python" @@ -831,7 +831,7 @@ msgstr "WindowMaker" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: #: ../rpmdrake:262 msgid "Xfce" -msgstr "" +msgstr "Xfce" #: ../rpmdrake:263 msgid "Graphics" @@ -1023,7 +1023,7 @@ msgstr "Servere" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: #: ../rpmdrake:313 msgid "X11" -msgstr "" +msgstr "X11" #: ../rpmdrake:314 msgid "Terminals" @@ -1080,9 +1080,8 @@ msgid "Reason for update: " msgstr "Årsag til opdatering: " #: ../rpmdrake:647 -#, fuzzy msgid "Security advisory" -msgstr "Sikkerhedsopdateringer" +msgstr "Sikkerhedsråd" #: ../rpmdrake:655 ../rpmdrake:708 msgid "No description" @@ -1143,9 +1142,8 @@ msgid "Description: " msgstr "Beskrivelse: " #: ../rpmdrake:698 ../rpmdrake.pm:178 -#, fuzzy msgid "Software Management" -msgstr "Administration af programmelmedier" +msgstr "Administration af programmel" #. - TODO change those labels to something more sensible, e.g. "Upgrade information about this package" #: ../rpmdrake:715 ../rpmdrake:862 ../rpmdrake:864 ../rpmdrake:1893 @@ -1276,14 +1274,12 @@ msgid "Description not available for this package\n" msgstr "Beskrivelse ikke tilgængelig for denne pakke\n" #: ../rpmdrake:1057 -#, fuzzy msgid "Installed" -msgstr "Installér" +msgstr "Installeret" #: ../rpmdrake:1057 -#, fuzzy msgid "Non installed" -msgstr "Installér" +msgstr "Ikke installeret" #: ../rpmdrake:1058 #, perl-format @@ -1320,9 +1316,8 @@ msgid "All packages, by group" msgstr "Alle pakker, efter gruppe" #: ../rpmdrake:1067 -#, fuzzy msgid "All updates" -msgstr "Normale opdateringer" +msgstr "Alle opdateringer" #: ../rpmdrake:1067 msgid "Bugfixes updates" @@ -1348,6 +1343,13 @@ msgstr "i beskrivelser" msgid "in file names" msgstr "i filnavne" +#: ../rpmdrake:1230 +#, fuzzy, perl-format +msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." +msgstr "" +"Fejl: %s ser ud til at være monteret kun læsbart.\n" +"Brug --allow-force for at gennemtvinge handlingen." + #: ../rpmdrake:1153 msgid "You need to select some packages first." msgstr "Du skal vælge nogen pakker først." @@ -1401,9 +1403,8 @@ msgid "/_Options" msgstr "/_Valgmuligheder" #: ../rpmdrake:1223 -#, fuzzy msgid "/_Media Manager" -msgstr "Administration af programmelmedier" +msgstr "/_Media Manager" #: ../rpmdrake:1226 ../rpmdrake:1256 msgid "/_Show automatically selected packages" @@ -1423,28 +1424,26 @@ msgstr "/_Om..." #. nicer formatting #: ../rpmdrake:1236 -#, fuzzy msgid "About Rpmdrake" -msgstr "Rpmdrake" +msgstr "Om Rpmdrake" #: ../rpmdrake:1238 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" -msgstr "Ophavsret © 2001-2006 ved Mandriva" +msgstr "Ophavsret © %s ved Mandriva" #: ../rpmdrake:1240 msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool." -msgstr "" +msgstr "Rpmdrake er Mandriva Linux' værktøj til pakkeadministration." #: ../rpmdrake:1242 -#, fuzzy msgid "Mandriva Linux" -msgstr "Mandriva Online" +msgstr "Mandriva Linux" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") #: ../rpmdrake:1247 msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" -msgstr "" +msgstr "Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n" #: ../rpmdrake:1271 msgid "Find:" @@ -1468,20 +1467,23 @@ msgstr "Afslut" #: ../rpmdrake:1315 msgid "Quick Introduction" -msgstr "" +msgstr "Hurtig introduktion" #: ../rpmdrake:1316 msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." -msgstr "" +msgstr "Du kan bladre i pakkerne via kategoritræet til venstre." #: ../rpmdrake:1317 msgid "" "You can view information about a package by clicking on it on the right list." msgstr "" +"Du kan se information om en pakke ved at klikke på den i listen til højre." #: ../rpmdrake:1318 msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." msgstr "" +"For at installere, opdatere eller fjerne en pakke skal du blot klikke i " +"afkrydsningsfeltet." #: ../rpmdrake:1360 msgid "Fatal error" @@ -1493,9 +1495,8 @@ msgid "A fatal error occurred: %s." msgstr "En fatal fejl skete: %s." #: ../rpmdrake:1368 -#, fuzzy msgid "Confirmation" -msgstr "LAN konfiguration" +msgstr "Bekræftelse" #: ../rpmdrake:1369 msgid "" @@ -2026,9 +2027,8 @@ msgstr "" "Er det O.k. at fortsætte?" #: ../rpmdrake.pm:532 ../rpmdrake.pm:569 -#, fuzzy msgid "Mirror choice" -msgstr "%s valg" +msgstr "Valg af spejl" #: ../rpmdrake.pm:535 msgid "Please wait, downloading mirror addresses." @@ -2534,21 +2534,3 @@ msgstr "Fjern programmel" #: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 msgid "Software Media Manager" msgstr "Administration af programmelmedier" - -#~ msgid "XFree86" -#~ msgstr "XFree86" - -#~ msgid "No package found for installation." -#~ msgstr "Ingen pakke fundet til installation." - -#~ msgid "Stop" -#~ msgstr "Stop" - -#~ msgid "All packages, by medium repository" -#~ msgstr "Alle pakker, efter medielagringsplads" - -#~ msgid "Normal information" -#~ msgstr "Normal information" - -#~ msgid "Maximum information" -#~ msgstr "Mest information" |