aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/cy.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/cy.po')
-rw-r--r--po/cy.po1586
1 files changed, 936 insertions, 650 deletions
diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po
index 9681c899..61dfa9ef 100644
--- a/po/cy.po
+++ b/po/cy.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake 1.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-30 11:22+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-05 19:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-28 22:14-0000\n"
"Last-Translator: Rhoslyn Prys <rhoslyn.prys@meddal.org.uk>\n"
"Language-Team: Cymraeg/Welsh <cy@li.org>\n"
@@ -13,452 +13,593 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:43
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Methu creu cyfrwng."
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:44
-msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled."
-msgstr "Methu diweddaru'r cyfrwng; bydd yn cael ei anablu'n awtomatig."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the software installation tool!\n"
+"\n"
+"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
+"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+"you want to install on your computer."
+msgstr ""
+"Croeso i'r offeryn gosod meddalwedd!\n"
+"\n"
+"Mae eich system Linux Mandrake yn dod gyda rhai miloedd o becynnau\n"
+"meddalwedd ar CDROM neu DVD. Bydd yr offeryn hwn yn eich cynorthwyo\n"
+"i ddewis pa feddalwedd rydych am ei osod ar eich cyfrifiadur."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:54
-msgid "Add a source"
-msgstr "Ychwanegu ffynhonnell"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
+msgstr ""
+"Croeso i MandrakeUpdate!\n"
+"Bydd yr offeryn hwn yn eich cynorthwyo i ddewis diweddariadau i'w gosod\n"
+"ar eich cyfrifiadur."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55
-msgid "Local files"
-msgstr "Ffeiliau lleol"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the software removal tool!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
+msgstr ""
+"Croeso i'r offeryn tynnu meddalwedd!\n"
+"\n"
+"Bydd yr offeryn hwn yn eich cynorthwyo o ddewis pa feddalwedd rydych\n"
+"am ei dynnu oddi ar eich cyfrifiadur."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55
-msgid "Path:"
-msgstr "Llwybr:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Problem wrth dynnu pecynnau:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56
-msgid "FTP server"
-msgstr "Gwasanaethwr FTP"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Problem wrth dynnu"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 ../edit-urpm-sources.pl_.c:57
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:59 ../edit-urpm-sources.pl_.c:187
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Arhoswch tynnu'r pecynnau..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:57
-msgid "HTTP server"
-msgstr "Gwasanaethwr HTTP"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "Arhoswch, darlen cronfa ddata'r pecynnau..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "Llwybr neu bwynt gosod:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Problem wrth osod y rhaglen\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58
-msgid "Removable device"
-msgstr "Dyfais symudol"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Problem wrth osod y rhaglen"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:59 ../rpmdrake_.c:550
-msgid "Security updates"
-msgstr "Diweddariadau diogelwch"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)."
+msgstr "Mae popeth wedi ei osod (ydy hyn i fod i ddigwydd o gwbl?)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:70
-msgid "Browse..."
-msgstr "Pori..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Everything already installed."
+msgstr "Popeth wedi ei osod eisoes"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:72
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Dewis drych..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Gosodwyd pob pecyn angenrheidiol yn llwyddiannus."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:92
-msgid "Login:"
-msgstr "Mewngofnod:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "Gosodwyd popeth yn llwyddiannus"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:92 ../edit-urpm-sources.pl_.c:231
-msgid "Password:"
-msgstr "Cyfrinair:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"Mae'r gosod wedi gorffen;%s.\n"
+"\n"
+"Cafodd rhai ffeiliau ffurfweddu eu creu fel `.rpmnew' neu `.rpmsave',\n"
+"mae modd eu harchwilio i weithredu arnynt:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:97
-msgid "Name:"
-msgstr "Enw:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "gosodwyd popeth yn llwyddiannus"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:99 ../edit-urpm-sources.pl_.c:188
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "Llwybr perthynol i synthesis/hdlist:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"some packages failed to install\n"
+"correctly"
+msgstr ""
+"methodd rhai pecynnau a chael eu gosod\n"
+"yn gywir"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:107
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "Mae angen llanw o leiaf y ddau gofnod cyntaf"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
+msgstr "Arhoswch, tynnu pecynnau i eraill gael eu diweddaru"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:120
-msgid "Adding a source:"
-msgstr "Ychwanegu ffynhonnell"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing.\n"
+"You may want to update your sources database."
+msgstr ""
+"Methodd y gosodiad, mae rhai ffeiliau ar goll.\n"
+"Efallai'r hoffech ddiweddaru eich cronfa ddata o ffynonellau."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:121
-msgid "Type of source:"
-msgstr "Math o ffynonellau:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Methodd y gosodiad"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:125 ../edit-urpm-sources.pl_.c:202
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:235 ../rpmdrake.pm_.c:100 ../rpmdrake.pm_.c:139
-#: ../rpmdrake.pm_.c:322 ../rpmdrake_.c:355 ../rpmdrake_.c:367
-#: ../rpmdrake_.c:371 ../rpmdrake_.c:918 ../rpmdrake_.c:952
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Dileu"
+
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Iawn"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:140 ../edit-urpm-sources.pl_.c:196
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:202 ../edit-urpm-sources.pl_.c:242
-#: ../rpmdrake.pm_.c:322 ../rpmdrake.pm_.c:355 ../rpmdrake_.c:355
-#: ../rpmdrake_.c:952
-msgid "Cancel"
-msgstr "Dileu"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "Rhowch gyfrwng \"%s\" ar ddyfais [%s]"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:147
-msgid "Please wait, adding medium..."
-msgstr "Arhoswch, ychwanegu cyfrwng..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Change medium"
+msgstr "Newid cyfrwng"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:168
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Arhoswch, tynnu cyfrwng..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry."
+msgstr "Methu estyn pecynnau ffynhonnell."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:181
-msgid "Edit a source"
-msgstr "Golygu ffynhonnell"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Methu estyn pecynnau ffynhonnell."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:185
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Editing source \"%s\":"
-msgstr "Golygu ffynhonnell \"%s\":"
+msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
+msgstr "Mae rhaglen angenrheidiol ar goll (grpmi). Gwiriwch eich gosodiad."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:191
-msgid "Save changes"
-msgstr "Cadw newidiadau"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Program missing"
+msgstr "Rhaglen ar goll"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:200
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "Rhaid gosod y cyfrwng i mewn i barhau"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Archwilio..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:201
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "Er mwyn cadw'r newidiadau, rhaid gosod y cyfrwng yn y gyrrwr."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Gorffennodd y gosodiad"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:206
-msgid "Please wait, updating medium..."
-msgstr "Arhoswch, diweddaru'r cyfrwng..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Gwneud dim"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:217
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Ffurfweddu'r dirprwyon"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Defnyddio .%s fel y brif ffeil"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:223
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr ""
-"Os oes angen dirprwy arnoch, rhowch enw gwesteiwr a phorth dewisol "
-"(cystrawen: <proxyhost[:port]>):"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Tynnu .%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:225
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Enw gwesteiwr y dirprwy:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "changes:"
+msgstr "newidiadau:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:227
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "Mae modd i chi enwi defnyddiwr /cyfrinair ar gyfer dilysiad dirprwy:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Archwilio %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:229
-msgid "User:"
-msgstr "Defnyddiwr:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Arhoswch, canfod pecynnau sydd ar gael..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:255
-msgid "Configure sources"
-msgstr "Ffurfweddu'r ffynonellau"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error while adding the update medium via urpmi.\n"
+"\n"
+"This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when your\n"
+"Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake "
+"Linux\n"
+"Official Updates.\n"
+"\n"
+"Do you want to try another mirror?"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:262
-msgid "Enabled?"
-msgstr "Galluogwyd?"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Error adding update medium"
+msgstr "Gwall wrth ychwanegu cyfrwng diweddaru"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:263
-msgid "Source"
-msgstr "Ffynhonell"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages."
+msgstr "Arhoswch, yn cysylltu â'r drych i gychwyn pecynnau diweddaru."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:286 ../rpmdrake_.c:732
-msgid "Remove"
-msgstr "Tynnu"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' source.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:288
-msgid "Edit"
-msgstr "Golygu"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Sut i ddewis drych gyda llaw."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:290
-msgid "Add..."
-msgstr "Ychwanegu..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information."
+msgstr ""
+"Digwyddodd gwall anadferadwy wrth ddiweddaru'r wybodaeth am y pecynnau."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:292
-msgid "Update..."
-msgstr "Diweddau..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Error updating medium"
+msgstr "Gwall wrth ddiweddaru'r cyfrwng"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:293
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Dirprwy..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
+msgstr "Arhoswch, yn cysylltu â'r drych i ddiweddaru gwybodaeth am y pecynnau."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:296
-msgid "Save and quit"
-msgstr "Cadw a gadael"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:297 ../rpmdrake_.c:735
-msgid "Quit"
-msgstr "Gadael"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Gosodiad Pecynnau Meddalwedd"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:96
-msgid "Yes"
-msgstr "Iawn"
+#: ../rpmdrake:1 data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1
+#, c-format
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "Diweddaru Mandrake"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:98
-msgid "No"
-msgstr "Na"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Tynnu Pecynnau Meddalwedd"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:130
-msgid "Info..."
-msgstr "Gwybodaeth..."
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "Gadael"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:183
-msgid "Austria"
-msgstr "Awstria"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Install"
+msgstr "Gosod"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:184
-msgid "Australia"
-msgstr "Awstralia"
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Tynnu"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:185
-msgid "Belgium"
-msgstr "Gwlad Belg"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Search"
+msgstr "Chwilio"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:186
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brasil"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Find:"
+msgstr "Canfod:"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:187
-msgid "Canada"
-msgstr "Canada"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm_.c:188
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Costa Rica"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Rhaid tynnu rhai pecynnau"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:189
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Gweriniaeth Tsiec"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm_.c:190
-msgid "Germany"
-msgstr "Yr Almaen"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Mae gormod o becynnau wedi eu dewis"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:191
-msgid "Danmark"
-msgstr "Denmarc"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Maximum information"
+msgstr "Gwybodath lawn"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:192 ../rpmdrake.pm_.c:196
-msgid "Greece"
-msgstr "Groeg"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Normal information"
+msgstr "Gwybodaeth arferol"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:193
-msgid "Spain"
-msgstr "Sbaen"
+#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Update source(s)"
+msgstr "Diweddaru ffynonellau"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:194
-msgid "Finland"
-msgstr "Ffindir"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "Ail lwytho'r rhestr pecynnau"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:195
-msgid "France"
-msgstr "Ffrainc"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "Ailosod y dewis"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:197
-msgid "Israel"
-msgstr "Israel"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "in files"
+msgstr "mewn ffeiliau"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:198
-msgid "Italy"
-msgstr "Yr Eidal"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "in descriptions"
+msgstr "disgrifiadau"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:199
-msgid "Japan"
-msgstr "Siapan"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "in names"
+msgstr "enwau"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:200
-msgid "Korea"
-msgstr "Corea"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "by update availability"
+msgstr "yn ôl diweddariad"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:201
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Yr Iseldiroedd"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "by source repository"
+msgstr "yn ôl ffynhonnell eu tarddiad"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:202
-msgid "Norway"
-msgstr "Norwy"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "by selection state"
+msgstr "yn ôl cyflwr dewis"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:203
-msgid "Poland"
-msgstr "Gwlad Pwyl"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "by size"
+msgstr "yn ôl maint"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:204
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portiwgal"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "by group"
+msgstr "yn ôl grwp"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:205
-msgid "Russia"
-msgstr "Rwsia"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "All packages,"
+msgstr "Pob pecyn,"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:206
-msgid "Sweden"
-msgstr "Sweden"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Pob pecyn, trefn yr wyddor"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:207
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Taiwan"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Mandrake choices"
+msgstr "Dewisiadau Mandrake"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:208
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Y Deyrnas Unideg"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Diweddariadau arferol"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:209
-msgid "China"
-msgstr "Tseina"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Diweddariad cywiro gwallau"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:210 ../rpmdrake.pm_.c:211 ../rpmdrake.pm_.c:212
-#: ../rpmdrake.pm_.c:213 ../rpmdrake.pm_.c:264
-msgid "United States"
-msgstr "Yr Unod Daleithiau"
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Security updates"
+msgstr "Diweddariadau diogelwch"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:277
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr ""
-"Arhoswch, llwytho i lawr cyfeiriaidau drychau o safle gwe MandrakeSoft."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Description: "
+msgstr "Disgrifiadau: "
-#: ../rpmdrake.pm_.c:283
-msgid "Error during download"
-msgstr "Gwall wrth lwytho i lawr"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Summary: "
+msgstr "Crynodeb: "
-#: ../rpmdrake.pm_.c:292
-msgid "No mirror"
-msgstr "Dim drych"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Importance: "
+msgstr "Pwysigrwydd: "
-#: ../rpmdrake.pm_.c:310
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "Dewiswch ddrych"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:342 ../rpmdrake_.c:629
-msgid "Update source(s)"
-msgstr "Diweddaru ffynonellau"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Size: "
+msgstr "Maint: "
-#: ../rpmdrake.pm_.c:346
-msgid "Select the source(s) you wish to update:"
-msgstr "Dewiswch y ffynhonellau i'w diweddaru:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Version: "
+msgstr "Fersiwn: "
-#: ../rpmdrake.pm_.c:350
-msgid "Update"
-msgstr "Diweddaru"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Name: "
+msgstr "Enw: "
-#: ../rpmdrake.pm_.c:360
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Arhoswch, diweddaru cyfrwng..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Rheswm am y diweddariad:"
-#: ../rpmdrake_.c:101
-msgid "Other"
-msgstr "Arall"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Fersiwn sydd wedi ei osod ar hyn o bryd:"
-#: ../rpmdrake_.c:123 ../rpmdrake_.c:137 ../rpmdrake_.c:229 ../rpmdrake_.c:300
-msgid "(none)"
-msgstr "(dim)"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Source: "
+msgstr "Ffynhonell: "
-#: ../rpmdrake_.c:143 ../rpmdrake_.c:484 ../rpmdrake_.c:485
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
msgid "(Not available)"
msgstr "(Dim ar gael)"
-#: ../rpmdrake_.c:153 ../rpmdrake_.c:210
-msgid "Search results"
-msgstr "Canlyniadau'r chwilio"
-
-#: ../rpmdrake_.c:153
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Canlyniadau'r chwilio (dim)"
-
-#: ../rpmdrake_.c:163 ../rpmdrake_.c:174
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Arhoswch, chwilio..."
-
-#: ../rpmdrake_.c:177
-msgid "Stop"
-msgstr "Atal"
-
-#: ../rpmdrake_.c:211 ../rpmdrake_.c:321
-msgid "Addable"
-msgstr "Ychwanegadwy"
-
-#: ../rpmdrake_.c:211 ../rpmdrake_.c:321
-msgid "Upgradable"
-msgstr "Diweddariadwy"
-
-#: ../rpmdrake_.c:213
-msgid "Not selected"
-msgstr "Heb ddewis"
-
-#: ../rpmdrake_.c:213
-msgid "Selected"
-msgstr "Dewiswyd"
-
-#: ../rpmdrake_.c:242
-msgid "rpmdrake"
-msgstr "rpmdrake"
-
-#: ../rpmdrake_.c:260 ../rpmdrake_.c:362 ../rpmdrake_.c:364
-msgid "More information on package..."
-msgstr "Rhagor o wybodaethar becyn..."
-
-#: ../rpmdrake_.c:261
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Mae angen un o'r pecynnau canlynol:"
-
-#: ../rpmdrake_.c:261
-msgid "Please choose"
-msgstr "Dewiswch"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Cofnod Newid:\n"
-#: ../rpmdrake_.c:277
-msgid "unknown package "
-msgstr "pecyn anhysbys"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Ffeiliau:\n"
-#: ../rpmdrake_.c:287
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Arhoswch, rhestri pecynnau..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "Maint dewisiwyd: %d MB"
-#: ../rpmdrake_.c:302
-msgid "No update"
-msgstr "Dim diweddariad"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "Dewiswyd: %d MB / Lle gwag ar ddisg: %d MB"
-#: ../rpmdrake_.c:355 ../rpmdrake_.c:356
-msgid "More infos"
-msgstr "Mwy o wybodaeth"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Oherwydd eu dibyniaethau, rhaid i'r pecyn(nau) canlynol gael\n"
+"eu dad-ddewis nawr:\n"
-#: ../rpmdrake_.c:357
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Rhagor o wybodaeth ar becyn..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Yn anffodus, nid oes modd dewis y pecyn(nau) canlynol:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:378
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Mae angen tynnu rhai pecynnau ychwanegol"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Nid oes modd gosod rhai pecynnau"
-#: ../rpmdrake_.c:379
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
"\n"
msgstr ""
-"Oherwydd eu dibyniaethau, rhaid tynnu'r pecynnau canlynol \n"
-"hefyd: \n"
+"I fodloni dibyniaethau, mae angen gosod y pecyn(nau) canlynol\n"
+"hefyd:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:385 ../rpmdrake_.c:393
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Pecynnau ychwanegol angenrheidiol"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
msgid "Some packages can't be removed"
msgstr "Nid oes modd tynnu rhai pecynnau"
-#: ../rpmdrake_.c:386
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
msgid ""
"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
"\n"
@@ -466,416 +607,565 @@ msgstr ""
"Bydd tynnu'r pecynnau hyn yn torri eich system, sori\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:394 ../rpmdrake_.c:453
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
"\n"
msgstr ""
-"Oherwydd eu dibyniaethau, rhaid i'r pecyn(nau) canlynol gael\n"
-"eu dad-ddewis nawr:\n"
+"Oherwydd eu dibyniaethau, rhaid tynnu'r pecynnau canlynol \n"
+"hefyd: \n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:423
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "Pecynnau ychwanegol angenrheidiol"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Mae angen tynnu rhai pecynnau ychwanegol"
-#: ../rpmdrake_.c:424
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"I fodloni dibyniaethau, mae angen gosod y pecyn(nau) canlynol\n"
-"hefyd:\n"
-"\n"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Rhagor o wybodaethar becyn..."
-#: ../rpmdrake_.c:437
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Nid oes modd gosod rhai pecynnau"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Rhagor o wybodaeth ar becyn..."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "More infos"
+msgstr "Mwy o wybodaeth"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Addable"
+msgstr "Ychwanegadwy"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Diweddariadwy"
-#: ../rpmdrake_.c:438
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
+"The list of updates is void. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
msgstr ""
-"Yn anffodus, nid oes modd dewis y pecyn(nau) canlynol:\n"
-"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:452 ../rpmdrake_.c:686
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "Rhaid tynnu rhai pecynnau"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "No update"
+msgstr "Dim diweddariad"
-#: ../rpmdrake_.c:474
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "Dewiswyd: %d MB / Lle gwag ar ddisg: %d MB"
+msgid "(none)"
+msgstr "(dim)"
-#: ../rpmdrake_.c:476
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "Maint dewisiwyd: %d MB"
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Arhoswch, rhestri pecynnau..."
-#: ../rpmdrake_.c:484
-msgid "Files:\n"
-msgstr "Ffeiliau:\n"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "unknown package "
+msgstr "pecyn anhysbys"
-#: ../rpmdrake_.c:485
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "Cofnod Newid:\n"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Mae angen un o'r pecynnau canlynol:"
-#: ../rpmdrake_.c:488
-msgid "Source: "
-msgstr "Ffynhonell: "
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please choose"
+msgstr "Dewiswch"
-#: ../rpmdrake_.c:489
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "Fersiwn sydd wedi ei osod ar hyn o bryd:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "rpmdrake"
+msgstr "rpmdrake"
-#: ../rpmdrake_.c:493
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "Rheswm am y diweddariad:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr "Heb ddewis"
-#: ../rpmdrake_.c:495
-msgid "Name: "
-msgstr "Enw: "
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Selected"
+msgstr "Dewiswyd"
-#: ../rpmdrake_.c:496
-msgid "Version: "
-msgstr "Fersiwn: "
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Search results"
+msgstr "Canlyniadau'r chwilio"
-#: ../rpmdrake_.c:497
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s KB"
+msgid "Stop"
+msgstr "Atal"
-#: ../rpmdrake_.c:497
-msgid "Size: "
-msgstr "Maint: "
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Arhoswch, chwilio..."
-#: ../rpmdrake_.c:499
-msgid "Importance: "
-msgstr "Pwysigrwydd: "
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Canlyniadau'r chwilio (dim)"
-#: ../rpmdrake_.c:500
-msgid "Summary: "
-msgstr "Crynodeb: "
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Other"
+msgstr "Arall"
-#: ../rpmdrake_.c:501
-msgid "Description: "
-msgstr "Disgrifiadau: "
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the packages source editor!\n"
+"\n"
+"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake_.c:550
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Diweddariad cywiro gwallau"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Save and quit"
+msgstr "Cadw a gadael"
-#: ../rpmdrake_.c:550
-msgid "Normal updates"
-msgstr "Diweddariadau arferol"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Dirprwy..."
-#: ../rpmdrake_.c:569
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Dewisiadau Mandrake"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Update..."
+msgstr "Diweddau..."
-#: ../rpmdrake_.c:570
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "Pob pecyn, trefn yr wyddor"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Ychwanegu..."
-#: ../rpmdrake_.c:571
-msgid "All packages,"
-msgstr "Pob pecyn,"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Golygu"
-#: ../rpmdrake_.c:594
-msgid "by group"
-msgstr "yn ôl grwp"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Source"
+msgstr "Ffynhonell"
-#: ../rpmdrake_.c:594
-msgid "by size"
-msgstr "yn ôl maint"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Enabled?"
+msgstr "Galluogwyd?"
-#: ../rpmdrake_.c:595
-msgid "by selection state"
-msgstr "yn ôl cyflwr dewis"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Configure sources"
+msgstr "Ffurfweddu'r ffynonellau"
-#: ../rpmdrake_.c:596
-msgid "by source repository"
-msgstr "yn ôl ffynhonnell eu tarddiad"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Cyfrinair:"
-#: ../rpmdrake_.c:596
-msgid "by update availability"
-msgstr "yn ôl diweddariad"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Defnyddiwr:"
-#: ../rpmdrake_.c:617
-msgid "in descriptions"
-msgstr "disgrifiadau"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "Mae modd i chi enwi defnyddiwr /cyfrinair ar gyfer dilysiad dirprwy:"
-#: ../rpmdrake_.c:617
-msgid "in files"
-msgstr "mewn ffeiliau"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Enw gwesteiwr y dirprwy:"
-#: ../rpmdrake_.c:617
-msgid "in names"
-msgstr "enwau"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Os oes angen dirprwy arnoch, rhowch enw gwesteiwr a phorth dewisol "
+"(cystrawen: <proxyhost[:port]>):"
-#: ../rpmdrake_.c:628
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "Ail lwytho'r rhestr pecynnau"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Ffurfweddu'r dirprwyon"
-#: ../rpmdrake_.c:628
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "Ailosod y dewis"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, updating medium..."
+msgstr "Arhoswch, diweddaru'r cyfrwng..."
-#: ../rpmdrake_.c:654
-msgid "Maximum information"
-msgstr "Gwybodath lawn"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "Er mwyn cadw'r newidiadau, rhaid gosod y cyfrwng yn y gyrrwr."
-#: ../rpmdrake_.c:654
-msgid "Normal information"
-msgstr "Gwybodaeth arferol"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Rhaid gosod y cyfrwng i mewn i barhau"
-#: ../rpmdrake_.c:676
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "Mae gormod o becynnau wedi eu dewis"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Save changes"
+msgstr "Cadw newidiadau"
-#: ../rpmdrake_.c:722
-msgid "Find:"
-msgstr "Canfod:"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "Llwybr perthynol i synthesis/hdlist:"
-#: ../rpmdrake_.c:727
-msgid "Search"
-msgstr "Chwilio"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#: ../rpmdrake_.c:733
-msgid "Install"
-msgstr "Gosod"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Editing source \"%s\":"
+msgstr "Golygu ffynhonnell \"%s\":"
-#: ../rpmdrake_.c:740 data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Diweddaru Mandrake"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Edit a source"
+msgstr "Golygu ffynhonnell"
-#: ../rpmdrake_.c:740
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Gosodiad Pecynnau Meddalwedd"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Arhoswch, tynnu cyfrwng..."
-#: ../rpmdrake_.c:740
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Tynnu Pecynnau Meddalwedd"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, adding medium..."
+msgstr "Arhoswch, ychwanegu cyfrwng..."
-#: ../rpmdrake_.c:781
-msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
-msgstr "Arhoswch, yn cysylltu â'r drych i ddiweddaru gwybodaeth am y pecynnau."
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Type of source:"
+msgstr "Math o ffynonellau:"
-#: ../rpmdrake_.c:783
-msgid "Error updating medium"
-msgstr "Gwall wrth ddiweddaru'r cyfrwng"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Adding a source:"
+msgstr "Ychwanegu ffynhonnell"
-#: ../rpmdrake_.c:784
-msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information."
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
msgstr ""
-"Digwyddodd gwall anadferadwy wrth ddiweddaru'r wybodaeth am y pecynnau."
-#: ../rpmdrake_.c:789
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "Sut i ddewis drych gyda llaw."
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Mae angen llanw o leiaf y ddau gofnod cyntaf"
-#: ../rpmdrake_.c:797
-msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages."
-msgstr "Arhoswch, yn cysylltu â'r drych i gychwyn pecynnau diweddaru."
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Enw:"
-#: ../rpmdrake_.c:800
-msgid "Error adding update medium"
-msgstr "Gwall wrth ychwanegu cyfrwng diweddaru"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Login:"
+msgstr "Mewngofnod:"
-#: ../rpmdrake_.c:831
-msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "Arhoswch, canfod pecynnau sydd ar gael..."
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Dewis drych..."
-#: ../rpmdrake_.c:863
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "Archwilio %s"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Pori..."
-#: ../rpmdrake_.c:882
-msgid "changes:"
-msgstr "newidiadau:"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Llwybr neu bwynt gosod:"
-#: ../rpmdrake_.c:886
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "Tynnu .%s"
+msgid "Removable device"
+msgstr "Dyfais symudol"
-#: ../rpmdrake_.c:888
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr "Defnyddio .%s fel y brif ffeil"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "Gwasanaethwr HTTP"
-#: ../rpmdrake_.c:890
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Gwneud dim"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "FTP server"
+msgstr "Gwasanaethwr FTP"
-#: ../rpmdrake_.c:902
-msgid "Installation finished"
-msgstr "Gorffennodd y gosodiad"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Path:"
+msgstr "Llwybr:"
-#: ../rpmdrake_.c:912
-msgid "Inspect..."
-msgstr "Archwilio..."
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Local files"
+msgstr "Ffeiliau lleol"
-#: ../rpmdrake_.c:927
-msgid "Program missing"
-msgstr "Rhaglen ar goll"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Add a source"
+msgstr "Ychwanegu ffynhonnell"
-#: ../rpmdrake_.c:928
-msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
-msgstr "Mae rhaglen angenrheidiol ar goll (grpmi). Gwiriwch eich gosodiad."
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled."
+msgstr "Methu diweddaru'r cyfrwng; bydd yn cael ei anablu'n awtomatig."
-#: ../rpmdrake_.c:942
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "Methu estyn pecynnau ffynhonnell."
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Methu creu cyfrwng."
-#: ../rpmdrake_.c:943
-msgid "Unable to get source packages, sorry."
-msgstr "Methu estyn pecynnau ffynhonnell."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Arhoswch, diweddaru cyfrwng..."
-#: ../rpmdrake_.c:950
-msgid "Change medium"
-msgstr "Newid cyfrwng"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Diweddaru"
-#: ../rpmdrake_.c:951
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Rhowch gyfrwng \"%s\" ar ddyfais [%s]"
+msgid "Select the source(s) you wish to update:"
+msgstr "Dewiswch y ffynhonellau i'w diweddaru:"
-#: ../rpmdrake_.c:959
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Methodd y gosodiad"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Dewiswch ddrych"
-#: ../rpmdrake_.c:960
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
msgid ""
-"Installation failed, some files are missing.\n"
-"You may want to update your sources database."
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
msgstr ""
-"Methodd y gosodiad, mae rhai ffeiliau ar goll.\n"
-"Efallai'r hoffech ddiweddaru eich cronfa ddata o ffynonellau."
-#: ../rpmdrake_.c:963
-msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
-msgstr "Arhoswch, tynnu pecynnau i eraill gael eu diweddaru"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "No mirror"
+msgstr "Dim drych"
-#: ../rpmdrake_.c:984
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
msgstr ""
-"Mae'r gosod wedi gorffen;%s.\n"
-"\n"
-"Cafodd rhai ffeiliau ffurfweddu eu creu fel `.rpmnew' neu `.rpmsave',\n"
-"mae modd eu harchwilio i weithredu arnynt:"
-#: ../rpmdrake_.c:984
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Error during download"
+msgstr "Gwall wrth lwytho i lawr"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr ""
+"Arhoswch, llwytho i lawr cyfeiriaidau drychau o safle gwe MandrakeSoft."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
msgid ""
-"some packages failed to install\n"
-"correctly"
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"methodd rhai pecynnau a chael eu gosod\n"
-"yn gywir"
-#: ../rpmdrake_.c:985
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "gosodwyd popeth yn llwyddiannus"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "United States"
+msgstr "Yr Unod Daleithiau"
-#: ../rpmdrake_.c:987
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "Gosodwyd popeth yn llwyddiannus"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "Tseina"
-#: ../rpmdrake_.c:988
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "Gosodwyd pob pecyn angenrheidiol yn llwyddiannus."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Y Deyrnas Unideg"
-#: ../rpmdrake_.c:991
-msgid "Everything already installed."
-msgstr "Popeth wedi ei osod eisoes"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taiwan"
-#: ../rpmdrake_.c:992
-msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)."
-msgstr "Mae popeth wedi ei osod (ydy hyn i fod i ddigwydd o gwbl?)"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Sweden"
+msgstr "Sweden"
-#: ../rpmdrake_.c:999
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Problem wrth osod y rhaglen"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Russia"
+msgstr "Rwsia"
-#: ../rpmdrake_.c:1000
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Problem wrth osod y rhaglen\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portiwgal"
-#: ../rpmdrake_.c:1014
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "Arhoswch, darlen cronfa ddata'r pecynnau..."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Poland"
+msgstr "Gwlad Pwyl"
-#: ../rpmdrake_.c:1055
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Arhoswch tynnu'r pecynnau..."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Norway"
+msgstr "Norwy"
-#: ../rpmdrake_.c:1058
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Problem wrth dynnu"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Yr Iseldiroedd"
-#: ../rpmdrake_.c:1059
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Problem wrth dynnu pecynnau:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Korea"
+msgstr "Corea"
-#: ../rpmdrake_.c:1091
-msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
-msgstr ""
-"Croeso i'r offeryn tynnu meddalwedd!\n"
-"\n"
-"Bydd yr offeryn hwn yn eich cynorthwyo o ddewis pa feddalwedd rydych\n"
-"am ei dynnu oddi ar eich cyfrifiadur."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Japan"
+msgstr "Siapan"
-#: ../rpmdrake_.c:1096
-msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
-msgstr ""
-"Croeso i MandrakeUpdate!\n"
-"Bydd yr offeryn hwn yn eich cynorthwyo i ddewis diweddariadau i'w gosod\n"
-"ar eich cyfrifiadur."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "Yr Eidal"
-#: ../rpmdrake_.c:1101
-msgid ""
-"Welcome to the software installation tool!\n"
-"\n"
-"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
-"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
-"you want to install on your computer."
-msgstr ""
-"Croeso i'r offeryn gosod meddalwedd!\n"
-"\n"
-"Mae eich system Linux Mandrake yn dod gyda rhai miloedd o becynnau\n"
-"meddalwedd ar CDROM neu DVD. Bydd yr offeryn hwn yn eich cynorthwyo\n"
-"i ddewis pa feddalwedd rydych am ei osod ar eich cyfrifiadur."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "Israel"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Greece"
+msgstr "Groeg"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "France"
+msgstr "Ffrainc"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Finland"
+msgstr "Ffindir"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Spain"
+msgstr "Sbaen"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Danmark"
+msgstr "Denmarc"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Germany"
+msgstr "Yr Almaen"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Gweriniaeth Tsiec"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Canada"
+msgstr "Canada"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brasil"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Belgium"
+msgstr "Gwlad Belg"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Australia"
+msgstr "Awstralia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Austria"
+msgstr "Awstria"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Info..."
+msgstr "Gwybodaeth..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "No"
+msgstr "Na"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Iawn"
+
+#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
+msgid "Install Software"
+msgstr "Gosod Meddalwedd"
#: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1
msgid "Remove Software"
@@ -884,7 +1174,3 @@ msgstr "Tynnu Meddalwedd"
#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
msgid "Software Sources Manager"
msgstr "Rheolwr Ffynhonnell Meddalwedd"
-
-#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
-msgid "Install Software"
-msgstr "Gosod Meddalwedd"