diff options
Diffstat (limited to 'po/cy.po')
-rw-r--r-- | po/cy.po | 2125 |
1 files changed, 1077 insertions, 1048 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-21 17:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-23 15:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-09 18:13+0000\n" "Last-Translator: Rhoslyn Prys <post@meddal.com>\n" "Language-Team: Cymraeg/Welsh <post@meddal.com>\n" @@ -19,12 +19,12 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: UK\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 2) ? 1 : 0;\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:85 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 #, c-format msgid "Choose media type" msgstr "Dewis y math o gyfrwng" -#: ../edit-urpm-sources.pl:86 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68 #, c-format msgid "" "This step enables you to add sources from a Mandriva Linux web or FTP " @@ -50,17 +50,17 @@ msgstr "" "gwneud\n" "hyn mewn dau gam)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:94 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:76 #, c-format msgid "Distribution sources" msgstr "Ffynonellau dosbarthu" -#: ../edit-urpm-sources.pl:94 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:76 #, c-format msgid "Official updates" msgstr "Diweddariadau swyddogol" -#: ../edit-urpm-sources.pl:97 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:79 #, c-format msgid "" "This will attempt to install all official sources corresponding to your\n" @@ -79,103 +79,104 @@ msgstr "" "\n" "Parhau?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:111 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:93 #, c-format msgid "Please wait, adding media..." msgstr "Arhoswch, ychwanegu cyfrwng..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:144 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:126 #, c-format msgid "Add a medium" msgstr "Ychwanegu cyfrwng" -#: ../edit-urpm-sources.pl:146 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:130 #, c-format msgid "Local files" msgstr "Ffeiliau lleol" -#: ../edit-urpm-sources.pl:146 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:130 #, c-format msgid "Path:" msgstr "Llwybr:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:147 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:131 #, c-format msgid "FTP server" msgstr "Gweinydd FTP" -#: ../edit-urpm-sources.pl:147 ../edit-urpm-sources.pl:148 -#: ../edit-urpm-sources.pl:149 ../edit-urpm-sources.pl:414 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:131 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:132 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:133 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:402 #, c-format msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:148 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:132 #, c-format msgid "RSYNC server" msgstr "Gweinydd RSYNC" -#: ../edit-urpm-sources.pl:149 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:133 #, c-format msgid "HTTP server" msgstr "Gweinydd HTTP" -#: ../edit-urpm-sources.pl:150 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:134 #, c-format msgid "Removable device" msgstr "Dyfais symudol" -#: ../edit-urpm-sources.pl:150 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:134 #, c-format msgid "Path or mount point:" msgstr "Llwybr neu bwynt gosod:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:169 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:152 #, c-format msgid "Browse..." msgstr "Pori..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:196 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:179 #, c-format msgid "Login:" msgstr "Mewngofnod:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:196 ../edit-urpm-sources.pl:499 ../rpmdrake.pm:132 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:179 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:488 +#: ../rpmdrake.pm:131 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Cyfrinair:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:201 ../edit-urpm-sources.pl:415 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:184 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:403 #, c-format msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" msgstr "Llwybr perthynol i synthesis/hdlist:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:203 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:186 #, c-format msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" msgstr "Os yn wag bydd synthesis/hdlistyn cael ei holi'n awtomatic" -#: ../edit-urpm-sources.pl:208 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:191 #, c-format msgid "Name:" msgstr "Enw:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:216 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:199 #, c-format msgid "Create media for a whole distribution" msgstr "Creu cyfrwng ar gyfer dosbarthiad cyfan" -#: ../edit-urpm-sources.pl:227 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:210 #, c-format msgid "Search this media for updates" msgstr "Chwilio'rcyfrwng am ddiweddariadau" -#: ../edit-urpm-sources.pl:237 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:220 #, c-format msgid "You need to fill up at least the two first entries." msgstr "Mae angen llanw y ddau gofnod cyntaf, o leiaf." -#: ../edit-urpm-sources.pl:241 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:224 #, c-format msgid "" "There is already a medium by that name, do you\n" @@ -184,131 +185,132 @@ msgstr "" "Mae yna gyfrwng o'r enw yna eisoes, hoffech chi\n" "ei amnewid?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:252 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:236 #, c-format msgid "Adding a medium:" msgstr "Ychwanegu cyfrwng:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:254 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:238 #, c-format msgid "Type of medium:" msgstr "Math o gyfrwng:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:262 ../edit-urpm-sources.pl:337 -#: ../edit-urpm-sources.pl:424 ../edit-urpm-sources.pl:451 -#: ../edit-urpm-sources.pl:516 ../edit-urpm-sources.pl:598 -#: ../edit-urpm-sources.pl:638 ../edit-urpm-sources.pl:696 -#: ../edit-urpm-sources.pl:841 ../rpmdrake:208 ../rpmdrake:956 -#: ../rpmdrake:1946 ../rpmdrake:1954 ../rpmdrake.pm:288 ../rpmdrake.pm:597 -#: ../rpmdrake.pm:683 ../rpmdrake.pm:756 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:248 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:324 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:412 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:439 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:505 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:589 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:630 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:688 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:836 ../Rpmdrake/gui.pm:478 +#: ../Rpmdrake/init.pm:119 ../Rpmdrake/pkg.pm:511 ../Rpmdrake/pkg.pm:519 +#: ../rpmdrake.pm:289 ../rpmdrake.pm:602 ../rpmdrake.pm:687 ../rpmdrake.pm:760 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Diddymu" -#: ../edit-urpm-sources.pl:264 ../edit-urpm-sources.pl:339 -#: ../edit-urpm-sources.pl:451 ../edit-urpm-sources.pl:506 -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 ../edit-urpm-sources.pl:637 -#: ../edit-urpm-sources.pl:689 ../edit-urpm-sources.pl:761 -#: ../edit-urpm-sources.pl:887 ../edit-urpm-sources.pl:1036 ../rpmdrake:208 -#: ../rpmdrake:956 ../rpmdrake:973 ../rpmdrake:978 ../rpmdrake:1852 -#: ../rpmdrake:1946 ../rpmdrake:2093 ../rpmdrake.pm:123 ../rpmdrake.pm:228 -#: ../rpmdrake.pm:290 ../rpmdrake.pm:597 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:250 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:326 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:439 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:495 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:586 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:629 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:681 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:754 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:882 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1032 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:478 ../Rpmdrake/gui.pm:494 ../Rpmdrake/gui.pm:499 +#: ../Rpmdrake/init.pm:119 ../Rpmdrake/pkg.pm:511 ../Rpmdrake/pkg.pm:658 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:159 ../rpmdrake.pm:122 ../rpmdrake.pm:229 +#: ../rpmdrake.pm:291 ../rpmdrake.pm:602 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Iawn" -#: ../edit-urpm-sources.pl:321 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:307 #, c-format msgid "Global options for package installation" msgstr "Dewisiadau eang ar gyfer gosod pecynnau" -#: ../edit-urpm-sources.pl:323 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:310 #, c-format msgid "always" msgstr "bob tro" -#: ../edit-urpm-sources.pl:324 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:311 #, c-format msgid "never" msgstr "byth" -#: ../edit-urpm-sources.pl:333 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:320 #, c-format msgid "Verify RPMs to be installed:" msgstr "Gwirio RPMau i'w gosod:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:334 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:321 #, c-format msgid "Download program to use:" msgstr "Llwytho rhaglen i lawr i'w defnyddio:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:364 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:351 #, c-format msgid "Source Removal" msgstr "Tynnu Ffynhonnell" -#: ../edit-urpm-sources.pl:365 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:352 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?" msgstr "Ydych chi'n siŵr eich bod eisiau tynnu ffynhonnell \"%s\"?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:370 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:357 #, c-format msgid "Please wait, removing medium..." msgstr "Arhoswch, tynnu cyfrwng..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:405 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:392 #, c-format msgid "Edit a medium" msgstr "Golygu'r cyfrwng" -#: ../edit-urpm-sources.pl:411 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:399 #, c-format msgid "Editing medium \"%s\":" msgstr "Golygu ffynhonnell \"%s\":" -#: ../edit-urpm-sources.pl:416 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:404 #, c-format msgid "Downloader:" msgstr "Llwythwr i Lawr:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:428 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416 #, c-format msgid "Save changes" msgstr "Cadw newidiadau" -#: ../edit-urpm-sources.pl:437 ../edit-urpm-sources.pl:1023 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:425 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1019 #, c-format msgid "Proxy..." msgstr "Dirprwy..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:449 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:437 #, c-format msgid "You need to insert the medium to continue" msgstr "Rhaid gosod y cyfrwng i mewn i barhau" -#: ../edit-urpm-sources.pl:450 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:438 #, c-format msgid "" "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "Er mwyn cadw'r newidiadau, rhaid gosod y cyfrwng yn y gyrrwr." -#: ../edit-urpm-sources.pl:471 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:459 #, c-format msgid "Configure proxies" msgstr "Ffurfweddu'r dirprwyon" -#: ../edit-urpm-sources.pl:482 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:471 #, c-format msgid "Proxy settings for media \"%s\"" msgstr "Gosodiadau dirprwy ar gyfer cyfrwng \"%s\"" -#: ../edit-urpm-sources.pl:483 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:472 #, c-format msgid "Global proxy settings" msgstr "Gosodiadau dirprwy eang" -#: ../edit-urpm-sources.pl:485 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:474 #, c-format msgid "" "If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " @@ -317,139 +319,140 @@ msgstr "" "Os oes angen dirprwy arnoch, rhowch enw gwesteiwr a phorth dewisol " "(cystrawen: <proxyhost[:port]>):" -#: ../edit-urpm-sources.pl:488 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:477 #, c-format msgid "Proxy hostname:" msgstr "Enw gwesteiwr y dirprwy:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:491 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:480 #, c-format msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" msgstr "Mae modd i chi enwi defnyddiwr/cyfrinair ar gyfer dilysiad dirprwy:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:494 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:483 #, c-format msgid "User:" msgstr "Defnyddiwr:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:566 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:555 #, c-format msgid "Add a parallel group" msgstr "Ychwanegu grŵp paralel" -#: ../edit-urpm-sources.pl:566 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:555 #, c-format msgid "Edit a parallel group" msgstr "Golygu grŵp paralel" -#: ../edit-urpm-sources.pl:577 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:567 #, c-format msgid "Add a medium limit" msgstr "Ychwanegu terfyn cyfrwng" -#: ../edit-urpm-sources.pl:589 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:580 #, c-format msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" msgstr "Dewiswch gyfrwng i ychwanegu at derfyn y cyfrwng:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:626 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:617 #, c-format msgid "Add a host" msgstr "Ychwanegu gwesteiwr:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:632 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:624 #, c-format msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" msgstr "Teipiwch enw gwesteiwr neu IP y gwestai i'w ychwanegu:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:663 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:655 #, c-format msgid "Editing parallel group \"%s\":" msgstr "Golygu grŵp paralel\"%s\":" -#: ../edit-urpm-sources.pl:667 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:659 #, c-format msgid "Group name:" msgstr "Enw grŵp:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:668 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:660 #, c-format msgid "Protocol:" msgstr "Protocol:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:670 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:662 #, c-format msgid "Media limit:" msgstr "Terfyn cyfrwng:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:675 ../edit-urpm-sources.pl:682 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:667 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674 #, c-format msgid "Add" msgstr "Ychwanegu" -#: ../edit-urpm-sources.pl:676 ../edit-urpm-sources.pl:683 -#: ../edit-urpm-sources.pl:741 ../edit-urpm-sources.pl:1001 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:668 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:675 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:997 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Tynnu" -#: ../edit-urpm-sources.pl:677 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:669 #, c-format msgid "Hosts:" msgstr "Gwesteion:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:711 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:703 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "Ffurfweddu urpmi paralel (dosbarthiad gweithredol o urpmi)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:714 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:707 #, c-format msgid "Group" msgstr "Grŵp" -#: ../edit-urpm-sources.pl:714 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:707 #, c-format msgid "Protocol" msgstr "Protocol" -#: ../edit-urpm-sources.pl:714 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:707 #, c-format msgid "Media limit" msgstr "Terfyn cyfrwng" -#: ../edit-urpm-sources.pl:715 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:708 #, c-format msgid "Command" msgstr "Gorchymyn" -#: ../edit-urpm-sources.pl:725 ../rpmdrake:465 ../rpmdrake:496 ../rpmdrake:635 -#: ../rpmdrake:882 ../rpmdrake:1773 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:718 ../Rpmdrake/gui.pm:680 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:98 ../Rpmdrake/pkg.pm:129 ../Rpmdrake/pkg.pm:168 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:80 #, c-format msgid "(none)" msgstr "(dim)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:745 ../edit-urpm-sources.pl:1005 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:738 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1001 #, c-format msgid "Edit..." msgstr "Golygu..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:753 ../edit-urpm-sources.pl:1011 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:746 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1007 #, c-format msgid "Add..." msgstr "Ychwanegu..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:769 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:762 #, c-format msgid "Manage keys for digital signatures of packages" msgstr "Rheoli allweddi pecynnau digidol " -#: ../edit-urpm-sources.pl:774 ../edit-urpm-sources.pl:936 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:768 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:932 #, c-format msgid "Medium" msgstr "Cyfrwng" -#: ../edit-urpm-sources.pl:780 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:774 #, c-format msgid "" "_:cryptographic keys\n" @@ -458,32 +461,32 @@ msgstr "" "_:cryptographic keys\n" "Allweddi" -#: ../edit-urpm-sources.pl:803 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:797 #, c-format msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" msgstr "heb ganfod enw, nid yw'r allwedd yn bodoli yng nghylch allwedd rpm" -#: ../edit-urpm-sources.pl:816 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:810 #, c-format msgid "Add a key" msgstr "Ychwanegu allwedd" -#: ../edit-urpm-sources.pl:828 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:823 #, c-format msgid "Choose a key for adding to the medium %s" msgstr "Dewis bysell ti ychwanegu at gyfrwng %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:834 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:829 #, c-format msgid "Close" msgstr "Cau" -#: ../edit-urpm-sources.pl:856 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:851 #, c-format msgid "Remove a key" msgstr "Tynnu allwedd" -#: ../edit-urpm-sources.pl:857 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:852 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" @@ -492,37 +495,37 @@ msgstr "" "Ydych chi'n siŵr eich bod eisiau tynnu allwedd %s o gyfrwng %s?\n" "(enw'r allwedd: %s)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:875 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:870 #, c-format msgid "Add a key..." msgstr "Ychwanegu allwedd..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:879 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:874 #, c-format msgid "Remove key" msgstr "Tynnu allwedd" -#: ../edit-urpm-sources.pl:895 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:890 #, c-format msgid "Configure media" msgstr "Ffurfweddu'r cyfrwng" -#: ../edit-urpm-sources.pl:934 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:930 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Galluogwyd?" +msgid "Enabled" +msgstr "Galluogwyd" -#: ../edit-urpm-sources.pl:935 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:931 #, c-format -msgid "Updates?" -msgstr "Diweddariadau?" +msgid "Updates" +msgstr "Diweddariadau" -#: ../edit-urpm-sources.pl:951 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:947 #, c-format msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?" msgstr "Mae angen diweddaru'r cyfrwng i fod yn ddefnyddiol. Diweddaru?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:981 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:977 #, c-format msgid "" "Unable to update medium, errors reported:\n" @@ -533,37 +536,38 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1015 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1011 #, c-format msgid "Add custom..." msgstr "Ychwanegu addasiad..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1019 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1015 #, c-format msgid "Update..." msgstr "Diweddau..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1022 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1018 #, c-format msgid "Manage keys..." msgstr "Rheoli allweddi" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1024 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1020 #, c-format msgid "Parallel..." msgstr "Paralel..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1025 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1021 #, c-format msgid "Global options..." msgstr "Dewisiadau eang..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1035 ../rpmdrake:1425 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1031 ../rpmdrake:472 #, c-format msgid "Help" msgstr "Cymorth" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1051 ../gurpmi.addmedia:98 ../rpmdrake:2169 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1044 ../Rpmdrake/init.pm:125 +#: ../gurpmi.addmedia:93 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -574,7 +578,7 @@ msgstr "" "\n" "Parhau?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1054 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1047 #, c-format msgid "" "Welcome to the Software Media Manager!\n" @@ -589,7 +593,7 @@ msgstr "" "rydych am eu defnyddio ar eich cyfrifiadur. Byddant ar gael i'w gosod fel\n" "pecynnau newydd neu er mwyn diweddaru." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1067 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1063 #, c-format msgid "" "Packages database is locked. Please close other applications\n" @@ -602,1324 +606,1084 @@ msgstr "" "arall ar fwrdd gwaith arall, neu a ydych yn gosod pecynnau\n" " eraill hefyd?" -#: ../gurpmi.addmedia:88 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:59 ../Rpmdrake/gui.pm:116 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "Methu ychwanegu cyfrwng, ymresymiadau anghywir neu goll." +msgid "Importance: " +msgstr "Pwysigrwydd: " -#: ../gurpmi.addmedia:102 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:60 ../Rpmdrake/gui.pm:124 #, c-format -msgid "" -"You are about to add new packages media, %s.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from these new media." -msgstr "" -"Rydych ar fin gosod cyfrwng pecynnau newydd, %s.\n" -"Mae hyn yn golygu y bydd modd gosod pecynnau meddalwedd\n" -"newydd i'ch system o'r cyfrwng hwnnw." +msgid "Reason for update: " +msgstr "Rheswm am y diweddariad:" -#: ../gurpmi.addmedia:105 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:64 #, c-format -msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." -msgstr "" -"Rydych ar fin gosod cyfrwng pecynnau newydd, %s'.\n" -"Mae hyn yn golygu y bydd modd gosod pecynnau meddalwedd\n" -"newydd i'ch system o'r cyfrwng hwnnw." +msgid "Security advisory" +msgstr "Diweddariadau diogelwch" -#: ../gurpmi.addmedia:130 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:72 ../Rpmdrake/gui.pm:126 #, c-format -msgid "Successfully added media %s." -msgstr "Llwyddiant wrth ychwanegu cyfrwng %s." +msgid "No description" +msgstr "Dim disgrifiad" -#: ../gurpmi.addmedia:131 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:75 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "Llwyddiant wrth ychwanegu cyfrwng '%s'" +msgid "Files:" +msgstr "Ffeiliau:" -#: ../rpmdrake:39 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:79 ../Rpmdrake/gui.pm:84 ../Rpmdrake/gui.pm:98 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:100 ../Rpmdrake/pkg.pm:135 #, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]..." -msgstr "Defnyddi: %s [DEWIS]..." +msgid "(Not available)" +msgstr "(Dim ar gael)" -#: ../rpmdrake:40 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:83 #, c-format -msgid "" -" --changelog-first display changelog before filelist in the " -"description window" -msgstr "" -" --changelog-first dangos cofnod newid cyn filelist yn y ffenestr " -"disgrifio" +msgid "Changelog:" +msgstr "Cofnod Newid:" -#: ../rpmdrake:41 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:95 #, c-format -msgid " --media=medium1,.. limit to given media" -msgstr " --media=medium1,.. terfyn i'r cyfrwng hwn" +msgid "Files:\n" +msgstr "Ffeiliau:\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:100 +#, c-format +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Cofnod Newid:\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:105 ../rpmdrake.pm:813 +#, c-format +msgid "Medium: " +msgstr "Cyfrwng:" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:106 +#, c-format +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Fersiwn sydd wedi ei osod ar hyn o bryd:" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:110 +#, c-format +msgid "Name: " +msgstr "Enw: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:111 +#, c-format +msgid "Version: " +msgstr "Fersiwn: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:112 +#, c-format +msgid "Architecture: " +msgstr "Pensaernïaeth:" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:113 +#, c-format +msgid "Size: " +msgstr "Maint: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:113 +#, c-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:120 +#, c-format +msgid "Summary: " +msgstr "Crynodeb: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:126 +#, c-format +msgid "Description: " +msgstr "Disgrifiadau: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:453 ../Rpmdrake/gui.pm:490 ../Rpmdrake/gui.pm:492 +#, c-format +msgid "More information on package..." +msgstr "Rhagor o wybodaeth ar becyn..." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:455 +#, c-format +msgid "Please choose" +msgstr "Dewiswch" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:456 +#, c-format +msgid "The following package is needed:" +msgstr "Mae angen y pecyn canlynol:" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:456 +#, c-format +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Mae angen un o'r pecynnau canlynol:" -#: ../rpmdrake:42 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../Rpmdrake/gui.pm:478 ../Rpmdrake/gui.pm:483 +#, c-format +msgid "More info" +msgstr "Rhagor" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:485 +#, c-format +msgid "Information on packages" +msgstr "Gwybodaeth am becynnau" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:508 +#, c-format +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Mae angen tynnu rhai pecynnau ychwanegol" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:509 #, c-format msgid "" -" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" -msgstr " --merge-all-rpmnew cynnig uno pob ffeil .rpmnew/.rpmsave" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:" +msgstr "Oherwydd eu dibyniaethau, rhaid tynnu'r pecynnau canlynol hefyd:" -#: ../rpmdrake:43 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:515 ../Rpmdrake/gui.pm:524 #, c-format -msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Nid oes modd tynnu rhai pecynnau" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:516 +#, c-format +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" msgstr "" -" --mode=MODE gosod modd (gosod (rhagosodedig), tynnu, diweddaru)" +"Bydd tynnu'r pecynnau hyn yn torri eich system, sori\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:44 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:525 ../Rpmdrake/gui.pm:592 #, c-format msgid "" -" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" msgstr "" -" --no-confirmation peidio gofyn cwestiwn cadarnhau ym modd diweddaru" +"Oherwydd eu dibyniaethau, rhaid i'r pecyn(nau) canlynol gael\n" +"eu dad-ddewis nawr:\n" -#: ../rpmdrake:45 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:554 #, c-format -msgid " --no-media-update don't update media at startup" -msgstr " --no-media-update peidio diweddaru cyfrwng wrth gychwyn" +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Pecynnau ychwanegol angenrheidiol" -#: ../rpmdrake:46 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:555 #, c-format -msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures" -msgstr " --no-verify-rpm peidio gwirio llofnod pecynnau" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"I fodloni dibyniaethau, mae angen gosod y pecyn(nau) canlynol\n" +"hefyd:\n" +"\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:569 +#, c-format +msgid "%s (belongs to the skip list)" +msgstr "%s (perthyn i'r rhestr hepgor)" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:573 +#, fuzzy, c-format +msgid "One package cannot be installed" +msgstr "Nid oes modd gosod un pecyn" -#: ../rpmdrake:47 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:573 #, c-format +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Nid oes modd gosod rhai pecynnau" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:575 +#, fuzzy, c-format msgid "" -" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" -"\" machine to show needed deps" +"Sorry, the following package cannot be selected:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -" --parallel=alias,host ym modd paralel, defnyddio grŵp \"alias\" , " -"defnyddio peiriant \"host\" i ddangos deps angenrheidiol" +"Yn anffodus, nid oes modd dewis y pecyn canlynol:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:576 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Sorry, the following packages can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Yn anffodus, nid oes modd dewis y pecyn(nau) canlynol:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:48 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:591 ../Rpmdrake/pkg.pm:486 #, c-format -msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages" -msgstr " --pkg-nosel=pkg1,.. dangos y pecynnau yma'n unig" +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Rhaid tynnu rhai pecynnau" -#: ../rpmdrake:49 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:622 #, c-format -msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages" -msgstr " --pkg-sel=pkg1,.. rhag ddewis y pecynnau yma" +msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." +msgstr "Gwall: %s i weld wedi ei osod fel darllen yn unig." -#: ../rpmdrake:50 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:626 #, c-format -msgid " --root force to run as root" -msgstr " --root gorfodi ei redeg fel root" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Rhaid dewis rhai pecynnau'n gyntaf." -#: ../rpmdrake:51 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:631 #, c-format -msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" -msgstr " --search=pkg chwilio am \"pkg\"" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Mae gormod o becynnau wedi eu dewis" -#: ../rpmdrake:205 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:632 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "Rhedeg ym modd defnyddiwr" +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "Rhybudd:" -#: ../rpmdrake:206 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:664 +#, c-format +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Arhoswch, rhestri pecynnau..." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:682 +#, c-format +msgid "No update" +msgstr "Dim diweddariad" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:683 #, c-format msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." msgstr "" -"Rydych yn cychwyn y rhaglen fel defnyddiwr cyffredin.\n" -"Ni fydd modd i chi greu newidiadau i'r system.\n" -"ond bydd modd i chi bori'r gronfa ddata presennol." +"Mae'r rhestr diweddariadau'n wag. Mae hyn yn golygu un ai\n" +"nad oes diweddariad ar gyfer y pecynnau ar eich cyfrifiadur,\n" +"neu rydych wedi eu gosod i gyd yn barod." -#: ../rpmdrake:214 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:706 ../rpmdrake:256 +#, c-format +msgid "All" +msgstr "Popeth" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:715 ../rpmdrake:142 +#, c-format +msgid "Upgradable" +msgstr "Diweddariadwy" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:715 ../rpmdrake:142 +#, c-format +msgid "Addable" +msgstr "Ychwanegadwy" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:735 +#, c-format +msgid "Description not available for this package\n" +msgstr "Dim disgrifiad ar gael i'r pecyn hwn\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:741 ../Rpmdrake/pkg.pm:189 +#, c-format +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Digwyddodd gwall terfynol:%s." + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:35 #, c-format msgid "Accessibility" msgstr "Hygyrchedd" -#: ../rpmdrake:215 ../rpmdrake:216 ../rpmdrake:217 ../rpmdrake:218 -#: ../rpmdrake:219 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:36 ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:39 ../Rpmdrake/icon.pm:40 #, c-format msgid "Archiving" msgstr "Archifo" -#: ../rpmdrake:216 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 #, c-format msgid "Backup" msgstr "Wrth Gefn" -#: ../rpmdrake:217 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:38 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "Llosgi CD" -#: ../rpmdrake:218 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:39 #, c-format msgid "Compression" msgstr "Cywasgiad" -#: ../rpmdrake:219 ../rpmdrake:225 ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:252 -#: ../rpmdrake:270 ../rpmdrake:291 ../rpmdrake:304 ../rpmdrake:314 -#: ../rpmdrake:426 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:60 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:112 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:125 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/pkg.pm:75 #, c-format msgid "Other" msgstr "Arall" -#: ../rpmdrake:220 ../rpmdrake:221 ../rpmdrake:222 ../rpmdrake:223 -#: ../rpmdrake:224 ../rpmdrake:225 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:44 ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 #, c-format msgid "Books" msgstr "Llyfrau" -#: ../rpmdrake:221 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 #, c-format msgid "Computer books" msgstr "Llyfrau cyfrifiadurol" -#: ../rpmdrake:222 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:43 #, c-format msgid "Faqs" msgstr "Cwestiynau poblogaidd" -#: ../rpmdrake:223 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:44 #, c-format msgid "Howtos" msgstr "Howtos" -#: ../rpmdrake:224 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 #, c-format msgid "Literature" msgstr "Llenyddiaeth" -#: ../rpmdrake:226 ../rpmdrake:227 ../rpmdrake:228 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:47 ../Rpmdrake/icon.pm:48 ../Rpmdrake/icon.pm:49 #, c-format msgid "Cluster" msgstr "Clwstwr" -#: ../rpmdrake:227 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:48 #, c-format msgid "Message Passing" msgstr "Pasio Negeseuon" -#: ../rpmdrake:228 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 #, c-format msgid "Queueing Services" msgstr "Gwasanaethau Ciwio" -#: ../rpmdrake:229 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 #, c-format msgid "Communications" msgstr "Cyfathrebu" -#: ../rpmdrake:230 ../rpmdrake:234 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:51 ../Rpmdrake/icon.pm:55 #, c-format msgid "Databases" msgstr "Cronfeydd Data" -#: ../rpmdrake:231 ../rpmdrake:232 ../rpmdrake:233 ../rpmdrake:234 -#: ../rpmdrake:235 ../rpmdrake:236 ../rpmdrake:237 ../rpmdrake:238 -#: ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:240 ../rpmdrake:241 ../rpmdrake:242 -#: ../rpmdrake:353 ../rpmdrake:354 ../rpmdrake:355 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:52 ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:55 ../Rpmdrake/icon.pm:56 ../Rpmdrake/icon.pm:57 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:58 ../Rpmdrake/icon.pm:59 ../Rpmdrake/icon.pm:60 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:61 ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:63 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:174 ../Rpmdrake/icon.pm:175 ../Rpmdrake/icon.pm:176 #, c-format msgid "Development" msgstr "Datblygiad" -#: ../rpmdrake:232 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 #, c-format msgid "C" msgstr "C" -#: ../rpmdrake:233 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:54 #, c-format msgid "C++" msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:235 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 #, c-format msgid "GNOME and GTK+" msgstr "GNOME a GTK+" -#: ../rpmdrake:236 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:57 #, c-format msgid "Java" msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:237 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:58 #, c-format msgid "KDE and Qt" msgstr "KDE a Qt" -#: ../rpmdrake:238 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 #, c-format msgid "Kernel" msgstr "Cnewyllyn" -#: ../rpmdrake:240 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:61 #, c-format msgid "Perl" msgstr "Perl" -#: ../rpmdrake:241 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 #, c-format msgid "PHP" msgstr "PHP" -#: ../rpmdrake:242 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:63 #, c-format msgid "Python" msgstr "Python" -#: ../rpmdrake:243 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:64 #, c-format msgid "Editors" msgstr "Golygyddion" -#: ../rpmdrake:244 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:65 #, c-format msgid "Education" msgstr "Addysg" -#: ../rpmdrake:245 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:66 #, c-format msgid "Emulators" msgstr "Efelychwyr" -#: ../rpmdrake:246 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 #, c-format msgid "File tools" msgstr "Offer ffeiliau" -#: ../rpmdrake:247 ../rpmdrake:248 ../rpmdrake:249 ../rpmdrake:250 -#: ../rpmdrake:251 ../rpmdrake:252 ../rpmdrake:253 ../rpmdrake:254 -#: ../rpmdrake:255 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:68 ../Rpmdrake/icon.pm:69 ../Rpmdrake/icon.pm:70 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:72 ../Rpmdrake/icon.pm:73 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:74 ../Rpmdrake/icon.pm:75 ../Rpmdrake/icon.pm:76 #, c-format msgid "Games" msgstr "Gemau" -#: ../rpmdrake:248 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:69 #, c-format msgid "Adventure" msgstr "Antur" -#: ../rpmdrake:249 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 #, c-format msgid "Arcade" msgstr "Arcêd" -#: ../rpmdrake:250 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:71 #, c-format msgid "Boards" msgstr "Byrddau" -#: ../rpmdrake:251 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 #, c-format msgid "Cards" msgstr "Cardiau" -#: ../rpmdrake:253 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:74 #, c-format msgid "Puzzles" msgstr "Posau" -#: ../rpmdrake:254 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:75 #, c-format msgid "Sports" msgstr "Chwaraeon" -#: ../rpmdrake:255 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:76 #, c-format msgid "Strategy" msgstr "Strategaeth" -#: ../rpmdrake:256 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:260 ../rpmdrake:261 -#: ../rpmdrake:264 ../rpmdrake:267 ../rpmdrake:270 ../rpmdrake:271 -#: ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:277 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:77 ../Rpmdrake/icon.pm:78 ../Rpmdrake/icon.pm:81 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:82 ../Rpmdrake/icon.pm:85 ../Rpmdrake/icon.pm:88 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:92 ../Rpmdrake/icon.pm:95 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:98 #, c-format msgid "Graphical desktop" msgstr "Bwrdd gwaith graffigol" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:259 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:80 #, c-format msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:260 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 #, c-format msgid "FVWM based" msgstr "FVWM seiliedig" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:263 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:84 #, c-format msgid "GNOME" msgstr "GNOME" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:266 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:87 #, c-format msgid "Icewm" msgstr "Icewm" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:269 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 #, c-format msgid "KDE" msgstr "KDE" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:273 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:94 #, c-format msgid "Sawfish" msgstr "Sawfish" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:276 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:97 #, c-format msgid "WindowMaker" msgstr "WindowMaker" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:279 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:100 #, c-format msgid "Xfce" msgstr "Xfce" -#: ../rpmdrake:280 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:101 #, c-format msgid "Graphics" msgstr "Graffigau" -#: ../rpmdrake:281 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 #, c-format msgid "Monitoring" msgstr "Monitro" -#: ../rpmdrake:282 ../rpmdrake:283 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 ../Rpmdrake/icon.pm:104 #, c-format msgid "Multimedia" msgstr "Amlgyfrwng" -#: ../rpmdrake:283 ../rpmdrake:334 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:104 ../Rpmdrake/icon.pm:155 #, c-format msgid "Video" msgstr "Fideo" -#: ../rpmdrake:284 ../rpmdrake:285 ../rpmdrake:286 ../rpmdrake:287 -#: ../rpmdrake:288 ../rpmdrake:289 ../rpmdrake:290 ../rpmdrake:291 -#: ../rpmdrake:292 ../rpmdrake:293 ../rpmdrake:313 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:105 ../Rpmdrake/icon.pm:106 ../Rpmdrake/icon.pm:107 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:110 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112 ../Rpmdrake/icon.pm:113 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:114 ../Rpmdrake/icon.pm:134 #, c-format msgid "Networking" msgstr "Rhwydweithio" -#: ../rpmdrake:285 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:106 #, c-format msgid "Chat" msgstr "Sgwrs" -#: ../rpmdrake:286 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 #, c-format msgid "File transfer" msgstr "Trosglwyddo ffeiliau" -#: ../rpmdrake:287 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:108 #, c-format msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:288 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 #, c-format msgid "Instant messaging" msgstr "Negesu Chwim" -#: ../rpmdrake:289 ../rpmdrake:360 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:181 #, c-format msgid "Mail" msgstr "E-bost" -#: ../rpmdrake:290 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:111 #, c-format msgid "News" msgstr "Newyddion" -#: ../rpmdrake:292 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 #, c-format msgid "Remote access" msgstr "Mynediad pell" -#: ../rpmdrake:293 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:114 #, c-format msgid "WWW" msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:294 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:115 #, c-format msgid "Office" msgstr "Swyddfa" -#: ../rpmdrake:295 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:116 #, c-format msgid "Public Keys" msgstr "Allweddi Cyhoeddus" -#: ../rpmdrake:296 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 #, c-format msgid "Publishing" msgstr "Cyhoeddi" -#: ../rpmdrake:297 ../rpmdrake:298 ../rpmdrake:299 ../rpmdrake:300 -#: ../rpmdrake:301 ../rpmdrake:302 ../rpmdrake:303 ../rpmdrake:304 -#: ../rpmdrake:305 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:118 ../Rpmdrake/icon.pm:119 ../Rpmdrake/icon.pm:120 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:122 ../Rpmdrake/icon.pm:123 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125 ../Rpmdrake/icon.pm:126 #, c-format msgid "Sciences" msgstr "Gwyddorau" -#: ../rpmdrake:298 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:119 #, c-format msgid "Astronomy" msgstr "Astroleg" -#: ../rpmdrake:299 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 #, c-format msgid "Biology" msgstr "Bywydeg" -#: ../rpmdrake:300 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:121 #, c-format msgid "Chemistry" msgstr "Cemeg" -#: ../rpmdrake:301 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:122 #, c-format msgid "Computer science" msgstr "Gwyddor Cyfrifiadureg" -#: ../rpmdrake:302 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 #, c-format msgid "Geosciences" msgstr "Gwyddorau Daear" -#: ../rpmdrake:303 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 #, c-format msgid "Mathematics" msgstr "Mathemateg" -#: ../rpmdrake:305 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:126 #, c-format msgid "Physics" msgstr "Ffiseg" -#: ../rpmdrake:306 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:127 #, c-format msgid "Shells" msgstr "Cregyn" -#: ../rpmdrake:307 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 #, c-format msgid "Sound" msgstr "Sain" -#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:309 ../rpmdrake:310 ../rpmdrake:311 -#: ../rpmdrake:312 ../rpmdrake:313 ../rpmdrake:314 ../rpmdrake:315 -#: ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:317 ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:319 -#: ../rpmdrake:320 ../rpmdrake:321 ../rpmdrake:322 ../rpmdrake:323 -#: ../rpmdrake:324 ../rpmdrake:325 ../rpmdrake:326 ../rpmdrake:327 -#: ../rpmdrake:328 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:130 ../Rpmdrake/icon.pm:131 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133 ../Rpmdrake/icon.pm:134 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136 ../Rpmdrake/icon.pm:137 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 ../Rpmdrake/icon.pm:140 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142 ../Rpmdrake/icon.pm:143 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:144 ../Rpmdrake/icon.pm:145 ../Rpmdrake/icon.pm:146 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:147 ../Rpmdrake/icon.pm:148 ../Rpmdrake/icon.pm:149 #, c-format msgid "System" msgstr "System" -#: ../rpmdrake:309 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:130 #, c-format msgid "Base" msgstr "Sail" -#: ../rpmdrake:310 ../rpmdrake:311 ../rpmdrake:312 ../rpmdrake:313 -#: ../rpmdrake:314 ../rpmdrake:315 ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:338 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:159 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "Ffurfweddu" -#: ../rpmdrake:311 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:132 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Cychwyn ac Ymgychwyn" -#: ../rpmdrake:312 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:133 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Caledwedd" -#: ../rpmdrake:315 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:136 #, c-format msgid "Packaging" msgstr "Pecynnu" -#: ../rpmdrake:316 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 #, c-format msgid "Printing" msgstr "Argraffu" -#: ../rpmdrake:317 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 #, c-format msgid "Deploiement" msgstr "Defnyddio" -#: ../rpmdrake:318 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:139 #, c-format msgid "Deployment" msgstr "Defnyddio" -#: ../rpmdrake:319 ../rpmdrake:320 ../rpmdrake:321 ../rpmdrake:322 -#: ../rpmdrake:323 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144 #, c-format msgid "Fonts" msgstr "Ffontiau" -#: ../rpmdrake:320 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 #, c-format msgid "Console" msgstr "Consol" -#: ../rpmdrake:321 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:142 #, c-format msgid "True type" msgstr "True type" -#: ../rpmdrake:322 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 #, c-format msgid "Type1" msgstr "Math 1" -#: ../rpmdrake:323 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:144 #, c-format msgid "X11 bitmap" msgstr "Didfap X11" -#: ../rpmdrake:324 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:145 #, c-format msgid "Internationalization" msgstr "Rhyngwladoli" -#: ../rpmdrake:325 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 #, c-format msgid "Kernel and hardware" msgstr "Cnewyllyn a chaledwedd." -#: ../rpmdrake:326 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:147 #, c-format msgid "Libraries" msgstr "Llyfrgelloedd" -#: ../rpmdrake:327 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:148 #, c-format msgid "Servers" msgstr "Gweinyddion" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:330 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:151 #, c-format msgid "X11" msgstr "X11" -#: ../rpmdrake:331 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:152 #, c-format msgid "Terminals" msgstr "Terfynellau" -#: ../rpmdrake:332 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:153 #, c-format msgid "Text tools" msgstr "Offer testun" -#: ../rpmdrake:333 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:154 #, c-format msgid "Toys" msgstr "Teganau" -#: ../rpmdrake:337 ../rpmdrake:338 ../rpmdrake:339 ../rpmdrake:340 -#: ../rpmdrake:341 ../rpmdrake:342 ../rpmdrake:343 ../rpmdrake:344 -#: ../rpmdrake:345 ../rpmdrake:346 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:159 ../Rpmdrake/icon.pm:160 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:162 ../Rpmdrake/icon.pm:163 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:164 ../Rpmdrake/icon.pm:165 ../Rpmdrake/icon.pm:166 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 #, c-format msgid "Workstation" msgstr "Man Gwaith" -#: ../rpmdrake:339 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 #, c-format msgid "Console Tools" msgstr "Offer y Consol" -#: ../rpmdrake:340 ../rpmdrake:355 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:176 #, c-format msgid "Documentation" msgstr "Dogfennaeth" -#: ../rpmdrake:341 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:162 #, c-format msgid "Game station" msgstr "Man chwarae" -#: ../rpmdrake:342 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 #, c-format msgid "Internet station" msgstr "Man Rhyngrwyd" -#: ../rpmdrake:343 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:164 #, c-format msgid "Multimedia station" msgstr "Man aml-gyfrwng" -#: ../rpmdrake:344 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:165 #, c-format msgid "Network Computer (client)" msgstr "Cyfrifiadur Rhwydwaith (cleient)" -#: ../rpmdrake:345 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:166 #, c-format msgid "Office Workstation" msgstr "Gweithfan Swyddfa" -#: ../rpmdrake:346 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 #, c-format msgid "Scientific Workstation" msgstr "Man Gwaith Gwyddonol" -#: ../rpmdrake:347 ../rpmdrake:349 ../rpmdrake:350 ../rpmdrake:351 -#: ../rpmdrake:352 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:168 ../Rpmdrake/icon.pm:170 ../Rpmdrake/icon.pm:171 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:172 ../Rpmdrake/icon.pm:173 #, c-format msgid "Graphical Environment" msgstr "Amgylchedd Graffig" -#: ../rpmdrake:349 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:170 #, c-format msgid "GNOME Workstation" msgstr "Man Gwaith Gnome" -#: ../rpmdrake:350 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 #, c-format msgid "IceWm Desktop" msgstr "Bwrdd Gwaith IceWm" -#: ../rpmdrake:351 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:172 #, c-format msgid "KDE Workstation" msgstr "Man Gwaith KDE" -#: ../rpmdrake:352 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:173 #, c-format msgid "Other Graphical Desktops" msgstr "Byrddau Gwaith Graffigol Eraill" -#: ../rpmdrake:356 ../rpmdrake:357 ../rpmdrake:358 ../rpmdrake:359 -#: ../rpmdrake:360 ../rpmdrake:361 ../rpmdrake:362 ../rpmdrake:363 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:177 ../Rpmdrake/icon.pm:178 ../Rpmdrake/icon.pm:179 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181 ../Rpmdrake/icon.pm:182 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:183 ../Rpmdrake/icon.pm:184 #, c-format msgid "Server" msgstr "Gweinydd" -#: ../rpmdrake:357 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:178 #, c-format msgid "DNS/NIS" msgstr "DNS/NIS" -#: ../rpmdrake:358 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 #, c-format msgid "Database" msgstr "Cronfa Ddata" -#: ../rpmdrake:359 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:180 #, c-format msgid "Firewall/Router" msgstr "Mur Gwarchod/Llwybrydd" -#: ../rpmdrake:361 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 #, c-format msgid "Mail/Groupware/News" msgstr "E-bost/Grwpwar/Newyddion" -#: ../rpmdrake:362 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:183 #, c-format msgid "Network Computer server" msgstr "Gweinydd Cyfrifiadur Rhwydwaith" -#: ../rpmdrake:363 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:184 #, c-format msgid "Web/FTP" msgstr "Gwe/FTP" -#: ../rpmdrake:502 ../rpmdrake:703 ../rpmdrake:708 ../rpmdrake:722 -#: ../rpmdrake:724 -#, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Dim ar gael)" - -#: ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:616 -#, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Canlyniadau'r chwilio" - -#: ../rpmdrake:534 -#, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Canlyniadau'r chwilio (dim)" - -#: ../rpmdrake:545 ../rpmdrake:573 ../rpmdrake:2150 -#, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Arhoswch, chwilio..." - -#: ../rpmdrake:568 ../rpmdrake:806 ../rpmdrake.pm:180 -#, c-format -msgid "Software Management" -msgstr "Rheoli Meddalwedd" - -#: ../rpmdrake:578 -#, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Atal" - -#: ../rpmdrake:617 ../rpmdrake:917 -#, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Diweddariadwy" - -#: ../rpmdrake:617 ../rpmdrake:917 -#, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Ychwanegadwy" - -#: ../rpmdrake:619 -#, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Dewiswyd" - -#: ../rpmdrake:619 -#, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Heb ei ddewis" - -#: ../rpmdrake:683 ../rpmdrake:740 -#, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Pwysigrwydd: " - -#: ../rpmdrake:684 ../rpmdrake:748 -#, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Rheswm am y diweddariad:" - -#: ../rpmdrake:688 -#, c-format -msgid "Security advisory" -msgstr "Diweddariadau diogelwch" - -#: ../rpmdrake:696 ../rpmdrake:750 -#, c-format -msgid "No description" -msgstr "Dim disgrifiad" - -#: ../rpmdrake:699 -#, c-format -msgid "Files:" -msgstr "Ffeiliau:" - -#: ../rpmdrake:707 -#, c-format -msgid "Changelog:" -msgstr "Cofnod Newid:" - -#: ../rpmdrake:719 -#, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Ffeiliau:\n" - -#: ../rpmdrake:724 -#, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Cofnod Newid:\n" - -#: ../rpmdrake:729 ../rpmdrake.pm:809 -#, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "Cyfrwng:" - -#: ../rpmdrake:730 -#, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Fersiwn sydd wedi ei osod ar hyn o bryd:" - -#: ../rpmdrake:734 -#, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Enw: " - -#: ../rpmdrake:735 -#, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Fersiwn: " - -#: ../rpmdrake:736 -#, c-format -msgid "Architecture: " -msgstr "Pensaernïaeth:" - -#: ../rpmdrake:737 +#: ../Rpmdrake/init.pm:40 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Maint: " - -#: ../rpmdrake:737 -#, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "Usage: %s [OPTION]..." +msgstr "Defnyddi: %s [DEWIS]..." -#: ../rpmdrake:744 +#: ../Rpmdrake/init.pm:41 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Crynodeb: " +msgid "" +" --changelog-first display changelog before filelist in the " +"description window" +msgstr "" +" --changelog-first dangos cofnod newid cyn filelist yn y ffenestr " +"disgrifio" -#: ../rpmdrake:750 +#: ../Rpmdrake/init.pm:42 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "Disgrifiadau: " +msgid " --media=medium1,.. limit to given media" +msgstr " --media=medium1,.. terfyn i'r cyfrwng hwn" -#: ../rpmdrake:823 ../rpmdrake:969 ../rpmdrake:971 +#: ../Rpmdrake/init.pm:43 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Rhagor o wybodaeth ar becyn..." +msgid "" +" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +msgstr " --merge-all-rpmnew cynnig uno pob ffeil .rpmnew/.rpmsave" -#: ../rpmdrake:825 +#: ../Rpmdrake/init.pm:44 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Dewiswch" +msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" +msgstr "" +" --mode=MODE gosod modd (gosod (rhagosodedig), tynnu, diweddaru)" -#: ../rpmdrake:825 +#: ../Rpmdrake/init.pm:45 #, c-format -msgid "The following package is needed:" -msgid_plural "One of the following packages is needed:" -msgstr[0] "Mae angen y pecyn canlynol:" -msgstr[1] "Mae angen un o'r pecynnau canlynol:" +msgid "" +" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" +msgstr "" +" --no-confirmation peidio gofyn cwestiwn cadarnhau ym modd diweddaru" -#: ../rpmdrake:866 +#: ../Rpmdrake/init.pm:46 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Arhoswch, rhestri pecynnau..." +msgid " --no-media-update don't update media at startup" +msgstr " --no-media-update peidio diweddaru cyfrwng wrth gychwyn" -#: ../rpmdrake:884 +#: ../Rpmdrake/init.pm:47 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Dim diweddariad" +msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures" +msgstr " --no-verify-rpm peidio gwirio llofnod pecynnau" -#: ../rpmdrake:885 +#: ../Rpmdrake/init.pm:48 #, c-format msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." +" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" +"\" machine to show needed deps" msgstr "" -"Mae'r rhestr diweddariadau'n wag. Mae hyn yn golygu un ai\n" -"nad oes diweddariad ar gyfer y pecynnau ar eich cyfrifiadur,\n" -"neu rydych wedi eu gosod i gyd yn barod." - -#: ../rpmdrake:908 ../rpmdrake:1171 -#, c-format -msgid "All" -msgstr "Popeth" - -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:956 ../rpmdrake:961 -#, c-format -msgid "More info" -msgstr "Rhagor" +" --parallel=alias,host ym modd paralel, defnyddio grŵp \"alias\" , " +"defnyddio peiriant \"host\" i ddangos deps angenrheidiol" -#: ../rpmdrake:964 +#: ../Rpmdrake/init.pm:49 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Gwybodaeth am becynnau" +msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages" +msgstr " --pkg-nosel=pkg1,.. dangos y pecynnau yma'n unig" -#: ../rpmdrake:987 +#: ../Rpmdrake/init.pm:50 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Mae angen tynnu rhai pecynnau ychwanegol" +msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages" +msgstr " --pkg-sel=pkg1,.. rhag ddewis y pecynnau yma" -#: ../rpmdrake:988 +#: ../Rpmdrake/init.pm:51 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:" -msgstr "Oherwydd eu dibyniaethau, rhaid tynnu'r pecynnau canlynol hefyd:" +msgid " --root force to run as root" +msgstr " --root gorfodi ei redeg fel root" -#: ../rpmdrake:994 ../rpmdrake:1003 +#: ../Rpmdrake/init.pm:52 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Nid oes modd tynnu rhai pecynnau" +msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" +msgstr " --search=pkg chwilio am \"pkg\"" -#: ../rpmdrake:995 +#: ../Rpmdrake/init.pm:116 #, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" -msgstr "" -"Bydd tynnu'r pecynnau hyn yn torri eich system, sori\n" -"\n" +msgid "Running in user mode" +msgstr "Rhedeg ym modd defnyddiwr" -#: ../rpmdrake:1004 ../rpmdrake:1070 +#: ../Rpmdrake/init.pm:117 #, c-format msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." msgstr "" -"Oherwydd eu dibyniaethau, rhaid i'r pecyn(nau) canlynol gael\n" -"eu dad-ddewis nawr:\n" +"Rydych yn cychwyn y rhaglen fel defnyddiwr cyffredin.\n" +"Ni fydd modd i chi greu newidiadau i'r system.\n" +"ond bydd modd i chi bori'r gronfa ddata presennol." -#: ../rpmdrake:1033 +#: ../Rpmdrake/init.pm:124 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Pecynnau ychwanegol angenrheidiol" +msgid "Welcome" +msgstr "Croeso" -#: ../rpmdrake:1034 +#: ../Rpmdrake/init.pm:129 #, c-format msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" +"Welcome to the software removal tool!\n" "\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." msgstr "" -"I fodloni dibyniaethau, mae angen gosod y pecyn(nau) canlynol\n" -"hefyd:\n" +"Croeso i'r offeryn tynnu meddalwedd!\n" "\n" +"Bydd yr offeryn hwn yn eich cynorthwyo i ddewis pa feddalwedd rydych\n" +"am ei dynnu oddi ar eich cyfrifiadur." -#: ../rpmdrake:1049 -#, c-format -msgid "%s (belongs to the skip list)" -msgstr "%s (perthyn i'r rhestr hepgor)" - -#: ../rpmdrake:1053 -#, c-format -msgid "One package cannot be installed" -msgid_plural "Some packages can't be installed" -msgstr[0] "Nid oes modd gosod un pecyn" -msgstr[1] "Nid oes modd gosod rhai pecynnau" - -#: ../rpmdrake:1054 +#: ../Rpmdrake/init.pm:134 #, c-format msgid "" -"Sorry, the following package cannot be selected:\n" -"\n" -"%s" -msgid_plural "" -"Sorry, the following packages can't be selected:\n" -"\n" -"%s" -msgstr[0] "" -"Yn anffodus, nid oes modd dewis y pecyn canlynol:\n" -"\n" -"%s" -msgstr[1] "" -"Yn anffodus, nid oes modd dewis y pecyn(nau) canlynol:\n" +"Welcome to %s!\n" "\n" -"%s" - -#: ../rpmdrake:1069 ../rpmdrake:1924 -#, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Rhaid tynnu rhai pecynnau" - -#: ../rpmdrake:1098 -#, c-format -msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" -msgstr "Dewiswyd: %s / Lle gwag ar ddisg: %s" - -#: ../rpmdrake:1099 -#, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Maint dewiswyd: %d MB" - -#: ../rpmdrake:1104 -#, c-format -msgid "Description not available for this package\n" -msgstr "Dim disgrifiad ar gael i'r pecyn hwn\n" - -#: ../rpmdrake:1110 ../rpmdrake:1506 -#, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Digwyddodd gwall terfynol:%s." - -#: ../rpmdrake:1171 -#, c-format -msgid "Installed" -msgstr "Gosodwyd" - -#: ../rpmdrake:1171 -#, c-format -msgid "Non installed" -msgstr "Heb eu gosod" - -#: ../rpmdrake:1172 -#, c-format -msgid "%s choices" -msgstr "%s dewis" - -#: ../rpmdrake:1172 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux choices" -msgstr "Dewisiadau Mandriva Linux" - -#: ../rpmdrake:1174 -#, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Pob pecyn, trefn yr wyddor" - -#: ../rpmdrake:1175 -#, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "Pob pecyn, yn ôl diweddariad" - -#: ../rpmdrake:1176 -#, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "Pob pecyn, yn ôl maint" - -#: ../rpmdrake:1177 -#, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Pob pecyn, yn ôl dyddiad dewis" - -#: ../rpmdrake:1178 -#, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "Gadael, yn ôl dyddiad gosod" - -#: ../rpmdrake:1179 -#, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "Pob pecyn, yn ôl grŵp" - -#: ../rpmdrake:1181 -#, c-format -msgid "All updates" -msgstr "Pob diweddariad" - -#: ../rpmdrake:1181 -#, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Diweddariadau diogelwch" - -#: ../rpmdrake:1181 -#, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Diweddariad cywiro gwallau" - -#: ../rpmdrake:1181 -#, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Diweddariadau arferol" - -#: ../rpmdrake:1244 -#, c-format -msgid "in names" -msgstr "mewn enwau" - -#: ../rpmdrake:1246 -#, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "mewn disgrifiadau" - -#: ../rpmdrake:1248 -#, c-format -msgid "in file names" -msgstr "mewn enwau ffeil" - -#: ../rpmdrake:1275 -#, c-format -msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." -msgstr "Gwall: %s i weld wedi ei osod fel darllen yn unig." - -#: ../rpmdrake:1279 -#, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Rhaid dewis rhai pecynnau'n gyntaf." +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"Croeso i %s!\n" +"Bydd yr offeryn hwn yn eich cynorthwyo i ddewis diweddariadau i'w gosod\n" +"ar eich cyfrifiadur." -#: ../rpmdrake:1284 +#: ../Rpmdrake/init.pm:139 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Mae gormod o becynnau wedi eu dewis" +msgid "Welcome to the software installation tool!" +msgstr "Croeso i'r offeryn gosod meddalwedd!" -#: ../rpmdrake:1285 +#: ../Rpmdrake/init.pm:140 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"Welcome to the software installation tool!\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" -msgstr "Rhybudd:" - -#: ../rpmdrake:1317 ../rpmdrake:1320 ../rpmdrake:1331 ../rpmdrake:1344 -#: ../rpmdrake:1353 -#, c-format -msgid "/_File" -msgstr "/_Ffeil" - -#: ../rpmdrake:1320 -#, c-format -msgid "/_Update media" -msgstr "/_Diweddaru'r cyfrwng" - -#: ../rpmdrake:1331 -#, c-format -msgid "/_Reset the selection" -msgstr "/_Ailosod y dewis" - -#: ../rpmdrake:1344 -#, c-format -msgid "/Reload the _packages list" -msgstr "/_Ail-lwytho'r rhestr pecynnau" - -#: ../rpmdrake:1353 -#, c-format -msgid "/_Quit" -msgstr "/_Gadael" - -#: ../rpmdrake:1353 -#, c-format -msgid "<control>Q" -msgstr "<control>Q" - -#: ../rpmdrake:1356 ../rpmdrake:1357 ../rpmdrake:1360 ../rpmdrake:1390 -#, c-format -msgid "/_Options" -msgstr "/_Dewisiadau" - -#: ../rpmdrake:1357 -#, c-format -msgid "/_Media Manager" -msgstr "/_Rheolwr Cyfrwng" - -#: ../rpmdrake:1360 ../rpmdrake:1390 -#, c-format -msgid "/_Show automatically selected packages" -msgstr "/_Dangoswch y pecynnau dewis awtomatig" - -#: ../rpmdrake:1364 ../rpmdrake:1365 ../rpmdrake:1366 ../rpmdrake:1367 -#, c-format -msgid "/_Help" -msgstr "/_Cymorth" - -#: ../rpmdrake:1365 -#, c-format -msgid "/_Report Bug" -msgstr "/_Adrodd ar Wall" - -#: ../rpmdrake:1367 -#, c-format -msgid "/_About..." -msgstr "/_Ynghylch..." - -#: ../rpmdrake:1370 -#, c-format -msgid "Rpmdrake" -msgstr "Rpmdrake" - -#: ../rpmdrake:1372 -#, c-format -msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" -msgstr "Hawlfraint (C) %s Mandriva" - -#: ../rpmdrake:1374 -#, c-format -msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool." -msgstr "Rpmdrake yw offeryn rheoli pecynnau Mandriva Linux." - -#: ../rpmdrake:1376 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux" -msgstr "Mandriva Linux" - -#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: ../rpmdrake:1381 -#, c-format -msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" -msgstr "_: Rhoslyn Prys post@meddal.com\n" - -#: ../rpmdrake:1405 -#, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Canfod:" - -#: ../rpmdrake:1414 -#, c-format -msgid "Search" -msgstr "Chwilio" - -#: ../rpmdrake:1416 -#, c-format -msgid "Clear" -msgstr "Clirio" - -#: ../rpmdrake:1430 ../rpmdrake.pm:760 -#, c-format -msgid "Select all" -msgstr "Dewis popeth" - -#: ../rpmdrake:1437 -#, c-format -msgid "Apply" -msgstr "Gosod" - -#: ../rpmdrake:1441 -#, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Gadael" - -#: ../rpmdrake:1457 -#, c-format -msgid "Quick Introduction" -msgstr "Cyflwyniad Cyflym" - -#: ../rpmdrake:1458 -#, c-format -msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." -msgstr "Gallwch edrych ar y pecynnau drwy'r rhestr categorïau ar y chwith." - -#: ../rpmdrake:1459 -#, c-format -msgid "" -"You can view information about a package by clicking on it on the right list." +"Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." msgstr "" -"Gallwch ddarllen gwybodaeth am y pecynnau drwy glicio ar y rhestr ar y dde." - -#: ../rpmdrake:1460 -#, c-format -msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." -msgstr "I osod, diweddaru neu dynnu rhaglen, cliciwch ar ei \"flwch ticio\"." +"Croeso i'r offeryn gosod meddalwedd!\n" +"\n" +"Mae eich system Mandriva Linux yn cynnwys rhai miloedd o becynnau\n" +"meddalwedd ar CDROM neu DVD. Bydd yr offeryn hwn yn eich cynorthwyo\n" +"i ddewis pa feddalwedd i osod ar eich cyfrifiadur." -#: ../rpmdrake:1505 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:188 #, c-format msgid "Fatal error" msgstr "Gwall terfynol" -#: ../rpmdrake:1510 ../rpmdrake:1935 ../rpmdrake.pm:311 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:193 ../Rpmdrake/pkg.pm:499 ../rpmdrake.pm:316 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Arhoswch" -#: ../rpmdrake:1510 ../rpmdrake:1935 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:193 ../Rpmdrake/pkg.pm:499 #, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Gosod pecynnau..." -#: ../rpmdrake:1510 ../rpmdrake:1935 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:193 ../Rpmdrake/pkg.pm:499 #, c-format msgid "Initializing..." msgstr "Ymgychwyn..." -#: ../rpmdrake:1533 ../rpmdrake:1924 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:215 ../Rpmdrake/pkg.pm:486 #, c-format msgid "Confirmation" msgstr "Gwiriad" -#: ../rpmdrake:1534 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:216 #, c-format msgid "" "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" @@ -1932,12 +1696,12 @@ msgstr "" "\n" "Parhau?" -#: ../rpmdrake:1543 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:225 #, c-format msgid "Already existing update media" msgstr "Cyfrwng diweddaru sy'n bod eisoes" -#: ../rpmdrake:1544 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:226 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -1954,12 +1718,12 @@ msgstr "" "\n" "Yna ailgychwyn %s." -#: ../rpmdrake:1555 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:237 #, c-format msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "Sut i ddewis drych gyda llaw." -#: ../rpmdrake:1556 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:238 #, c-format msgid "" "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" @@ -1974,72 +1738,37 @@ msgstr "" "\n" "Yna ailgychwynnwch %s." -#: ../rpmdrake:1570 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:252 #, c-format msgid "Reading updates description" msgstr "Darllen disgrifiad diweddariadau" -#: ../rpmdrake:1596 ../rpmdrake:1673 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:278 ../Rpmdrake/pkg.pm:358 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Arhoswch, canfod pecynnau sydd ar gael..." -#: ../rpmdrake:1604 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:286 #, c-format msgid "Please wait, listing base packages..." msgstr "Arhoswch, rhestri pecynnau sail..." -#: ../rpmdrake:1640 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:323 #, c-format msgid "Please wait, finding installed packages..." msgstr "Arhoswch, canfod pecynnau sydd wedi eu gosod..." -#: ../rpmdrake:1774 -#, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Archwilio %s" - -#: ../rpmdrake:1797 -#, c-format -msgid "changes:" -msgstr "newidiadau:" - -#: ../rpmdrake:1805 -#, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Tynnu .%s" - -#: ../rpmdrake:1809 -#, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Defnyddio .%s fel y brif ffeil" - -#: ../rpmdrake:1813 -#, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Gwneud dim" - -#: ../rpmdrake:1829 -#, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "Gorffennodd y gosodiad" - -#: ../rpmdrake:1844 -#, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Archwilio..." - -#: ../rpmdrake:1877 ../rpmdrake:2070 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:440 ../Rpmdrake/pkg.pm:635 #, c-format msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "Gosodwyd pob pecyn angenrheidiol yn llwyddiannus." -#: ../rpmdrake:1881 ../rpmdrake:2050 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:444 ../Rpmdrake/pkg.pm:615 #, c-format msgid "Problem during installation" msgstr "Anhawster wrth osod" -#: ../rpmdrake:1882 ../rpmdrake:2051 ../rpmdrake:2109 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:445 ../Rpmdrake/pkg.pm:616 ../Rpmdrake/pkg.pm:674 #, c-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" @@ -2050,17 +1779,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1901 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:464 #, c-format msgid "Unable to get source packages." msgstr "Methu estyn pecynnau ffynhonnell." -#: ../rpmdrake:1902 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:465 #, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "Methu estyn pecynnau ffynhonnell, %s" -#: ../rpmdrake:1903 ../rpmdrake:2001 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:466 ../Rpmdrake/pkg.pm:566 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2073,71 +1802,65 @@ msgstr "" "Gwall(au) wedi eu hadrodd:\n" "%s" -#. -PO: in singular form, we use %2\$ -#: ../rpmdrake:1921 -#, c-format +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:483 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:\n" -"%2$s\n" +"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" msgid_plural "" -"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " -"installed:\n" -"%s\n" -msgstr[0] "" -"I fodloni dibyniaethau, bydd y pecyn canlynol yn cael ei osod:\n" -"%2$s\n" -msgstr[1] "" -"I fodloni dibyniaethau, bydd y %d pecynnau canlynol yn cael eu gosod:\n" -"%s\n" +"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed:" +msgstr[0] "I fodloni dibyniaethau, bydd y pecyn canlynol yn cael ei osod:" +msgstr[1] "I fodloni dibyniaethau, bydd y pecyn canlynol yn cael ei osod:" -#: ../rpmdrake:1926 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:488 #, c-format msgid "Remove one package?" msgid_plural "Remove %d packages?" msgstr[0] "Tynnu un pecyn?" msgstr[1] "Tynnu %d pecyn?" -#: ../rpmdrake:1927 -#, c-format +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:490 +#, fuzzy, c-format msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:" -msgid_plural "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:" -msgstr[0] "" -"Cafodd y pecynnau canlynol eu tynnu i eraill gael eu diweddaru:" -msgstr[1] "" -"Cafodd y pecyn canlynol ei dynnu i eraill gael eu diweddaru:" +msgstr "Cafodd y pecynnau canlynol eu tynnu i eraill gael eu diweddaru:" -#: ../rpmdrake:1927 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:491 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:" +msgstr "" +"Rhaid i'r pecynnau canlynol gael eu tynnu i eraill gael eu diweddaru.\n" +"%s" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:491 #, c-format msgid "Is it ok to continue?" msgstr "Ydi hi'n iawn parhau?" -#: ../rpmdrake:1944 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:509 #, c-format msgid "Change medium" msgstr "Newid cyfrwng" -#: ../rpmdrake:1945 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:510 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Rhowch gyfrwng \"%s\" i mewn i ddyfais [%s]" -#: ../rpmdrake:1952 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:517 #, c-format msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Llwytho pecyn `%s' (%s/%s) i lawr..." -#: ../rpmdrake:1972 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:537 #, c-format msgid "Verifying package signatures..." msgstr "Gwirio llofnodion pecynnau ..." -#: ../rpmdrake:1985 ../rpmdrake.pm:739 ../rpmdrake.pm:848 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:550 ../rpmdrake.pm:743 ../rpmdrake.pm:852 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Rhybudd" -#: ../rpmdrake:1986 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:551 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -2152,12 +1875,12 @@ msgstr "" "\n" "Ydi hi'n iawn parhau gyda'r gosod?" -#: ../rpmdrake:1998 ../rpmdrake:2108 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:563 ../Rpmdrake/pkg.pm:673 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Methodd y gosodiad" -#: ../rpmdrake:1999 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:564 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -2170,27 +1893,27 @@ msgstr "" "\n" "Efallai'r hoffech ddiweddaru eich cronfa ddata o gyfryngau." -#: ../rpmdrake:2013 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:578 #, c-format msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Paratoi pecynnau i'w gosod..." -#: ../rpmdrake:2013 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:578 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Paratoi..." -#: ../rpmdrake:2016 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:581 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Gosod pecyn `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:2031 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:596 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "methu cael mynediad at ffeil rpm (%s)" -#: ../rpmdrake:2065 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:630 #, c-format msgid "" "The installation is finished; everything was installed correctly.\n" @@ -2203,47 +1926,48 @@ msgstr "" "Cafodd rhai ffeiliau ffurfweddu eu creu fel `.rpmnew' neu `.rpmsave',\n" "mae modd eu harchwilio i weithredu arnynt:" -#: ../rpmdrake:2073 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:638 #, c-format msgid "Upgrade information" msgstr "Gwybodaeth uwchraddio" -#: ../rpmdrake:2075 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:640 #, c-format msgid "These packages come with upgrade information" msgstr "Mae gan y pecynnau wybodaeth uwchraddio" -#: ../rpmdrake:2083 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:648 #, c-format msgid "Upgrade information about this package" msgstr "Gwybodaeth uwchraddio am y pecyn hwn" -#: ../rpmdrake:2086 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:651 #, c-format msgid "Upgrade information about package %s" msgstr "Gwybodaeth uwchraddio am becyn %s" -#: ../rpmdrake:2098 ../rpmdrake.pm:726 ../rpmdrake.pm:807 ../rpmdrake.pm:831 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:663 ../rpmdrake.pm:730 ../rpmdrake.pm:811 +#: ../rpmdrake.pm:835 #, c-format msgid "Error" msgstr "Gwall" -#: ../rpmdrake:2099 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:664 #, c-format msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." msgstr "Gwall anadferadwy: dim pecyn wedi ei ganfod ar gyfer y gosod." -#: ../rpmdrake:2124 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:689 #, c-format msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "Arhoswch, tynnu'r pecynnau..." -#: ../rpmdrake:2135 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700 #, c-format msgid "Problem during removal" msgstr "Problem wrth dynnu" -#: ../rpmdrake:2136 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:701 #, c-format msgid "" "There was a problem during the removal of packages:\n" @@ -2254,72 +1978,363 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:2168 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:81 #, c-format -msgid "Welcome" -msgstr "Croeso" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Archwilio %s" + +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:104 +#, c-format +msgid "Changes:" +msgstr "Newidiadau:" -#: ../rpmdrake:2173 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:112 +#, c-format +msgid "Remove .%s" +msgstr "Tynnu .%s" + +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:116 +#, c-format +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Defnyddio .%s fel y brif ffeil" + +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:120 +#, c-format +msgid "Do nothing" +msgstr "Gwneud dim" + +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:136 +#, c-format +msgid "Installation finished" +msgstr "Gorffennodd y gosodiad" + +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:151 +#, c-format +msgid "Inspect..." +msgstr "Archwilio..." + +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:169 ../rpmdrake:70 ../rpmdrake:98 +#, c-format +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Arhoswch, chwilio..." + +#: ../gurpmi.addmedia:83 +#, c-format +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "Methu ychwanegu cyfrwng, ymresymiadau anghywir neu goll." + +#: ../gurpmi.addmedia:97 #, c-format msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." +"You are about to add new packages media, %s.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from these new media." msgstr "" -"Croeso i'r offeryn tynnu meddalwedd!\n" -"\n" -"Bydd yr offeryn hwn yn eich cynorthwyo i ddewis pa feddalwedd rydych\n" -"am ei dynnu oddi ar eich cyfrifiadur." +"Rydych ar fin gosod cyfrwng pecynnau newydd, %s.\n" +"Mae hyn yn golygu y bydd modd gosod pecynnau meddalwedd\n" +"newydd i'ch system o'r cyfrwng hwnnw." -#: ../rpmdrake:2178 +#: ../gurpmi.addmedia:100 #, c-format msgid "" -"Welcome to %s!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." msgstr "" -"Croeso i %s!\n" -"Bydd yr offeryn hwn yn eich cynorthwyo i ddewis diweddariadau i'w gosod\n" -"ar eich cyfrifiadur." +"Rydych ar fin gosod cyfrwng pecynnau newydd, %s'.\n" +"Mae hyn yn golygu y bydd modd gosod pecynnau meddalwedd\n" +"newydd i'ch system o'r cyfrwng hwnnw." -#: ../rpmdrake:2183 +#: ../gurpmi.addmedia:125 #, c-format -msgid "Welcome to the software installation tool!" -msgstr "Croeso i'r offeryn gosod meddalwedd!" +msgid "Successfully added media %s." +msgstr "Llwyddiant wrth ychwanegu cyfrwng %s." + +#: ../gurpmi.addmedia:126 +#, c-format +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "Llwyddiant wrth ychwanegu cyfrwng '%s'" + +#: ../rpmdrake:59 ../rpmdrake:141 +#, c-format +msgid "Search results" +msgstr "Canlyniadau'r chwilio" -#: ../rpmdrake:2184 +#: ../rpmdrake:59 +#, c-format +msgid "Search results (none)" +msgstr "Canlyniadau'r chwilio (dim)" + +#: ../rpmdrake:93 ../rpmdrake:187 ../rpmdrake.pm:180 +#, c-format +msgid "Software Management" +msgstr "Rheoli Meddalwedd" + +#: ../rpmdrake:103 +#, c-format +msgid "Stop" +msgstr "Atal" + +#: ../rpmdrake:144 +#, c-format +msgid "Selected" +msgstr "Dewiswyd" + +#: ../rpmdrake:144 +#, c-format +msgid "Not selected" +msgstr "Heb ei ddewis" + +#: ../rpmdrake:200 +#, c-format +msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" +msgstr "Dewiswyd: %s / Lle gwag ar ddisg: %s" + +#: ../rpmdrake:201 +#, c-format +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Maint dewiswyd: %d MB" + +#: ../rpmdrake:256 +#, c-format +msgid "Installed" +msgstr "Gosodwyd" + +#: ../rpmdrake:256 +#, c-format +msgid "Non installed" +msgstr "Heb eu gosod" + +#: ../rpmdrake:257 +#, c-format +msgid "%s choices" +msgstr "%s dewis" + +#: ../rpmdrake:257 +#, c-format +msgid "Mandriva Linux choices" +msgstr "Dewisiadau Mandriva Linux" + +#: ../rpmdrake:259 +#, c-format +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Pob pecyn, trefn yr wyddor" + +#: ../rpmdrake:260 +#, c-format +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Pob pecyn, yn ôl diweddariad" + +#: ../rpmdrake:261 +#, c-format +msgid "All packages, by size" +msgstr "Pob pecyn, yn ôl maint" + +#: ../rpmdrake:262 +#, c-format +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Pob pecyn, yn ôl dyddiad dewis" + +#: ../rpmdrake:263 +#, c-format +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "Gadael, yn ôl dyddiad gosod" + +#: ../rpmdrake:264 +#, c-format +msgid "All packages, by group" +msgstr "Pob pecyn, yn ôl grŵp" + +#: ../rpmdrake:266 +#, c-format +msgid "All updates" +msgstr "Pob diweddariad" + +#: ../rpmdrake:266 +#, c-format +msgid "Security updates" +msgstr "Diweddariadau diogelwch" + +#: ../rpmdrake:266 +#, c-format +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Diweddariad cywiro gwallau" + +#: ../rpmdrake:266 +#, c-format +msgid "Normal updates" +msgstr "Diweddariadau arferol" + +#: ../rpmdrake:327 +#, c-format +msgid "in names" +msgstr "mewn enwau" + +#: ../rpmdrake:329 +#, c-format +msgid "in descriptions" +msgstr "mewn disgrifiadau" + +#: ../rpmdrake:331 +#, c-format +msgid "in file names" +msgstr "mewn enwau ffeil" + +#: ../rpmdrake:362 ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:376 ../rpmdrake:389 +#: ../rpmdrake:398 +#, c-format +msgid "/_File" +msgstr "/_Ffeil" + +#: ../rpmdrake:365 +#, c-format +msgid "/_Update media" +msgstr "/_Diweddaru'r cyfrwng" + +#: ../rpmdrake:376 +#, c-format +msgid "/_Reset the selection" +msgstr "/_Ailosod y dewis" + +#: ../rpmdrake:389 +#, c-format +msgid "/Reload the _packages list" +msgstr "/_Ail-lwytho'r rhestr pecynnau" + +#: ../rpmdrake:398 +#, c-format +msgid "/_Quit" +msgstr "/_Gadael" + +#: ../rpmdrake:398 +#, c-format +msgid "<control>Q" +msgstr "<control>Q" + +#: ../rpmdrake:401 ../rpmdrake:402 ../rpmdrake:407 ../rpmdrake:437 +#, c-format +msgid "/_Options" +msgstr "/_Dewisiadau" + +#: ../rpmdrake:402 +#, c-format +msgid "/_Media Manager" +msgstr "/_Rheolwr Cyfrwng" + +#: ../rpmdrake:407 ../rpmdrake:437 +#, c-format +msgid "/_Show automatically selected packages" +msgstr "/_Dangoswch y pecynnau dewis awtomatig" + +#: ../rpmdrake:411 ../rpmdrake:412 ../rpmdrake:413 ../rpmdrake:414 +#, c-format +msgid "/_Help" +msgstr "/_Cymorth" + +#: ../rpmdrake:412 +#, c-format +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/_Adrodd ar Wall" + +#: ../rpmdrake:414 +#, c-format +msgid "/_About..." +msgstr "/_Ynghylch..." + +#: ../rpmdrake:417 +#, c-format +msgid "Rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake" + +#: ../rpmdrake:419 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" +msgstr "Hawlfraint (C) %s Mandriva" + +#: ../rpmdrake:421 +#, c-format +msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool." +msgstr "Rpmdrake yw offeryn rheoli pecynnau Mandriva Linux." + +#: ../rpmdrake:423 +#, c-format +msgid "Mandriva Linux" +msgstr "Mandriva Linux" + +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") +#: ../rpmdrake:428 +#, c-format +msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" +msgstr "_: Rhoslyn Prys post@meddal.com\n" + +#: ../rpmdrake:452 +#, c-format +msgid "Find:" +msgstr "Canfod:" + +#: ../rpmdrake:461 +#, c-format +msgid "Search" +msgstr "Chwilio" + +#: ../rpmdrake:463 +#, c-format +msgid "Clear" +msgstr "Clirio" + +#: ../rpmdrake:477 ../rpmdrake.pm:764 +#, c-format +msgid "Select all" +msgstr "Dewis popeth" + +#: ../rpmdrake:484 +#, c-format +msgid "Apply" +msgstr "Gosod" + +#: ../rpmdrake:488 +#, c-format +msgid "Quit" +msgstr "Gadael" + +#: ../rpmdrake:504 +#, c-format +msgid "Quick Introduction" +msgstr "Cyflwyniad Cyflym" + +#: ../rpmdrake:505 +#, c-format +msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." +msgstr "Gallwch edrych ar y pecynnau drwy'r rhestr categorïau ar y chwith." + +#: ../rpmdrake:506 #, c-format msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." +"You can view information about a package by clicking on it on the right list." msgstr "" -"Croeso i'r offeryn gosod meddalwedd!\n" -"\n" -"Mae eich system Mandriva Linux yn cynnwys rhai miloedd o becynnau\n" -"meddalwedd ar CDROM neu DVD. Bydd yr offeryn hwn yn eich cynorthwyo\n" -"i ddewis pa feddalwedd i osod ar eich cyfrifiadur." +"Gallwch ddarllen gwybodaeth am y pecynnau drwy glicio ar y rhestr ar y dde." + +#: ../rpmdrake:507 +#, c-format +msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." +msgstr "I osod, diweddaru neu dynnu rhaglen, cliciwch ar ei \"flwch ticio\"." -#: ../rpmdrake.pm:104 +#: ../rpmdrake.pm:103 #, c-format msgid "Software Update" msgstr "Diweddaru Meddalwedd" -#: ../rpmdrake.pm:104 +#: ../rpmdrake.pm:103 #, c-format msgid "Mandriva Linux Update" msgstr "Diweddaru Mandriva Linux" -#: ../rpmdrake.pm:131 +#: ../rpmdrake.pm:130 #, c-format msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" msgstr "Rhowch eich hawl i gael mynediad dirprwy\n" -#: ../rpmdrake.pm:132 +#: ../rpmdrake.pm:131 #, c-format msgid "User name:" msgstr "Enw Defnyddiwr:" @@ -2329,7 +2344,7 @@ msgstr "Enw Defnyddiwr:" msgid "Software Packages Removal" msgstr "Tynnu Pecynnau Meddalwedd" -#: ../rpmdrake.pm:176 +#: ../rpmdrake.pm:176 ../rpmdrake.pm:180 #, c-format msgid "Software Packages Update" msgstr "Diweddaru Pecynnau Meddalwedd" @@ -2339,177 +2354,177 @@ msgstr "Diweddaru Pecynnau Meddalwedd" msgid "Software Packages Installation" msgstr "Gosod Pecynnau Meddalwedd" -#: ../rpmdrake.pm:219 +#: ../rpmdrake.pm:220 #, c-format msgid "No" msgstr "Na" -#: ../rpmdrake.pm:223 +#: ../rpmdrake.pm:224 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Iawn" -#: ../rpmdrake.pm:273 +#: ../rpmdrake.pm:274 #, c-format msgid "Info..." msgstr "Gwybodaeth..." -#: ../rpmdrake.pm:390 +#: ../rpmdrake.pm:395 #, c-format msgid "Austria" msgstr "Awstria" -#: ../rpmdrake.pm:391 +#: ../rpmdrake.pm:396 #, c-format msgid "Australia" msgstr "Awstralia" -#: ../rpmdrake.pm:392 +#: ../rpmdrake.pm:397 #, c-format msgid "Belgium" msgstr "Gwlad Belg" -#: ../rpmdrake.pm:393 +#: ../rpmdrake.pm:398 #, c-format msgid "Brazil" msgstr "Brasil" -#: ../rpmdrake.pm:394 +#: ../rpmdrake.pm:399 #, c-format msgid "Canada" msgstr "Canada" -#: ../rpmdrake.pm:395 +#: ../rpmdrake.pm:400 #, c-format msgid "Switzerland" msgstr "Y Swistir" -#: ../rpmdrake.pm:396 +#: ../rpmdrake.pm:401 #, c-format msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" -#: ../rpmdrake.pm:397 +#: ../rpmdrake.pm:402 #, c-format msgid "Czech Republic" msgstr "Gweriniaeth Tsiec" -#: ../rpmdrake.pm:398 +#: ../rpmdrake.pm:403 #, c-format msgid "Germany" msgstr "Yr Almaen" -#: ../rpmdrake.pm:399 +#: ../rpmdrake.pm:404 #, c-format msgid "Danmark" msgstr "Denmarc" -#: ../rpmdrake.pm:400 ../rpmdrake.pm:404 +#: ../rpmdrake.pm:405 ../rpmdrake.pm:409 #, c-format msgid "Greece" msgstr "Groeg" -#: ../rpmdrake.pm:401 +#: ../rpmdrake.pm:406 #, c-format msgid "Spain" msgstr "Sbaen" -#: ../rpmdrake.pm:402 +#: ../rpmdrake.pm:407 #, c-format msgid "Finland" msgstr "Ffindir" -#: ../rpmdrake.pm:403 +#: ../rpmdrake.pm:408 #, c-format msgid "France" msgstr "Ffrainc" -#: ../rpmdrake.pm:405 +#: ../rpmdrake.pm:410 #, c-format msgid "Hungary" msgstr "Hwngari" -#: ../rpmdrake.pm:406 +#: ../rpmdrake.pm:411 #, c-format msgid "Israel" msgstr "Israel" -#: ../rpmdrake.pm:407 +#: ../rpmdrake.pm:412 #, c-format msgid "Italy" msgstr "Yr Eidal" -#: ../rpmdrake.pm:408 +#: ../rpmdrake.pm:413 #, c-format msgid "Japan" msgstr "Siapan" -#: ../rpmdrake.pm:409 +#: ../rpmdrake.pm:414 #, c-format msgid "Korea" msgstr "Corea" -#: ../rpmdrake.pm:410 +#: ../rpmdrake.pm:415 #, c-format msgid "Netherlands" msgstr "Yr Iseldiroedd" -#: ../rpmdrake.pm:411 +#: ../rpmdrake.pm:416 #, c-format msgid "Norway" msgstr "Norwy" -#: ../rpmdrake.pm:412 +#: ../rpmdrake.pm:417 #, c-format msgid "Poland" msgstr "Gwlad Pwyl" -#: ../rpmdrake.pm:413 +#: ../rpmdrake.pm:418 #, c-format msgid "Portugal" msgstr "Portiwgal" -#: ../rpmdrake.pm:414 +#: ../rpmdrake.pm:419 #, c-format msgid "Russia" msgstr "Rwsia" -#: ../rpmdrake.pm:415 +#: ../rpmdrake.pm:420 #, c-format msgid "Sweden" msgstr "Sweden" -#: ../rpmdrake.pm:416 +#: ../rpmdrake.pm:421 #, c-format msgid "Singapore" msgstr "Singapore" -#: ../rpmdrake.pm:417 +#: ../rpmdrake.pm:422 #, c-format msgid "Slovakia" msgstr "Slofacia" -#: ../rpmdrake.pm:418 +#: ../rpmdrake.pm:423 #, c-format msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" -#: ../rpmdrake.pm:419 +#: ../rpmdrake.pm:424 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Y Deyrnas Unedig" -#: ../rpmdrake.pm:420 +#: ../rpmdrake.pm:425 #, c-format msgid "China" msgstr "Tsiena" -#: ../rpmdrake.pm:421 ../rpmdrake.pm:422 ../rpmdrake.pm:423 ../rpmdrake.pm:424 +#: ../rpmdrake.pm:426 ../rpmdrake.pm:427 ../rpmdrake.pm:428 ../rpmdrake.pm:429 #, c-format msgid "United States" msgstr "Yr Unol Daleithiau" -#: ../rpmdrake.pm:521 +#: ../rpmdrake.pm:526 #, c-format msgid "" "I need to access internet to get the mirror list.\n" @@ -2522,7 +2537,7 @@ msgstr "" "\n" "Parhau?" -#: ../rpmdrake.pm:525 +#: ../rpmdrake.pm:530 #, c-format msgid "" "I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n" @@ -2535,27 +2550,27 @@ msgstr "" "\n" "Parhau?" -#: ../rpmdrake.pm:531 ../rpmdrake.pm:569 +#: ../rpmdrake.pm:536 ../rpmdrake.pm:574 #, c-format msgid "Mirror choice" msgstr "Dewis drychau" -#: ../rpmdrake.pm:534 +#: ../rpmdrake.pm:539 #, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses." msgstr "Arhoswch, llwytho i lawr cyfeiriadau drychau." -#: ../rpmdrake.pm:535 +#: ../rpmdrake.pm:540 #, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website." msgstr "Arhoswch, llwytho i lawr cyfeiriadau drychau o safle gwe Mandriva." -#: ../rpmdrake.pm:542 +#: ../rpmdrake.pm:547 #, c-format msgid "Error during download" msgstr "Gwall wrth lwytho i lawr" -#: ../rpmdrake.pm:544 +#: ../rpmdrake.pm:549 #, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" @@ -2570,7 +2585,7 @@ msgstr "" "Nid yw'r rhwydwaith, neu'r safle, ar gael.\n" "Ceisiwch eto." -#: ../rpmdrake.pm:549 +#: ../rpmdrake.pm:554 #, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" @@ -2585,17 +2600,17 @@ msgstr "" "Nid yw'r rhwydwaith, neu safle Mandriva, ar gael.\n" "Ceisiwch eto." -#: ../rpmdrake.pm:559 +#: ../rpmdrake.pm:564 #, c-format msgid "No mirror" msgstr "Dim drych" -#: ../rpmdrake.pm:561 +#: ../rpmdrake.pm:566 #, c-format msgid "I can't find any suitable mirror." msgstr "Methu canfod drych addas." -#: ../rpmdrake.pm:562 +#: ../rpmdrake.pm:567 #, c-format msgid "" "I can't find any suitable mirror.\n" @@ -2610,68 +2625,68 @@ msgstr "" "yw pensaernïaeth eich prosesydd yn cael ei gynnal gan Diweddariadau\n" "Swyddogol Mandriva Linux." -#: ../rpmdrake.pm:581 +#: ../rpmdrake.pm:586 #, c-format msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "Dewiswch ddrych" -#: ../rpmdrake.pm:634 +#: ../rpmdrake.pm:639 #, c-format msgid "Copying file for medium `%s'..." msgstr "Copïo ffeil fel ar gyfer cyfrwng '%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:637 +#: ../rpmdrake.pm:642 #, c-format msgid "Examining file of medium `%s'..." msgstr "Archwilio ffeil cyfrwng '%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:640 +#: ../rpmdrake.pm:645 #, c-format msgid "Examining remote file of medium `%s'..." msgstr "Archwilio ffeil bell y cyfrwng '%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:644 +#: ../rpmdrake.pm:649 #, c-format msgid " done." msgstr " gorffen.." -#: ../rpmdrake.pm:648 +#: ../rpmdrake.pm:653 #, c-format msgid " failed!" msgstr " methwyd!" #. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:652 +#: ../rpmdrake.pm:657 #, c-format msgid "%s from medium %s" msgstr "%s o gyfrwng %s" -#: ../rpmdrake.pm:656 +#: ../rpmdrake.pm:661 #, c-format msgid "Starting download of `%s'..." msgstr "Cychwyn llwytho %s i lawr..." -#: ../rpmdrake.pm:660 +#: ../rpmdrake.pm:665 #, c-format msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" msgstr "Llwytho '%s' i lawr, amser yn weddill:%s, cyflymdra:%s" -#: ../rpmdrake.pm:663 +#: ../rpmdrake.pm:668 #, c-format msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "Llwytho '%s' i lawr, cyflymdra:%s" -#: ../rpmdrake.pm:674 +#: ../rpmdrake.pm:679 #, c-format msgid "Please wait, updating media..." msgstr "Arhoswch, diweddaru cyfrwng..." -#: ../rpmdrake.pm:702 +#: ../rpmdrake.pm:706 #, c-format msgid "Error retrieving packages" msgstr "Gwall estyn pecynnau" -#: ../rpmdrake.pm:703 +#: ../rpmdrake.pm:707 #, c-format msgid "" "It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" @@ -2688,28 +2703,28 @@ msgstr "" "neu nid oes modd ei gyrraedd ar hyn o bryd a dylech geisio eto \n" "rhywbryd." -#: ../rpmdrake.pm:734 +#: ../rpmdrake.pm:738 #, c-format msgid "Update media" msgstr "Diweddaru'r cyfrwng" -#: ../rpmdrake.pm:739 +#: ../rpmdrake.pm:743 #, c-format msgid "" "No active medium found. You must enable some media to be able to update them." msgstr "Heb ganfod cyfrwng byw. Rhaid galluogi cyfrwng i'w diweddaru." -#: ../rpmdrake.pm:746 +#: ../rpmdrake.pm:750 #, c-format msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "Dewiswch y cyfrwng i'w diweddaru:" -#: ../rpmdrake.pm:764 +#: ../rpmdrake.pm:768 #, c-format msgid "Update" msgstr "Diweddaru" -#: ../rpmdrake.pm:785 +#: ../rpmdrake.pm:789 #, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" @@ -2722,7 +2737,7 @@ msgstr "" "Gwallau:\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:808 ../rpmdrake.pm:819 +#: ../rpmdrake.pm:812 ../rpmdrake.pm:823 #, c-format msgid "" "Unable to add medium, errors reported:\n" @@ -2733,17 +2748,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:831 +#: ../rpmdrake.pm:835 #, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "Methu creu cyfrwng." -#: ../rpmdrake.pm:836 +#: ../rpmdrake.pm:840 #, c-format msgid "Failure when adding medium" msgstr "Methu ychwanegu cyfrwng" -#: ../rpmdrake.pm:837 +#: ../rpmdrake.pm:841 #, c-format msgid "" "There was a problem adding medium:\n" @@ -2754,7 +2769,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:850 +#: ../rpmdrake.pm:854 #, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're " @@ -2765,7 +2780,7 @@ msgstr "" "s rydych yn ei redeg (%s).\n" "Bydd yn cael ei anablu." -#: ../rpmdrake.pm:853 +#: ../rpmdrake.pm:857 #, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva " @@ -2776,12 +2791,12 @@ msgstr "" "Mandriva Linux rydych yn ei redeg (%s).\n" "Bydd yn cael ei anablu." -#: ../rpmdrake.pm:870 +#: ../rpmdrake.pm:874 #, c-format msgid "Help launched in background" msgstr "Cymorth wedi ei gychwyn yn y cefndir" -#: ../rpmdrake.pm:871 +#: ../rpmdrake.pm:875 #, c-format msgid "" "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." @@ -3058,3 +3073,17 @@ msgstr "Tynnu Meddalwedd" #: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 msgid "Software Media Manager" msgstr "Rheolwr Cyfrwng Meddalwedd" + +#~ msgid "" +#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:\n" +#~ "%2$s\n" +#~ msgid_plural "" +#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " +#~ "installed:\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr[0] "" +#~ "I fodloni dibyniaethau, bydd y pecyn canlynol yn cael ei osod:\n" +#~ "%2$s\n" +#~ msgstr[1] "" +#~ "I fodloni dibyniaethau, bydd y %d pecynnau canlynol yn cael eu gosod:\n" +#~ "%s\n" |