diff options
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 1800 |
1 files changed, 994 insertions, 806 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-cs\n" -"POT-Creation-Date: 2003-01-30 11:22+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-05 19:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-02 14:56GMT\n" "Last-Translator: Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" @@ -17,452 +17,629 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:43 -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Nelze vytvořit zdroj." +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Mohu pokračovat?" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:44 -msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled." -msgstr "Nelze aktualizovat zdroj, bude automaticky vypnut." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"Vítejte v nástroji pro instalaci software!\n" +"\n" +"Vaše distribuce Mandrake Linux je dodávána s několika tisíci balíčků " +"software\n" +"na CD-ROM nebo DVD. Tento nástroj vám pomůže vybrat, který software\n" +"chcete na svém počítači nainstalovat." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:54 -msgid "Add a source" -msgstr "Přidat zdroj" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"Vítejte v aplikaci Mandrake Update!\n" +"\n" +"Tento nástroj vám pomůže vybrat aktualizace, které chcete instalovat na\n" +"vašem počítači." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55 -msgid "Local files" -msgstr "Lokální soubory" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." +msgstr "" +"Vítejte v nástroji na odebírání balíčků!\n" +"\n" +"Tento nástroj vám pomůže vybrat, které balíčky chcete odstranit ze svého\n" +"počítače." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55 -msgid "Path:" -msgstr "Cesta:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Během odebírání balíčků se vyskytl problém:\n" +"\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 -msgid "FTP server" -msgstr "FTP server" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Problem during removal" +msgstr "Problém při odebírání" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 ../edit-urpm-sources.pl_.c:57 -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:59 ../edit-urpm-sources.pl_.c:187 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Prosím počkejte, odebírám balíčky..." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:57 -msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP server" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Prosím počkejte, načítám databázi balíčků..." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58 -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Cesta nebo přípojný bod:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Během instalace se vyskytl problém:\n" +"\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58 -msgid "Removable device" -msgstr "Vyjímatelné zařízení" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Problem during installation" +msgstr "Problém při instalaci" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:59 ../rpmdrake_.c:550 -msgid "Security updates" -msgstr "Bezpečnostní aktualizace" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)." +msgstr "Vše je již nainstalováno. (Může tento stav vůbec nastat?)" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:70 -msgid "Browse..." -msgstr "Probírat..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Everything already installed." +msgstr "Vše je již nainstalováno." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:72 -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Vyberte zrcadlo..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Všechny požadované balíčky byly úspěšně nainstalovány." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:92 -msgid "Login:" -msgstr "Přihlášení:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Všechno bylo úspěšně nainstalováno." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:92 ../edit-urpm-sources.pl_.c:231 -msgid "Password:" -msgstr "Heslo:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"Instalace byla dokončena; %s.\n" +"\n" +"Některé soubory s nastavením byly vytvořeny s příponou `.rpmnew' nebo\n" +"`.rpmsave'. Některé z nich můžete nyní prozkoumat a rozhodnout, co s nimi:" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:97 -msgid "Name:" -msgstr "Jméno:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "vše bylo úspěšně nainstalováno" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:99 ../edit-urpm-sources.pl_.c:188 -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Relativní cesta pro soubor hdlist nebo syntézu:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"some packages failed to install\n" +"correctly" +msgstr "" +"některé balíčky se nenainstalovaly\n" +"správně" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:107 -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Musíte vyplnit alespoň první dvě políčka." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." +msgstr "Prosím počkejte, odebírám balíčky, aby mohly být jiné aktualizovány..." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:120 -msgid "Adding a source:" -msgstr "Přidávám zdroj:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Installation failed, some files are missing.\n" +"You may want to update your sources database." +msgstr "" +"Instalace selhala, některé soubory chybí.\n" +"Možná byste měl aktualizovat vaši databázi zdrojů." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:121 -msgid "Type of source:" -msgstr "Typ zdroje:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Instalace selhala" + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Zrušit" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:125 ../edit-urpm-sources.pl_.c:202 -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:235 ../rpmdrake.pm_.c:100 ../rpmdrake.pm_.c:139 -#: ../rpmdrake.pm_.c:322 ../rpmdrake_.c:355 ../rpmdrake_.c:367 -#: ../rpmdrake_.c:371 ../rpmdrake_.c:918 ../rpmdrake_.c:952 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format msgid "Ok" msgstr "OK" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:140 ../edit-urpm-sources.pl_.c:196 -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:202 ../edit-urpm-sources.pl_.c:242 -#: ../rpmdrake.pm_.c:322 ../rpmdrake.pm_.c:355 ../rpmdrake_.c:355 -#: ../rpmdrake_.c:952 -msgid "Cancel" -msgstr "Zrušit" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Vložte prosím zdroj nazvaný \"%s\" do zařízení [%s]" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:147 -msgid "Please wait, adding medium..." -msgstr "Prosím počkejte, přidávám zdroj..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Change medium" +msgstr "Změnit zdroj" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:168 -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Prosím počkejte, odstraňuji zdroj..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Unable to get source packages, sorry." +msgstr "Nelze získat balíčky se zdroji, promiňte." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:181 -msgid "Edit a source" -msgstr "Upravit zdroj" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Nelze získat balíčky se zdroji." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:185 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Editing source \"%s\":" -msgstr "Upravuji zdroj \"%s\":" +msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." +msgstr "Chybí nezbytný program (grpmi). Zkontrolujte vaši instalaci." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:191 -msgid "Save changes" -msgstr "Uložit změny" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Program missing" +msgstr "Chybějící program" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:200 -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Chcete-li pokračovat, musíte vložit médium" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Inspect..." +msgstr "Prozkoumat..." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:201 -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "Chcete-li uložit změny, musíte do zařízení vložit médium." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Installation finished" +msgstr "Instalace dokončena" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:206 -msgid "Please wait, updating medium..." -msgstr "Prosím počkejte, aktualizuji zdroj..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Do nothing" +msgstr "Nedělat nic" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:217 -msgid "Configure proxies" -msgstr "Nastavit proxy" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Použít .%s jako hlavní soubor" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:223 -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"<proxyhost[:port]>):" -msgstr "" -"Pokud potřebujete proxy, zadejte název počítače a volitelně port (ve tvaru " -"<proxyhost[:port]>):" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Remove .%s" +msgstr "Odebrat .%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:225 -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Název počítače proxy:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "changes:" +msgstr "změny:" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:227 -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "Pro ověření přístupu k proxy lze zadat uživatelské jméno a heslo:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Prohlížím %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:229 -msgid "User:" -msgstr "Uživatel:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Prosím počkejte, hledám dostupné balíčky..." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:255 -msgid "Configure sources" -msgstr "Nastavit zdroje" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" +"\n" +"This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when your\n" +"Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake " +"Linux\n" +"Official Updates.\n" +"\n" +"Do you want to try another mirror?" +msgstr "" +"Při přidávání aktualizačního zdroje pomocí programu urpmi došlo k chybě.\n" +"\n" +"Chyba mohla nastat díky poškozenému nebo nedostupnému zrcadlu, nebo\n" +"tím, že verze vaší distribuce Mandrake Linux (%s) zatím / už není " +"podporována\n" +"Oficiálními aktualizacemi.\n" +"\n" +"Chcete zkusit jiné zrcadlo?" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:262 -msgid "Enabled?" -msgstr "Povolen?" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Error adding update medium" +msgstr "Chyba při přidávání zdroje pro aktualizaci" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:263 -msgid "Source" -msgstr "Zdroj" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." +msgstr "" +"Prosím počkejte, kontaktuji zrcadlo a inicializuji aktualizace balíčků." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:286 ../rpmdrake_.c:732 -msgid "Remove" -msgstr "Odstranit" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" +"updates' source.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Své požadované zrcadlo si můžete zvolit také ručně; chcete-li tak\n" +"učinit, spusťte aplikaci Správce zdrojů software, a přidejte zdroj\n" +"`Bezpečnostní aktualizace'.\n" +"\n" +"Poté znovu spusťte aplikaci MandrakeUpdate." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:288 -msgid "Edit" -msgstr "Upravit" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Jak ručně vybrat vaše zrcadlo" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:290 -msgid "Add..." -msgstr "Přidat..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information." +msgstr "Při aktualizaci informací o balíčcích došlo k neopravitelné chybě." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:292 -msgid "Update..." -msgstr "Aktualizovat..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Error updating medium" +msgstr "Chyba při aktualizaci zdroje" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:293 -msgid "Proxy..." -msgstr "Proxy..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." +msgstr "" +"Prosím počkejte, kontaktuji zrcadlo a stahuji poslední informace o " +"aktualizacích." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:296 -msgid "Save and quit" -msgstr "Uložit a ukončit" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Je třeba kontaktovat zrcadlo a stáhnout poslední informace o balíčcích\n" +"k aktualizaci. Ověřte prosím, zda vaše síť běží v pořádku.\n" +"\n" +"Mohu pokračovat?" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:297 ../rpmdrake_.c:735 -msgid "Quit" -msgstr "Konec" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Instalace balíčků software" -#: ../rpmdrake.pm_.c:96 -msgid "Yes" -msgstr "Ano" +#: ../rpmdrake:1 data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1 +#, c-format +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Mandrake Update" -#: ../rpmdrake.pm_.c:98 -msgid "No" -msgstr "Ne" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Odstranění balíčků software" -#: ../rpmdrake.pm_.c:130 -msgid "Info..." -msgstr "Informace..." +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Quit" +msgstr "Konec" -#: ../rpmdrake.pm_.c:183 -msgid "Austria" -msgstr "Rakousko" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Install" +msgstr "Instalovat" -#: ../rpmdrake.pm_.c:184 -msgid "Australia" -msgstr "Austrálie" +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Remove" +msgstr "Odstranit" -#: ../rpmdrake.pm_.c:185 -msgid "Belgium" -msgstr "Belgie" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Search" +msgstr "Hledat" -#: ../rpmdrake.pm_.c:186 -msgid "Brazil" -msgstr "Brazílie" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Find:" +msgstr "Najít:" -#: ../rpmdrake.pm_.c:187 -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Následující balíčky musí být odebrány, aby jiné mohly být aktualizovány:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Mohu pokračovat?" -#: ../rpmdrake.pm_.c:188 -msgid "Costa Rica" -msgstr "Kostarika" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Některé balíčky musí být odebrány" -#: ../rpmdrake.pm_.c:189 -msgid "Czech Republic" -msgstr "Česká republika" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"Varování: Zdá se, že se pokoušíte přidat takové množství\n" +"balíčků, že vám během instalace nebo po ní může dojít místo\n" +"na disku; to je velmi nebezpečné a proto by se mělo\n" +"postupovat opatrně.\n" +"\n" +"Opravdu chcete nainstalovat všechny vybrané balíčky?" -#: ../rpmdrake.pm_.c:190 -msgid "Germany" -msgstr "Německo" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Je vybráno příliš mnoho balíčků" -#: ../rpmdrake.pm_.c:191 -msgid "Danmark" -msgstr "Dánsko" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Maximum information" +msgstr "Všechny informace" -#: ../rpmdrake.pm_.c:192 ../rpmdrake.pm_.c:196 -msgid "Greece" -msgstr "Řecko" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Normal information" +msgstr "Běžné informace" -#: ../rpmdrake.pm_.c:193 -msgid "Spain" -msgstr "Španělsko" +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Update source(s)" +msgstr "Aktualizovat zdroj(e)" -#: ../rpmdrake.pm_.c:194 -msgid "Finland" -msgstr "Finsko" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Znovu načíst seznam balíčků" -#: ../rpmdrake.pm_.c:195 -msgid "France" -msgstr "Francie" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Reset the selection" +msgstr "Nulovat výběr" -#: ../rpmdrake.pm_.c:197 -msgid "Israel" -msgstr "Izrael" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "in files" +msgstr "v souborech" -#: ../rpmdrake.pm_.c:198 -msgid "Italy" -msgstr "Itálie" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "in descriptions" +msgstr "v popisech" -#: ../rpmdrake.pm_.c:199 -msgid "Japan" -msgstr "Japonsko" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "in names" +msgstr "v názvech" -#: ../rpmdrake.pm_.c:200 -msgid "Korea" -msgstr "Korea" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by update availability" +msgstr "podle dostupnosti aktualizace" -#: ../rpmdrake.pm_.c:201 -msgid "Netherlands" -msgstr "Nizozemí" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by source repository" +msgstr "podle umístění zdroje" -#: ../rpmdrake.pm_.c:202 -msgid "Norway" -msgstr "Norsko" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by selection state" +msgstr "podle stavu výběru" -#: ../rpmdrake.pm_.c:203 -msgid "Poland" -msgstr "Polsko" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by size" +msgstr "podle velikosti" -#: ../rpmdrake.pm_.c:204 -msgid "Portugal" -msgstr "Portugalsko" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by group" +msgstr "podle skupiny" -#: ../rpmdrake.pm_.c:205 -msgid "Russia" -msgstr "Rusko" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "All packages," +msgstr "Všechny balíčky," -#: ../rpmdrake.pm_.c:206 -msgid "Sweden" -msgstr "Švédsko" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Všechny balíčky, abecedně" -#: ../rpmdrake.pm_.c:207 -msgid "Taiwan" -msgstr "Taiwan" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Volby Mandrake" -#: ../rpmdrake.pm_.c:208 -msgid "United Kingdom" -msgstr "Velká Británie" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Normal updates" +msgstr "Běžné aktualizace" -#: ../rpmdrake.pm_.c:209 -msgid "China" -msgstr "Čína" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Opravy chyb" -#: ../rpmdrake.pm_.c:210 ../rpmdrake.pm_.c:211 ../rpmdrake.pm_.c:212 -#: ../rpmdrake.pm_.c:213 ../rpmdrake.pm_.c:264 -msgid "United States" -msgstr "Spojené státy" +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Security updates" +msgstr "Bezpečnostní aktualizace" -#: ../rpmdrake.pm_.c:277 -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "" -"Prosím počkejte, stahuji adresy zrcadel ze stránek společnosti MandrakeSoft." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Description: " +msgstr "Popis: " -#: ../rpmdrake.pm_.c:283 -msgid "Error during download" -msgstr "Chyba při stahování" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Summary: " +msgstr "Shrnutí: " -#: ../rpmdrake.pm_.c:292 -msgid "No mirror" -msgstr "Není zrcadlo" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Importance: " +msgstr "Důležitost: " -#: ../rpmdrake.pm_.c:310 -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Vyberte prosím vhodné zrcadlo." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s kB" -#: ../rpmdrake.pm_.c:342 ../rpmdrake_.c:629 -msgid "Update source(s)" -msgstr "Aktualizovat zdroj(e)" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Size: " +msgstr "Velikost: " -#: ../rpmdrake.pm_.c:346 -msgid "Select the source(s) you wish to update:" -msgstr "Vyberte zdroj(e), které si přejete aktualizovat:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Version: " +msgstr "Verze: " -#: ../rpmdrake.pm_.c:350 -msgid "Update" -msgstr "Aktualizovat" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Name: " +msgstr "Název: " -#: ../rpmdrake.pm_.c:360 -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Prosím počkejte, aktualizuji zdroje..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Reason for update: " +msgstr "Důvod pro aktualizaci: " -#: ../rpmdrake_.c:101 -msgid "Other" -msgstr "Jiné" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Nyní nainstalovaná verze: " -#: ../rpmdrake_.c:123 ../rpmdrake_.c:137 ../rpmdrake_.c:229 ../rpmdrake_.c:300 -msgid "(none)" -msgstr "(žádná)" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Source: " +msgstr "Zdroj: " -#: ../rpmdrake_.c:143 ../rpmdrake_.c:484 ../rpmdrake_.c:485 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "(Not available)" msgstr "(Není k dispozici)" -#: ../rpmdrake_.c:153 ../rpmdrake_.c:210 -msgid "Search results" -msgstr "Výsledky hledání" - -#: ../rpmdrake_.c:153 -msgid "Search results (none)" -msgstr "Výsledky hledání (žádné)" - -#: ../rpmdrake_.c:163 ../rpmdrake_.c:174 -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Prosím počkejte, hledám..." - -#: ../rpmdrake_.c:177 -msgid "Stop" -msgstr "Stop" - -#: ../rpmdrake_.c:211 ../rpmdrake_.c:321 -msgid "Addable" -msgstr "Lze přidat" - -#: ../rpmdrake_.c:211 ../rpmdrake_.c:321 -msgid "Upgradable" -msgstr "Lze aktualizovat" - -#: ../rpmdrake_.c:213 -msgid "Not selected" -msgstr "Nevybraný" - -#: ../rpmdrake_.c:213 -msgid "Selected" -msgstr "Vybraný" - -#: ../rpmdrake_.c:242 -msgid "rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" - -#: ../rpmdrake_.c:260 ../rpmdrake_.c:362 ../rpmdrake_.c:364 -msgid "More information on package..." -msgstr "Více informací o balíčku..." - -#: ../rpmdrake_.c:261 -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Je třeba jeden z následujících balíčků:" - -#: ../rpmdrake_.c:261 -msgid "Please choose" -msgstr "Prosím vyberte" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Změny:\n" -#: ../rpmdrake_.c:277 -msgid "unknown package " -msgstr "neznámý balíček" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Files:\n" +msgstr "Soubory:\n" -#: ../rpmdrake_.c:287 -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Prosím počkejte, vypisuji balíčky..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Velikost výběru: %d MB" -#: ../rpmdrake_.c:302 -msgid "No update" -msgstr "Žádná aktualizace" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Vybráno: %d MB / Volné místo na disku: %d MB" -#: ../rpmdrake_.c:355 ../rpmdrake_.c:356 -msgid "More infos" -msgstr "Více informací" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" +msgstr "" +"Kvůli jejich závislostem je třeba nyní zrušit výběr následujících\n" +"balíčků:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake_.c:357 -msgid "Information on packages" -msgstr "Informace o balíčcích" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +msgstr "" +"Promiňte, ale následující balíčky nelze vybrat:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake_.c:378 -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Je třeba odstranit některé další balíčky" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Některé balíčky nelze nainstalovat" -#: ../rpmdrake_.c:379 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" "\n" msgstr "" -"Kvůli jejich závislostem je třeba odstranit také následující\n" +"Aby byly splněny závislosti, je třeba nainstalovat také následující\n" "balíčky:\n" "\n" -#: ../rpmdrake_.c:385 ../rpmdrake_.c:393 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Jsou potřeba další balíčky" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "Some packages can't be removed" msgstr "Některé balíčky nelze odstranit" -#: ../rpmdrake_.c:386 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "" "Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" @@ -470,421 +647,589 @@ msgstr "" "Odstranění těchto balíčků by poškodilo váš systém, omlouváme se:\n" "\n" -#: ../rpmdrake_.c:394 ../rpmdrake_.c:453 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" "\n" msgstr "" -"Kvůli jejich závislostem je třeba nyní zrušit výběr následujících\n" -"balíčků:\n" +"Kvůli jejich závislostem je třeba odstranit také následující\n" +"balíčky:\n" "\n" -#: ../rpmdrake_.c:423 -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Jsou potřeba další balíčky" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Je třeba odstranit některé další balíčky" -#: ../rpmdrake_.c:424 -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Aby byly splněny závislosti, je třeba nainstalovat také následující\n" -"balíčky:\n" -"\n" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "More information on package..." +msgstr "Více informací o balíčku..." -#: ../rpmdrake_.c:437 -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Některé balíčky nelze nainstalovat" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Information on packages" +msgstr "Informace o balíčcích" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "More infos" +msgstr "Více informací" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Addable" +msgstr "Lze přidat" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Upgradable" +msgstr "Lze aktualizovat" -#: ../rpmdrake_.c:438 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" +"The list of updates is void. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." msgstr "" -"Promiňte, ale následující balíčky nelze vybrat:\n" -"\n" +"Seznam aktualizací je prázdný. To znamená, že buď nejsou k dispozici\n" +"žádné aktualizace pro balíčky instalované na vašem počítači, nebo už\n" +"máte všechny aktualizace nainstalované." -#: ../rpmdrake_.c:452 ../rpmdrake_.c:686 -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Některé balíčky musí být odebrány" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "No update" +msgstr "Žádná aktualizace" -#: ../rpmdrake_.c:474 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Vybráno: %d MB / Volné místo na disku: %d MB" +msgid "(none)" +msgstr "(žádná)" -#: ../rpmdrake_.c:476 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Velikost výběru: %d MB" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Prosím počkejte, vypisuji balíčky..." -#: ../rpmdrake_.c:484 -msgid "Files:\n" -msgstr "Soubory:\n" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "unknown package " +msgstr "neznámý balíček" -#: ../rpmdrake_.c:485 -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Změny:\n" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Je třeba jeden z následujících balíčků:" -#: ../rpmdrake_.c:488 -msgid "Source: " -msgstr "Zdroj: " +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please choose" +msgstr "Prosím vyberte" -#: ../rpmdrake_.c:489 -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Nyní nainstalovaná verze: " +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" -#: ../rpmdrake_.c:493 -msgid "Reason for update: " -msgstr "Důvod pro aktualizaci: " +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Not selected" +msgstr "Nevybraný" -#: ../rpmdrake_.c:495 -msgid "Name: " -msgstr "Název: " +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Selected" +msgstr "Vybraný" -#: ../rpmdrake_.c:496 -msgid "Version: " -msgstr "Verze: " +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Search results" +msgstr "Výsledky hledání" -#: ../rpmdrake_.c:497 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s kB" +msgid "Stop" +msgstr "Stop" -#: ../rpmdrake_.c:497 -msgid "Size: " -msgstr "Velikost: " +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Prosím počkejte, hledám..." -#: ../rpmdrake_.c:499 -msgid "Importance: " -msgstr "Důležitost: " +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Search results (none)" +msgstr "Výsledky hledání (žádné)" -#: ../rpmdrake_.c:500 -msgid "Summary: " -msgstr "Shrnutí: " +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Other" +msgstr "Jiné" -#: ../rpmdrake_.c:501 -msgid "Description: " -msgstr "Popis: " +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the packages source editor!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"Vítejte do editoru zdrojů balíčků!\n" +"\n" +"Tento nástroj vám pomůže nastavit zdroje balíčků, které si přejete na vašem\n" +"počítači používat. Tyto zdroje pak budou k dispozici při instalaci nových\n" +"balíčků software nebo při jejich aktualizaci." -#: ../rpmdrake_.c:550 -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Opravy chyb" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Save and quit" +msgstr "Uložit a ukončit" -#: ../rpmdrake_.c:550 -msgid "Normal updates" -msgstr "Běžné aktualizace" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Proxy..." +msgstr "Proxy..." -#: ../rpmdrake_.c:569 -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Volby Mandrake" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Update..." +msgstr "Aktualizovat..." -#: ../rpmdrake_.c:570 -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Všechny balíčky, abecedně" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Add..." +msgstr "Přidat..." -#: ../rpmdrake_.c:571 -msgid "All packages," -msgstr "Všechny balíčky," +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Edit" +msgstr "Upravit" -#: ../rpmdrake_.c:594 -msgid "by group" -msgstr "podle skupiny" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Source" +msgstr "Zdroj" -#: ../rpmdrake_.c:594 -msgid "by size" -msgstr "podle velikosti" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Enabled?" +msgstr "Povolen?" -#: ../rpmdrake_.c:595 -msgid "by selection state" -msgstr "podle stavu výběru" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Configure sources" +msgstr "Nastavit zdroje" -#: ../rpmdrake_.c:596 -msgid "by source repository" -msgstr "podle umístění zdroje" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Password:" +msgstr "Heslo:" -#: ../rpmdrake_.c:596 -msgid "by update availability" -msgstr "podle dostupnosti aktualizace" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "User:" +msgstr "Uživatel:" -#: ../rpmdrake_.c:617 -msgid "in descriptions" -msgstr "v popisech" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "Pro ověření přístupu k proxy lze zadat uživatelské jméno a heslo:" -#: ../rpmdrake_.c:617 -msgid "in files" -msgstr "v souborech" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Název počítače proxy:" -#: ../rpmdrake_.c:617 -msgid "in names" -msgstr "v názvech" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"<proxyhost[:port]>):" +msgstr "" +"Pokud potřebujete proxy, zadejte název počítače a volitelně port (ve tvaru " +"<proxyhost[:port]>):" -#: ../rpmdrake_.c:628 -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Znovu načíst seznam balíčků" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Configure proxies" +msgstr "Nastavit proxy" -#: ../rpmdrake_.c:628 -msgid "Reset the selection" -msgstr "Nulovat výběr" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Please wait, updating medium..." +msgstr "Prosím počkejte, aktualizuji zdroj..." -#: ../rpmdrake_.c:654 -msgid "Maximum information" -msgstr "Všechny informace" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "Chcete-li uložit změny, musíte do zařízení vložit médium." -#: ../rpmdrake_.c:654 -msgid "Normal information" -msgstr "Běžné informace" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Chcete-li pokračovat, musíte vložit médium" -#: ../rpmdrake_.c:676 -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Je vybráno příliš mnoho balíčků" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Save changes" +msgstr "Uložit změny" -#: ../rpmdrake_.c:722 -msgid "Find:" -msgstr "Najít:" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Relativní cesta pro soubor hdlist nebo syntézu:" -#: ../rpmdrake_.c:727 -msgid "Search" -msgstr "Hledat" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../rpmdrake_.c:733 -msgid "Install" -msgstr "Instalovat" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Editing source \"%s\":" +msgstr "Upravuji zdroj \"%s\":" -#: ../rpmdrake_.c:740 data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1 -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Mandrake Update" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Edit a source" +msgstr "Upravit zdroj" -#: ../rpmdrake_.c:740 -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Instalace balíčků software" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Prosím počkejte, odstraňuji zdroj..." -#: ../rpmdrake_.c:740 -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Odstranění balíčků software" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Please wait, adding medium..." +msgstr "Prosím počkejte, přidávám zdroj..." -#: ../rpmdrake_.c:781 -msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." -msgstr "" -"Prosím počkejte, kontaktuji zrcadlo a stahuji poslední informace o " -"aktualizacích." +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Type of source:" +msgstr "Typ zdroje:" -#: ../rpmdrake_.c:783 -msgid "Error updating medium" -msgstr "Chyba při aktualizaci zdroje" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Adding a source:" +msgstr "Přidávám zdroj:" -#: ../rpmdrake_.c:784 -msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information." -msgstr "Při aktualizaci informací o balíčcích došlo k neopravitelné chybě." +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" +"Takto pojmenovaný zdroj již existuje, chcete\n" +"jej opravdu nahradit?" -#: ../rpmdrake_.c:789 -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Jak ručně vybrat vaše zrcadlo" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Musíte vyplnit alespoň první dvě políčka." -#: ../rpmdrake_.c:797 -msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." -msgstr "" -"Prosím počkejte, kontaktuji zrcadlo a inicializuji aktualizace balíčků." +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Name:" +msgstr "Jméno:" -#: ../rpmdrake_.c:800 -msgid "Error adding update medium" -msgstr "Chyba při přidávání zdroje pro aktualizaci" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Login:" +msgstr "Přihlášení:" -#: ../rpmdrake_.c:831 -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Prosím počkejte, hledám dostupné balíčky..." +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Vyberte zrcadlo..." -#: ../rpmdrake_.c:863 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Prohlížím %s" +msgid "Browse..." +msgstr "Probírat..." -#: ../rpmdrake_.c:882 -msgid "changes:" -msgstr "změny:" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Cesta nebo přípojný bod:" -#: ../rpmdrake_.c:886 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Odebrat .%s" +msgid "Removable device" +msgstr "Vyjímatelné zařízení" -#: ../rpmdrake_.c:888 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Použít .%s jako hlavní soubor" +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP server" -#: ../rpmdrake_.c:890 -msgid "Do nothing" -msgstr "Nedělat nic" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "FTP server" +msgstr "FTP server" -#: ../rpmdrake_.c:902 -msgid "Installation finished" -msgstr "Instalace dokončena" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Path:" +msgstr "Cesta:" -#: ../rpmdrake_.c:912 -msgid "Inspect..." -msgstr "Prozkoumat..." +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Local files" +msgstr "Lokální soubory" -#: ../rpmdrake_.c:927 -msgid "Program missing" -msgstr "Chybějící program" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Add a source" +msgstr "Přidat zdroj" -#: ../rpmdrake_.c:928 -msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." -msgstr "Chybí nezbytný program (grpmi). Zkontrolujte vaši instalaci." +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled." +msgstr "Nelze aktualizovat zdroj, bude automaticky vypnut." -#: ../rpmdrake_.c:942 -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Nelze získat balíčky se zdroji." +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Nelze vytvořit zdroj." -#: ../rpmdrake_.c:943 -msgid "Unable to get source packages, sorry." -msgstr "Nelze získat balíčky se zdroji, promiňte." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Prosím počkejte, aktualizuji zdroje..." -#: ../rpmdrake_.c:950 -msgid "Change medium" -msgstr "Změnit zdroj" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Update" +msgstr "Aktualizovat" -#: ../rpmdrake_.c:951 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Vložte prosím zdroj nazvaný \"%s\" do zařízení [%s]" +msgid "Select the source(s) you wish to update:" +msgstr "Vyberte zdroj(e), které si přejete aktualizovat:" -#: ../rpmdrake_.c:959 -msgid "Installation failed" -msgstr "Instalace selhala" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Vyberte prosím vhodné zrcadlo." -#: ../rpmdrake_.c:960 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Installation failed, some files are missing.\n" -"You may want to update your sources database." +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." msgstr "" -"Instalace selhala, některé soubory chybí.\n" -"Možná byste měl aktualizovat vaši databázi zdrojů." +"Nelze nalézt žádné vhodné zrcadlo.\n" +"\n" +"Tento problém může nastat z mnoha příčin, nejčastější je případ,\n" +"kdy architektura vašeho procesoru není podporovaná službou\n" +"oficiálních aktualizací distribuce Mandrake Linux." -#: ../rpmdrake_.c:963 -msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." -msgstr "Prosím počkejte, odebírám balíčky, aby mohly být jiné aktualizovány..." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "No mirror" +msgstr "Není zrcadlo" -#: ../rpmdrake_.c:984 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" "\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." msgstr "" -"Instalace byla dokončena; %s.\n" +"Při stahování seznamu zrcadel došlo k chybě:\n" "\n" -"Některé soubory s nastavením byly vytvořeny s příponou `.rpmnew' nebo\n" -"`.rpmsave'. Některé z nich můžete nyní prozkoumat a rozhodnout, co s nimi:" +"%s\n" +"Je možné, že síť nebo stránky společnosti MandrakeSoft nejsou k dispozici.\n" +"Zkuste to prosím později." + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Error during download" +msgstr "Chyba při stahování" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "" +"Prosím počkejte, stahuji adresy zrcadel ze stránek společnosti MandrakeSoft." -#: ../rpmdrake_.c:984 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"some packages failed to install\n" -"correctly" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"některé balíčky se nenainstalovaly\n" -"správně" +"Je třeba kontaktovat webové stránky společnosti MandrakeSoft a stáhnout\n" +"seznam zrcadel. Zkontrolujte prosím, zda-li je připojení k síti v pořádku.\n" +"\n" +"Mohu pokračovat?" -#: ../rpmdrake_.c:985 -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "vše bylo úspěšně nainstalováno" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "United States" +msgstr "Spojené státy" -#: ../rpmdrake_.c:987 -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Všechno bylo úspěšně nainstalováno." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "China" +msgstr "Čína" -#: ../rpmdrake_.c:988 -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Všechny požadované balíčky byly úspěšně nainstalovány." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "United Kingdom" +msgstr "Velká Británie" -#: ../rpmdrake_.c:991 -msgid "Everything already installed." -msgstr "Vše je již nainstalováno." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwan" -#: ../rpmdrake_.c:992 -msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)." -msgstr "Vše je již nainstalováno. (Může tento stav vůbec nastat?)" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Sweden" +msgstr "Švédsko" -#: ../rpmdrake_.c:999 -msgid "Problem during installation" -msgstr "Problém při instalaci" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Russia" +msgstr "Rusko" -#: ../rpmdrake_.c:1000 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Během instalace se vyskytl problém:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Portugal" +msgstr "Portugalsko" -#: ../rpmdrake_.c:1014 -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Prosím počkejte, načítám databázi balíčků..." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Poland" +msgstr "Polsko" -#: ../rpmdrake_.c:1055 -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Prosím počkejte, odebírám balíčky..." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Norway" +msgstr "Norsko" -#: ../rpmdrake_.c:1058 -msgid "Problem during removal" -msgstr "Problém při odebírání" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Netherlands" +msgstr "Nizozemí" -#: ../rpmdrake_.c:1059 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Během odebírání balíčků se vyskytl problém:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Korea" +msgstr "Korea" -#: ../rpmdrake_.c:1091 -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" -"Vítejte v nástroji na odebírání balíčků!\n" -"\n" -"Tento nástroj vám pomůže vybrat, které balíčky chcete odstranit ze svého\n" -"počítače." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Japan" +msgstr "Japonsko" -#: ../rpmdrake_.c:1096 -msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." -msgstr "" -"Vítejte v aplikaci Mandrake Update!\n" -"\n" -"Tento nástroj vám pomůže vybrat aktualizace, které chcete instalovat na\n" -"vašem počítači." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Italy" +msgstr "Itálie" -#: ../rpmdrake_.c:1101 -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"Vítejte v nástroji pro instalaci software!\n" -"\n" -"Vaše distribuce Mandrake Linux je dodávána s několika tisíci balíčků " -"software\n" -"na CD-ROM nebo DVD. Tento nástroj vám pomůže vybrat, který software\n" -"chcete na svém počítači nainstalovat." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Israel" +msgstr "Izrael" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Greece" +msgstr "Řecko" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "France" +msgstr "Francie" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Finland" +msgstr "Finsko" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Spain" +msgstr "Španělsko" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Danmark" +msgstr "Dánsko" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Germany" +msgstr "Německo" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Czech Republic" +msgstr "Česká republika" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Costa Rica" +msgstr "Kostarika" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Brazil" +msgstr "Brazílie" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Belgium" +msgstr "Belgie" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Australia" +msgstr "Austrálie" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Austria" +msgstr "Rakousko" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Info..." +msgstr "Informace..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "No" +msgstr "Ne" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Ano" + +#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 +msgid "Install Software" +msgstr "Instalovat software" #: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1 msgid "Remove Software" @@ -894,165 +1239,8 @@ msgstr "Odebrat software" msgid "Software Sources Manager" msgstr "Správce zdrojů software" -#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 -msgid "Install Software" -msgstr "Instalovat software" - -#~ msgid "" -#~ "There is already a medium by that name, do you\n" -#~ "really want to replace it?" -#~ msgstr "" -#~ "Takto pojmenovaný zdroj již existuje, chcete\n" -#~ "jej opravdu nahradit?" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Is it ok to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Mohu pokračovat?" - -#~ msgid "" -#~ "Welcome to the packages source editor!\n" -#~ "\n" -#~ "This tool will help you configure the packages sources you wish to use " -#~ "on\n" -#~ "your computer. They will then be available to install new software " -#~ "package\n" -#~ "or to perform updates." -#~ msgstr "" -#~ "Vítejte do editoru zdrojů balíčků!\n" -#~ "\n" -#~ "Tento nástroj vám pomůže nastavit zdroje balíčků, které si přejete na " -#~ "vašem\n" -#~ "počítači používat. Tyto zdroje pak budou k dispozici při instalaci " -#~ "nových\n" -#~ "balíčků software nebo při jejich aktualizaci." - -#~ msgid "" -#~ "I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -#~ "Please check that your network is currently running.\n" -#~ "\n" -#~ "Is it ok to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Je třeba kontaktovat webové stránky společnosti MandrakeSoft a stáhnout\n" -#~ "seznam zrcadel. Zkontrolujte prosím, zda-li je připojení k síti v " -#~ "pořádku.\n" -#~ "\n" -#~ "Mohu pokračovat?" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error downloading the mirrors list:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -#~ "Please try again later." -#~ msgstr "" -#~ "Při stahování seznamu zrcadel došlo k chybě:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "Je možné, že síť nebo stránky společnosti MandrakeSoft nejsou k " -#~ "dispozici.\n" -#~ "Zkuste to prosím později." - -#~ msgid "" -#~ "I can't find any suitable mirror.\n" -#~ "\n" -#~ "There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -#~ "the case when the architecture of your processor is not supported\n" -#~ "by Mandrake Linux Official Updates." -#~ msgstr "" -#~ "Nelze nalézt žádné vhodné zrcadlo.\n" -#~ "\n" -#~ "Tento problém může nastat z mnoha příčin, nejčastější je případ,\n" -#~ "kdy architektura vašeho procesoru není podporovaná službou\n" -#~ "oficiálních aktualizací distribuce Mandrake Linux." - -#~ msgid "" -#~ "The list of updates is void. This means that either there is\n" -#~ "no available update for the packages installed on your computer,\n" -#~ "or you already installed all of them." -#~ msgstr "" -#~ "Seznam aktualizací je prázdný. To znamená, že buď nejsou k dispozici\n" -#~ "žádné aktualizace pro balíčky instalované na vašem počítači, nebo už\n" -#~ "máte všechny aktualizace nainstalované." - -#~ msgid "" -#~ "Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -#~ "packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -#~ "during or after package installation ; this is particularly\n" -#~ "dangerous and should be considered with care.\n" -#~ "\n" -#~ "Do you really want to install all the selected packages?" -#~ msgstr "" -#~ "Varování: Zdá se, že se pokoušíte přidat takové množství\n" -#~ "balíčků, že vám během instalace nebo po ní může dojít místo\n" -#~ "na disku; to je velmi nebezpečné a proto by se mělo\n" -#~ "postupovat opatrně.\n" -#~ "\n" -#~ "Opravdu chcete nainstalovat všechny vybrané balíčky?" - -#~ msgid "" -#~ "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Is it ok to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Následující balíčky musí být odebrány, aby jiné mohly být aktualizovány:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Mohu pokračovat?" - #~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-2,*-r-*" -#~ msgid "" -#~ "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -#~ "Please check that your network is currently running.\n" -#~ "\n" -#~ "Is it ok to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Je třeba kontaktovat zrcadlo a stáhnout poslední informace o balíčcích\n" -#~ "k aktualizaci. Ověřte prosím, zda vaše síť běží v pořádku.\n" -#~ "\n" -#~ "Mohu pokračovat?" - -#~ msgid "" -#~ "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -#~ "launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" -#~ "updates' source.\n" -#~ "\n" -#~ "Then, restart MandrakeUpdate." -#~ msgstr "" -#~ "Své požadované zrcadlo si můžete zvolit také ručně; chcete-li tak\n" -#~ "učinit, spusťte aplikaci Správce zdrojů software, a přidejte zdroj\n" -#~ "`Bezpečnostní aktualizace'.\n" -#~ "\n" -#~ "Poté znovu spusťte aplikaci MandrakeUpdate." - -#~ msgid "" -#~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" -#~ "\n" -#~ "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when " -#~ "your\n" -#~ "Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake " -#~ "Linux\n" -#~ "Official Updates.\n" -#~ "\n" -#~ "Do you want to try another mirror?" -#~ msgstr "" -#~ "Při přidávání aktualizačního zdroje pomocí programu urpmi došlo k chybě.\n" -#~ "\n" -#~ "Chyba mohla nastat díky poškozenému nebo nedostupnému zrcadlu, nebo\n" -#~ "tím, že verze vaší distribuce Mandrake Linux (%s) zatím / už není " -#~ "podporována\n" -#~ "Oficiálními aktualizacemi.\n" -#~ "\n" -#~ "Chcete zkusit jiné zrcadlo?" - #~ msgid "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-normal-*-12-*-*-*-c-*-iso8859-2" |